All language subtitles for The.OA.S01E08.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,506 --> 00:00:14,600
Sync and correction by ~LittleDuck~
Ford�totta:
manorus
2
00:00:43,669 --> 00:00:44,586
Hap!
3
00:00:51,218 --> 00:00:52,469
Ne �llj fel.
4
00:00:53,095 --> 00:00:56,139
Csak fordulj meg a sz�kben,
szembe velem.
5
00:00:58,642 --> 00:01:01,854
Tedd mindk�t kezed
teny�rrel felfel� a t�rdedre.
6
00:01:02,771 --> 00:01:06,399
Ez... pontosan az,
aminek l�tszik, Stan.
7
00:01:06,483 --> 00:01:08,777
�t ember van bez�rva az alagsoromban...
8
00:01:08,861 --> 00:01:10,445
Le tudod venni a mellkasodr�l,
ha elmozdulsz.
9
00:01:10,528 --> 00:01:13,616
- Besz�ln�nk kell Evelyn-r�l...
- Ne ejtsd ki a feles�gem nev�t a sz�don.
10
00:01:15,075 --> 00:01:18,621
�s ha meg tudn�m gy�gy�tani az ALS-�t?
11
00:01:18,704 --> 00:01:21,289
Ki tudn�m szabad�tani
a teste b�rt�n�b�l.
12
00:01:22,708 --> 00:01:26,003
�llj fel! Fordulj meg!
Megk�t�zlek.
13
00:01:27,545 --> 00:01:30,382
Az �letemet a hal�lk�zeli �lm�nyek
tanulm�nyoz�s�val t�lt�ttem.
14
00:01:31,049 --> 00:01:35,262
Ennek az �t HK� t�l�l�nek az alagsorban,
olyan k�pess�ge, technol�gi�ja van
15
00:01:35,345 --> 00:01:36,972
amit alig lehet felfogni.
16
00:01:37,055 --> 00:01:41,434
T�lmutat a tudom�ny mai �ll�s�n.
De k�pes gy�gy�tani. Esk�sz�m.
17
00:01:42,853 --> 00:01:45,814
Sz�pen besz�lsz,
de ezek csak �res szavak.
18
00:01:45,897 --> 00:01:47,274
Nem akarom hallani.
19
00:01:47,899 --> 00:01:49,192
Az egyik alanyom meghalt.
20
00:01:50,694 --> 00:01:53,238
11 �r�val k�s�bb, fel�lesztett�k.
21
00:01:54,489 --> 00:01:55,949
Mint L�z�rt a halottak k�z�l.
22
00:01:56,033 --> 00:01:57,034
El�g.
23
00:01:57,117 --> 00:01:58,535
Hadd tegy�k meg Evelyn-�rt.
24
00:01:58,619 --> 00:02:00,621
Ha siker�l, elmehetsz.
Nem n�zel h�tra.
25
00:02:00,704 --> 00:02:03,540
Nem teszel fel k�rd�seket.
Hagyod, hogy folytassam a munk�m.
26
00:02:03,624 --> 00:02:06,376
Ha nem siker�l, bez�rhatsz.
Mit veszthetn�l?
27
00:02:06,459 --> 00:02:07,795
Nem k�t�k �zletet...
28
00:02:07,878 --> 00:02:09,129
Te �pp olyan j�l tudod, mint �n,
hogy nincs olyan,
29
00:02:09,212 --> 00:02:10,505
hogy rossz �s j�,
feh�r �s fekete.
30
00:02:10,588 --> 00:02:14,342
Csak sz�rke van.
Csak az van, amit el b�runk viselni.
31
00:02:49,502 --> 00:02:50,963
Ok�.
32
00:02:51,046 --> 00:02:52,047
Ok�.
33
00:03:19,491 --> 00:03:20,826
�h, Istenem!
34
00:03:20,909 --> 00:03:22,870
�h, Istenem!
35
00:03:29,752 --> 00:03:31,419
Melyikekre van sz�ks�ged?
36
00:03:36,967 --> 00:03:39,803
H�la Istennek.
37
00:03:39,886 --> 00:03:40,929
Ez kell.
38
00:03:43,807 --> 00:03:45,308
�s ez.
39
00:03:45,392 --> 00:03:47,269
�des Istenem!
40
00:03:47,352 --> 00:03:49,187
Ennek az embernek beteg a feles�ge.
41
00:03:50,772 --> 00:03:52,399
�s ti ketten meg fogj�tok gy�gy�tani.
42
00:03:57,738 --> 00:03:58,781
Gyer�nk.
43
00:04:08,874 --> 00:04:10,959
- Fel a l�pcs�n. Mozg�s!
- Te nem �rted.
44
00:04:11,042 --> 00:04:12,461
- Lassabban, Hap!
- MI foglyok vagyunk!
45
00:04:12,544 --> 00:04:14,588
- Szabad�tson ki!
- Nem �rted!
46
00:04:14,671 --> 00:04:17,215
- Szabad�tson ki innen!
- Seg�tsen!
47
00:04:17,299 --> 00:04:19,134
48
00:04:19,217 --> 00:04:21,636
Seg�tsen, k�rem!
49
00:04:21,719 --> 00:04:23,721
Ne hagyjon itt!
50
00:04:40,738 --> 00:04:41,990
� Evelyn.
51
00:04:44,742 --> 00:04:48,205
Bez�rom az ajt�t, �s a monitoron
fogjuk figyelni
52
00:04:48,288 --> 00:04:50,248
am�g nem javul az �llapota.
53
00:04:55,879 --> 00:04:57,923
Gyer�nk. Most!
54
00:05:20,904 --> 00:05:22,823
�rted mi t�rt�nik, ugye?
55
00:05:23,740 --> 00:05:26,827
Ha nem gy�gy�tjuk meg a seriff feles�g�t,
Hap megy a b�rt�nbe.
56
00:05:29,079 --> 00:05:30,539
Akkor nem mozdulunk?
57
00:05:30,622 --> 00:05:32,624
De, csak nem csin�ljuk eg�szen j�l.
58
00:05:55,022 --> 00:05:56,023
Azt nem tehetj�k.
59
00:05:57,024 --> 00:05:58,441
H�t nem l�tod?
60
00:05:58,525 --> 00:06:01,528
A seriff most bizakod�, de ha ez
nem m�k�dik, �ssze fog t�rni.
61
00:06:01,611 --> 00:06:04,114
Ha p �r�ltnek fog l�tszani,
�s be fogja vinni.
62
00:06:08,076 --> 00:06:11,038
Ha nem pr�b�lunk meg seg�teni a n�n,
nem vagyunk azok, akiknek mondjuk magunkat.
63
00:06:25,343 --> 00:06:26,386
Mit csin�lnak?
64
00:06:26,469 --> 00:06:29,389
- Mi... Mi t�rt�nik?
- Minden rendben. Csak... v�rj.
65
00:06:57,500 --> 00:06:59,211
Mi... Mi t�rt�nik?
66
00:06:59,294 --> 00:07:03,048
B�zz bennem, Stan.
67
00:07:27,197 --> 00:07:29,532
- Mi t�rt�nik?
- M�k�dik.
68
00:07:30,784 --> 00:07:33,662
Ez... t�nyleg m�k�dik.
69
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
- Mi a...?
- Ne, ne, rendben van.
70
00:08:00,355 --> 00:08:02,565
Van egy h�kamer�m.
71
00:08:21,293 --> 00:08:22,502
Itt vagy.
72
00:08:23,461 --> 00:08:26,798
V�gre itt vagy.
73
00:08:26,881 --> 00:08:28,425
Megragadta a kezem.
74
00:08:29,551 --> 00:08:30,927
Mozgott.
75
00:08:31,928 --> 00:08:35,306
Lenyomott �s azt mondta,
76
00:08:35,390 --> 00:08:39,811
"El kell mondanom egy t�rt�netet
arr�l, amikor kisl�ny voltam.
77
00:08:41,104 --> 00:08:44,607
Kinn �sztam a hull�mok k�z�tt
�s elt�vedtem.
78
00:08:44,691 --> 00:08:47,527
T�l nagyok voltak,
�s �reztem ahogy mer�l�k a v�z al�
79
00:08:47,610 --> 00:08:52,323
�s nagyon s�t�t, fekete �s hideg
lett minden �s egyszer csak
80
00:08:52,407 --> 00:08:54,409
A testemen k�v�l voltam.
81
00:08:55,326 --> 00:08:57,829
�S volt egy ki feh�r f�ny,
82
00:08:57,912 --> 00:08:59,789
�s afel� mozogtam.
83
00:08:59,873 --> 00:09:01,541
�s a f�ny k�zep�n...
84
00:09:02,542 --> 00:09:03,877
volt egy kisl�ny.
85
00:09:04,586 --> 00:09:05,878
�s az a kisl�ny �gy sz�lt..."
86
00:09:05,962 --> 00:09:07,839
"Egy nap...
87
00:09:07,922 --> 00:09:14,637
seg�tesz k�t fogvatartott angyalnak.
88
00:09:16,013 --> 00:09:18,100
Nagyon neh�z lesz.
89
00:09:19,016 --> 00:09:23,063
Nagyon... f�jdalmas lesz.
90
00:09:23,146 --> 00:09:27,734
De �letben kell maradnod,
hogy ezt odaadhasd nekik."
91
00:09:30,445 --> 00:09:35,867
�s egy feh�r molylepke rep�lt
�t az � sz�j�b�l az eny�mbe.
92
00:09:36,784 --> 00:09:38,578
Lenyeltem.
93
00:09:40,246 --> 00:09:43,666
Magamban tartottam,
94
00:09:43,750 --> 00:09:47,170
�s v�rtam, hogy meg�rkezzetek.
95
00:09:48,380 --> 00:09:51,007
Szeretn�d tudni, hogy mi ez?
96
00:09:52,008 --> 00:09:54,511
Gyertke k�zelebb.
97
00:09:56,346 --> 00:09:58,014
M�r majdnem v�ge...
98
00:09:59,224 --> 00:10:03,603
de m�g egyszer a karomba akarom z�rni
az �n Stan-emet.
99
00:10:06,648 --> 00:10:09,192
Az �letetek �r�n is megv�deitek?
100
00:10:09,817 --> 00:10:11,319
Igen.
101
00:10:11,403 --> 00:10:12,987
Az �t�dik mozdulat...
102
00:10:14,822 --> 00:10:19,536
Hogy haszn�ljuk?
Hogy fogunk... kiszabadulni?
103
00:10:19,619 --> 00:10:21,538
Ez akarat k�rd�se.
104
00:10:22,164 --> 00:10:25,417
Ez mindig... mindig akarat k�rd�se.
105
00:10:25,500 --> 00:10:31,339
Csak egy nagyon elt�k�lt ember
tud �t�szni a t�lpartra.
106
00:10:33,300 --> 00:10:34,842
K�szen �llsz?
107
00:10:37,637 --> 00:10:39,389
Meg kell ezt tennem.
108
00:10:39,472 --> 00:10:41,308
Megmozdult!
109
00:10:41,391 --> 00:10:42,975
V�rj, v�rj.
110
00:11:19,387 --> 00:11:20,347
�h!
111
00:11:21,473 --> 00:11:24,476
�h. Itt vagyok.
112
00:11:30,022 --> 00:11:31,023
Menj innen.
113
00:11:36,613 --> 00:11:38,281
Ne �rintsd meg!
Maradj t�vol t�le!
114
00:11:38,865 --> 00:11:39,824
T�n�s!
115
00:11:40,450 --> 00:11:42,702
Lel�v�m Homer-t! T�n�s!
116
00:11:45,330 --> 00:11:47,457
Homer!
117
00:11:49,250 --> 00:11:50,335
Homer!
118
00:11:50,418 --> 00:11:53,004
Minden�nk megvolt ami
a szabadul�shoz kellett.
119
00:11:53,087 --> 00:11:55,381
V�g�l, annyi �v ut�n...
120
00:11:57,467 --> 00:11:59,177
�letben tartottuk egym�st.
121
00:11:59,844 --> 00:12:01,596
Megosztottuk az �gyunkat.
122
00:12:03,139 --> 00:12:04,599
�s ennyi id� alatt...
123
00:12:06,351 --> 00:12:10,938
mi sosem, egyszer sem...
�rt�nk egym�shoz.
124
00:12:11,022 --> 00:12:12,357
- Homer!
- OA!
125
00:12:12,440 --> 00:12:13,733
Homer!
126
00:12:13,816 --> 00:12:15,902
OA!
127
00:12:15,985 --> 00:12:17,362
OA!
128
00:12:19,531 --> 00:12:20,615
Homer.
129
00:13:10,415 --> 00:13:11,374
Kifel�.
130
00:13:12,083 --> 00:13:14,586
T�n�s!
131
00:13:16,295 --> 00:13:17,505
Gyer�nk!
132
00:13:19,887 --> 00:13:22,306
A f�v�n fekszem.
Nem tudok mozogni.
133
00:13:23,521 --> 00:13:28,734
�s azt�n egy hideg peng�t �rzek
a torkomnak szor�tvat.
134
00:13:28,905 --> 00:13:32,661
�gy gondoltad, hogy p�tolhatatlan
vagy a munk�mhoz? Nekem?
135
00:13:32,687 --> 00:13:34,439
H�t, nem �gy van.
136
00:13:34,522 --> 00:13:36,358
Megvan az �t�dik mozdulat.
137
00:13:37,900 --> 00:13:39,402
N�lam van Homer.
138
00:13:40,319 --> 00:13:42,739
- �n nem...
- "Nincs sz�ks�gem r�d...
139
00:13:43,562 --> 00:13:45,648
Pont �gy hagylak itt, ahogy tal�ltalak.
140
00:13:46,310 --> 00:13:48,103
Nem kell, hogy meg�ljelek."
141
00:13:48,328 --> 00:13:51,205
�s ha vissza is jutn�l,
mi m�r nem lesz�nk itt.
142
00:13:52,403 --> 00:13:55,559
Egy m�sik dimenzi�ban lesz�nk,
mindannyian...
143
00:13:57,571 --> 00:13:59,090
�s te egyed�l maradsz.
144
00:13:59,547 --> 00:14:01,549
"Teljesen magadra maradsz."
145
00:14:05,762 --> 00:14:10,433
�ri�si nagy az �g, a f�k...
146
00:14:11,960 --> 00:14:14,921
�s az �t... vezet valahov�.
147
00:14:15,647 --> 00:14:18,858
�s Homer-re gondolok
bel� kapaszkodom.
148
00:14:18,883 --> 00:14:20,593
�s ell�k mag�t�l.
149
00:14:20,618 --> 00:14:24,352
�s a kocsiban van
�s annyira... gyors.
150
00:14:24,816 --> 00:14:26,776
Ut�na szaladok, hogy kiszedjem...
151
00:14:26,970 --> 00:14:28,430
Nem tudom meg�rinteni.
152
00:14:28,576 --> 00:14:29,702
�n...
153
00:14:29,786 --> 00:14:33,122
�gy futok, ahogy csak b�rok,
de nem �rem el,
154
00:14:33,205 --> 00:14:35,587
�s kiab�lok neki: "Gyere vissza!"
155
00:14:36,213 --> 00:14:37,548
Gyere vissza!
156
00:14:39,546 --> 00:14:41,141
"Gyere vissza!"
157
00:14:43,712 --> 00:14:44,926
"Gyere vissza!"
158
00:14:50,694 --> 00:14:51,862
�h, Istenem.
159
00:17:11,489 --> 00:17:14,700
Abel, m�r mindent elmondtunk egym�snak!
160
00:17:14,725 --> 00:17:16,894
Neked �s Nancy-nek t�voznia kell!
161
00:17:42,144 --> 00:17:44,480
V�rjanak, Mr. �s Mrs. Johnson.
162
00:17:50,528 --> 00:17:53,239
Sajn�lom. Nagyon sajn�lom.
163
00:17:53,322 --> 00:17:55,366
Nem, nem. �k csak...
164
00:17:56,408 --> 00:17:58,077
�k nem �rtik, mit tesz�nk.
165
00:17:58,160 --> 00:18:01,205
Te... J�rt�l Olive Garden-ben.
166
00:18:01,288 --> 00:18:03,666
Igen. �n... A nevem Alfonso.
167
00:18:03,750 --> 00:18:05,126
A l�nya bar�tja vagyok.
168
00:18:05,209 --> 00:18:07,294
�s ne agg�djon,
bebizony�tom, hogy ez igaz.
169
00:18:07,378 --> 00:18:08,379
Mi igaz?
170
00:18:09,672 --> 00:18:11,298
Az eg�sz t�rt�nete.
171
00:18:11,382 --> 00:18:13,259
Minden, amin kereszt�lment.
172
00:18:15,637 --> 00:18:17,013
Elmondta?
173
00:18:19,599 --> 00:18:21,142
Igen.
174
00:18:21,225 --> 00:18:22,518
H�t, ez...
175
00:18:23,603 --> 00:18:25,772
Mindent rendbe hozok.
176
00:18:25,855 --> 00:18:27,439
Csak, ez...
177
00:18:27,523 --> 00:18:28,524
Rendben van.
178
00:19:17,614 --> 00:19:19,408
Szeretn�l b�rmit mondani?
179
00:19:22,036 --> 00:19:23,871
Mit csin�ltok ezekkel a fi�kkal?
180
00:19:23,955 --> 00:19:25,748
Prairie,
milyen �rz�s itthon lenni?
181
00:19:33,673 --> 00:19:36,759
Prairie, k�szen �llsz elmondani nek�nk
hogy kaptad vissza a l�t�sod?
182
00:19:45,017 --> 00:19:46,477
�h, igen. Ez m�k�dni fog.
183
00:19:53,484 --> 00:19:55,527
Innen �tveszem.
184
00:19:56,487 --> 00:19:58,489
K�sz�n�m.
185
00:20:19,969 --> 00:20:23,097
�h, ne felejtsd el leadni
a Tripla A k�rty�t a pultn�l.
186
00:20:23,180 --> 00:20:24,265
Adnak r� kedvezm�nyt.
187
00:20:24,348 --> 00:20:25,432
Tudom.
188
00:20:25,516 --> 00:20:28,686
- Tal�, �t vagy 10 sz�zal�kot.
- Tudom, Nance.
189
00:20:35,276 --> 00:20:36,652
Kell egy takar�.
190
00:20:41,365 --> 00:20:43,575
Rendben vagyok.
191
00:20:43,659 --> 00:20:45,161
Megvagyok.
192
00:21:15,983 --> 00:21:18,152
A h�z egy b�nya mellett volt.
193
00:21:22,782 --> 00:21:25,034
A ketrecek az alagsorban voltak,
194
00:21:25,117 --> 00:21:29,746
egy szob�ban, ami...
nem volt sokkal nagyobb enn�l.
195
00:21:32,834 --> 00:21:34,836
Az �n �gyam a fallal szemben volt.
196
00:21:36,462 --> 00:21:39,590
N�ha, rajta aludtam.
197
00:21:39,673 --> 00:21:42,468
N�ha alatta.
198
00:21:45,679 --> 00:21:49,266
Itt volt egy m�sik ketrec,
�s itt m�g egy.
199
00:21:52,144 --> 00:21:54,146
Egy fiatal f�rfi volt mellettem.
200
00:21:57,608 --> 00:21:59,235
Beleszerettem.
201
00:22:00,987 --> 00:22:02,446
Szeretem �t.
202
00:22:05,157 --> 00:22:07,326
Egy csatorn�b�l ittunk vizet.
203
00:22:07,409 --> 00:22:10,287
�llateledelt ett�nk.
204
00:22:10,371 --> 00:22:13,958
7 �vig �ltem �gy,
hogy senkit sem �rintettem meg.
205
00:22:18,504 --> 00:22:20,047
Hagyjam abba?
206
00:22:52,163 --> 00:22:53,539
Abel.
207
00:22:53,622 --> 00:22:57,334
Minden rendben?
208
00:22:57,418 --> 00:22:59,670
Szt k�rdezte,
hogy hagyott-e �zenetet.
209
00:23:34,246 --> 00:23:35,831
Abel.
210
00:23:37,333 --> 00:23:39,460
K�rem, j�jj�n vissza a szob�ba.
211
00:23:40,544 --> 00:23:43,881
J�jj�n vissza a szob�ba.
212
00:23:43,965 --> 00:23:45,967
Dolgom van, Nance.
213
00:23:46,050 --> 00:23:47,969
Gofrit s�t�k.
214
00:23:49,136 --> 00:23:51,805
Azt�n... megeszem.
215
00:23:51,888 --> 00:23:53,890
Itt nem besz�lhet�nk.
216
00:23:53,975 --> 00:23:55,142
�gy van.
217
00:24:02,108 --> 00:24:04,651
Hazudt�l nekem... �vekig...
218
00:24:05,652 --> 00:24:06,653
Minden nap...
219
00:24:08,280 --> 00:24:12,243
t�bb, mint h�t �vig,
eg�szen pontosan.
220
00:24:13,244 --> 00:24:16,205
Id�re van sz�ks�gem,
hogy ezt �tgondoljam.
221
00:24:24,338 --> 00:24:27,508
Tudom, hogy hib�ztam.
222
00:24:27,591 --> 00:24:29,301
Te hazudt�l nekem.
223
00:24:30,761 --> 00:24:32,429
Hazudt�l a rend�r�knek.
224
00:24:32,513 --> 00:24:34,931
�n... Felh�vom �ket,
�s az eg�szet megmagyar�zom.
225
00:24:36,600 --> 00:24:37,977
De... de ae nem v�ltoztat azon...
226
00:24:38,060 --> 00:24:40,979
Ez nem v�ltoztat azon,
hogy elvitte �t.
227
00:24:41,897 --> 00:24:46,360
Semmi nem v�ltozik att�l,
amit m�lt �jjel mondott nek�nk.
228
00:24:50,072 --> 00:24:51,323
Mondj valamit.
229
00:24:54,243 --> 00:24:55,619
Elfelejtettem a k�v�t.
230
00:25:06,880 --> 00:25:09,383
Mikor... megtal�ltam az �zenet�t...
231
00:25:10,301 --> 00:25:13,345
�s l�ttam..., hogy mit �rt.
232
00:25:14,346 --> 00:25:16,348
- "Megkeresem az ap�mat."
- Ahamm.
233
00:25:16,432 --> 00:25:18,600
De, te vagy az apja, Abel.
234
00:25:18,676 --> 00:25:20,136
- Pr�b�ltam...
- Hazudt�l az �zenetr�l,
235
00:25:20,169 --> 00:25:23,381
mert agg�dt�l amiatt, hogy tal�n megb�nt
a sz�haszn�lata?
236
00:25:24,565 --> 00:25:25,941
Elt�nt.
237
00:25:27,443 --> 00:25:30,362
�s te azt gondoltad,
hogy majd ezen j�r az eszem?
238
00:26:01,852 --> 00:26:03,353
Ha hagyott egy �zenetet,
239
00:26:03,437 --> 00:26:06,857
a rend�rs�g nem is kereste volna.
Csak azt gondoltam, hogy...
240
00:26:06,940 --> 00:26:08,567
Ezt a d�nt�st...
241
00:26:09,318 --> 00:26:10,319
k�z�sen kelltt volna meghoznunk.
242
00:26:16,783 --> 00:26:21,913
Ez az eg�sz...
az�rt t�rt�nt, mert �t v�lasztottam.
243
00:26:24,833 --> 00:26:29,296
Te az a kisfi�t akartad �r�kbe fogadni.
�n v�lasztottam �t.
244
00:26:35,302 --> 00:26:39,723
�gy gondoltam, hogy a vaks�ga miatt
�r�kk� sz�ks�ge lesz r�m.
245
00:26:43,059 --> 00:26:48,232
Sz�ks�gem volt r�...
hogy szeressen.
246
00:26:49,191 --> 00:26:50,817
�n is azt tettem.
247
00:26:51,818 --> 00:26:53,237
T�ls�gosan ekllett.
248
00:26:57,073 --> 00:26:58,325
Sz�val, elment.
249
00:27:02,120 --> 00:27:04,956
Hogy mondhattam volna el neked?
250
00:27:08,043 --> 00:27:09,878
Nem tehettem.
251
00:27:19,095 --> 00:27:21,390
�dv, seg�tene megtal�lni egy
telefonsz�mot?
252
00:27:21,473 --> 00:27:22,474
Sz�vesen.
253
00:27:22,558 --> 00:27:25,727
Igen, sz�val
Betty Broderick-Allen.
254
00:27:25,811 --> 00:27:26,853
Tal�n Elizabeth?
255
00:27:26,937 --> 00:27:28,104
Elizabeth...
256
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
Sajn�lom nincs meg a sz�m.
257
00:27:31,192 --> 00:27:33,235
�h, �hm...
258
00:27:33,319 --> 00:27:35,696
Megpr�b�ln� a Winchell n�vn�l?
259
00:27:35,779 --> 00:27:40,492
- W-I-N-C-H-E-L-L?
- Term�szetesen.
260
00:27:40,576 --> 00:27:44,162
H�t, sajn�lom.
Ez igaz�b�l egy vonalas sz�m...
261
00:27:44,246 --> 00:27:45,247
262
00:27:46,332 --> 00:27:47,333
263
00:27:49,334 --> 00:27:51,712
Pr�b�lja a French nevet. Alfonso...
264
00:27:56,800 --> 00:27:58,427
Alfonso...
265
00:27:59,761 --> 00:28:00,929
H�lgyem?
266
00:28:03,098 --> 00:28:07,353
Sajn�lom, nem tudom.
De k�sz�n�m.
267
00:28:11,982 --> 00:28:14,901
Nem. E-V-E-L-Y-N.
268
00:28:17,028 --> 00:28:19,781
Ti vagytok az ALS T�rsas�g.
Ti adt�tok az �tletet.
269
00:28:20,991 --> 00:28:24,620
H�t, mi a haszna egy t�rsas�gnak,
ha nem seg�teni egym�son?
270
00:28:26,162 --> 00:28:27,748
Felejtsd el, haver.
271
00:28:28,874 --> 00:28:30,376
Ja, ott van Scott Browning
272
00:28:30,459 --> 00:28:32,419
� 2005-ben t�nt el.
273
00:28:32,503 --> 00:28:34,713
Nagy vagyon �r�k�se Kanad�ban.
274
00:28:34,796 --> 00:28:36,214
Igen, de a d�tumok nem stimmelnek.
275
00:28:36,298 --> 00:28:39,301
Azt�n, Scott utcagyerek volt
Pennsylvania-ban.
276
00:28:40,886 --> 00:28:44,265
H�t, tal�n m�shogy k�ne pr�b�lnunk.
Furcsa kombin�vi�kkal, nevek helyett.
277
00:28:44,890 --> 00:28:49,102
Megpr�b�lom �gy:
"aneszteziol�gus" �s "pil�ta".
278
00:28:55,692 --> 00:28:57,236
Ez az.
279
00:29:24,513 --> 00:29:26,223
Igen.
280
00:29:33,188 --> 00:29:35,065
Ez j� kezdet...
281
00:29:35,148 --> 00:29:36,275
de t�bbre lesz sz�ks�g�nk.
282
00:32:13,223 --> 00:32:14,766
Homer.
283
00:32:21,106 --> 00:32:22,732
�h, Istenem.
284
00:32:58,602 --> 00:33:00,646
H�ha!
285
00:33:00,729 --> 00:33:01,855
- Nyugi, nyugi.
- Bocsi.
286
00:33:03,524 --> 00:33:05,233
Hogy jutott�l be?
287
00:33:05,317 --> 00:33:06,568
Nem t�rtem be, esk�sz�m...
288
00:33:06,652 --> 00:33:08,904
Akkor hogy jutott�l be?
Van itt m�g valaki?
289
00:33:08,987 --> 00:33:10,697
- Sajn�lom. Nincs.
- Van itt valaki?
290
00:33:10,781 --> 00:33:12,198
- Nincs.
- Hogy h�vnak?
291
00:33:12,282 --> 00:33:14,401
- Alfonso.
- Mi?
292
00:33:14,888 --> 00:33:16,181
Alfonso Sosa.
293
00:33:17,551 --> 00:33:19,473
Te vagy az egyik, akikkel besz�lt.
294
00:33:20,165 --> 00:33:21,211
Hah?
295
00:33:21,627 --> 00:33:22,878
Ismered?
296
00:33:24,252 --> 00:33:27,005
Igen, ismerem.
297
00:33:29,299 --> 00:33:31,342
Besz�lt neke b�tor Homer-r�l?
298
00:33:33,554 --> 00:33:35,013
�s... �s a b�ny�r�l?
299
00:33:35,931 --> 00:33:37,706
�s Hap hal�l k�zeli kutat�s�r�l?
300
00:33:37,864 --> 00:33:40,253
Nem. R�lad besz�lt.
301
00:33:41,777 --> 00:33:42,945
J�l tetted.
302
00:33:43,761 --> 00:33:46,723
Kellett neki valaki, aki figyel r�.
Te volt�l ez a valaki.
303
00:33:48,938 --> 00:33:50,440
De ezek hazugs�gok.
304
00:33:53,364 --> 00:33:55,283
Tudod micsoda a szerzett trauma?
305
00:33:56,868 --> 00:33:59,454
Amikor �tveszed m�s f�jdalm�t,
hogy a m�sik megmenek�lhessen
306
00:33:59,538 --> 00:34:00,747
Ezt tetted te.
307
00:34:02,708 --> 00:34:04,084
Ezt tetted.
308
00:34:05,335 --> 00:34:06,795
De ez nem igaz.
309
00:34:08,296 --> 00:34:11,633
H�... ugyan m�r.
310
00:34:13,051 --> 00:34:14,052
J�t tett�l.
311
00:34:20,976 --> 00:34:22,435
Elmes�lt nek�nk egy t�rt�netet.
312
00:34:23,687 --> 00:34:27,816
H�t az... nem volt igaz.
313
00:34:38,619 --> 00:34:39,786
Ezt megtartom.
314
00:34:47,794 --> 00:34:49,796
Igen, h�t, kezd�dik a m�szakom.
315
00:35:41,973 --> 00:35:44,559
Anya szerint, mindk�t t�rgyat felveheted,
316
00:35:44,643 --> 00:35:46,519
a kreat�v �r�st is, igaz?
317
00:35:47,437 --> 00:35:50,816
Ezek online �r�k, sz�val...
B�rkit felvesznek, aki jelentkezik.
318
00:35:53,068 --> 00:35:54,402
�r�l�k, hogy tanulsz.
319
00:35:55,320 --> 00:35:56,446
�n is.
320
00:35:57,698 --> 00:36:01,451
�res gyomorra vettem be a Lyprexa-t.
Kicsit sz�d�l�k.
321
00:36:02,368 --> 00:36:03,870
Be tudjuk fejezni?
322
00:36:03,953 --> 00:36:06,498
Rendben, fek�dj le.
323
00:36:41,866 --> 00:36:44,327
- Ez az, �gy ni.
- �h, remek.
324
00:36:46,913 --> 00:36:47,998
Ez egy h�t�l�da.
325
00:36:48,081 --> 00:36:50,709
A Container Store-ban vettem.
326
00:36:50,792 --> 00:36:52,085
Szeretem azt a boltot.
327
00:36:54,254 --> 00:36:56,089
Hallom, hogy Nyugatra akarsz k�lt�zni?
328
00:36:56,172 --> 00:36:59,467
H�t, nem is tudom. Tal�n.
Kicsit rendbe rakattam a kocsimat.
329
00:36:59,550 --> 00:37:02,428
�l egy unokatestv�rem
�szak Kaliforni�ban.
330
00:37:02,512 --> 00:37:04,055
Gondoltam ki�l�k a Csendes �ce�n partj�ra.
331
00:37:05,681 --> 00:37:07,600
Sosem j�rtam Kaliforni�ban.
332
00:37:07,683 --> 00:37:09,435
Nem? Hmm.
333
00:37:09,519 --> 00:37:11,604
A sr�cok Disneyland-be akarnak menni.
334
00:37:11,688 --> 00:37:14,357
De, a nejed nem f�l a f�ldreng�sekt�l?
335
00:37:14,441 --> 00:37:16,526
Tudod, a nagyokt�l.
336
00:37:20,071 --> 00:37:22,448
�r�l�k, hogy egy�tt dolgozhattunk,
Gilchrist Igazgat�.
337
00:37:22,532 --> 00:37:24,466
�h, k�rem, Betty,
sz�l�tson Ellis-nek.
338
00:37:24,491 --> 00:37:26,618
- Hogy?
- Ellis.
339
00:37:28,246 --> 00:37:29,247
�h, rendben.
340
00:37:29,388 --> 00:37:31,037
Igen. Sajn�lom, a meghallgat�s m�r tart,
sz�val...
341
00:37:31,249 --> 00:37:33,740
�h, semmi gond.
V�z a h�d alatt.
342
00:37:33,952 --> 00:37:36,353
Ahogy mondtam, rendbe rakatom a kocsit.
343
00:37:36,836 --> 00:37:38,212
B�rhov� mehetek.
344
00:38:27,013 --> 00:38:28,139
K�sz�tett�l valamit nekem?
345
00:38:28,223 --> 00:38:30,266
Nem, haver. De van valamim sz�modra.
346
00:38:30,350 --> 00:38:32,435
Mi, van valamid sz�momra?
347
00:38:32,519 --> 00:38:35,104
Rendben, sz�val az unokates�m
a d�zsp�rn�k mestere.
348
00:38:35,188 --> 00:38:36,272
Igen?
349
00:38:36,356 --> 00:38:37,732
�gyhogy megk�rtem.
350
00:38:37,816 --> 00:38:39,067
- Na, mi is ez itt?
- �h, igen.
351
00:38:39,150 --> 00:38:40,276
Ez nem drog?
352
00:38:40,360 --> 00:38:41,862
Dehogyis.
353
00:38:50,829 --> 00:38:53,248
Bazdmeg, ez komoly?
354
00:38:53,331 --> 00:38:54,707
�h, Istenem.
355
00:39:38,626 --> 00:39:40,128
Megint azt �lmodtam.
356
00:39:42,047 --> 00:39:44,382
Tudom. MOst m�r �rtem.
357
00:39:56,436 --> 00:39:58,354
K�sz�nj a nejednek, ok�?
358
00:39:58,438 --> 00:40:00,398
Neked egy j� van.
359
00:40:16,998 --> 00:40:18,583
�gy hallottam egy buny�ssal randizik.
360
00:40:18,666 --> 00:40:20,168
Neked is buny�snak k�ne lenned.
361
00:40:20,251 --> 00:40:21,586
Mi? Szerinted kicsi vagyok?
362
00:40:21,669 --> 00:40:23,213
Ja.
363
00:40:53,743 --> 00:40:56,287
Nyissa ki az ajt�t! Seg�ts�g!
364
00:41:12,887 --> 00:41:16,224
Gyer�nk, gyer�nk!
365
00:41:21,354 --> 00:41:22,397
Betty.
366
00:41:22,480 --> 00:41:23,773
Gyer�nk.
367
00:41:24,774 --> 00:41:26,401
Gyer�nk.
368
00:41:29,404 --> 00:41:31,531
Istenem. Ne!
369
00:41:32,323 --> 00:41:34,284
A fi�k.
370
00:41:38,038 --> 00:41:40,415
K�v�z�. Oh.
371
00:44:23,328 --> 00:44:24,620
Megcsin�ltad.
372
00:44:25,538 --> 00:44:27,290
Nem l�tod?
373
00:44:28,958 --> 00:44:30,876
Megvan az akaratom.
374
00:44:32,170 --> 00:44:33,546
Nem �rzed?
375
00:45:05,870 --> 00:45:06,912
Most megt�rt�nik.
376
00:45:09,290 --> 00:45:11,334
Most megt�rt�nik.
377
00:45:13,878 --> 00:45:15,045
OA!
378
00:45:17,298 --> 00:45:18,341
OA!
379
00:45:19,592 --> 00:45:21,093
Angyal!
380
00:45:21,176 --> 00:45:23,554
Vigy�l magaddal!
381
00:45:29,602 --> 00:45:32,688
Azt mondt�k, hogy...
l�thatalna lesz.
382
00:45:33,561 --> 00:45:36,514
Mintha beleugran�l
egy l�thatatlan �ramlatba...
383
00:45:37,132 --> 00:45:38,711
ami mag�val sodor.
384
00:46:04,762 --> 00:46:05,930
Homer?27049