Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,144 --> 00:00:01,050
Previously on "Everwood"...
2
00:00:01,051 --> 00:00:03,342
I'm gonna volunteer at planned parenthood.
3
00:00:03,353 --> 00:00:04,841
- You are?
- Yeah.
4
00:00:08,763 --> 00:00:11,109
I still think cutting class was a really stupid idea.
5
00:00:11,110 --> 00:00:13,802
I shouldn't have gone off on you like that. I'm not your father.
6
00:00:14,234 --> 00:00:15,345
I apologize.
7
00:00:15,907 --> 00:00:18,317
You got a lot more going on for you than you realize.
8
00:00:18,318 --> 00:00:21,785
So those pills I found last year, you said they were from a skiing accident.
9
00:00:21,786 --> 00:00:23,780
I was too scared to tell you the truth.
10
00:00:23,781 --> 00:00:25,629
So, how's Jake? Have you talked to him?
11
00:00:25,630 --> 00:00:26,920
He's up in Carbondale.
12
00:00:26,920 --> 00:00:28,223
- The rehab center?
- Yeah.
13
00:00:28,223 --> 00:00:30,341
You are not going anywhere except home with me.
14
00:00:30,341 --> 00:00:32,271
- But you said --
- I know what I said.
15
00:00:32,272 --> 00:00:35,283
I'm giving us a second chance 'cause I think that we deserve it.
16
00:00:38,925 --> 00:00:40,962
See? I don't see any bars.
17
00:00:41,044 --> 00:00:43,518
I told you it's broken. I've got a broken one.
18
00:00:43,519 --> 00:00:46,333
No, it's not broken. You just have to turn on the wireless, dad.
19
00:00:47,985 --> 00:00:48,838
Oh.
20
00:00:49,650 --> 00:00:50,799
Oh, cool.
21
00:00:50,800 --> 00:00:52,192
You are a neurosurgeon, right?
22
00:00:52,193 --> 00:00:55,134
Do you know where your globus pallidus is? I don't think so.
23
00:00:55,328 --> 00:00:57,764
Now, show me how to get onto a website thingy.
24
00:00:57,765 --> 00:00:59,645
Address bar right there. Now, what do you want --
25
00:00:59,646 --> 00:01:01,270
CNN, New York Times?
26
00:01:01,271 --> 00:01:03,235
No, I'm good, thanks. You can go now.
27
00:01:03,687 --> 00:01:06,079
Mysoulmate.biz?
28
00:01:07,416 --> 00:01:10,073
Look, no one is more depressed about this than I am,
29
00:01:10,074 --> 00:01:11,662
but this is how people meet these days.
30
00:01:11,663 --> 00:01:14,271
I mean, Diane Lane is doing it. How bad can it be?
31
00:01:14,272 --> 00:01:15,214
That was a movie.
32
00:01:15,215 --> 00:01:17,055
Yes, but it was a movie she agreed to do,
33
00:01:17,056 --> 00:01:19,041
so she must've found the character plausible.
34
00:01:19,042 --> 00:01:21,609
It's no big deal. I didn't know you were looking.
35
00:01:21,610 --> 00:01:22,707
Thought you had a thing for Nina.
36
00:01:22,708 --> 00:01:25,210
Why would I have a thing for a person who's got a live-in boyfriend
37
00:01:25,211 --> 00:01:28,680
of whom she's very forgiving? She's not even available, so, no.
38
00:01:28,681 --> 00:01:30,812
No. No thing.
39
00:01:34,465 --> 00:01:36,272
I mean, what choice do I have?
40
00:01:36,273 --> 00:01:39,758
I tried acceptance. I even tried being happy for her.
41
00:01:39,759 --> 00:01:42,062
Now I have to try something for me.
42
00:01:42,085 --> 00:01:44,758
Better this than think about what I can't have.
43
00:01:46,043 --> 00:01:47,480
Does that make any sense?
44
00:01:47,481 --> 00:01:48,774
Yeah, actually.
45
00:01:51,398 --> 00:01:52,412
What is that?
46
00:01:52,413 --> 00:01:53,891
Somebody is trying to I.M. you.
47
00:01:53,979 --> 00:01:55,541
Who's Hottie Pilate?
48
00:01:55,578 --> 00:01:57,745
Someone very bendy. I'm not sure.
49
00:01:57,894 --> 00:02:02,028
We never actually met. We've just been, you know, sending e-mails back and forth.
50
00:02:02,233 --> 00:02:04,751
This is the first semi-live experience.
51
00:02:05,220 --> 00:02:07,875
I don't know if I'm ready for this. I don't spell well under pressure.
52
00:02:07,876 --> 00:02:09,585
She wants to have dinner.
53
00:02:09,586 --> 00:02:10,796
What if she's 93?
54
00:02:10,797 --> 00:02:12,461
You'll have a good mah-jongg partner.
55
00:02:13,878 --> 00:02:17,652
So, this is actually happening, isn't it? Your social life is surpassing mine.
56
00:02:18,256 --> 00:02:20,338
Ephram, I'm flirting with a computer.
57
00:02:21,643 --> 00:02:23,438
What does "T-T-Y-L" mean?
58
00:02:23,439 --> 00:02:24,656
"Talk To You Later."
59
00:02:24,657 --> 00:02:27,296
Oh, and "K-O-S" means "Kid Over Shoulder,"
60
00:02:27,297 --> 00:02:29,975
in case you don't want her to say anything inappropriate.
61
00:02:29,976 --> 00:02:33,430
I have six surgeries this month. I have to spend time learning how to talk in initials?
62
00:02:33,431 --> 00:02:36,345
See, this is why I choose to be alone.
63
00:03:33,935 --> 00:03:35,395
Was that really necessary?
64
00:03:35,396 --> 00:03:37,211
We could've waited for it to set itself,
65
00:03:37,212 --> 00:03:40,634
but it's so much cooler to pop your bones back in on my own.
66
00:03:42,804 --> 00:03:43,872
What are you doing now?
67
00:03:43,873 --> 00:03:45,685
Just a quick checkup, if you don't mind.
68
00:03:46,000 --> 00:03:48,376
You do realize this is your third accident in a month.
69
00:03:48,377 --> 00:03:49,359
Is that weird?
70
00:03:49,360 --> 00:03:53,837
Well, it's a little improbable for a 29-year-old rabbinical student with perfect vision, yes.
71
00:03:53,838 --> 00:03:56,377
Are you ever dizzy or short of breath?
72
00:03:56,378 --> 00:03:57,763
You think I'm out of shape or something?
73
00:03:57,764 --> 00:03:59,530
My mom is always saying I've got her thighs.
74
00:03:59,531 --> 00:04:00,588
Yes or no, Josh?
75
00:04:00,589 --> 00:04:01,789
Sometimes.
76
00:04:01,790 --> 00:04:03,151
- Sure.
- Yes.
77
00:04:03,152 --> 00:04:05,682
You know, this isn't a test. I just need you to be honest with me.
78
00:04:05,683 --> 00:04:08,466
What's going on? You think I've got something, don't you?
79
00:04:09,579 --> 00:04:13,324
Oh, my god, it's a tumor the size of a grapefruit, right?
80
00:04:13,796 --> 00:04:16,760
Mom always says it's a grapefruit. Dad always says it's a melon.
81
00:04:16,761 --> 00:04:18,755
The two of them make a deathly fruit salad.
82
00:04:18,756 --> 00:04:21,314
Really? Charming family you got there.
83
00:04:21,315 --> 00:04:22,940
Look, I'm sure it's nothing to worry about.
84
00:04:22,941 --> 00:04:24,830
All I want to do is run a C.A.T. scan,
85
00:04:24,831 --> 00:04:26,696
get a more comprehensive look inside.
86
00:04:27,001 --> 00:04:28,592
Wouldn't that make you feel better?
87
00:04:28,593 --> 00:04:30,371
I do appreciate your thoroughness.
88
00:04:30,372 --> 00:04:33,051
So, uh, how are Delia's Bath Mitzvah lessons coming?
89
00:04:33,052 --> 00:04:34,067
Aren't you seeing her tomorrow?
90
00:04:34,068 --> 00:04:35,110
Am I?
91
00:04:36,012 --> 00:04:39,508
Oh, yes, yeah.
92
00:04:39,804 --> 00:04:42,098
She's doing okay.
93
00:04:42,099 --> 00:04:43,340
Just okay?
94
00:04:44,170 --> 00:04:46,983
I'm kind of new at this whole Bar/Bath Mitzvah thing.
95
00:04:47,034 --> 00:04:49,232
I hadn't really taken into account
96
00:04:49,233 --> 00:04:52,235
how moody teenagers can be on their spiritual paths.
97
00:04:52,236 --> 00:04:55,467
Teenagers are moody on their paths toward the refrigerator. That's what they do.
98
00:04:55,468 --> 00:04:59,563
But parents usually get involved in this stuff, which sometimes helps.
99
00:04:59,703 --> 00:05:01,864
Maybe you should join us for a lesson.
100
00:05:01,865 --> 00:05:06,202
Well, I'd love to be there. But to be honest with you...
101
00:05:06,908 --> 00:05:10,272
Delia and I haven't been getting along very well lately.
102
00:05:10,341 --> 00:05:12,395
I doubt that she wants me around.
103
00:05:12,396 --> 00:05:13,807
I don't want my parents around, either.
104
00:05:13,818 --> 00:05:16,254
You think they give a flying fig what I want?
105
00:05:16,275 --> 00:05:21,751
One of your duties as a parent is to protect and annoy.
106
00:05:23,001 --> 00:05:25,061
So, can I count on you for tomorrow?
107
00:05:25,817 --> 00:05:28,421
I think it'll really make a difference.
108
00:05:29,193 --> 00:05:32,368
Well, if you think it would help, I'm there.
109
00:05:33,057 --> 00:05:34,992
Oh, wait a minute -- tomorrow?
110
00:05:34,993 --> 00:05:37,161
Oh, you know, tomorrow I can't.
111
00:05:37,162 --> 00:05:41,039
I got a thing with a hottie -- I mean, a pilate.
112
00:05:42,428 --> 00:05:45,352
But I can postpone.
113
00:05:49,700 --> 00:05:52,164
Well, I know it's not my department, Richard.
114
00:05:52,165 --> 00:05:55,496
I don't run the White House, either. It doesn't mean I don't vote.
115
00:05:55,513 --> 00:05:56,559
Goodbye.
116
00:05:57,151 --> 00:05:58,494
I'll just leave this right here.
117
00:05:58,495 --> 00:05:59,635
Throw it on my desk.
118
00:05:59,636 --> 00:06:01,921
I really need to vent. Do you have five minutes?
119
00:06:01,932 --> 00:06:02,995
Sure.
120
00:06:02,996 --> 00:06:04,980
So, Dr. Kingsley resigned.
121
00:06:04,981 --> 00:06:08,373
He was 76 and very with it, but more importantly he was the only one
122
00:06:08,374 --> 00:06:11,786
at the teaching hospital who could give instruction on the abortion procedure.
123
00:06:11,787 --> 00:06:13,158
I can't believe that.
124
00:06:13,159 --> 00:06:14,602
Doesn't anyone else know how?
125
00:06:14,603 --> 00:06:16,864
Whatever students he had are spread across the country by now.
126
00:06:16,865 --> 00:06:17,990
The blue parts, anyway.
127
00:06:17,991 --> 00:06:19,763
Can't they just hire someone else?
128
00:06:19,764 --> 00:06:22,476
No, it's not that they can't. They're not gonna look very hard.
129
00:06:22,477 --> 00:06:25,940
With no one left to teach it, fewer people are gonna know how to do one.
130
00:06:25,941 --> 00:06:28,538
Soon it's not gonna matter whether abortion is legal or not.
131
00:06:28,539 --> 00:06:31,747
Because nobody is gonna actually know how to perform one.
132
00:06:32,566 --> 00:06:34,382
I know someone who knows how.
133
00:06:36,149 --> 00:06:39,141
Really? What kind of circles are you running in?
134
00:06:39,142 --> 00:06:40,807
Well, no, it's my dad, actually.
135
00:06:40,808 --> 00:06:44,096
He's a doctor, and I know for a fact that he can do the procedure.
136
00:06:44,097 --> 00:06:45,615
I could talk to him about it.
137
00:06:45,616 --> 00:06:48,957
That's amazing. Do you actualy think he'd be interested in helping us out?
138
00:06:48,958 --> 00:06:53,060
I don't know. I mean, he's always talking about how he wants to get involved in my life.
139
00:06:53,061 --> 00:06:55,513
I can ask him. It can't hurt, right?
140
00:06:55,514 --> 00:06:57,060
Absolutely.
141
00:06:57,312 --> 00:07:00,758
What a relief. Wouldn't it be great if we could make this happen?
142
00:07:01,664 --> 00:07:03,417
You're my savior, Amy.
143
00:07:06,549 --> 00:07:08,830
I can't believe this is how I choose to spend my days off.
144
00:07:08,830 --> 00:07:11,190
What thanks do I get for saving you from the bus?
145
00:07:11,190 --> 00:07:13,303
I'll put you in my liner notes one day.
146
00:07:13,763 --> 00:07:15,457
Are you gonna tell me about your dad?
147
00:07:15,457 --> 00:07:16,806
I heard he called you.
148
00:07:17,322 --> 00:07:19,557
I wasn't planning on it, but I guess my mom did, huh?
149
00:07:19,558 --> 00:07:22,324
I think she just wanted to make sure everything's okay with you.
150
00:07:22,451 --> 00:07:24,366
So, is everything all right?
151
00:07:24,776 --> 00:07:26,643
Have you been watching lifetime or something?
152
00:07:26,644 --> 00:07:28,307
I know things are weird with you and your dad.
153
00:07:28,308 --> 00:07:30,285
I want you to know that you can talk to me about it if you want to.
154
00:07:30,286 --> 00:07:33,998
Trust me. I know how it feels. I hated my dad until, like, this morning.
155
00:07:34,031 --> 00:07:35,316
I don't hate him.
156
00:07:36,911 --> 00:07:38,047
So, what's the problem?
157
00:07:39,247 --> 00:07:41,991
It just sucks how things are with him and my mom.
158
00:07:41,992 --> 00:07:45,447
I know he was a crappy husband to her, but he wasn't a bad dad.
159
00:07:45,520 --> 00:07:47,986
And we actually got along pretty good when he was home.
160
00:07:47,987 --> 00:07:49,196
So you want to see him?
161
00:07:49,197 --> 00:07:50,295
I didn't say that.
162
00:07:50,296 --> 00:07:53,925
Relax. You're not on trial. I'm just asking. Would you want to?
163
00:07:53,926 --> 00:07:55,422
It doesn't matter.
164
00:07:55,445 --> 00:07:58,503
Going to see my dad would be like treason or something.
165
00:07:58,504 --> 00:08:00,473
I can't do that to my mom.
166
00:08:01,040 --> 00:08:02,823
What if she doesn't know about it?
167
00:08:02,824 --> 00:08:04,034
You mean, like, lie?
168
00:08:04,035 --> 00:08:05,878
No, I mean, like, spare her feelings.
169
00:08:05,879 --> 00:08:08,656
He's your dad. You have a right to see him if you want to.
170
00:08:08,806 --> 00:08:10,914
Your mom doesn't have to be in the middle of it.
171
00:08:13,228 --> 00:08:15,345
If that's something you wanted to do,
172
00:08:16,509 --> 00:08:18,280
I could go with you.
173
00:08:18,530 --> 00:08:20,042
You want to meet my dad?
174
00:08:20,140 --> 00:08:23,206
No, I don't have to meet him, but I could give you a ride.
175
00:08:23,531 --> 00:08:27,606
Besides, it wouldn't feel right if I didn't spend every free moment driving you around.
176
00:08:27,898 --> 00:08:29,841
I could get you a chauffeur's cap.
177
00:08:29,842 --> 00:08:32,000
Cover up that mop you call hair.
178
00:08:34,387 --> 00:08:37,395
Hey, babe. Lasagna tonight.
179
00:08:37,396 --> 00:08:41,041
Oh, man, that looks amazing, but
180
00:08:41,042 --> 00:08:42,896
I don't know if I'm gonna have time to sit down with you guys.
181
00:08:42,897 --> 00:08:44,003
Really? Why not?
182
00:08:44,004 --> 00:08:46,073
'Cause I have to go to that N.A. meeting.
183
00:08:46,229 --> 00:08:49,683
Oh. Oh, I thought that was just last night.
184
00:08:49,684 --> 00:08:52,837
No, actually I'm supposed to go every night this week.
185
00:08:52,838 --> 00:08:53,923
Did I not tell you that?
186
00:08:53,924 --> 00:08:57,091
- Did you? I'm sorry. I totally --
- Maybe I didn't.
187
00:08:57,092 --> 00:08:58,594
But I'll be here tomorrow night because
188
00:08:58,595 --> 00:09:00,641
I'm gonna try and switch to morning meetings from now on.
189
00:09:00,642 --> 00:09:02,514
Okay, well, whatever works best for you.
190
00:09:02,515 --> 00:09:03,778
Okay.
191
00:09:04,538 --> 00:09:07,228
And I kind of can't have this, either.
192
00:09:07,229 --> 00:09:09,977
Really? It's not like you had a drinking problem. Or did you ?
193
00:09:09,978 --> 00:09:11,270
No, I didn't. Not at all.
194
00:09:11,271 --> 00:09:14,635
But if I'm gonna follow the program, then I shouldn't have any of that stuff.
195
00:09:14,636 --> 00:09:16,816
Kind of a slippery slope, you know?
196
00:09:16,817 --> 00:09:19,246
Of course. That makes total, total sense.
197
00:09:19,247 --> 00:09:21,937
I'm so sorry. I just -- I didn't know.
198
00:09:21,938 --> 00:09:24,419
Stop apologizing. It's not a big deal.
199
00:09:24,420 --> 00:09:26,939
It's just a couple adjustments here and there.
200
00:09:26,940 --> 00:09:29,124
But nothing that we can't handle, right?
201
00:09:29,125 --> 00:09:30,194
Right.
202
00:09:32,527 --> 00:09:35,250
- Okay, I should get going.
- Okay.
203
00:09:35,251 --> 00:09:37,408
An hour there and an hour back, so...
204
00:09:37,409 --> 00:09:39,052
We'll have a warm plate waiting for you.
205
00:09:39,053 --> 00:09:40,950
Okay. Save me a corner piece, buddy.
206
00:09:40,951 --> 00:09:43,259
- Have a good meeting.
- Okay, thank you.
207
00:09:45,205 --> 00:09:48,141
How long is Jake not gonna have dinner with us?
208
00:09:48,347 --> 00:09:50,392
That's a good question, sweetie.
209
00:09:55,956 --> 00:09:57,415
I have no idea.
210
00:10:12,331 --> 00:10:13,521
Good morning, Nina.
211
00:10:13,639 --> 00:10:15,067
Going to work, huh?
212
00:10:15,100 --> 00:10:16,537
Thinking about it.
213
00:10:16,858 --> 00:10:18,425
Something wrong? Sam okay?
214
00:10:18,426 --> 00:10:21,698
Oh, Sam's great. Little bit of a transition period with Jake.
215
00:10:21,699 --> 00:10:24,829
I guess it's to be expected. Everything got turned on its head there.
216
00:10:24,830 --> 00:10:28,503
But, you know, he's trying, and I'm trying, and everybody is trying.
217
00:10:29,496 --> 00:10:31,700
Tell me you can be five minutes late.
218
00:10:32,986 --> 00:10:34,614
I can be five minutes late.
219
00:10:34,615 --> 00:10:35,720
Okay.
220
00:10:41,223 --> 00:10:43,758
So, what's the problem?
221
00:10:44,221 --> 00:10:45,613
I'm the problem.
222
00:10:45,880 --> 00:10:47,415
I don't know how to do this, Andy.
223
00:10:47,416 --> 00:10:50,322
I... I thought Jake would just come home,
224
00:10:50,323 --> 00:10:53,280
and I would be loving and supportive, and it would all magically be okay.
225
00:10:53,281 --> 00:10:57,386
But I guess it doesn't work that way. There's rules and steps.
226
00:10:57,406 --> 00:11:00,444
There are 12 of them, but they take a while to climb.
227
00:11:00,445 --> 00:11:02,960
I feel like I need to take a crash course to understand this stuff,
228
00:11:02,961 --> 00:11:04,296
and I don't want to keep doing the wrong thing.
229
00:11:04,297 --> 00:11:07,926
I mean, I tried to give him a glass of wine last night.
230
00:11:07,927 --> 00:11:10,748
Hmm. That's not such a good idea.
231
00:11:10,749 --> 00:11:13,022
Okay, see, I know that now.
232
00:11:13,023 --> 00:11:14,843
Now I won't even keep cookies in the cookie jar
233
00:11:14,844 --> 00:11:17,421
'cause I'm afraid sugar will be a gateway drug.
234
00:11:17,422 --> 00:11:18,900
It's not funny.
235
00:11:19,008 --> 00:11:22,400
I pulled him out of that rehab center and told him I'd get him through this,
236
00:11:22,401 --> 00:11:24,542
except I have no idea what I'm doing.
237
00:11:24,543 --> 00:11:25,851
I need help.
238
00:11:26,835 --> 00:11:28,196
- Okay.
- Okay, great.
239
00:11:28,197 --> 00:11:30,095
So, you'll come over for dinner tonight?
240
00:11:30,196 --> 00:11:34,033
We need to have one regular dinner with normal dinner conversation,
241
00:11:34,034 --> 00:11:37,258
at least until I have time to read up on this, on how I should be handling it.
242
00:11:37,259 --> 00:11:38,710
Please say that you'll come tonight.
243
00:11:38,711 --> 00:11:41,334
I can't. I've got this thing with Delia and her rabbi.
244
00:11:41,335 --> 00:11:42,819
Okay. Well, how's tomorrow?
245
00:11:42,820 --> 00:11:45,247
I pushed my original tonight to tomorrow night.
246
00:11:45,248 --> 00:11:46,778
I'm begging you.
247
00:11:49,355 --> 00:11:51,251
Well, I guess I could reschedule.
248
00:11:51,252 --> 00:11:54,153
You're saving my life here. Maybe Jake's, too. Thank you.
249
00:11:54,154 --> 00:11:56,737
Thank you so much. I'll see you tomorrow night.
250
00:12:03,876 --> 00:12:04,850
Hey, dad.
251
00:12:04,854 --> 00:12:07,915
Amy, have you watched this "Beauty and the Geek"?
252
00:12:07,916 --> 00:12:10,241
This is truly fascinating stuff.
253
00:12:10,242 --> 00:12:11,760
That's great, dad.
254
00:12:11,851 --> 00:12:13,085
Do you have a minute?
255
00:12:13,283 --> 00:12:15,965
Of course. That's what tivo is for.
256
00:12:16,696 --> 00:12:18,100
What can I do for you?
257
00:12:18,101 --> 00:12:20,850
Okay. Well, I have been talking with my professor, Laurie.
258
00:12:20,851 --> 00:12:22,200
I told you about her, right?
259
00:12:22,201 --> 00:12:24,094
On a thrice-daily basis, I believe.
260
00:12:24,095 --> 00:12:26,522
Well, there's something big happening on campus,
261
00:12:26,523 --> 00:12:29,663
something that we could actually make a difference in,
262
00:12:29,664 --> 00:12:31,619
and I thought that maybe you could help.
263
00:12:31,620 --> 00:12:33,770
I have been known to make an academic difference or two.
264
00:12:33,771 --> 00:12:37,819
I once persuaded the dean of students to enforce a dress code in the dining hall.
265
00:12:37,820 --> 00:12:40,749
Can you imagine people eating in their shorts?
266
00:12:41,777 --> 00:12:47,501
Right. Um... this has a little more to do with A&M medical.
267
00:12:48,250 --> 00:12:50,737
One of the doctors just retired,
268
00:12:50,738 --> 00:12:55,877
and he was the only one left who taught the abortion procedure to the med students.
269
00:12:55,878 --> 00:12:57,154
I see.
270
00:12:57,210 --> 00:13:00,074
And Laurie doesn't think that the board is gonna bother finding a replacement,
271
00:13:00,075 --> 00:13:02,246
at least not one who'd be willing to teach the procedure.
272
00:13:02,247 --> 00:13:04,859
So, I thought, "why not you?"
273
00:13:05,031 --> 00:13:05,946
Me?
274
00:13:05,947 --> 00:13:08,959
Yeah. I don't think it's gonna be time-consuming, if that's what you're worried about.
275
00:13:08,960 --> 00:13:10,723
And it's not like you have to join the faculty.
276
00:13:10,724 --> 00:13:14,535
I'm sorry. I -- I don't know why you would think
277
00:13:14,558 --> 00:13:17,833
I would be qualified to teach something like that.
278
00:13:19,251 --> 00:13:21,857
Well, are you saying that you're not?
279
00:13:22,136 --> 00:13:23,121
Well, of course I'm not.
280
00:13:23,122 --> 00:13:24,360
I've never performed an abortion,
281
00:13:24,361 --> 00:13:29,108
so I hardly seem like an appropriate candidate to be teaching that procedure.
282
00:13:32,119 --> 00:13:34,923
I guess I just thought that you would know.
283
00:13:35,393 --> 00:13:36,632
Sorry.
284
00:13:37,086 --> 00:13:39,113
Won't be able to help you, sweetheart.
285
00:13:47,007 --> 00:13:49,744
My favorite geek. Join me?
286
00:13:54,538 --> 00:13:56,031
So, what are we talking about here?
287
00:13:56,032 --> 00:13:57,800
I've written a speech or two in my day.
288
00:13:57,801 --> 00:14:00,569
They were usually about procedures to salvage the frontal lobe,
289
00:14:00,570 --> 00:14:02,307
but maybe we could steal something.
290
00:14:02,308 --> 00:14:04,811
It has to fit the theme of my Torah portion.
291
00:14:04,812 --> 00:14:06,232
Great. What's the theme?
292
00:14:06,233 --> 00:14:09,124
Delia's Bath Mitzvah takes place during the week of Kedoshim,
293
00:14:09,125 --> 00:14:11,706
so her Torah portion deals mostly with laws --
294
00:14:11,707 --> 00:14:15,454
laws about the festivals and how you deal with the lepers
295
00:14:15,455 --> 00:14:18,291
and goats and scape goats.
296
00:14:18,300 --> 00:14:20,056
I told you this was hard.
297
00:14:20,057 --> 00:14:21,098
You didn't say there'd be goats.
298
00:14:21,099 --> 00:14:24,122
There is also the law of love thy neighbor as yourself.
299
00:14:24,123 --> 00:14:25,477
Pretty good one.
300
00:14:25,478 --> 00:14:28,317
It makes more sense in today's society than the leper thing,
301
00:14:28,318 --> 00:14:32,233
unless, of course, you're in one of those colonies, you know?
302
00:14:33,822 --> 00:14:36,067
Forgive me if you've done work in that area, doctor.
303
00:14:36,068 --> 00:14:38,758
Love thy neighbor, huh? I think I could work with that.
304
00:14:38,759 --> 00:14:40,142
It's about me, not you, dad.
305
00:14:40,143 --> 00:14:43,159
I know. I'm just thinking out loud here, okay?
306
00:14:43,160 --> 00:14:46,164
Forget it. You probably don't remember too much from when I was a kid.
307
00:14:46,165 --> 00:14:49,571
First of all, you're still a kid, at least until your Bath Mitzvah.
308
00:14:49,572 --> 00:14:52,647
And second of all, I happen to remember a lot.
309
00:14:52,815 --> 00:14:56,607
Like that trap you set for the tooth fairy that almost took my whole finger off.
310
00:14:56,608 --> 00:14:58,249
Why would I want to kill the tooth fairy?
311
00:14:58,250 --> 00:15:00,077
You didn't want to kill her. You wanted to talk to her.
312
00:15:00,078 --> 00:15:01,789
'Cause you thought she'd be pretty.
313
00:15:01,793 --> 00:15:04,162
Don't you remember that tiara you made for?
314
00:15:04,163 --> 00:15:05,904
I don't remember that.
315
00:15:07,026 --> 00:15:09,238
Ow! That's gonna be a bruise!
316
00:15:11,364 --> 00:15:13,437
Are you okay? You want to sit down or something?
317
00:15:13,438 --> 00:15:15,150
Moving around helps me think.
318
00:15:15,151 --> 00:15:17,494
Teeth, tiaras. This is good stuff.
319
00:15:17,495 --> 00:15:21,451
What about the time you broke your arm going down Mr. Cooper's fire escape?
320
00:15:21,452 --> 00:15:23,268
I never broke my arm.
321
00:15:24,784 --> 00:15:26,632
You're right. That's right.
322
00:15:26,633 --> 00:15:29,241
It was Lizzie Dean. Patient of mine.
323
00:15:29,242 --> 00:15:32,496
She hurt her head pretty bad when she fell. That's why they brought her to me.
324
00:15:32,497 --> 00:15:35,963
Great, maybe Lizzie Dean needs help with her Bath Mitzvah.
325
00:15:35,981 --> 00:15:38,671
I once had a girlfriend named Lizzie.
326
00:15:38,672 --> 00:15:40,182
Freckly thing.
327
00:15:41,441 --> 00:15:43,134
Can we take a break, please?
328
00:15:43,135 --> 00:15:45,146
She's right. We've done enough for tonight.
329
00:15:45,147 --> 00:15:47,151
Good call. Go out on a high note.
330
00:15:47,999 --> 00:15:51,124
Do you know what I like to do during the chilly months?
331
00:15:52,115 --> 00:15:54,024
Eat ice cream.
332
00:15:54,025 --> 00:15:56,611
I say we all go out and get a scoop.
333
00:15:58,317 --> 00:15:59,560
Sounds good.
334
00:16:03,945 --> 00:16:04,770
Where are my keys?
335
00:16:04,771 --> 00:16:05,894
I'll drive.
336
00:16:20,644 --> 00:16:22,288
Here. You can have the rest.
337
00:16:23,699 --> 00:16:26,437
Hey, listen, if you want me to help you with your speech later...
338
00:16:26,693 --> 00:16:27,929
or not.
339
00:16:27,930 --> 00:16:29,822
You're gonna help Delia with her Bath Mitzvah speech?
340
00:16:29,823 --> 00:16:31,248
You don't know what "Mazel Tov" means.
341
00:16:31,249 --> 00:16:34,110
That's the cookie that tastes like biscotti, right?
342
00:16:34,111 --> 00:16:37,356
Oh, no, no, that's mandel bread. Sounds like Mazel Tov.
343
00:16:37,360 --> 00:16:38,873
What class is all that stuff for?
344
00:16:38,874 --> 00:16:42,104
Uh, it's for Kyle. I'm trying to find him a Juilliard scholarship.
345
00:16:42,105 --> 00:16:45,915
The Masons will pay a musician to go to school, but you can't contact them directly.
346
00:16:45,916 --> 00:16:47,701
Sounds like you've put a lot of thought into it.
347
00:16:47,702 --> 00:16:51,516
It's not like Kyle or his mom have the resources. I got nothing else going on.
348
00:16:51,517 --> 00:16:53,445
No, just your own life.
349
00:16:53,468 --> 00:16:55,326
I thought we agreed I don't have a life.
350
00:16:55,327 --> 00:16:58,829
You could if you didn't spend your time with a kid who doesn't pay for your services.
351
00:16:58,830 --> 00:17:01,715
You've been treating half the town for three years for free.
352
00:17:01,716 --> 00:17:02,741
I'm allowed one.
353
00:17:02,742 --> 00:17:05,000
I'll give you 20 if you can tell me what this is about.
354
00:17:05,001 --> 00:17:06,405
Why do I have to have a reason? You don't.
355
00:17:06,406 --> 00:17:07,872
No, I do have a reason.
356
00:17:07,873 --> 00:17:10,800
I made a promise to your mother. So what's your excuse?
357
00:17:11,005 --> 00:17:12,611
Do I really have to explain this for you?
358
00:17:12,612 --> 00:17:15,831
Social leper, piano prodigy, issues with his dad. Does it sound familiar?
359
00:17:15,832 --> 00:17:19,228
Look, Ephram, I get that you relate to the kid, but I'm just worried about you.
360
00:17:19,229 --> 00:17:21,296
One week you're making his audition tape,
361
00:17:21,297 --> 00:17:24,043
and the next you're helping him figure out how to pay for it.
362
00:17:24,044 --> 00:17:26,758
Isn't it painful giving the life that you should have?
363
00:17:26,759 --> 00:17:28,947
It's not like I was robbed. I chose not to go to Juilliard.
364
00:17:28,948 --> 00:17:32,508
You could change your mind. Instead of working on your own stuff,
365
00:17:32,509 --> 00:17:35,216
you're spending all your time and energy on Kyle.
366
00:17:35,217 --> 00:17:37,757
It's like setting up one of your friends with Amy for a date.
367
00:17:37,758 --> 00:17:39,610
It's nothing like that.
368
00:17:39,973 --> 00:17:42,080
Are you kidding me? Okay, you don't understand.
369
00:17:42,081 --> 00:17:45,028
As messed up as I was last year, Kyle is worse.
370
00:17:45,029 --> 00:17:48,063
And he's about to be more upset for something that'll end up being my fault.
371
00:17:48,064 --> 00:17:49,957
It's your fault if Juilliard rejects him?
372
00:17:49,958 --> 00:17:52,160
No, it's my fault if his dad rejects him.
373
00:17:52,161 --> 00:17:54,739
The guy is in town for a couple of days. He wants to see Kyle.
374
00:17:54,740 --> 00:17:56,974
Kyle wants to see him. So I tell him to go for it.
375
00:17:56,975 --> 00:17:58,829
Seems like the right thing to do, right?
376
00:17:58,830 --> 00:18:01,011
Who knows what a jerk his dad is?
Maybe he wants to see him
377
00:18:01,012 --> 00:18:04,413
so he can tell him he's getting remarried or that he's going to Iraq.
378
00:18:04,414 --> 00:18:07,059
What if those things are true?
What has that got to do with you?
379
00:18:07,060 --> 00:18:09,129
I'm the one who told him to go do it.
380
00:18:09,130 --> 00:18:10,259
Why are you not getting this?
381
00:18:10,260 --> 00:18:13,346
No, no, I'm trying to. I don't understand what this kid's problems
382
00:18:13,347 --> 00:18:15,138
have to do with your life.
383
00:18:15,145 --> 00:18:17,258
Okay, you know what? I didn't ask for your opinion.
384
00:18:17,259 --> 00:18:19,030
Why don't you go back to online dating?
385
00:18:19,031 --> 00:18:23,200
And I'm gonna go handle a tortured teenager.
386
00:18:35,465 --> 00:18:37,457
- He's not here yet.
- We're still early.
387
00:18:37,458 --> 00:18:39,116
Okay, well, thanks.
388
00:18:39,117 --> 00:18:40,718
Are you sure you don't want me to hang out?
389
00:18:40,719 --> 00:18:42,474
I could sit over there. I'm actualy lind of hungry.
390
00:18:42,475 --> 00:18:44,066
No, it's cool. You could leave if you want.
391
00:18:44,067 --> 00:18:45,928
I don't want you to be stuck without a ride.
392
00:18:45,929 --> 00:18:47,119
It's fine.
393
00:18:47,373 --> 00:18:48,983
You know what? I'm gonna hang out.
394
00:18:48,984 --> 00:18:51,735
I'll sit over there. You won't even know I'm here.
395
00:18:51,736 --> 00:18:52,634
You're weird, you know that?
396
00:18:52,635 --> 00:18:54,510
Yes. Yes, I do.
397
00:19:15,153 --> 00:19:16,691
Hey, so, I talked to my dad.
398
00:19:16,692 --> 00:19:18,065
Oh, fantastic. What did he say?
399
00:19:18,066 --> 00:19:20,051
I didn't really go the way I planned.
400
00:19:20,769 --> 00:19:22,583
He told me he doesn't know how to do it.
401
00:19:22,584 --> 00:19:23,923
I thought you said he did.
402
00:19:23,924 --> 00:19:27,152
I know. I think I -- I guess I was wrong.
403
00:19:27,153 --> 00:19:29,999
Amy, I've lost two days on this. Why would you think--
404
00:19:30,040 --> 00:19:33,241
It's all right. You know what? Never mind. Doesn't matter.
405
00:19:33,352 --> 00:19:34,635
- Professor Fields?
- Yes?
406
00:19:34,636 --> 00:19:36,538
Do you mind going over that essay with me now?
407
00:19:36,539 --> 00:19:38,270
Sure. Walk with me to my office.
408
00:19:38,530 --> 00:19:40,428
Unless there's something else?
409
00:19:40,858 --> 00:19:41,966
Nope.
410
00:20:18,055 --> 00:20:19,307
Hey.
411
00:20:21,749 --> 00:20:23,037
Just checking in.
412
00:20:23,223 --> 00:20:26,033
We can stay here. Whatever you want to do. It's up to you.
413
00:20:26,034 --> 00:20:27,250
It's late, huh?
414
00:20:27,251 --> 00:20:29,190
It's been a little while, yeah.
415
00:20:29,302 --> 00:20:30,488
Yeah.
416
00:20:32,989 --> 00:20:34,939
Whatever you want to do is fine with me. Just let me--
417
00:20:34,940 --> 00:20:36,454
He's not coming, is he?
418
00:20:37,107 --> 00:20:38,944
I don't know what to tell you, Kyle.
419
00:20:39,995 --> 00:20:41,296
I'm sorry.
420
00:20:42,196 --> 00:20:43,571
Let's just go.
421
00:20:49,001 --> 00:20:51,712
Fancy stuff here, babe. What's the occasion?
422
00:20:52,262 --> 00:20:56,190
No occasion. Just some new recipes I wanted to try.
423
00:20:56,191 --> 00:20:57,922
Hope you like the potatoes.
424
00:21:00,520 --> 00:21:02,687
So, how's work, Jake?
425
00:21:02,688 --> 00:21:06,043
Actually it's been pretty slow. I've cut back on my hours.
426
00:21:06,091 --> 00:21:08,328
I'm not doing much of the minor stuff anymore.
427
00:21:08,329 --> 00:21:11,493
Hey, you and Hal should pick up some botox clients.
428
00:21:11,494 --> 00:21:13,084
It's pretty simple stuff. A chimp could do it.
429
00:21:13,085 --> 00:21:16,261
That's not true. Your work is very challenging, sweetheart.
430
00:21:19,122 --> 00:21:20,776
How are you otherwise?
431
00:21:20,821 --> 00:21:25,331
Uh... well, actually I've been a little off, if you wanna know the truth.
432
00:21:25,332 --> 00:21:27,960
Which is completely normal -- normal to feel that way.
433
00:21:27,961 --> 00:21:30,327
You know, studies say it's all about the first 30 days.
434
00:21:30,328 --> 00:21:31,690
Studies?
435
00:21:31,925 --> 00:21:34,882
I picked up a few books. I thought they might help... me.
436
00:21:34,883 --> 00:21:36,430
Not you. You don't need help.
437
00:21:36,431 --> 00:21:39,183
I mean, obviously you need help, but not from me or my books.
438
00:21:39,184 --> 00:21:41,873
Unless... do you want my books?
439
00:21:44,076 --> 00:21:47,092
Uh... how about you, Sam? What's new?
440
00:21:47,093 --> 00:21:49,941
I got yelled at for eating boogers in class today.
441
00:21:49,942 --> 00:21:51,419
Excellent.
442
00:21:51,420 --> 00:21:55,314
Oh, Andy, I'm sorry. I forgot to offer you some wine.
443
00:21:55,315 --> 00:21:56,586
You drink red, right?
444
00:21:56,587 --> 00:21:57,668
Yeah, I love red.
445
00:21:57,669 --> 00:21:59,684
Uh, we don't have any wine, actually.
446
00:22:00,757 --> 00:22:01,786
Seriously?
447
00:22:01,787 --> 00:22:03,363
Oh, I don't need any.
448
00:22:03,364 --> 00:22:05,377
You didn't have to throw away the wine.
449
00:22:05,378 --> 00:22:08,448
I just thought it would be easier this way. Maybe I don't need it, either.
450
00:22:08,449 --> 00:22:11,295
I think I'm having a reaction to tannins anyway.
451
00:22:11,296 --> 00:22:14,311
You know, I thought that we would just...
452
00:22:14,823 --> 00:22:16,840
have this instead.
453
00:22:16,841 --> 00:22:17,918
Who wants cider?
454
00:22:17,919 --> 00:22:18,742
Me!
455
00:22:18,743 --> 00:22:20,551
Okay. Any for you, Andy?
456
00:22:20,552 --> 00:22:21,571
I'm good.
457
00:22:21,572 --> 00:22:22,875
All righty.
458
00:22:26,614 --> 00:22:27,664
Oopsy.
459
00:22:40,068 --> 00:22:41,448
Oh, good, you're here.
460
00:22:41,449 --> 00:22:44,633
Taste this. I'm working my way through Julia's cookbook.
461
00:22:44,634 --> 00:22:46,467
Tonight we trying coq au vin.
462
00:22:46,471 --> 00:22:49,195
I told Laurie that you couldn't help out, which was really humiliating
463
00:22:49,196 --> 00:22:51,170
since I thought that you would.
464
00:22:52,594 --> 00:22:56,499
I'm sorry that you couldn't present me to your teacher like a bright, shiny apple,
465
00:22:56,500 --> 00:23:00,585
but I can hardly be blamed for your jumping to conclusions.
466
00:23:00,586 --> 00:23:04,166
I didn't make that jump out of nowhere, dad. I know you've done it before.
467
00:23:07,812 --> 00:23:10,411
I saw your name on a file at the clinic.
468
00:23:10,412 --> 00:23:12,699
You've performed an abortion before.
469
00:23:12,700 --> 00:23:14,593
More than once, so...
470
00:23:16,187 --> 00:23:17,608
So, you've seen?
471
00:23:19,235 --> 00:23:20,785
You lied to me.
472
00:23:22,195 --> 00:23:23,439
You're right.
473
00:23:23,898 --> 00:23:25,367
I'm sorry.
474
00:23:26,413 --> 00:23:29,258
But I want you to know that I've never lied to you before.
475
00:23:29,259 --> 00:23:30,778
Why would you choose now to start,
476
00:23:30,779 --> 00:23:33,013
especially since this is something that we agree on?
477
00:23:33,014 --> 00:23:36,950
Sweetheart, we don't agree on this.
478
00:23:37,119 --> 00:23:38,834
I don't work at the clinic anymore.
479
00:23:38,835 --> 00:23:41,353
I haven't in almost two years, and I don't plan to return.
480
00:23:41,354 --> 00:23:42,766
Why not?
481
00:23:43,212 --> 00:23:44,952
You have to understand.
482
00:23:46,454 --> 00:23:49,431
This was a promise that I made to my father
483
00:23:49,432 --> 00:23:52,621
as I stepped into a role that he created...
484
00:23:53,744 --> 00:23:55,714
back when the options available to women
485
00:23:55,715 --> 00:23:58,778
were much more limited than they are today.
486
00:23:59,230 --> 00:24:03,203
So, I did what I had to in his name, all right?
487
00:24:03,204 --> 00:24:05,164
In his name only.
488
00:24:07,182 --> 00:24:11,141
But I cannot go to your university and
489
00:24:11,759 --> 00:24:16,839
invite others into a nightmare that I still haven't made my own peace with.
490
00:24:21,319 --> 00:24:23,049
So, you don't think it should be legal?
491
00:24:23,050 --> 00:24:25,983
Oh, heavens, I can't get into that.
492
00:24:25,984 --> 00:24:28,666
And you probably think that what I've been doing with my time is --
493
00:24:28,667 --> 00:24:32,432
Sweetheart, I think it is wonderful that you've gotten so involved in a cause
494
00:24:32,433 --> 00:24:34,200
that you care so passionately about.
495
00:24:34,201 --> 00:24:36,471
But you think it's the wrong cause.
496
00:24:37,169 --> 00:24:39,424
Your opinions are your own, Amy.
497
00:24:39,425 --> 00:24:43,103
That's the beauty of forming them. I can't take that away from you.
498
00:24:43,104 --> 00:24:47,271
But you'd probably be a lot happier if you had someone like Hannah for a daughter?
499
00:24:47,272 --> 00:24:49,343
What? Honey, that's ridiculous.
500
00:24:49,344 --> 00:24:52,567
You'd agree on everything, talk the things that you have in common,
501
00:24:52,568 --> 00:24:55,268
like how you both think I'm a terrible person for what I believe in.
502
00:24:55,269 --> 00:24:59,482
Sweetheart, stop. I do not for a moment think you are a terrible person.
503
00:24:59,483 --> 00:25:01,663
I'm sure that Hannah doesn't, either.
504
00:25:03,604 --> 00:25:07,023
Hannah and I haven't talked in two weeks, so you don't know what she thinks.
505
00:25:07,732 --> 00:25:08,907
I'm sorry.
506
00:25:10,990 --> 00:25:14,372
I was not aware that you girls were having problems.
507
00:25:14,373 --> 00:25:18,855
It must be difficult to be swimming against the tide of those closest to you.
508
00:25:21,369 --> 00:25:23,995
I just never thought I would have to.
509
00:25:41,832 --> 00:25:42,979
Amy.
510
00:25:43,866 --> 00:25:45,001
This is a nice surprise.
511
00:25:45,002 --> 00:25:46,119
Hi, dad.
512
00:25:47,068 --> 00:25:49,628
You want to, uh, go into my office?
513
00:25:49,629 --> 00:25:51,621
I don't have another patient for a little while.
514
00:25:51,665 --> 00:25:54,718
We could continue our discussion from last night perhaps,
515
00:25:54,719 --> 00:25:57,382
now that our emotions have quieted a bit.
516
00:25:57,610 --> 00:25:59,692
Actually, my emotions are right where they were.
517
00:25:59,693 --> 00:26:02,130
I don't see them quieting any time soon.
518
00:26:04,292 --> 00:26:05,604
I see.
519
00:26:06,140 --> 00:26:08,709
And we really don't need to discuss anything.
520
00:26:08,967 --> 00:26:13,998
I mean, we disagree. Let's just leave it at that, okay?
521
00:26:15,869 --> 00:26:18,945
Um... is he here?
522
00:26:19,818 --> 00:26:22,818
Oh, Dr. Brown? He's running a bit late.
523
00:26:22,819 --> 00:26:24,910
But you can wait in his office, if you like.
524
00:26:24,911 --> 00:26:26,465
Okay, thanks, Louise.
525
00:26:26,732 --> 00:26:30,519
You're going to ask Dr. Brown about the A&M position?
526
00:26:30,621 --> 00:26:33,670
Just trying to swim in the right circles. That's all.
527
00:26:50,836 --> 00:26:54,253
Hi, Andy. Hey. You going to work?
528
00:26:54,394 --> 00:26:55,613
Thinking about it.
529
00:26:55,614 --> 00:26:56,914
Could you be five minutes late?
530
00:26:56,915 --> 00:26:58,683
You know, I can't, Jake. I'm sorry.
531
00:26:58,684 --> 00:27:00,788
Three minutes? It's about Nina.
532
00:27:00,872 --> 00:27:02,572
You don't say.
533
00:27:02,573 --> 00:27:03,901
I know she talked to you about me.
534
00:27:03,902 --> 00:27:04,762
She told you?
535
00:27:04,763 --> 00:27:06,545
Oh, please. It was so obvious.
536
00:27:06,546 --> 00:27:09,055
Look, Nina just came to me out of concern for you, Jake.
537
00:27:09,056 --> 00:27:12,993
I knew it. She's freaking out, right? I'm freaking her out?
538
00:27:12,994 --> 00:27:15,175
She wants to help you, Jake.
539
00:27:15,178 --> 00:27:18,178
Nina likes to think of the world as an ideal place.
540
00:27:18,179 --> 00:27:20,718
And if it's not, she'll try and fix whatever is broken.
541
00:27:20,719 --> 00:27:22,819
Right now she thinks that you're broken.
542
00:27:22,820 --> 00:27:25,558
Well, that would explain the pamphlets in my dob kit.
543
00:27:26,076 --> 00:27:28,153
It's sweet that she wants to be helpful, but I don't think
544
00:27:28,154 --> 00:27:31,291
I can handle her micromanaging my recovery process.
545
00:27:32,734 --> 00:27:36,190
Hey, maybe you could talk to her, just get her to ease off.
546
00:27:36,191 --> 00:27:37,398
No, I can't do that.
547
00:27:37,399 --> 00:27:38,050
Why not?
548
00:27:38,051 --> 00:27:41,037
Because I've got my own life to fix.
549
00:27:41,038 --> 00:27:44,126
I got a daughter who won't talk to me, not even in hebrew.
550
00:27:44,127 --> 00:27:48,040
My son is taking on the weight of the world for reasons I still don't understand.
551
00:27:48,041 --> 00:27:52,266
And I just blew a chance to spend the entire night with a contortionist!
552
00:27:52,767 --> 00:27:54,287
- Really?
- Yeah!
553
00:27:54,438 --> 00:27:56,142
- That's a bummer.
- Yeah!
554
00:27:56,143 --> 00:28:00,188
And most of all, I cannot be the guy to save your relationship with Nina.
555
00:28:02,815 --> 00:28:04,135
Oh, man.
556
00:28:07,335 --> 00:28:09,801
I'm sorry. I totally missed that.
557
00:28:11,008 --> 00:28:12,234
I'm an idiot.
558
00:28:14,190 --> 00:28:17,437
Look, I got to go to work. I got some heads to examine.
559
00:28:17,438 --> 00:28:19,212
Particularly my own.
560
00:28:19,827 --> 00:28:22,285
Absolutely. Have a good day, buddy.
561
00:28:34,292 --> 00:28:36,242
Oh, hey, Josh. Come on in.
562
00:28:38,884 --> 00:28:39,894
Sit down.
563
00:28:40,734 --> 00:28:41,996
I prefer to stand.
564
00:28:41,997 --> 00:28:44,248
It's not bad news, Josh. Please, sit.
565
00:28:47,978 --> 00:28:50,386
Do you remember when you got that C.A.T. scan?
566
00:28:50,819 --> 00:28:52,403
How could I forget?
567
00:28:52,404 --> 00:28:55,572
They slapped 40 electrodes on me and made copious notes.
568
00:28:56,062 --> 00:28:58,309
And those hurt when they come off, just so you know.
569
00:28:58,310 --> 00:29:01,002
Well, yeah, that was the quantitative EEG.
570
00:29:01,003 --> 00:29:05,397
It's what we call brain mapping, and basically it measures your alpha-wave activity.
571
00:29:05,398 --> 00:29:06,895
And when that's particularly high,
572
00:29:06,896 --> 00:29:08,941
it could be an indication of a certain condition.
573
00:29:08,942 --> 00:29:09,929
Death?
574
00:29:11,337 --> 00:29:13,517
Who was your doctor back in New York?
575
00:29:13,636 --> 00:29:14,963
I didn't have one.
576
00:29:14,964 --> 00:29:17,379
All right. Who was your pediatrician?
577
00:29:17,380 --> 00:29:19,073
I didn't have one of those, either.
578
00:29:19,084 --> 00:29:21,601
My family is kind of wonky about doctors.
579
00:29:21,602 --> 00:29:23,439
What did you do when you got sick?
580
00:29:23,870 --> 00:29:26,190
My mom always said that doctors look for problems
581
00:29:26,191 --> 00:29:27,913
that don't really exist 'cause that's their job.
582
00:29:27,914 --> 00:29:32,244
Ergo, if I never went to a doctor, nothing would ever be wrong with me.
583
00:29:32,949 --> 00:29:36,005
Well... that's an interesting philosophy.
584
00:29:36,006 --> 00:29:38,079
It's totally psychotic, I know.
585
00:29:38,080 --> 00:29:40,914
Which is why I was so happy when I got health insurance through my school.
586
00:29:40,915 --> 00:29:42,669
You're my first doctor ever.
587
00:29:42,670 --> 00:29:44,040
I wish I had known this earlier.
588
00:29:44,041 --> 00:29:46,132
All this time I've been looking for a complex problem,
589
00:29:46,133 --> 00:29:48,461
and, in fact, I think your issue is pretty simple.
590
00:29:48,462 --> 00:29:50,578
That's probably why we missed it.
591
00:29:50,769 --> 00:29:52,840
Because I'm slow?
592
00:29:53,183 --> 00:29:55,084
My mom could've told you that.
593
00:29:55,294 --> 00:29:58,090
She always said I was a stain on the stein family.
594
00:29:58,245 --> 00:30:01,164
She's particularly fond of that little catchphrase.
595
00:30:01,165 --> 00:30:02,638
You're not slow, Josh.
596
00:30:02,781 --> 00:30:05,234
You have adult A.D.D. --
597
00:30:05,514 --> 00:30:07,634
Attention Deficit Disorder.
598
00:30:07,635 --> 00:30:10,121
It often goes undiagnosed or, in your case,
599
00:30:10,122 --> 00:30:13,940
misdiagnosed as a stain on the steins.
600
00:30:13,941 --> 00:30:16,361
No... way.
601
00:30:16,362 --> 00:30:19,846
Yep. That's why you have trouble following through things,
602
00:30:19,847 --> 00:30:22,513
focusing for long periods of time,
603
00:30:22,534 --> 00:30:24,121
staying in your own lane.
604
00:30:25,109 --> 00:30:26,277
Wow.
605
00:30:27,584 --> 00:30:28,612
Wow!
606
00:30:28,613 --> 00:30:30,221
You don't understand.
607
00:30:30,399 --> 00:30:33,105
You just gave me 29 years worth of comebacks.
608
00:30:33,791 --> 00:30:34,998
This is awesome!
609
00:30:34,999 --> 00:30:37,553
Well, it's going to take a little work on your part.
610
00:30:37,554 --> 00:30:39,022
I'm gonna put you on some medication.
611
00:30:39,023 --> 00:30:42,486
But more importantly, I want you to start these therapeutic exercises.
612
00:30:42,487 --> 00:30:43,606
I printed those for you.
613
00:30:43,607 --> 00:30:45,944
I-I just -- I can't believe it.
614
00:30:46,018 --> 00:30:50,062
You spend a lifetime worrying that you're dying, and you just don't know it.
615
00:30:50,063 --> 00:30:52,823
Then you find out that not only are you not dying,
616
00:30:52,824 --> 00:30:56,262
but your whole miserable existence didn't have to be miserable
617
00:30:56,263 --> 00:30:59,385
if only you weren't so afraid to peel back the onion
618
00:30:59,386 --> 00:31:01,961
and maybe get a checkup every once in a while!
619
00:31:03,552 --> 00:31:06,509
Fear makes people do very silly things.
620
00:31:07,256 --> 00:31:08,473
You know what?
621
00:31:09,689 --> 00:31:12,790
You are going to make a terrific rabbi, Josh.
622
00:31:13,174 --> 00:31:14,363
I sure hope so.
623
00:31:16,663 --> 00:31:19,893
Hey. Hope you don't mind. Your mom told me to come right up.
624
00:31:19,894 --> 00:31:21,712
Have we talked about the state of your room?
625
00:31:21,713 --> 00:31:25,161
Because this prison vibe you got going on is a little grim.
626
00:31:26,753 --> 00:31:27,762
Want to show you something.
627
00:31:27,763 --> 00:31:28,899
What is it?
628
00:31:29,090 --> 00:31:32,444
Well, it turns out there's an artistically frustrated rich guy living in Colorado
629
00:31:32,445 --> 00:31:35,147
who is desperate to pay some kid's tuition to Juilliard.
630
00:31:35,148 --> 00:31:36,661
You fit the bill perfectly.
631
00:31:36,662 --> 00:31:39,578
It's not like it matters anyway. I probably won't even get in.
632
00:31:39,579 --> 00:31:41,053
I don't believe you think that for a second,
633
00:31:41,054 --> 00:31:43,094
the way you've been strutting around all year.
634
00:31:43,136 --> 00:31:45,676
You have a shot. Why change your mind now?
635
00:31:48,792 --> 00:31:50,625
Okay. Never mind. I know why.
636
00:31:51,119 --> 00:31:53,245
You can't let what happened mess with your head.
637
00:31:53,246 --> 00:31:54,645
I'm sorry I pushed you into it.
638
00:31:54,646 --> 00:31:57,350
You didn't. I thought it was a good idea --
639
00:31:57,351 --> 00:32:00,960
me and my awesome dad spending time together like the old days.
640
00:32:02,474 --> 00:32:04,478
You must think I'm so stupid.
641
00:32:05,770 --> 00:32:06,991
No, I don't.
642
00:32:07,268 --> 00:32:08,478
Well, I am.
643
00:32:08,479 --> 00:32:10,484
I just keep forgiving him.
644
00:32:10,485 --> 00:32:12,482
When he says he's gonna call, he doesn't.
645
00:32:12,483 --> 00:32:15,341
He says he'll meet me for lunch, and he doesn't show.
646
00:32:16,183 --> 00:32:19,048
The guy bought me some piece-of-crap keyboard eight years ago,
647
00:32:19,049 --> 00:32:21,104
and I think he's the greatest dad ever.
648
00:32:21,105 --> 00:32:24,076
That doesn't make you stupid. That makes you human. He's your father.
649
00:32:24,077 --> 00:32:26,218
You're programmed to love him.
650
00:32:26,219 --> 00:32:27,418
I hate him.
651
00:32:28,489 --> 00:32:31,491
Why would he do that? Why would he just leave like that
652
00:32:31,492 --> 00:32:33,277
and never want to see me again?
653
00:32:34,023 --> 00:32:35,551
I don't understand.
654
00:32:35,552 --> 00:32:38,885
I don't know. What he did was awful. You have a right to be pissed at him as long as you want.
655
00:32:38,886 --> 00:32:41,348
But you can't give up on your dreams because you're mad.
656
00:32:41,349 --> 00:32:42,956
- Why not?
- Because I did that.
657
00:32:42,957 --> 00:32:45,586
I blamed my dad for messing up my shot.
658
00:32:45,587 --> 00:32:47,312
At the end of the day...
659
00:32:47,715 --> 00:32:49,378
I did it all by myself.
660
00:32:52,762 --> 00:32:54,393
You're better than that.
661
00:32:54,953 --> 00:32:56,329
You're better than me.
662
00:32:58,552 --> 00:33:00,264
Only at piano.
663
00:33:04,756 --> 00:33:05,996
Fill that out for me.
664
00:33:09,332 --> 00:33:10,625
You'll be all right.
665
00:33:47,147 --> 00:33:48,197
Hey.
666
00:33:48,331 --> 00:33:50,804
Keep on forgetting that you get home early now.
667
00:33:52,079 --> 00:33:53,536
Little light reading there?
668
00:33:53,537 --> 00:33:54,760
Yeah.
669
00:33:56,123 --> 00:34:00,015
So, Sam and I will just order chinese while you're at your meeting tonight.
670
00:34:00,016 --> 00:34:03,267
I'll get you sesame noodles since they're better cold anyway.
671
00:34:03,393 --> 00:34:04,677
You don't have to do that.
672
00:34:04,678 --> 00:34:05,840
It's no problem.
673
00:34:09,559 --> 00:34:12,410
Babe, I got to talk to you about something.
674
00:34:16,512 --> 00:34:17,744
Okay.
675
00:34:21,410 --> 00:34:23,462
I'm not going to go to the meetings anymore.
676
00:34:23,463 --> 00:34:24,522
What?
677
00:34:24,989 --> 00:34:26,608
Why? That sounds bad.
678
00:34:26,609 --> 00:34:31,411
No, I'm not falling off the wagon or depressed or anything like that.
679
00:34:32,037 --> 00:34:38,358
It's because N.A. didn't work for me before, and it isn't working now.
680
00:34:38,359 --> 00:34:43,603
Some people heal themselves through prayer and being anonymous.
681
00:34:43,627 --> 00:34:45,979
I need to be a little more active than that.
682
00:34:46,257 --> 00:34:47,780
Does that make any sense?
683
00:34:47,795 --> 00:34:50,346
I don't know. I've only been covering the N.A. angle.
684
00:34:50,347 --> 00:34:52,324
I don't know about the other stuff.
685
00:34:52,918 --> 00:34:56,629
What it means is I actually want it to work this time,
686
00:34:56,630 --> 00:35:00,066
but I have to do it my own way.
687
00:35:00,905 --> 00:35:03,756
Okay, so, which way is that?
688
00:35:03,757 --> 00:35:05,668
Well, I don't really know yet.
689
00:35:05,669 --> 00:35:07,387
I have to figure that out.
690
00:35:07,504 --> 00:35:12,710
But I don't need you to make this place recovery central on my account.
691
00:35:12,711 --> 00:35:15,432
I asked you to come here. You didn't force me to do that.
692
00:35:15,433 --> 00:35:18,908
You had no idea what you were getting into. Now you do.
693
00:35:20,608 --> 00:35:22,445
And if it's too much...
694
00:35:23,711 --> 00:35:24,922
I'd understand.
695
00:35:30,454 --> 00:35:32,378
It's not too much.
696
00:35:33,291 --> 00:35:39,010
I guess I just don't know how to help you without taking it on myself.
697
00:35:39,011 --> 00:35:41,012
I don't need you to take it on.
698
00:35:41,031 --> 00:35:43,997
I don't want you spending your free time reading self-help books.
699
00:35:43,998 --> 00:35:47,897
There's a reason that they call them "self-help" books.
700
00:35:48,894 --> 00:35:50,710
You just need to be you,
701
00:35:50,710 --> 00:35:54,366
and I'll be me, and we'll see how it goes.
702
00:35:55,825 --> 00:35:57,527
So, how do I be me?
703
00:36:16,149 --> 00:36:17,259
Live a little.
704
00:36:29,934 --> 00:36:32,545
I was just going to my room. I didn't mean to bother you.
705
00:36:32,546 --> 00:36:33,997
Can I read you something?
706
00:36:33,998 --> 00:36:35,998
I've been working on my speech.
707
00:36:36,249 --> 00:36:40,450
It's rough. But I don't have to give it for three months, so we have some time.
708
00:36:40,947 --> 00:36:42,266
I'll keep that in mind.
709
00:36:50,185 --> 00:36:52,918
"In the week of Kedoshim, God sets forth laws
710
00:36:52,919 --> 00:36:55,136
that teach ushow to be honest and fair.
711
00:36:55,137 --> 00:36:58,199
One of the laws tells us not to turn to ghosts.
712
00:36:58,200 --> 00:37:00,771
That's the law I want to talk about today."
713
00:37:00,772 --> 00:37:02,763
Great beginning. Very clear.
714
00:37:04,196 --> 00:37:06,142
"When we first moved to this town,
715
00:37:06,143 --> 00:37:09,027
my dad and I were both turning to one ghost a lot --
716
00:37:09,028 --> 00:37:10,308
my mom.
717
00:37:10,703 --> 00:37:14,165
For a long time, we were counting on her to tell us what to do.
718
00:37:14,166 --> 00:37:16,474
My dad even tried to talk to her.
719
00:37:16,475 --> 00:37:20,141
But she couldn't answer anymore, so we finally had to turn away.
720
00:37:20,142 --> 00:37:22,173
And that's when we started over.
721
00:37:22,251 --> 00:37:24,532
I didn't know my dad very much when I was little,
722
00:37:24,533 --> 00:37:26,992
but now he does everything for me.
723
00:37:26,993 --> 00:37:30,305
Since we've been here, he's thrown birthday parties, and he's learned how to cook.
724
00:37:30,306 --> 00:37:31,972
He tried to take me camping.
725
00:37:31,973 --> 00:37:35,202
He found me a rabbi in Colorado, which was really hard.
726
00:37:35,674 --> 00:37:38,142
And I know things about him now, too.
727
00:37:38,151 --> 00:37:41,623
I know that sometimes he's sad, and sometimes he's lonely.
728
00:37:42,043 --> 00:37:45,649
Even though we fight a lot, it's better than when we turned to the ghost.
729
00:37:45,650 --> 00:37:48,461
Because now we have each other."
730
00:37:50,528 --> 00:37:52,375
How did you come up with that?
731
00:37:52,636 --> 00:37:54,698
I kept trying to think back to the beginning.
732
00:37:54,699 --> 00:37:57,932
But when I just started writing about the stuff that happened here,
733
00:37:57,933 --> 00:37:59,515
it was so much easier.
734
00:38:00,164 --> 00:38:03,156
Yeah. Sometimes we miss the obvious stuff.
735
00:38:03,157 --> 00:38:04,582
Obviously.
736
00:38:05,893 --> 00:38:06,876
Come here.
737
00:38:27,734 --> 00:38:29,257
- Professor Fields?
- Yeah.
738
00:38:29,258 --> 00:38:31,637
I was wondering, did Andy Brown get in touch with you?
739
00:38:31,638 --> 00:38:34,497
Yeah, I met him earlier. Thank you so much for sending him our way.
740
00:38:34,498 --> 00:38:35,977
No worries. Is he gonna do it?
741
00:38:35,978 --> 00:38:38,572
I don't know. He's gonna meet with the board tomorrow.
742
00:38:38,573 --> 00:38:41,720
We've got a few strong candidates now, so something is bound to work out.
743
00:38:41,721 --> 00:38:46,049
Good. I'm so relieved. I was really scared that I messed things up.
744
00:38:46,050 --> 00:38:47,780
You were just being enthusiastic.
745
00:38:47,781 --> 00:38:50,030
You were right, though. I was so excited about getting involved,
746
00:38:50,031 --> 00:38:52,331
I wasn't thinking.
747
00:38:52,480 --> 00:38:54,135
Man, you were raised well.
748
00:38:54,136 --> 00:38:56,384
Your dad must be so proud of you.
749
00:38:56,752 --> 00:38:59,116
Except for the bleeding-heart liberal stuff, right?
750
00:38:59,117 --> 00:39:00,459
Yeah, right.
751
00:39:00,513 --> 00:39:04,004
So, how come you never told me that Dr. Brown was so sexy?
752
00:39:04,209 --> 00:39:07,735
Oh. I never really thought about it until now.
753
00:39:07,969 --> 00:39:09,479
Now I feel weird.
754
00:39:15,112 --> 00:39:17,824
Hey. I wasn't expecting you tonight.
755
00:39:18,099 --> 00:39:20,268
You want to practice? I could get out of your way.
756
00:39:20,269 --> 00:39:22,308
I didn't want to go back to my place yet.
757
00:39:22,309 --> 00:39:26,555
I'd ask why, but history shows you're not too fond of that question.
758
00:39:26,796 --> 00:39:28,623
I don't know what I'm doing with this Kyle thing.
759
00:39:28,624 --> 00:39:30,078
Forcing him into this thing has turned out to be
760
00:39:30,079 --> 00:39:32,023
a bigger nightmare than I could've imagined.
761
00:39:32,024 --> 00:39:33,552
The guy didn't even show up.
762
00:39:33,553 --> 00:39:35,283
Oh, no. I'm sorry, Ephram.
763
00:39:35,284 --> 00:39:36,752
I'm the one who should be sorry. You were right.
764
00:39:36,753 --> 00:39:38,631
I just ended up making it worse for Kyle.
765
00:39:38,632 --> 00:39:40,704
You didn't. His father might have.
766
00:39:40,705 --> 00:39:44,074
Yeah, but if I hadn't pushed him, he never would've known what a jerk his father was.
767
00:39:44,075 --> 00:39:45,629
Now he has to deal with it.
768
00:39:45,630 --> 00:39:47,400
He's gonna have to deal with it eventually.
769
00:39:47,401 --> 00:39:49,680
At least he had you there while it happened.
770
00:39:49,962 --> 00:39:51,826
Maybe you helped to cushion the blow.
771
00:39:51,827 --> 00:39:54,849
I don't know if you can cushion something like this.
772
00:39:55,408 --> 00:39:56,613
I mean, who does that?
773
00:39:56,614 --> 00:40:00,819
Who abandons their son right before they head into the most confusing time of their life?
774
00:40:01,535 --> 00:40:02,833
I don't know.
775
00:40:07,844 --> 00:40:09,489
That's what he's gonna think.
776
00:40:13,238 --> 00:40:17,290
The baby, my baby, is gonna think that I abandoned him.
777
00:40:18,708 --> 00:40:20,472
Is that what this has all been about?
778
00:40:20,473 --> 00:40:24,166
I don't know, maybe. I saw this kid who looked like he needed somebody.
779
00:40:24,167 --> 00:40:26,422
I thought maybe that should be my responsibility.
780
00:40:26,423 --> 00:40:28,786
Maybe I'd ease my guilt a little bit along the way.
781
00:40:28,787 --> 00:40:32,227
You have nothing to feel guilty about. You didn't abandon anyone.
782
00:40:32,232 --> 00:40:33,663
You didn't even know about him.
783
00:40:33,664 --> 00:40:35,561
Yeah, I know that, you know that, but he'll never know that.
784
00:40:35,562 --> 00:40:37,398
There's nobody there to tell him the truth.
785
00:40:37,399 --> 00:40:40,344
He'll think that I didn't want him, that I didn't love him.
786
00:40:40,468 --> 00:40:42,937
And then one day he'll come looking for me.
787
00:40:44,855 --> 00:40:46,076
He might.
788
00:40:47,535 --> 00:40:49,360
I think about it all the time.
789
00:40:50,888 --> 00:40:53,781
It's like it might be 10, 20 years,
790
00:40:53,782 --> 00:40:55,918
but I'm always gonna be waiting for that knock.
791
00:40:55,919 --> 00:40:57,450
And when it comes,
792
00:40:58,676 --> 00:41:01,231
I have no idea what I'm gonna say.
793
00:41:02,355 --> 00:41:04,278
You'll just tell him the truth.
794
00:41:05,507 --> 00:41:06,968
From the heart.
795
00:41:09,219 --> 00:41:12,664
It's weird, missing something that you never even had.
796
00:41:14,131 --> 00:41:15,864
Now I know how Kyle must've felt.
797
00:41:15,865 --> 00:41:21,195
It's like there's this hole in my life, and I can't --
798
00:41:21,359 --> 00:41:24,579
Sometimes I have to make stuff up just to get through the bad times.
799
00:41:25,005 --> 00:41:26,285
For a while.
800
00:41:27,583 --> 00:41:30,066
But then the hole fills up with other things.
801
00:41:32,015 --> 00:41:33,867
But it takes some time.
802
00:41:34,855 --> 00:41:37,936
And every once in a while you remember what caused it,
803
00:41:38,879 --> 00:41:40,655
but it won't hurt the same.
804
00:41:41,111 --> 00:41:44,989
If anything, it'll remind you how far you've come.
805
00:41:47,856 --> 00:41:49,727
How will I know when that happens?
806
00:41:49,728 --> 00:41:51,110
I don't know.
807
00:41:53,107 --> 00:41:55,312
But I'll be there for you until it does.
808
00:42:08,877 --> 00:42:12,520
Transcript: Raceman - Synchro: Amariss
- www.forom.com -64816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.