Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,276 --> 00:00:17,276
♪♪
2
00:00:18,970 --> 00:00:21,136
[SNARLS]
3
00:00:21,213 --> 00:00:22,346
[STATIC]
4
00:00:22,423 --> 00:00:24,390
♪♪
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,976
[TELEPHONE RINGING]
6
00:00:27,052 --> 00:00:32,073
♪♪
7
00:00:32,149 --> 00:00:37,245
♪♪
8
00:00:37,321 --> 00:00:40,197
[TELEPHONE CONTINUES RINGING]
9
00:00:40,274 --> 00:00:42,208
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
10
00:00:48,591 --> 00:00:50,758
Mom?
11
00:00:50,835 --> 00:00:52,918
Everything okay?
12
00:00:52,929 --> 00:00:54,837
Yeah, do...
13
00:00:54,913 --> 00:00:57,673
do you hear that?
14
00:00:57,750 --> 00:01:00,718
Oh. Sorry, is the TV too loud?
15
00:01:00,794 --> 00:01:02,770
[TELEPHONE CONTINUES RINGING]
16
00:01:04,774 --> 00:01:07,275
Why don't you go back to bed?
17
00:01:07,351 --> 00:01:10,778
♪♪
18
00:01:10,855 --> 00:01:13,155
I just need a glass of water.
19
00:01:16,830 --> 00:01:20,738
CHILDREN:
♪ Hark the herald angels sing ♪
20
00:01:20,814 --> 00:01:22,623
- ♪ Glory to... ♪
- Hello?
21
00:01:22,700 --> 00:01:25,784
♪ ...the newborn king ♪
22
00:01:25,795 --> 00:01:27,578
- Who is this?
- HALEY: Hi, weasel.
23
00:01:27,654 --> 00:01:29,872
Seasons greetings from Christmasland.
24
00:01:29,948 --> 00:01:33,083
Hi, Maggot. I-I'm coming to get you.
25
00:01:33,160 --> 00:01:35,803
I don't want to leave.
I have a lot of friends here.
26
00:01:35,880 --> 00:01:39,298
We're wondering if you've seen
Father Christmas.
27
00:01:39,309 --> 00:01:41,475
Haley, that man who took you
is not Father Christmas.
28
00:01:41,552 --> 00:01:43,927
He is a very bad man.
You stay away from him, okay?
29
00:01:44,004 --> 00:01:46,147
[CLICK] MILLIE: A ride in the Wraith
30
00:01:46,223 --> 00:01:49,308
is the best thing
to ever happen to little Haley.
31
00:01:49,319 --> 00:01:51,769
If you were truly her friend,
you'd be happy for her.
32
00:01:51,845 --> 00:01:53,062
Who is this?
33
00:01:53,138 --> 00:01:54,480
Where is Father?
34
00:01:54,490 --> 00:01:56,150
Listen, kid, I don't know
what he's done to you,
35
00:01:56,183 --> 00:01:57,992
but that man is not Father Christmas.
36
00:01:58,069 --> 00:01:59,777
He was looking for you and your Bridge,
37
00:01:59,853 --> 00:02:02,988
and he hasn't come back. Where is he?
38
00:02:02,999 --> 00:02:04,492
I don't know, but I do know he's hurt...
39
00:02:04,525 --> 00:02:06,667
Liar! No one can hurt him.
40
00:02:06,744 --> 00:02:08,410
I can. You cannot!
41
00:02:08,487 --> 00:02:09,828
And you will not.
42
00:02:09,839 --> 00:02:11,830
But he will find you, Vic McQueen.
43
00:02:11,841 --> 00:02:14,458
He will find you and bring you to us,
44
00:02:14,535 --> 00:02:17,169
and then we can play
Scissors for the Drifter.
45
00:02:17,180 --> 00:02:19,513
It will be so fun.
46
00:02:19,590 --> 00:02:21,340
[LAUGHS]
47
00:02:21,351 --> 00:02:22,351
[CLICK]
48
00:02:22,426 --> 00:02:24,927
Hello?
49
00:02:25,003 --> 00:02:26,970
Hello? [GASPS]
50
00:02:27,047 --> 00:02:29,306
Vicki, what are you doing?
51
00:02:29,383 --> 00:02:32,526
Honey, please, take your pills.
Go back to bed.
52
00:02:32,611 --> 00:02:40,611
♪♪
53
00:02:42,538 --> 00:02:45,364
[ "CAROL OF THE BELLS" PLAYING EERILY]
54
00:02:45,375 --> 00:02:53,375
♪♪
55
00:02:54,417 --> 00:03:02,417
♪♪
56
00:03:03,459 --> 00:03:08,208
♪♪
57
00:03:08,788 --> 00:03:12,121
Synced & corrected by reggielist
www.addic7ed.com
58
00:03:17,631 --> 00:03:19,073
[GRUNTS]
59
00:03:19,150 --> 00:03:21,358
[PANTING]
60
00:03:21,435 --> 00:03:29,435
♪♪
61
00:03:31,069 --> 00:03:39,069
♪♪
62
00:03:40,671 --> 00:03:48,671
♪♪
63
00:03:50,273 --> 00:03:58,273
♪♪
64
00:03:59,973 --> 00:04:07,973
♪♪
65
00:04:09,000 --> 00:04:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
66
00:04:30,813 --> 00:04:32,721
Howdy.
67
00:04:32,798 --> 00:04:34,765
Need some help?
68
00:04:34,841 --> 00:04:36,442
Howdy.
69
00:04:56,380 --> 00:04:59,456
Vicki, I made eggs.
70
00:04:59,467 --> 00:05:01,416
Ta-da!
71
00:05:01,493 --> 00:05:02,933
Uh, thanks, Mom, this looks amazing,
72
00:05:02,995 --> 00:05:04,294
but I'm kind of in a rush.
73
00:05:04,371 --> 00:05:05,838
No, sit. School doesn't start
for an hour.
74
00:05:05,848 --> 00:05:07,965
But I got to get my bike back
from Dad before I go.
75
00:05:08,041 --> 00:05:10,008
I sold it.
76
00:05:10,019 --> 00:05:11,426
What?
77
00:05:11,503 --> 00:05:13,145
I sold that dirt bike.
78
00:05:15,858 --> 00:05:17,659
W-While I was in the hospital?
79
00:05:18,257 --> 00:05:20,709
How you feeling, huh? You
must've been sleepwalking
80
00:05:20,743 --> 00:05:22,646
- or dreaming or some...
- It wasn't yours.
81
00:05:22,723 --> 00:05:24,523
[SCOFFS] You were driving it illegally
82
00:05:24,534 --> 00:05:25,576
and it wasn't good for you.
83
00:05:25,609 --> 00:05:26,867
Dad gave it to me.
84
00:05:26,944 --> 00:05:29,027
Years ago, without asking me.
85
00:05:29,038 --> 00:05:30,612
Okay, who did you sell it to?
86
00:05:30,689 --> 00:05:32,531
Uh... someone on the Internet.
87
00:05:32,542 --> 00:05:34,116
That Greg's place or whatever.
88
00:05:34,192 --> 00:05:35,876
Alright, get it back.
89
00:05:35,953 --> 00:05:37,286
It's gone, Vicki.
90
00:05:37,362 --> 00:05:39,538
You had no right.
91
00:05:39,549 --> 00:05:41,788
I'm the mother.
92
00:05:41,822 --> 00:05:43,792
Yeah, you're something, alright.
93
00:05:43,869 --> 00:05:47,629
♪♪
94
00:05:47,706 --> 00:05:50,048
Ask your tiles where to find my bike.
95
00:05:50,059 --> 00:05:51,300
Hello to you, too, sunshine.
96
00:05:51,376 --> 00:05:52,718
My mom sold it. Please.
97
00:05:52,752 --> 00:05:55,202
- I can't help you.
- Just ask the Tiles
98
00:05:55,255 --> 00:05:57,108
where it is or...
or where I can find a new Knife.
99
00:05:57,141 --> 00:05:58,682
Jolene told me Knives can be replaced.
100
00:05:58,759 --> 00:06:01,351
I threw my Tiles away.
101
00:06:01,428 --> 00:06:07,524
♪♪
102
00:06:07,535 --> 00:06:11,078
Haley called me from Christmasland.
103
00:06:11,155 --> 00:06:13,747
Was Daniel there?
104
00:06:13,824 --> 00:06:15,991
I don't know.
105
00:06:16,467 --> 00:06:18,619
Haley sounded weird. She sounded
different, and there...
106
00:06:18,652 --> 00:06:20,746
there was a girl with her,
another one of his victims.
107
00:06:20,756 --> 00:06:23,040
They... I know you're scared, Maggie,
108
00:06:23,116 --> 00:06:24,708
but we don't have a choice.
109
00:06:24,785 --> 00:06:26,093
Oh, I'm not scared, Vic.
110
00:06:26,170 --> 00:06:27,878
- I'm done.
- Maggie, we...
111
00:06:27,954 --> 00:06:33,550
♪♪
112
00:06:33,627 --> 00:06:34,928
All my life, no matter what happened,
113
00:06:34,961 --> 00:06:37,846
I knew I could take care of myself.
114
00:06:37,857 --> 00:06:39,932
I was smart. I was strong.
115
00:06:39,942 --> 00:06:41,275
I felt safe 'cause I could
116
00:06:41,352 --> 00:06:43,110
protect myself. That feeling is gone.
117
00:06:43,187 --> 00:06:46,063
Okay, but no one can keep these
kids safe from Charlie Manx
118
00:06:46,139 --> 00:06:47,689
but me.
119
00:06:47,766 --> 00:06:49,283
I need my Knife.
120
00:06:49,360 --> 00:06:55,956
♪♪
121
00:06:56,033 --> 00:06:57,616
Well, I hope you find it.
122
00:06:57,627 --> 00:07:03,205
♪♪
123
00:07:03,281 --> 00:07:08,794
♪♪
124
00:07:08,804 --> 00:07:11,129
MANX: Your friend Haley
is there, safe and sound,
125
00:07:11,140 --> 00:07:13,474
with all my other children.
126
00:07:13,550 --> 00:07:14,975
MAGGIE: Strong Creatives
127
00:07:15,052 --> 00:07:16,977
can pull their Inscapes
into the Real World
128
00:07:17,054 --> 00:07:19,554
with the help of a Knife.
129
00:07:19,639 --> 00:07:21,490
- JOLENE: That chair found me...
- VIC: Stop.
130
00:07:21,558 --> 00:07:22,558
...got me moving again.
131
00:07:22,634 --> 00:07:24,059
Shut up.
132
00:07:24,070 --> 00:07:26,603
[STATIC]
133
00:07:26,680 --> 00:07:29,156
MAGGIE: The girl who finds lost
things can find lost children.
134
00:07:29,233 --> 00:07:30,649
Shut up.
135
00:07:30,660 --> 00:07:33,160
JOLENE: Kill him. Kill him. Kill him.
136
00:07:33,237 --> 00:07:36,780
Damn.
137
00:07:36,857 --> 00:07:38,165
Oh, God.
138
00:07:38,242 --> 00:07:41,118
[PHONE LINE RINGING]
139
00:07:41,201 --> 00:07:44,795
[CELLPHONE RINGING]
140
00:07:44,865 --> 00:07:46,081
Hey, Brat.
141
00:07:46,158 --> 00:07:48,676
Mom sold my bike.
142
00:07:48,752 --> 00:07:51,679
Yeah, I'm sorry.
143
00:07:51,755 --> 00:07:54,589
I tried to, uh, talk her out of it,
144
00:07:54,666 --> 00:07:59,428
but hard to argue with you
in the hospital, you know?
145
00:07:59,504 --> 00:08:01,605
I thought you would've visited me.
146
00:08:03,336 --> 00:08:05,494
I had work.
147
00:08:05,528 --> 00:08:07,361
But I'll make it up to you.
148
00:08:11,887 --> 00:08:13,817
I want to go to Bike Week.
149
00:08:13,894 --> 00:08:15,986
Wait, no. I thought we were gonna go.
150
00:08:16,062 --> 00:08:18,113
Please, Dad, we always go.
151
00:08:18,190 --> 00:08:21,491
Uh, okay.
152
00:08:21,568 --> 00:08:25,287
You, me, and Tiff'll go together.
153
00:08:25,363 --> 00:08:27,214
Okay. Bye.
154
00:08:27,291 --> 00:08:29,499
[CELLPHONE CLICKS]
155
00:08:29,576 --> 00:08:31,543
TRAVIS: Sorry about your water pump.
156
00:08:31,554 --> 00:08:34,671
You let us know if there's
anything else we can do to help.
157
00:08:34,748 --> 00:08:36,131
You're old.
158
00:08:36,208 --> 00:08:38,675
Hey, we talked about this, sport.
159
00:08:38,752 --> 00:08:39,801
What's the Scout law?
160
00:08:39,878 --> 00:08:41,627
Uh, a Scout is kind?
161
00:08:41,661 --> 00:08:42,971
And courteous.
162
00:08:43,048 --> 00:08:44,389
Apologize to Mr. Manx.
163
00:08:44,400 --> 00:08:48,226
No need to apologize
for the truth, Bradley.
164
00:08:48,237 --> 00:08:52,030
In fact, I think truthful boys
should be rewarded.
165
00:08:54,434 --> 00:08:55,817
TRAVIS: Sorry, sport.
166
00:08:55,894 --> 00:08:57,486
Too much sugar already today.
167
00:08:57,562 --> 00:08:59,329
Don't want to ruin your teeth.
168
00:09:11,117 --> 00:09:13,069
Morning, sir.
169
00:09:13,103 --> 00:09:15,837
Fine weather, ain't it?
What can I do ya for?
170
00:09:15,914 --> 00:09:19,382
10 bottles of engine coolant,
and would you be so kind
171
00:09:19,459 --> 00:09:21,676
as to lend me your telephone machine?
172
00:09:22,469 --> 00:09:24,730
Landline? Of course.
173
00:09:27,759 --> 00:09:31,445
You know, you look like a fella
comes in here sometimes.
174
00:09:31,522 --> 00:09:35,398
Folks around here call him,
uh, Father Christmas.
175
00:09:35,475 --> 00:09:37,776
Uh, you his grandpa?
176
00:09:37,787 --> 00:09:39,277
Yes.
177
00:09:39,288 --> 00:09:41,830
Well, tell him hello from Sam.
178
00:09:58,665 --> 00:10:01,716
I need you to fly to Colorado.
179
00:10:02,388 --> 00:10:05,470
Col-or-a-do.
180
00:10:05,991 --> 00:10:07,147
Today. Now.
181
00:10:07,224 --> 00:10:10,767
Write down this address.
182
00:10:10,844 --> 00:10:13,487
Well, get a pen, Bing.
183
00:10:18,235 --> 00:10:21,829
♪♪
184
00:10:21,905 --> 00:10:25,490
I saved this for you, Bradley.
185
00:10:25,501 --> 00:10:27,000
♪♪
186
00:10:27,417 --> 00:10:30,162
Your cruel father isn't watching.
187
00:10:30,647 --> 00:10:31,933
My father's kind.
188
00:10:31,967 --> 00:10:34,115
Really?
189
00:10:34,250 --> 00:10:38,178
Is it kind to deny candy to a child?
190
00:10:38,255 --> 00:10:41,014
♪♪
191
00:10:41,091 --> 00:10:43,466
There's no need to worry
about your teeth, Bradley.
192
00:10:43,543 --> 00:10:47,679
I know of a place where you can
get a shiny new set.
193
00:10:47,690 --> 00:10:54,936
♪♪
194
00:10:55,013 --> 00:11:02,193
♪♪
195
00:11:02,227 --> 00:11:09,474
♪♪
196
00:11:09,527 --> 00:11:13,204
You look like you've seen a ghost.
197
00:11:13,215 --> 00:11:17,375
Did you know your boss
ran my friend over with his car?
198
00:11:18,158 --> 00:11:20,888
Her name is Maggie Leigh.
She's a librarian, Bing.
199
00:11:21,309 --> 00:11:22,881
She... She must've been causing trouble.
200
00:11:22,892 --> 00:11:24,341
No. No, Charlie Manx
201
00:11:24,417 --> 00:11:27,636
is the one who's causing
trouble. Where is he?
202
00:11:27,712 --> 00:11:28,887
I-I don't know.
203
00:11:28,898 --> 00:11:32,140
♪♪
204
00:11:32,217 --> 00:11:35,651
This is Peter Ives. He worked
for Manx right before you.
205
00:11:36,313 --> 00:11:38,146
- Should get out of my...
- He's dead, Bing.
206
00:11:38,648 --> 00:11:40,065
Police blamed a bunch
of kidnappings on him.
207
00:11:40,075 --> 00:11:42,242
They found him dead,
same as everyone else
208
00:11:42,319 --> 00:11:44,077
who's ever worked for Manx.
209
00:11:44,154 --> 00:11:50,742
♪♪
210
00:11:50,753 --> 00:11:54,371
Charlie Manx has a house
in the real world. I saw it.
211
00:11:54,447 --> 00:11:56,665
Tell me where it is, Bing.
212
00:11:56,741 --> 00:11:59,092
♪♪
213
00:11:59,169 --> 00:12:02,804
Tell the police, okay, before
he kills you, too, as well...
214
00:12:02,881 --> 00:12:05,340
♪♪
215
00:12:05,417 --> 00:12:07,676
Tell your lies.
216
00:12:07,752 --> 00:12:09,761
Mess with my head.
217
00:12:09,772 --> 00:12:14,182
But know that you could end up dead.
218
00:12:14,259 --> 00:12:15,850
[SCHOOL BELL RINGS]
219
00:12:15,927 --> 00:12:18,103
[DOORS OPEN]
220
00:12:18,113 --> 00:12:21,773
♪♪
221
00:12:26,312 --> 00:12:28,571
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.]
222
00:12:28,648 --> 00:12:30,907
Oh, there she is.
223
00:12:30,984 --> 00:12:33,293
I'll see you later.
224
00:12:33,370 --> 00:12:34,628
Hey.
225
00:12:34,705 --> 00:12:35,796
How'd it go?
226
00:12:35,872 --> 00:12:37,130
Any progress?
227
00:12:37,207 --> 00:12:38,966
Yeah, from dull throb
228
00:12:39,042 --> 00:12:41,301
to searing, unbearable burn.
229
00:12:41,378 --> 00:12:42,585
Taking anything for it?
230
00:12:42,662 --> 00:12:44,304
No.
231
00:12:44,381 --> 00:12:46,589
Well, your stutter stopped.
232
00:12:46,666 --> 00:12:49,217
I threw my Scrabble Tiles away.
233
00:12:49,294 --> 00:12:50,760
Really?
234
00:12:50,837 --> 00:12:53,722
Hey, I mean,
you loved that Scrabble bag.
235
00:12:53,798 --> 00:12:57,559
[GROANS] I thought you'd be happy.
236
00:12:57,635 --> 00:13:00,487
Hey, I-I think you should stay
with me till you get better.
237
00:13:00,564 --> 00:13:02,322
No.
238
00:13:02,399 --> 00:13:04,609
- My fish would get lonely.
- Well, bring the damn fish, then.
239
00:13:04,642 --> 00:13:06,109
Joe, I'm fine.
240
00:13:06,186 --> 00:13:07,828
Look, I just know your history,
241
00:13:07,904 --> 00:13:12,073
and I don't want you to fall
back into any bad habits.
242
00:13:12,150 --> 00:13:14,001
Finished the pills they gave me.
243
00:13:14,077 --> 00:13:17,620
I tried to get some more, but
they wouldn't refill the scrip.
244
00:13:17,697 --> 00:13:21,174
- You don't believe me, you can check my bag.
- Okay.
245
00:13:21,251 --> 00:13:26,179
Okay, so no more Scrabble Tile
goose chases?
246
00:13:26,256 --> 00:13:28,298
- Nope.
- And no more tracking down
247
00:13:28,374 --> 00:13:30,183
cold-blooded killers on your own?
248
00:13:30,260 --> 00:13:32,302
Not a chance.
249
00:13:32,378 --> 00:13:34,304
Good, 'cause...
250
00:13:34,380 --> 00:13:37,024
I had a foot in the grave
worrying about you.
251
00:13:37,100 --> 00:13:39,693
Oh, you had a foot in the grave
'cause you're old as sin.
252
00:13:39,770 --> 00:13:41,311
[CHUCKLES]
253
00:13:41,387 --> 00:13:42,988
Come on.
254
00:14:02,075 --> 00:14:04,384
By the time we arrive at the scrap yard,
255
00:14:04,461 --> 00:14:08,296
I may be too weak to communicate
with the proprietress.
256
00:14:08,373 --> 00:14:11,132
It is imperative that she
sell you a new water pump
257
00:14:11,209 --> 00:14:14,061
and that you install it immediately.
258
00:14:14,686 --> 00:14:17,189
My life will depend on it.
259
00:14:22,095 --> 00:14:23,945
Please acknowledge me.
260
00:14:27,938 --> 00:14:31,303
Nod your head to show you understand.
261
00:14:34,890 --> 00:14:37,534
Nobody likes a sulk, Bing.
262
00:14:37,610 --> 00:14:39,211
What's on your mind?
263
00:14:41,739 --> 00:14:45,092
♪♪
264
00:14:45,168 --> 00:14:48,762
What happened to Peter Ives?
265
00:14:48,839 --> 00:14:50,597
Did you kill him?
266
00:14:50,674 --> 00:14:54,717
♪♪
267
00:14:54,794 --> 00:14:56,344
Are you gonna kill me?
268
00:14:56,851 --> 00:14:58,470
Is that what you think?
269
00:14:58,510 --> 00:15:00,390
I-I just want to go to Christmasland.
270
00:15:00,466 --> 00:15:04,227
That is exactly where you will
go once our work is complete.
271
00:15:04,763 --> 00:15:08,615
I took Peter Ives and the others
to Christmasland,
272
00:15:08,692 --> 00:15:11,785
right up to the gate.
273
00:15:11,870 --> 00:15:14,912
Sadly, they were unable to enter
274
00:15:14,981 --> 00:15:17,958
because they proved to be naughty,
275
00:15:18,034 --> 00:15:20,293
not nice.
276
00:15:20,370 --> 00:15:22,537
Naughty boys can't go to Christmasland.
277
00:15:22,614 --> 00:15:25,132
As long as you remain on my nice list,
278
00:15:25,208 --> 00:15:27,144
you have nothing to fear.
279
00:15:27,493 --> 00:15:29,909
Now, please, time is of the essence.
280
00:15:30,694 --> 00:15:32,973
Uh, but I wonder,
281
00:15:33,049 --> 00:15:35,976
where are all these questions
coming from?
282
00:15:36,052 --> 00:15:38,887
♪♪
283
00:15:38,963 --> 00:15:41,055
I saw Vic at school today.
284
00:15:41,132 --> 00:15:42,983
♪♪
285
00:15:43,059 --> 00:15:45,152
Vic McQueen.
286
00:15:45,228 --> 00:15:47,154
Of course.
287
00:15:47,230 --> 00:15:50,657
But you're too smart
to let a meddlesome female
288
00:15:50,734 --> 00:15:54,944
shake your faith, Bing Partridge.
289
00:15:55,021 --> 00:15:56,237
You really think I'm smart?
290
00:15:56,314 --> 00:15:58,165
Oh, yes.
291
00:15:58,241 --> 00:16:00,408
Very smart.
292
00:16:00,485 --> 00:16:02,335
♪♪
293
00:16:02,412 --> 00:16:06,173
And nice.
294
00:16:06,249 --> 00:16:09,342
[GASPS]
295
00:16:09,419 --> 00:16:11,252
[LAUGHS]
296
00:16:11,329 --> 00:16:13,463
[CHUCKLES]
297
00:16:13,539 --> 00:16:19,519
♪♪
298
00:16:19,596 --> 00:16:25,642
♪♪
299
00:16:25,718 --> 00:16:27,360
I'm gonna buy that for you.
300
00:16:27,437 --> 00:16:28,528
Hmm?
301
00:16:28,605 --> 00:16:30,405
You know, for your dorm at RISD.
302
00:16:33,393 --> 00:16:36,203
Are you knocking the Bob Ross
school of landscape painting?
303
00:16:36,287 --> 00:16:37,787
Never.
304
00:16:37,855 --> 00:16:39,113
I'm merely planning a gift.
305
00:16:39,190 --> 00:16:40,790
Well, good, because my grandmother and I
306
00:16:40,858 --> 00:16:43,016
lived for his happy trees,
thank you very much.
307
00:16:43,050 --> 00:16:44,642
[CHUCKLES]
308
00:16:44,955 --> 00:16:47,047
She teach you to paint?
309
00:16:47,123 --> 00:16:48,715
[CHUCKLES]
310
00:16:48,792 --> 00:16:50,625
Yeah, her, Bob Ross,
311
00:16:50,702 --> 00:16:53,720
comic collection, I guess.
312
00:16:53,797 --> 00:16:56,389
Simpler times.
313
00:16:56,466 --> 00:16:58,225
Were they?
314
00:16:58,301 --> 00:17:00,802
You know, nostalgia's a funny thing...
315
00:17:00,878 --> 00:17:02,896
makes the past seem better,
316
00:17:02,973 --> 00:17:04,773
like something it never was.
317
00:17:07,811 --> 00:17:09,811
My dad's picking me up in a few minutes.
318
00:17:09,887 --> 00:17:11,404
Walk me to the corner?
319
00:17:11,481 --> 00:17:14,241
That's right. Bike Week.
320
00:17:14,317 --> 00:17:16,243
Stay with me.
321
00:17:18,655 --> 00:17:21,206
I need a new bike,
and I promised my dad.
322
00:17:27,071 --> 00:17:29,539
What's wrong?
323
00:17:29,615 --> 00:17:31,299
I don't think you owe him anything.
324
00:17:33,619 --> 00:17:35,262
Well, I'm not going because I owe him.
325
00:17:35,338 --> 00:17:36,879
He's... my dad.
326
00:17:36,956 --> 00:17:38,381
I like him.
327
00:17:38,458 --> 00:17:41,768
I think you deserve better.
328
00:17:41,845 --> 00:17:43,446
You don't know him.
329
00:17:43,636 --> 00:17:45,724
- Only what you've told me.
- What, that he couldn't help me
330
00:17:45,757 --> 00:17:48,349
- with my financial aid?
- That he walked out on you.
331
00:17:49,041 --> 00:17:51,795
Well, at least he didn't send me away
332
00:17:51,829 --> 00:17:53,638
to boarding school.
333
00:17:53,857 --> 00:17:55,960
You know, my parents just want
me to have a good education.
334
00:17:55,993 --> 00:17:57,327
Just because my father's
not a doctor doesn't mean
335
00:17:57,360 --> 00:17:58,996
- I don't have a good...
- You don't have to be a doctor
336
00:17:59,029 --> 00:18:02,372
to show up when your kid's
in the hospital.
337
00:18:02,449 --> 00:18:04,958
I'm sorry. I don't understand
how he could do that.
338
00:18:05,035 --> 00:18:08,295
My parents have always
been there for me.
339
00:18:08,371 --> 00:18:09,912
Yeah, well,
340
00:18:09,989 --> 00:18:12,799
good for you and your parents.
341
00:18:12,876 --> 00:18:15,276
You know, I think it's probably
easier to be there for people
342
00:18:15,328 --> 00:18:17,347
when there's money in the bank
and food on the table
343
00:18:17,380 --> 00:18:20,307
and the heat hasn't been
shut off in January.
344
00:18:20,383 --> 00:18:23,476
I bet it's a lot freakin' easier
to be there for your kids
345
00:18:23,553 --> 00:18:26,146
when you get married after
college and med school and...
346
00:18:26,222 --> 00:18:27,764
and... and... and backpacking abroad
347
00:18:27,840 --> 00:18:29,192
instead of after teenage pregnancy
348
00:18:29,225 --> 00:18:31,484
and two tours in the Gulf.
349
00:18:31,561 --> 00:18:33,278
It's also easier when you're not drunk.
350
00:18:35,780 --> 00:18:37,035
I'm sorry. I-I didn't mean
to say all that.
351
00:18:37,068 --> 00:18:38,735
Yes, you did.
352
00:18:39,143 --> 00:18:47,143
♪♪
353
00:18:48,078 --> 00:18:56,078
♪♪
354
00:18:57,087 --> 00:18:58,419
Where's Tiffany?
355
00:18:58,496 --> 00:19:00,129
Just us, Brat.
356
00:19:00,206 --> 00:19:02,015
You ready?
357
00:19:02,092 --> 00:19:03,850
Always.
358
00:19:03,927 --> 00:19:10,890
♪♪
359
00:19:10,967 --> 00:19:17,864
♪♪
360
00:19:23,369 --> 00:19:26,539
This is where we found Big Red, 'memba?
361
00:19:26,616 --> 00:19:28,041
Yep.
362
00:19:28,118 --> 00:19:30,043
Said it was too big for me.
363
00:19:30,120 --> 00:19:31,994
Well, it was.
364
00:19:32,071 --> 00:19:33,511
But you lit up like a Christmas tree
365
00:19:33,573 --> 00:19:34,666
when you rode the damn thing.
366
00:19:34,699 --> 00:19:36,624
I had to get it for you.
367
00:19:36,701 --> 00:19:39,001
[ROCK MUSIC PLAYING,
MOTORCYCLES REVVING]
368
00:19:39,078 --> 00:19:40,595
It was fun then, you know?
369
00:19:43,189 --> 00:19:45,016
Things were simpler.
370
00:19:49,762 --> 00:19:51,821
Hey, you want to, uh,
hit the Broken Spoke?
371
00:19:54,594 --> 00:19:56,736
No, let's find a bike.
372
00:19:56,813 --> 00:19:58,780
[DOOR OPENS]
373
00:19:58,857 --> 00:20:00,573
Oh, there you are.
374
00:20:00,650 --> 00:20:02,409
It's about time you showed up.
375
00:20:02,485 --> 00:20:05,161
I told you I had a meeting.
376
00:20:05,238 --> 00:20:08,197
[SIGHS]
377
00:20:08,274 --> 00:20:11,033
[ BOTH CONTINUE SPEAKING INDISTINCTLY ]
378
00:20:11,044 --> 00:20:13,211
[STATIC]
379
00:20:23,247 --> 00:20:24,597
[SMACKS TV]
380
00:20:24,674 --> 00:20:32,674
♪♪
381
00:20:34,709 --> 00:20:36,276
BING: Ma'am? [CAR DOOR SHUTS]
382
00:20:36,352 --> 00:20:38,227
[DOG BARKING IN DISTANCE]
383
00:20:38,304 --> 00:20:40,563
♪♪
384
00:20:40,574 --> 00:20:42,449
Are you the proprietress?
385
00:20:42,525 --> 00:20:45,062
♪♪
386
00:20:45,300 --> 00:20:47,361
Yeah, I need to buy a water pump
387
00:20:47,438 --> 00:20:51,240
for a 1938 Rolls-Royce Wraith.
388
00:20:51,324 --> 00:20:59,139
♪♪
389
00:20:59,209 --> 00:21:03,419
Yeah, uh, Grandpa's real tired
after a long drive.
390
00:21:03,770 --> 00:21:06,380
He needs a rest to feel his best.
391
00:21:06,457 --> 00:21:09,642
♪♪
392
00:21:09,719 --> 00:21:12,312
I think I got a Wraith water pump
393
00:21:12,388 --> 00:21:14,314
laying around here somewheres.
394
00:21:14,390 --> 00:21:16,724
Let me double check the inventory.
395
00:21:16,735 --> 00:21:19,486
Meantime, get that
contraption off there.
396
00:21:20,063 --> 00:21:21,896
Yeah.
397
00:21:21,973 --> 00:21:29,973
♪♪
398
00:21:30,406 --> 00:21:38,406
♪♪
399
00:21:38,748 --> 00:21:41,457
[BEEPING]
400
00:21:41,534 --> 00:21:43,843
[BEEP, PHONE LINE RINGING]
401
00:21:43,920 --> 00:21:49,590
♪♪
402
00:21:49,667 --> 00:21:51,192
Hey! Hey.
403
00:21:51,261 --> 00:21:52,302
Maggie.
404
00:21:52,838 --> 00:21:54,605
A Wraith surfaced in Nebraska.
405
00:21:57,934 --> 00:21:59,025
Did you hear what I said?
406
00:21:59,698 --> 00:22:02,436
[LAUGHS] You were right.
407
00:22:02,513 --> 00:22:04,480
Our junkyard lady phoned it in.
408
00:22:04,491 --> 00:22:07,200
Local uniforms are on their way.
409
00:22:07,277 --> 00:22:09,536
They're gonna catch that bastard.
410
00:22:15,618 --> 00:22:18,878
What the hell are you doing out here?
411
00:22:18,955 --> 00:22:20,788
Huh?
412
00:22:20,865 --> 00:22:23,666
Maggie?
413
00:22:23,743 --> 00:22:25,885
Maggie.
414
00:22:25,962 --> 00:22:27,336
Oh, no.
415
00:22:27,413 --> 00:22:30,624
[PILLS RATTLING]
416
00:22:30,824 --> 00:22:32,374
Oh, Mags.
417
00:22:35,212 --> 00:22:37,305
No. Hey.
418
00:22:37,381 --> 00:22:40,808
Not this shit again, Maggie.
419
00:22:40,885 --> 00:22:43,019
Come on.
420
00:22:43,644 --> 00:22:45,313
Come on.
421
00:22:45,389 --> 00:22:47,240
Let's get you home.
422
00:22:47,317 --> 00:22:48,950
Come on.
423
00:22:50,987 --> 00:22:53,029
Very high performance, very fast.
424
00:22:53,105 --> 00:22:55,415
Well, they don't really
make 'em slow, do they?
425
00:22:55,491 --> 00:22:57,292
Whattaya think?
426
00:23:02,740 --> 00:23:05,207
♪♪
427
00:23:05,284 --> 00:23:08,544
Yeah, get on.
428
00:23:08,621 --> 00:23:11,881
Fire her up.
429
00:23:11,957 --> 00:23:15,009
This could be the one.
430
00:23:15,086 --> 00:23:17,511
You can go ahead
and give her a test ride.
431
00:23:17,588 --> 00:23:21,182
♪♪
432
00:23:21,258 --> 00:23:23,109
[ENGINE STARTS]
433
00:23:23,186 --> 00:23:26,854
[ENGINE REVVING]
434
00:23:26,931 --> 00:23:28,397
[ENGINE SHUTS OFF]
435
00:23:28,474 --> 00:23:30,524
Thank you, but it's not
what I'm looking for.
436
00:23:30,535 --> 00:23:32,285
Brat, that's a great bike.
437
00:23:32,362 --> 00:23:34,403
It's even better than your old one.
438
00:23:34,480 --> 00:23:36,530
♪♪
439
00:23:36,607 --> 00:23:38,532
Alright, we been
looking at bikes all day.
440
00:23:38,609 --> 00:23:40,627
We got to eat to live.
Come on, Broken Spoke.
441
00:23:40,703 --> 00:23:42,128
Let's go.
442
00:23:42,213 --> 00:23:45,640
♪♪
443
00:23:45,708 --> 00:23:47,634
Let's go, let's go.
444
00:23:47,710 --> 00:23:49,585
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
445
00:23:49,662 --> 00:23:52,138
CHRIS: I don't know
what you're looking for, Brat,
446
00:23:52,215 --> 00:23:54,182
but that bike
is freakin' perfect for you.
447
00:23:57,370 --> 00:23:59,979
Good thing you ordered two.
448
00:24:00,056 --> 00:24:01,773
[CHUCKLES] You sound like Linda.
449
00:24:03,286 --> 00:24:04,512
What? You know how the service is here.
450
00:24:04,545 --> 00:24:06,653
It's slower than a three-legged dog
451
00:24:06,729 --> 00:24:08,946
chasing his tail in a snowstorm.
452
00:24:11,642 --> 00:24:14,327
Look.
453
00:24:14,404 --> 00:24:15,945
I'm with you.
454
00:24:16,021 --> 00:24:17,824
Alright? It was lousy of Linda
to sell your bike,
455
00:24:17,857 --> 00:24:21,834
and it was lousy that
I didn't stop her, alright?
456
00:24:22,200 --> 00:24:23,454
Guess I've been screwin' up pretty good
457
00:24:23,487 --> 00:24:26,288
in the dad department lately, huh?
458
00:24:26,365 --> 00:24:30,009
- I'm sorry.
- You already apologized.
459
00:24:30,437 --> 00:24:32,303
Guess I'm apologizing again.
460
00:24:35,091 --> 00:24:38,300
I'm so proud of you.
461
00:24:38,377 --> 00:24:39,978
And when you wanted
to move in with me...
462
00:24:45,010 --> 00:24:48,102
I'm sorry that it didn't work out.
463
00:24:48,179 --> 00:24:50,146
Hey, oh, you want, like,
a frappe or something
464
00:24:50,222 --> 00:24:51,706
when the girl... Excuse me.
465
00:24:51,740 --> 00:24:54,200
You know what? I'll take a beer.
466
00:24:54,277 --> 00:24:56,035
I'll take two.
467
00:24:56,112 --> 00:24:57,432
You know how the service is here.
468
00:25:03,786 --> 00:25:05,878
[TELEPHONE RINGING]
469
00:25:05,955 --> 00:25:08,038
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
470
00:25:11,794 --> 00:25:14,053
[TELEPHONE CONTINUES RINGING]
471
00:25:14,130 --> 00:25:20,968
♪♪
472
00:25:21,045 --> 00:25:27,850
♪♪
473
00:25:27,927 --> 00:25:34,659
♪♪
474
00:25:34,786 --> 00:25:35,802
Hello?
475
00:25:35,836 --> 00:25:37,695
MILLIE: Come visit us in Christmasland,
476
00:25:37,728 --> 00:25:38,976
Vic McQueen.
477
00:25:39,010 --> 00:25:41,989
Take your Bridge
and bring us something to eat.
478
00:25:42,066 --> 00:25:44,250
Who the hell is this? Is Haley with you?
479
00:25:44,327 --> 00:25:46,007
If you so much as touch a hair
on her head,
480
00:25:46,070 --> 00:25:47,205
- so help me God...
- Haley is my friend,
481
00:25:47,238 --> 00:25:48,370
you dumb cow.
482
00:25:48,447 --> 00:25:50,498
She's right here with me.
483
00:25:50,574 --> 00:25:53,501
Come to Christmasland.
484
00:25:53,577 --> 00:25:56,003
Father hasn't been here in ages.
485
00:25:56,080 --> 00:25:57,671
We are waiting for you,
486
00:25:57,748 --> 00:26:00,933
and we are hungry.
487
00:26:01,010 --> 00:26:02,718
Cat got your tongue?
488
00:26:02,795 --> 00:26:05,513
Poor old Vic McQueen...
489
00:26:05,589 --> 00:26:08,516
her father a drunk, her mother a mean.
490
00:26:08,592 --> 00:26:10,684
Early motherhood awaits her,
491
00:26:10,761 --> 00:26:12,978
with no man to wed her.
492
00:26:13,055 --> 00:26:16,190
Unless she can find it within
to give thanks
493
00:26:16,267 --> 00:26:20,453
to her new friend and savior,
Millie Manx.
494
00:26:20,537 --> 00:26:28,209
♪♪
495
00:26:28,279 --> 00:26:35,918
♪♪
496
00:26:40,165 --> 00:26:42,691
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
497
00:26:45,836 --> 00:26:48,639
Look what the wind blew in.
498
00:26:48,650 --> 00:26:50,141
How was the nuthouse, nutbird?
499
00:26:50,471 --> 00:26:52,551
Yeah, real nice.
You'd have fit right in.
500
00:26:52,585 --> 00:26:54,394
[CHUCKLES]
501
00:26:56,491 --> 00:26:59,650
Hey, I got... I got you a... a souvenir.
502
00:26:59,661 --> 00:27:01,994
It's a... It's a commemorative pin.
503
00:27:02,071 --> 00:27:07,667
♪♪
504
00:27:07,743 --> 00:27:09,168
Shit.
505
00:27:20,664 --> 00:27:22,849
Why'd you get me Big Red
at Bike Week when I was a kid?
506
00:27:23,433 --> 00:27:26,302
I told you.
507
00:27:26,378 --> 00:27:29,972
It was because I lit up like
a Christmas tree when I saw it?
508
00:27:30,049 --> 00:27:31,265
Yeah.
509
00:27:31,342 --> 00:27:34,101
That's a lie.
510
00:27:34,178 --> 00:27:37,421
You'd just had a huge,
drunken fight with Ma.
511
00:27:37,455 --> 00:27:40,122
Beer. Vodka. Screaming.
512
00:27:40,443 --> 00:27:41,659
Bruises.
513
00:27:45,522 --> 00:27:47,197
You didn't think I heard you,
but we live in a box, Dad.
514
00:27:47,208 --> 00:27:49,041
Of course I freakin' heard you.
515
00:27:49,118 --> 00:27:50,376
Even though we all denied it,
516
00:27:50,453 --> 00:27:52,212
you and I both knew I heard it all.
517
00:27:52,246 --> 00:27:54,872
You knew I knew, so you bought
the bike as an apology
518
00:27:54,883 --> 00:27:57,958
to make up for your shit with Mom.
519
00:27:58,035 --> 00:27:59,877
The bike didn't make up
for anything, Dad,
520
00:27:59,888 --> 00:28:01,208
and your shit-faced apology today
521
00:28:01,246 --> 00:28:03,214
doesn't make up for abandoning me
522
00:28:03,224 --> 00:28:04,461
or not visiting me in the hospital
523
00:28:04,494 --> 00:28:06,016
or any of the other billions of ways
524
00:28:06,050 --> 00:28:07,468
you have chosen booze over me.
525
00:28:07,544 --> 00:28:09,395
Only a child would think it does.
526
00:28:09,472 --> 00:28:11,274
Right. And what... What...
What... Drinking these beers
527
00:28:11,307 --> 00:28:13,059
and making a big scene
like this, that makes you what?
528
00:28:13,092 --> 00:28:14,518
That makes you sophisticated
or something?
529
00:28:14,551 --> 00:28:18,237
- Makes you an adult?
- It's not my job to be the adult.
530
00:28:18,314 --> 00:28:19,906
It's not my job.
531
00:28:32,736 --> 00:28:34,092
I hope that you never have to feel
532
00:28:34,125 --> 00:28:36,518
what it's like to disappoint
people that you love.
533
00:28:41,900 --> 00:28:45,264
You keep drinking
like your old man here,
534
00:28:45,341 --> 00:28:48,059
I guarantee you will find out.
535
00:28:56,277 --> 00:28:59,019
[DOOR OPENS]
536
00:28:59,096 --> 00:29:01,272
CRAIG: Hey, Vic?
537
00:29:01,695 --> 00:29:03,023
Hey, hey.
538
00:29:03,100 --> 00:29:05,109
You alright?
539
00:29:05,119 --> 00:29:08,955
My father is a drunk,
and my mother sold my bike.
540
00:29:09,031 --> 00:29:11,198
I can't access my Bridge
without my bike.
541
00:29:11,275 --> 00:29:13,450
- Without my Bridge, I can't ever save Haley.
- Hey, hey, slow down,
542
00:29:13,461 --> 00:29:15,079
- slow down, slow down, slow down.
- And I thought I could find
543
00:29:15,112 --> 00:29:16,622
another bike here,
another Knife with my father,
544
00:29:16,655 --> 00:29:19,415
but my father is freakin'
useless! He has been all along!
545
00:29:19,491 --> 00:29:22,292
Hey, I don't care about him.
I don't care about him.
546
00:29:22,303 --> 00:29:25,295
Alright? I don't care about
your Bridge or Haley.
547
00:29:25,306 --> 00:29:26,639
Are you alright?
548
00:29:30,979 --> 00:29:33,262
Are you alright?
549
00:29:33,339 --> 00:29:41,339
♪♪
550
00:29:41,990 --> 00:29:44,898
You got me a souvenir? [SNIFFLES]
551
00:29:44,975 --> 00:29:48,068
♪♪
552
00:29:48,145 --> 00:29:51,280
Yeah. Um...
553
00:29:51,356 --> 00:29:53,967
It's a... it's a commemorative pin.
554
00:29:54,001 --> 00:29:55,909
Let me see.
555
00:29:55,986 --> 00:30:02,666
♪♪
556
00:30:02,677 --> 00:30:09,423
♪♪
557
00:30:09,476 --> 00:30:16,156
♪♪
558
00:30:16,190 --> 00:30:19,808
I know it's, uh...
559
00:30:19,885 --> 00:30:23,042
I know it's corny.
560
00:30:23,209 --> 00:30:25,189
I love it.
561
00:30:25,199 --> 00:30:27,649
♪♪
562
00:30:27,726 --> 00:30:29,443
Can you take me home?
563
00:30:29,520 --> 00:30:31,037
♪♪
564
00:30:31,113 --> 00:30:32,946
Yeah.
565
00:30:33,023 --> 00:30:35,776
♪♪
566
00:30:35,810 --> 00:30:38,044
Come on. [ENGINE STARTS]
567
00:30:38,120 --> 00:30:46,120
♪♪
568
00:30:46,796 --> 00:30:49,379
[WHEEZING]
569
00:30:49,413 --> 00:30:57,327
♪♪
570
00:30:57,381 --> 00:30:59,565
Nearly there, Mr. Manx.
571
00:30:59,642 --> 00:31:01,683
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
572
00:31:01,760 --> 00:31:05,285
♪♪
573
00:31:05,349 --> 00:31:08,899
Bing, hurry!
574
00:31:08,910 --> 00:31:13,320
♪♪
575
00:31:13,397 --> 00:31:16,156
That's right, you son of a bitch.
576
00:31:16,233 --> 00:31:19,159
I remember you.
577
00:31:19,236 --> 00:31:22,538
I know in my bones
you took my son and my grandson.
578
00:31:22,614 --> 00:31:24,256
You're gonna die here
579
00:31:24,333 --> 00:31:26,375
or in jail,
580
00:31:26,452 --> 00:31:28,710
you little ratface.
581
00:31:29,446 --> 00:31:31,588
Okay, I got it.
582
00:31:31,599 --> 00:31:32,765
[WHEEZES]
583
00:31:32,842 --> 00:31:34,341
Fill it.
584
00:31:34,418 --> 00:31:36,510
[SIRENS CONTINUE WAILING]
585
00:31:36,587 --> 00:31:38,679
♪♪
586
00:31:38,755 --> 00:31:40,848
Mr. Manx.
587
00:31:40,924 --> 00:31:43,851
Promise me you won't
murder me like Peter Ives.
588
00:31:43,927 --> 00:31:47,187
Promise me you'll take me
with you to Christmasland.
589
00:31:47,264 --> 00:31:49,731
♪♪
590
00:31:49,808 --> 00:31:52,952
Dear boy, I cannot take you anywhere
591
00:31:53,028 --> 00:31:55,571
if we are in prison.
592
00:31:55,647 --> 00:32:00,576
♪♪
593
00:32:00,652 --> 00:32:04,204
[SIRENS CONTINUE WAILING]
594
00:32:04,281 --> 00:32:07,708
♪♪
595
00:32:07,718 --> 00:32:09,293
Start the car.
596
00:32:09,303 --> 00:32:12,471
[SIRENS APPROACHING]
597
00:32:12,548 --> 00:32:15,048
♪♪
598
00:32:15,125 --> 00:32:17,301
[ENGINE SPUTTERING]
599
00:32:17,311 --> 00:32:20,220
♪♪
600
00:32:20,297 --> 00:32:22,648
[ENGINE STARTS]
601
00:32:22,725 --> 00:32:30,725
♪♪
602
00:32:31,850 --> 00:32:39,850
♪♪
603
00:32:40,910 --> 00:32:48,910
♪♪
604
00:32:49,993 --> 00:32:57,993
♪♪
605
00:32:59,020 --> 00:33:02,429
You feign concern over your son
and grandson,
606
00:33:02,506 --> 00:33:04,941
but I know the truth, Judith Miller.
607
00:33:06,203 --> 00:33:08,354
Where there should've been
the warmth of a mother's love,
608
00:33:08,387 --> 00:33:12,105
young Robert was met
only with sour chewing tobacco
609
00:33:12,182 --> 00:33:13,357
and motor grease.
610
00:33:13,367 --> 00:33:15,484
[GASPS]
611
00:33:15,495 --> 00:33:18,153
[SIRENS CONTINUE WAILING]
612
00:33:18,230 --> 00:33:22,449
♪♪
613
00:33:23,160 --> 00:33:25,953
Robert Jr. is very happy
in Christmasland, Judith,
614
00:33:26,029 --> 00:33:28,121
but Robert Sr., he took after you.
615
00:33:28,198 --> 00:33:30,332
He was a terrible parent.
616
00:33:30,409 --> 00:33:32,960
Leave the old bitch to die
as she lived...
617
00:33:33,036 --> 00:33:37,214
all alone and surrounded by refuse.
618
00:33:37,225 --> 00:33:40,509
Let's away, Mr. Partridge.
619
00:33:40,586 --> 00:33:43,554
[SIRENS APPROACHING]
620
00:33:43,564 --> 00:33:46,890
♪♪
621
00:33:46,901 --> 00:33:48,901
They're gonna get us.
622
00:33:48,978 --> 00:33:50,310
Patience, Bing.
623
00:33:50,387 --> 00:33:58,387
♪♪
624
00:33:59,914 --> 00:34:07,914
♪♪
625
00:34:09,944 --> 00:34:12,591
They... They... They don't see us.
626
00:34:12,668 --> 00:34:15,669
- Ma'am?
- Mrs. Miller?
627
00:34:15,746 --> 00:34:18,097
They don't notice us.
628
00:34:18,173 --> 00:34:23,602
♪♪
629
00:34:30,944 --> 00:34:32,861
[DOG BARKS IN DISTANCE]
630
00:34:42,123 --> 00:34:43,447
Hey, Ma.
631
00:34:43,457 --> 00:34:45,165
Vic's here.
632
00:34:53,492 --> 00:34:55,134
Just come on back.
633
00:35:09,483 --> 00:35:11,308
Hey, Tiff.
634
00:35:11,319 --> 00:35:13,027
Tiffany.
635
00:35:25,833 --> 00:35:33,833
♪♪
636
00:35:35,176 --> 00:35:43,176
♪♪
637
00:35:44,518 --> 00:35:52,518
♪♪
638
00:35:53,861 --> 00:36:01,861
♪♪
639
00:36:03,204 --> 00:36:11,204
♪♪
640
00:36:42,058 --> 00:36:44,284
When did I give you this, third grade?
641
00:36:47,248 --> 00:36:48,747
Second.
642
00:37:11,847 --> 00:37:13,897
When's the last time you slept?
643
00:37:17,302 --> 00:37:19,403
When they sedated me in the hospital.
644
00:37:22,116 --> 00:37:24,450
Feels like a thousand years ago.
645
00:37:39,800 --> 00:37:40,874
Ready?
646
00:37:40,951 --> 00:37:42,593
Yeah. Alright.
647
00:37:46,998 --> 00:37:50,258
[COUGHING]
648
00:37:50,335 --> 00:37:52,711
Hey, you alright?
649
00:37:52,997 --> 00:37:55,680
You're good, you're good.
650
00:37:55,691 --> 00:37:57,441
[COUGHS]
651
00:38:12,315 --> 00:38:20,315
♪♪
652
00:38:21,509 --> 00:38:29,509
♪♪
653
00:38:30,875 --> 00:38:38,875
♪♪
654
00:38:40,102 --> 00:38:45,882
♪♪
655
00:38:47,288 --> 00:38:49,288
I know times have been tough.
656
00:38:49,319 --> 00:38:52,874
You're staying here till you're better.
I believe in you!
657
00:38:53,232 --> 00:38:57,370
♪♪
658
00:38:58,695 --> 00:38:59,995
Joe?
659
00:39:00,071 --> 00:39:02,664
[WATER RUNNING]
660
00:39:02,741 --> 00:39:05,050
♪♪
661
00:39:05,127 --> 00:39:08,720
I'm sorry I'm such an ass.
You don't have to do all this.
662
00:39:08,797 --> 00:39:16,728
♪♪
663
00:39:16,805 --> 00:39:24,805
♪♪
664
00:39:24,888 --> 00:39:32,819
♪♪
665
00:39:32,896 --> 00:39:34,738
Joe.
666
00:39:34,748 --> 00:39:41,077
♪♪
667
00:39:41,088 --> 00:39:45,707
[ON RADIO] ♪ Join the triumph
of the skies ♪
668
00:39:45,784 --> 00:39:50,879
♪ With th'angelic host proclaim ♪
669
00:39:50,955 --> 00:39:55,884
♪ "Christ is born in Bethlehem" ♪
670
00:39:55,961 --> 00:40:00,722
♪ Hark! the herald angels sing ♪
671
00:40:00,799 --> 00:40:06,612
♪ "Glory to the newborn king" ♪
672
00:40:10,767 --> 00:40:12,951
Wait here, Mr. Partridge.
673
00:40:13,028 --> 00:40:15,445
♪ Hail the Son of Righteousness ♪
674
00:40:15,456 --> 00:40:18,198
What?
675
00:40:18,274 --> 00:40:20,367
Why can't I go inside?
676
00:40:20,443 --> 00:40:22,294
You promised.
677
00:40:22,371 --> 00:40:24,412
That's true, and I haven't
broken a promise
678
00:40:24,489 --> 00:40:26,915
in over 100 years.
679
00:40:26,991 --> 00:40:28,583
But we made a deal.
680
00:40:28,660 --> 00:40:32,462
You may enter Christmasland
only after we save 10 children,
681
00:40:32,473 --> 00:40:36,466
and then only if you remain
on my nice list.
682
00:40:36,477 --> 00:40:38,134
Am I still on the nice list?
683
00:40:38,145 --> 00:40:40,261
You're right to be concerned
after the shenanigans
684
00:40:40,338 --> 00:40:42,147
you pulled at that old bat's scrap yard.
685
00:40:42,224 --> 00:40:44,057
I'm so... I'm... I'm really sorry.
686
00:40:44,134 --> 00:40:48,487
You allowed Vic McQueen
to poison your mind.
687
00:40:48,563 --> 00:40:52,491
She's a dangerous one.
You must take better care.
688
00:40:52,567 --> 00:40:55,902
I will. I will, sir.
689
00:40:55,979 --> 00:40:57,996
Well, go on, Mr. Partridge.
690
00:40:58,073 --> 00:41:01,249
We'll get to work
after I've made this delivery.
691
00:41:09,584 --> 00:41:11,843
Your time will come, Bing.
692
00:41:12,169 --> 00:41:14,521
Thank you, Mr. Manx.
693
00:41:16,666 --> 00:41:22,011
♪ Offspring of a virgin's womb ♪
694
00:41:22,022 --> 00:41:27,434
♪ Veiled in flesh, the Godhead see ♪
695
00:41:27,510 --> 00:41:32,522
♪ Hail, th'incarnate Deity ♪
696
00:41:32,533 --> 00:41:37,944
♪ Pleased, as man, with men to dwell ♪
697
00:41:38,021 --> 00:41:43,366
♪ Jesus, our Emmanuel ♪
698
00:41:43,377 --> 00:41:48,663
♪ Hark! the herald angels sing ♪
699
00:41:48,740 --> 00:41:56,221
♪ "Glory to the new-born King" ♪
700
00:41:59,751 --> 00:42:01,727
More gingerbread?
701
00:42:04,380 --> 00:42:11,019
♪♪
702
00:42:11,095 --> 00:42:13,572
Where are we? Huh?
703
00:42:14,001 --> 00:42:16,816
A place of wonder and joy.
704
00:42:16,893 --> 00:42:23,531
♪♪
705
00:42:23,608 --> 00:42:30,172
♪♪
706
00:42:30,248 --> 00:42:36,920
♪♪
707
00:42:36,930 --> 00:42:38,880
Come this way.
708
00:42:38,957 --> 00:42:44,427
♪♪
709
00:42:44,438 --> 00:42:49,933
♪♪
710
00:42:49,943 --> 00:42:52,435
[CHILDREN GIGGLING, MURMURING QUIETLY]
711
00:42:52,446 --> 00:42:58,274
♪♪
712
00:42:58,285 --> 00:43:04,680
♪♪
713
00:43:04,751 --> 00:43:06,199
Oh.
714
00:43:06,210 --> 00:43:13,081
♪♪
715
00:43:13,157 --> 00:43:14,541
Daniel! Sheriff Bly!
716
00:43:14,617 --> 00:43:17,302
Oh, here you are.
717
00:43:17,379 --> 00:43:18,711
Look at me, I'm a sheriff.
718
00:43:18,788 --> 00:43:20,630
Howdy, howdy, howdy, howdy, howdy.
719
00:43:20,641 --> 00:43:23,550
[LAUGHTER]
720
00:43:23,626 --> 00:43:26,790
Time to play Scissors for the Drifter.
721
00:43:26,824 --> 00:43:28,138
You're the Drifter.
722
00:43:28,214 --> 00:43:29,815
[SHERIFF BLY SCREAMS]
723
00:43:29,891 --> 00:43:32,392
♪♪
724
00:43:32,468 --> 00:43:34,435
[CHILDREN GROWLING]
725
00:43:34,512 --> 00:43:37,564
[SHERIFF BLY SCREAMING]
726
00:43:37,640 --> 00:43:45,640
♪♪
727
00:43:47,576 --> 00:43:50,618
I've missed you, Father.
728
00:43:50,711 --> 00:43:55,598
♪♪
729
00:43:55,658 --> 00:43:58,418
It's good to be home, child.
730
00:43:58,494 --> 00:44:06,494
♪♪
731
00:44:10,504 --> 00:44:18,146
♪♪
732
00:44:18,222 --> 00:44:25,612
♪♪
733
00:44:25,688 --> 00:44:33,119
♪♪
733
00:44:34,305 --> 00:44:40,201
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.