Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,581 --> 00:00:16,221
Ouch. Shit!
2
00:00:16,349 --> 00:00:18,319
- Turn that down, Bitsy.
- Sorry.
3
00:00:18,451 --> 00:00:21,351
Wardell, do you
think God killed Peggy
4
00:00:21,488 --> 00:00:24,718
as a punishment for having
that affair with G.W.?
5
00:00:24,858 --> 00:00:26,528
You know I don't believe
in that shit, Juanita.
6
00:00:26,659 --> 00:00:30,799
- Testing. Can y'all hear me?
- We sure can, Bitsy.
7
00:00:30,930 --> 00:00:33,400
Bitsy, have you ever
had an affair
8
00:00:33,533 --> 00:00:37,003
with anybody with
missing limbs or anything?
9
00:00:37,137 --> 00:00:38,997
Not that I
can remember, Juanita.
10
00:00:39,139 --> 00:00:42,909
I once had an affair with a man
with only one testicle.
11
00:00:44,110 --> 00:00:47,280
♪ Now who's to judge ♪
♪ who's a saint ♪
12
00:00:47,414 --> 00:00:49,214
♪ And who's a sinner ♪
13
00:00:49,349 --> 00:00:52,649
You're my 27th therapist
in the last three years.
14
00:00:52,786 --> 00:00:56,756
♪ Lord, it's tough enough to ♪
♪ trudge from brunch to dinner ♪
15
00:00:56,890 --> 00:00:59,990
I'm from the south.
Uh, Texas, actually.
16
00:01:00,126 --> 00:01:02,556
♪ We seek the light of truth ♪
17
00:01:02,695 --> 00:01:05,155
♪ Between our white lies ♪
18
00:01:05,298 --> 00:01:07,168
I was raised
rigid Southern Baptist,
19
00:01:07,300 --> 00:01:09,030
I'm an actor, and I'm gay.
20
00:01:09,169 --> 00:01:15,109
♪ We sleep away our youth ♪
♪ under tattletale skies ♪
21
00:01:16,676 --> 00:01:19,336
Now you know why
I've needed 27 therapists.
22
00:01:19,479 --> 00:01:22,279
♪ …Who's a sinner ♪
♪ and who's a saint ♪
23
00:01:22,415 --> 00:01:25,175
♪ Who's to say ♪
♪ who you can love ♪
24
00:01:25,318 --> 00:01:27,548
♪ And who you can't ♪
25
00:01:27,687 --> 00:01:32,417
♪ Now it's easy for the pot ♪
♪ to call the kettle black ♪
26
00:01:32,559 --> 00:01:35,529
♪ They're just jealous ♪
♪ of the hot and lusty, ♪
27
00:01:35,662 --> 00:01:38,432
♪ Sordid lives they led ♪
28
00:01:38,565 --> 00:01:43,735
♪ Ain't it a bitch ♪
♪ sorting out our sordid lives ♪
29
00:01:43,870 --> 00:01:49,140
♪ It's a bitch ♪
♪ when you come to realize ♪
30
00:01:49,275 --> 00:01:51,805
♪ Crack yourself a box ♪
♪ of Cracker Jacks ♪
31
00:01:51,945 --> 00:01:55,205
♪ You can get ♪
♪ a really shitty prize ♪
32
00:01:55,348 --> 00:02:01,218
♪ It's a bitch ♪
♪ sorting out our sordid lives ♪
33
00:02:01,354 --> 00:02:04,394
♪ Now there's trouble ♪
♪ coming down the chute ♪
34
00:02:04,524 --> 00:02:06,634
♪ To take our first breath ♪
35
00:02:06,759 --> 00:02:11,399
♪ And we struggle for acceptance ♪
♪ from birth to death ♪
36
00:02:11,531 --> 00:02:14,171
♪ But the Lord's too busy ♪
♪ trying to keep ♪
37
00:02:14,300 --> 00:02:16,300
♪ The world on its feet ♪
38
00:02:16,436 --> 00:02:18,596
♪ He ain't got time ♪
♪ to give a damn ♪
39
00:02:18,738 --> 00:02:22,168
♪ About what goes on ♪
♪ between the sheets ♪
40
00:02:22,308 --> 00:02:24,278
♪ Ain't it a bitch ♪
41
00:02:24,410 --> 00:02:27,580
♪ Sorting out our sordid lives ♪
42
00:02:27,714 --> 00:02:32,854
♪ It's a bitch when you ♪
♪ come to realize ♪
43
00:02:32,986 --> 00:02:35,446
♪ Crack yourself ♪
♪ a box of Cracker Jack ♪
44
00:02:35,588 --> 00:02:38,788
♪ You can get a really ♪
♪ shitty prize ♪
45
00:02:38,925 --> 00:02:44,755
♪ It's a bitch sorting out ♪
♪ our sorry, little ♪
46
00:02:44,898 --> 00:02:49,668
♪ Sordid lives ♪
47
00:02:49,802 --> 00:02:52,242
♪ Oh, yeah ♪
48
00:02:52,372 --> 00:02:56,642
- That's real good, Bitsy.
- Thank you, Juanita.
49
00:02:56,776 --> 00:02:59,436
When I was a kid, I was fat.
50
00:03:02,448 --> 00:03:06,048
A fat boy.
51
00:03:06,186 --> 00:03:08,416
Waddle-butt.
52
00:03:08,555 --> 00:03:10,855
That's what the other kids
used to call me.
53
00:03:12,859 --> 00:03:14,629
I just wish they could
see my ass today,
54
00:03:14,761 --> 00:03:17,301
'cause I've worked really hard
on my ass, you know?
55
00:03:17,931 --> 00:03:20,901
Anyway.
56
00:03:22,402 --> 00:03:24,972
One year…
57
00:03:25,104 --> 00:03:27,774
I think I was
in the fifth grade…
58
00:03:27,907 --> 00:03:29,977
My mama took me shopping
for school clothes…
59
00:03:30,109 --> 00:03:32,639
And I had gotten fatter.
60
00:03:32,779 --> 00:03:35,849
I had to try on jeans.
61
00:03:35,982 --> 00:03:37,282
Well, the only ones
that would fit
62
00:03:37,417 --> 00:03:39,217
were the husky ones, you know?
63
00:03:39,352 --> 00:03:43,592
They had that label on the back
that said "husky."
64
00:03:43,723 --> 00:03:45,623
lt was kind of announced
to everyone behind me
65
00:03:45,758 --> 00:03:47,328
I was a husky.
66
00:03:49,362 --> 00:03:52,802
I started crying.
67
00:03:52,932 --> 00:03:55,772
I didn't want everybody
to know I was a husky.
68
00:03:57,237 --> 00:03:59,537
And my mama…
69
00:03:59,672 --> 00:04:01,072
Sat me down right there in Sears
70
00:04:01,207 --> 00:04:03,577
and told me
no one else had to know.
71
00:04:03,710 --> 00:04:05,780
Just me and her.
72
00:04:06,879 --> 00:04:08,949
It was our little secret.
73
00:04:09,082 --> 00:04:12,322
So, she bought the husky jeans.
She took 'em home.
74
00:04:12,452 --> 00:04:13,952
And then she went
to the Goodwill,
75
00:04:14,087 --> 00:04:16,887
and she bought some used jeans.
76
00:04:17,023 --> 00:04:19,833
Well, she took the label
off the husky jeans
77
00:04:19,959 --> 00:04:24,259
and sewed on the "slim" label
from the Goodwill ones.
78
00:04:25,398 --> 00:04:28,268
Slim. Shit.
79
00:04:30,103 --> 00:04:34,043
Like I could pull that off.
80
00:04:36,609 --> 00:04:39,479
It's just the kind of mama
she was though.
81
00:04:41,080 --> 00:04:45,250
Never made me feel bad
about being fat. She…
82
00:04:45,385 --> 00:04:50,255
She always just made it okay.
83
00:04:50,390 --> 00:04:52,890
And I've always thought that
that is unconditional love,
84
00:04:53,026 --> 00:04:54,286
and…
85
00:04:55,995 --> 00:04:59,665
Well, maybe if I told her
I was gay, it'd…
86
00:04:59,799 --> 00:05:02,369
You know, it'd apply.
87
00:05:03,870 --> 00:05:06,570
And this other thought just
keeps running through my head:
88
00:05:06,706 --> 00:05:09,236
she'd just try
and change the labels…
89
00:05:09,375 --> 00:05:11,405
From gay to straight.
90
00:05:16,416 --> 00:05:18,576
I tried to do that for years.
91
00:05:18,718 --> 00:05:19,818
I love your new song.
92
00:05:19,952 --> 00:05:22,052
You gonna sing it
at the dance on Saturday?
93
00:05:22,188 --> 00:05:23,558
That's the plan.
94
00:05:24,757 --> 00:05:26,087
See you boys
in the funny papers.
95
00:05:26,225 --> 00:05:27,485
All right.
96
00:05:27,827 --> 00:05:30,727
I just can't get Peggy
off of my mind, Wardell.
97
00:05:30,863 --> 00:05:33,203
That's some serious-ass shit
you've been through, G.W.
98
00:05:33,333 --> 00:05:34,703
I'm in agony.
99
00:05:34,834 --> 00:05:38,004
Yeah, I can tell.
I remember it so vividly.
100
00:05:38,137 --> 00:05:40,037
We met at the Bonanza
over in Abilene,
101
00:05:40,173 --> 00:05:41,943
had us a nice steak supper.
102
00:05:42,075 --> 00:05:44,005
She followed me
back to the motel.
103
00:05:44,143 --> 00:05:46,783
Jacob's ladder.
104
00:05:46,913 --> 00:05:50,453
Witch's hat.
105
00:05:50,583 --> 00:05:52,383
You do Jacob's ladder,
then witch's hat.
106
00:05:52,518 --> 00:05:53,988
Two tricks in one.
107
00:05:54,120 --> 00:05:55,550
Well, one trick,
and then you do another
108
00:05:55,688 --> 00:05:58,018
by just pulling the string
with your teeth.
109
00:05:59,826 --> 00:06:02,256
You have too much time
on your hands, Odell.
110
00:06:02,395 --> 00:06:03,795
Ain't that somethin'?
111
00:06:03,930 --> 00:06:05,800
You know what I can't
get off of my mind?
112
00:06:05,932 --> 00:06:07,072
Oh, here we go again.
113
00:06:07,200 --> 00:06:10,100
I can't get that pig-bloating
incident off my mind.
114
00:06:10,236 --> 00:06:10,596
What?
115
00:06:10,737 --> 00:06:12,037
Please, G.W.., if I
have to hear
116
00:06:12,171 --> 00:06:14,671
that goddamn pig story again,
I think I'll just shit.
117
00:06:14,807 --> 00:06:16,807
All happened over at
the Tyler County fair.
118
00:06:16,943 --> 00:06:19,413
I guess now's
a good a time as any.
119
00:06:19,545 --> 00:06:20,945
Was that steak tender,
120
00:06:21,080 --> 00:06:24,080
the one you ate
that night Peggy died?
121
00:06:24,217 --> 00:06:27,847
Thank you, hon!
I'll see you at the funeral!
122
00:06:27,987 --> 00:06:29,857
Well, I'll tell you one thing,
123
00:06:29,989 --> 00:06:31,819
I sure as hell
wouldn't have quit smoking
124
00:06:31,958 --> 00:06:34,628
if I had known my sister
was going to die.
125
00:06:34,761 --> 00:06:38,331
Three days now.
I am about to die myself.
126
00:06:38,464 --> 00:06:40,404
H-h-hold on.
127
00:06:40,533 --> 00:06:43,603
Ouch. Oh, Lord.
128
00:06:43,736 --> 00:06:46,196
Huh? Oh, nothing.
129
00:06:46,339 --> 00:06:47,769
Well, if you must know,
130
00:06:47,907 --> 00:06:49,777
it's a little
quit-smoking therapy
131
00:06:49,909 --> 00:06:52,509
that Roger over at
he Beehive shared with me
132
00:06:52,645 --> 00:06:55,205
while he was back-combing
my hair.
133
00:06:55,348 --> 00:06:59,478
He paid $2,000 at this clinic
over in Snyder,
134
00:06:59,619 --> 00:07:02,919
and they give him a rubber band…
135
00:07:03,055 --> 00:07:04,955
told him to pop his arm with it
136
00:07:05,091 --> 00:07:07,831
every time he wanted
a cigarette.
137
00:07:07,960 --> 00:07:09,830
It's called, uh,
138
00:07:09,962 --> 00:07:12,932
behavior modifi-something
another.
139
00:07:13,065 --> 00:07:15,525
Roger can tell ya
the exact wordage.
140
00:07:15,668 --> 00:07:17,798
Anyway, it ain't workin'.
141
00:07:17,937 --> 00:07:21,637
See, I go down to Tyler every
year for the county fair. Broom.
142
00:07:21,774 --> 00:07:25,484
Oh, I just love all them animals
and them displays of macrame…
143
00:07:25,611 --> 00:07:27,611
And the cooking competition
and all.
144
00:07:27,747 --> 00:07:30,717
Besides, it gives me a chance
to see me and Wardell's sister.
145
00:07:30,850 --> 00:07:33,890
I once made a rooster
out of beans and lentils
146
00:07:34,020 --> 00:07:36,920
when I was a girl
in vacation bible school.
147
00:07:37,056 --> 00:07:38,956
- It's almost lifelike.
- Uh-huh.
148
00:07:39,091 --> 00:07:41,061
- How is old Mozelle?
- Oh, she's fine.
149
00:07:41,194 --> 00:07:44,234
Me and Mozelle, we had us some
good times once upon a time.
150
00:07:44,363 --> 00:07:47,203
You know, her and Darrel have
had a bunch of marital problems.
151
00:07:47,333 --> 00:07:49,843
He beat her up a few times.
Tepee.
152
00:07:49,969 --> 00:07:52,499
Mama hung old Cockadoodle
in the kitchen.
153
00:07:52,638 --> 00:07:54,568
That's what I called him.
"Cockadoodle."
154
00:07:54,707 --> 00:07:55,607
That's amazing.
155
00:07:55,741 --> 00:07:59,311
But, uh, boll weevils
started eating them beans.
156
00:07:59,445 --> 00:08:01,575
- And that was all she wrote.
- That's amazing.
157
00:08:01,714 --> 00:08:04,924
You know, any man who
hits a woman is no man at all.
158
00:08:05,051 --> 00:08:06,351
You got that right.
159
00:08:06,486 --> 00:08:09,686
Darrel's in group therapy
for abusive husbands now.
160
00:08:09,822 --> 00:08:11,822
A bunch of wife-beaters
gets together once a week
161
00:08:11,958 --> 00:08:14,928
with this specialist,
and they purge.
162
00:08:15,061 --> 00:08:17,131
Some of them
are deadbeat dads too.
163
00:08:17,263 --> 00:08:18,233
Used to be two groups.
164
00:08:18,364 --> 00:08:20,834
One for wife-beaters
and one for deadbeat dads.
165
00:08:20,967 --> 00:08:22,397
But so many of them crossed over
166
00:08:22,535 --> 00:08:24,995
from one group to the next,
they just merged.
167
00:08:25,137 --> 00:08:25,997
Hey…
168
00:08:26,138 --> 00:08:28,608
They merged and they purged.
169
00:08:28,741 --> 00:08:31,741
I've seen boll weevils in flour,
170
00:08:31,878 --> 00:08:35,448
in, uh, oatmeal
and parik… paprika,
171
00:08:35,581 --> 00:08:39,221
but never on a rooster you made
in vacation bible school.
172
00:08:39,352 --> 00:08:41,822
I probably should have married
Mozelle instead of Noleta,
173
00:08:41,954 --> 00:08:44,324
and then I wouldn't have
been compelled to fool around…
174
00:08:44,457 --> 00:08:46,687
And Peggy would still be alive.
175
00:08:46,826 --> 00:08:48,256
Well, it's just somewhat awkward
176
00:08:48,394 --> 00:08:50,564
when your neighbor's husband
kills your sister.
177
00:08:50,696 --> 00:08:53,926
Oh, Noleta has emerged.
178
00:08:54,066 --> 00:08:57,736
She's throwing all of
G.W.'s stuff out in the yard.
179
00:08:57,870 --> 00:09:01,870
Goddamn sorry,
cheating son of a bitch!
180
00:09:02,008 --> 00:09:04,608
Oh, Lord have mercy on my soul.
181
00:09:04,744 --> 00:09:06,444
There goes the TV.
182
00:09:08,814 --> 00:09:12,854
Life is one big, ol' pile
of shit, Odell.
183
00:09:14,186 --> 00:09:16,686
You know, G.W.,
no offense now, but, uh,
184
00:09:16,822 --> 00:09:19,392
you're starting
to get on my nerves.
185
00:09:19,525 --> 00:09:21,655
I mean,
get off the cross, buddy.
186
00:09:21,794 --> 00:09:25,204
We need the wood.
187
00:09:25,331 --> 00:09:27,431
That was a joke, G.W.
188
00:09:27,567 --> 00:09:30,497
You know, to try
and lift your spirits.
189
00:09:32,772 --> 00:09:35,812
My God. My God.
190
00:09:35,942 --> 00:09:38,512
- Woo-hoo.
- Woo-hoo.
191
00:09:38,644 --> 00:09:40,814
Woo-hoo.
192
00:09:40,947 --> 00:09:44,277
Come on in, Noleta.
193
00:09:45,017 --> 00:09:46,917
Thanks, Sissy.
194
00:09:47,053 --> 00:09:48,753
I brung you this.
It's, uh…
195
00:09:48,888 --> 00:09:50,818
It's my mama's tuna casserole.
196
00:09:50,957 --> 00:09:52,187
You know, the one I always make
197
00:09:52,325 --> 00:09:54,325
with the Lay's potato chips and
the cream of mushroom soup.
198
00:09:54,460 --> 00:09:58,500
Well, that is
mighty nice of you,
199
00:09:58,631 --> 00:10:01,701
given the circumstances and all.
200
00:10:01,834 --> 00:10:04,704
- Are you all right?
- I'm fine.
201
00:10:04,837 --> 00:10:06,707
Oh, Sissy.
202
00:10:06,839 --> 00:10:08,339
Oh.
203
00:10:08,474 --> 00:10:10,414
I don't know what to do.
204
00:10:10,543 --> 00:10:13,113
Everybody's laughing
at me, Sissy.
205
00:10:13,245 --> 00:10:16,715
G.W.'s made a complete fool
out of me.
206
00:10:16,849 --> 00:10:20,749
- Can I bum a cigarette, please?
- Oh, I quit three days ago.
207
00:10:20,886 --> 00:10:22,746
Threw 'em all out.
208
00:10:22,888 --> 00:10:24,758
Why don't you sit down,
209
00:10:24,890 --> 00:10:27,630
and I'll make you
a nice glass of ice tea.
210
00:10:27,760 --> 00:10:29,630
There you go.
211
00:10:29,762 --> 00:10:32,332
- Would you like a valium?
- Uh-huh.
212
00:10:34,700 --> 00:10:37,870
I know this has to be
awkward for you, Sissy.
213
00:10:38,004 --> 00:10:42,674
I mean, my husband killed
your sister with his, um…
214
00:10:42,808 --> 00:10:46,648
I threw him out. I threw his
sorry ass out, Sissy.
215
00:10:46,779 --> 00:10:48,909
Threw all his stuff
out on the lawn.
216
00:10:49,048 --> 00:10:53,318
If he don't get it by tonight,
I'm gonna have a yard sale.
217
00:10:53,452 --> 00:10:56,922
- But what am I gonna do now?
- Oh, hon.
218
00:10:57,056 --> 00:10:59,916
I mean, I have no skills.
I'm just a mama and a wife.
219
00:11:00,059 --> 00:11:02,289
What the hell
am I supposed to do now?
220
00:11:02,428 --> 00:11:05,658
Aw.
221
00:11:08,367 --> 00:11:11,667
Aw.
222
00:11:12,938 --> 00:11:14,938
Ouch.
223
00:11:21,047 --> 00:11:23,207
Thank you.
224
00:11:23,349 --> 00:11:25,919
I'm sorry. I shouldn't be
telling you this.
225
00:11:26,052 --> 00:11:27,392
Should I take one
or two of these?
226
00:11:27,520 --> 00:11:29,190
I'd take two if I was you.
227
00:11:29,321 --> 00:11:32,161
And you'll feel a lot better
when those kick in.
228
00:11:32,291 --> 00:11:35,361
And you can tell me
anything you want, Noleta.
229
00:11:35,494 --> 00:11:37,364
I feel for you.
I do.
230
00:11:37,496 --> 00:11:42,496
This whole thing is just one,
big, unfortunate mess.
231
00:11:42,635 --> 00:11:44,995
Cup and saucer or a pocketbook.
232
00:11:45,137 --> 00:11:46,767
Two tricks in one.
Didn't even use my teeth.
233
00:11:46,906 --> 00:11:48,466
What happened to the pig, Odell?
234
00:11:48,607 --> 00:11:51,977
- The other white meat.
- I'm getting to that, G.W.
235
00:11:54,113 --> 00:11:56,453
I had to go to the can real bad,
236
00:11:56,582 --> 00:11:58,482
on account of the fact
I had one of them corny dogs.
237
00:11:58,617 --> 00:11:59,817
I got real thirsty.
238
00:11:59,952 --> 00:12:01,552
I bought one of them big,
old jumbo sodas
239
00:12:01,687 --> 00:12:03,117
to wash it down with.
240
00:12:03,255 --> 00:12:05,055
So I headed right on down
to them porta-potties.
241
00:12:05,191 --> 00:12:07,591
And I strongly believe
242
00:12:07,727 --> 00:12:10,257
that mama just didn't like
Old Cockadoodle,
243
00:12:10,396 --> 00:12:12,996
and she made up
that boll weevil shit…
244
00:12:13,132 --> 00:12:17,702
Because I sure the hell
never saw no goddamn bugs.
245
00:12:19,672 --> 00:12:21,612
I'm in hell.
246
00:12:21,741 --> 00:12:24,181
Today I was at the Shamrock,
filling up…
247
00:12:24,310 --> 00:12:25,810
I needed one more full tank
248
00:12:25,945 --> 00:12:27,945
for a complete set of them
Dallas Cowboy mugs…
249
00:12:28,080 --> 00:12:29,950
I'm gonna get you
a little refill.
250
00:12:30,082 --> 00:12:32,622
And that trashy thing,
Lynette Walters, was there.
251
00:12:32,752 --> 00:12:35,192
Well, she was there
talking to her friend,
252
00:12:35,321 --> 00:12:36,621
that Gloria
other-piece-of-trash,
253
00:12:36,756 --> 00:12:38,756
old man Holmes's youngest girl,
254
00:12:38,891 --> 00:12:41,531
the one with them
two illegitimate mulatto kids,
255
00:12:41,660 --> 00:12:45,660
and they were staring at me,
pointin', talking all hush-hush.
256
00:12:45,798 --> 00:12:48,498
Those two, all skinny in their
tube tops and short shorts,
257
00:12:48,634 --> 00:12:51,074
like I was some kind
of circus freak or somethin'.
258
00:12:51,203 --> 00:12:54,313
Those two, Sissy, of all people,
like they was better than me.
259
00:12:54,440 --> 00:12:55,540
Well, they're not.
260
00:12:55,674 --> 00:12:58,014
Well, I just went up
to her window, threw down a 20,
261
00:12:58,144 --> 00:13:01,114
didn't wait for my change or my
Dallas Cowboy mug, and left.
262
00:13:01,247 --> 00:13:04,717
- Good.
- Drove down highway 84,
263
00:13:04,850 --> 00:13:06,790
sobbing to high heaven,
going nowhere.
264
00:13:06,919 --> 00:13:09,889
Finally had to pull over 'cause
I couldn't see the road no more.
265
00:13:10,022 --> 00:13:12,422
Aw, hon.
266
00:13:12,558 --> 00:13:15,128
I'm sorry. I shouldn't be
telling you all this,
267
00:13:15,261 --> 00:13:16,031
giving you troubles.
268
00:13:16,162 --> 00:13:18,402
You've got enough on your mind.
269
00:13:18,531 --> 00:13:21,101
- Well, I gotta go, Sissy.
- So soon?
270
00:13:21,233 --> 00:13:23,433
The kids get
out of school at 3:00,
271
00:13:23,569 --> 00:13:26,369
and I gotta explain to 'em
about G.W.
272
00:13:26,505 --> 00:13:29,005
I am so sorry about Peggy.
273
00:13:29,141 --> 00:13:32,341
She was a really good woman,
in spite of…
274
00:13:32,478 --> 00:13:34,778
tell Lavonda to call me.
I will.
275
00:13:34,914 --> 00:13:37,684
And those valium ought to
kick in any minute.
276
00:13:37,817 --> 00:13:39,277
Oh, here.
277
00:13:39,418 --> 00:13:41,588
Take these with ya.
278
00:13:41,720 --> 00:13:43,350
I got another bottle.
279
00:13:44,623 --> 00:13:47,133
- Oh, thank you.
- Aw.
280
00:13:47,259 --> 00:13:50,859
Bye-bye, hon.
Thanks for the casserole.
281
00:13:50,996 --> 00:13:54,396
Now you hold your
head up high, ya hear?
282
00:13:54,533 --> 00:13:57,143
- I'll try.
- I mean it.
283
00:13:59,305 --> 00:14:00,805
Oh, shit.
284
00:14:01,707 --> 00:14:02,607
Ouch.
285
00:14:02,741 --> 00:14:03,981
And as I rounded a corner,
286
00:14:04,109 --> 00:14:05,909
these kids was
a-holdin' down that pig…
287
00:14:06,045 --> 00:14:07,905
While they was a-stickin'
a garden hose
288
00:14:08,047 --> 00:14:09,307
down that poor pig's throat,
289
00:14:09,448 --> 00:14:12,648
trying to get it to gain weight
right quick like to qualify.
290
00:14:12,785 --> 00:14:15,745
All for the sake
of a durn blue ribbon.
291
00:14:15,888 --> 00:14:16,988
Oh, those dang kids.
292
00:14:17,122 --> 00:14:19,462
They all looked like
juvenile delinquents to me,
293
00:14:19,592 --> 00:14:21,092
squattin' that pig down there,
294
00:14:21,227 --> 00:14:23,027
shovin' that hose
down his poor throat.
295
00:14:23,162 --> 00:14:27,532
Well, she's just gone crazy
over this whole ordeal.
296
00:14:27,666 --> 00:14:30,336
Who wouldn't?
297
00:14:30,469 --> 00:14:33,539
Uh-uh. No, no. Uh-uh.
298
00:14:33,672 --> 00:14:35,542
No. No, no, no.
299
00:14:35,674 --> 00:14:39,284
No, ma'am.
No, sirree. No.
300
00:14:39,411 --> 00:14:42,281
I don't believe Brother boy
is mentally stable enough
301
00:14:42,414 --> 00:14:44,154
to come to the funeral.
302
00:14:44,283 --> 00:14:49,553
The last time I seen him,
he thought he was Tammy Wynette.
303
00:14:52,191 --> 00:14:57,031
♪ Now and then ♪
304
00:14:57,162 --> 00:15:01,732
♪ Lord, you know ♪
♪ I'll need a friend ♪
305
00:15:01,867 --> 00:15:05,797
♪ Till I get used ♪
♪ to losin' you ♪
306
00:15:05,938 --> 00:15:10,168
♪ Let me keep on usin' you ♪
307
00:15:10,309 --> 00:15:15,909
♪ Till I can make it on my own ♪
308
00:15:16,048 --> 00:15:19,678
Had on a real pretty wig
and a sequin pantsuit though.
309
00:15:19,818 --> 00:15:24,458
And if you'd squint your eyes
and kept a good distance away,
310
00:15:24,590 --> 00:15:26,720
he looked just like Tammy…
311
00:15:26,859 --> 00:15:28,729
ln the early years.
312
00:15:28,861 --> 00:15:33,701
♪ I'll get by ♪
313
00:15:33,832 --> 00:15:38,602
♪ But no matter how I try ♪
314
00:15:38,737 --> 00:15:39,967
Lord, Lord, Lord.
315
00:15:40,105 --> 00:15:42,105
Sometimes I just
can't hardly stand it,
316
00:15:42,241 --> 00:15:45,811
thinking about him
all cooped up like that.
317
00:15:45,945 --> 00:15:48,245
Poor Brother boy.
318
00:15:48,380 --> 00:15:50,980
But at least
he is someplace safe…
319
00:15:51,116 --> 00:15:53,316
Where he will not be ridiculed.
320
00:15:53,452 --> 00:15:56,622
Hey, faggot.
What happened to your hair?
321
00:15:56,755 --> 00:16:00,825
You crazy, cock-suckin',
motherfuckin' faggot.
322
00:16:00,960 --> 00:16:03,130
I'm talking to you.
323
00:16:03,262 --> 00:16:05,162
I can see your pussy.
324
00:16:05,297 --> 00:16:07,127
Oh, I gotta git.
325
00:16:07,266 --> 00:16:09,866
That is Latrelle.
326
00:16:10,002 --> 00:16:12,742
Oh, she does not look happy.
327
00:16:12,871 --> 00:16:15,341
Her and Lavonda have been
arguing all morning long.
328
00:16:15,474 --> 00:16:17,344
I just refuse to
referee anymore.
329
00:16:17,476 --> 00:16:18,336
Sissy!
330
00:16:18,477 --> 00:16:21,577
Thank you.
I-l need those prayers.
331
00:16:21,714 --> 00:16:25,124
Prayers mean so much.
I'll see you at the funeral.
332
00:16:25,250 --> 00:16:27,790
I gotta go.
Bye-bye.
333
00:16:29,755 --> 00:16:30,615
Ouch.
334
00:16:30,756 --> 00:16:32,786
Sissy!
335
00:16:32,925 --> 00:16:36,055
You're just never gonna believe
what she's done now.
336
00:16:36,195 --> 00:16:38,125
You just won't.
337
00:16:38,263 --> 00:16:40,133
- What did she do?
- Lavonda wants to bury Mama…
338
00:16:40,265 --> 00:16:43,025
in that ugly mink stole
with the head still on it.
339
00:16:43,168 --> 00:16:45,498
I know Mama loved that stole,
but, good Lord, Sissy.
340
00:16:45,637 --> 00:16:47,537
- It's 108 degrees out.
- Well, I…
341
00:16:47,673 --> 00:16:49,513
No person should be
wearing a mink stole
342
00:16:49,641 --> 00:16:50,641
in the middle of summer.
343
00:16:50,776 --> 00:16:52,606
- Well, she was…
- It's not appropriate.
344
00:16:52,745 --> 00:16:53,605
Well, I…
345
00:16:53,746 --> 00:16:55,606
It's not right,
and I will not have it!
346
00:16:55,748 --> 00:16:57,178
I hope you'll
support me on this.
347
00:16:57,316 --> 00:16:59,276
I will not have her
making a mockery of my mama
348
00:16:59,418 --> 00:17:01,348
at her one and only funeral.
349
00:17:02,488 --> 00:17:04,158
It's just not gonna happen.
350
00:17:04,289 --> 00:17:06,589
Lord, it's hot in here.
Your air conditioner working?
351
00:17:06,725 --> 00:17:08,455
Well, yeah,
but when it gets like this,
352
00:17:08,594 --> 00:17:11,764
it just don't seem
to help a lick.
353
00:17:11,897 --> 00:17:13,827
Probably needs freon.
354
00:17:16,201 --> 00:17:19,441
Well, I never did like
sister's mink stole noways.
355
00:17:19,571 --> 00:17:20,911
Gave me the heebie-jeebies
356
00:17:21,040 --> 00:17:23,670
with them glass eyes
staring out at ya.
357
00:17:23,809 --> 00:17:25,909
Of course,
she was awful partial to it.
358
00:17:26,045 --> 00:17:29,275
I know it. But it's summer.
Hot, hot summer.
359
00:17:29,415 --> 00:17:30,445
Oh, thank you.
360
00:17:30,582 --> 00:17:34,492
I knew you'd back me on this,
I did. But you know how she is.
361
00:17:34,620 --> 00:17:36,650
She won't listen to me.
Gotta tiddle.
362
00:17:37,456 --> 00:17:38,786
Thank you.
363
00:17:41,660 --> 00:17:42,530
Ouch.
364
00:17:42,661 --> 00:17:46,061
I'm sorry, G.W.,
but the vision…
365
00:17:46,198 --> 00:17:48,628
Of that poor, pitiful pig's
anguished face… it haunts me.
366
00:17:48,767 --> 00:17:50,637
Don't tell me
you ain't finished.
367
00:17:50,769 --> 00:17:52,669
I got sidetracked.
No.
368
00:17:52,805 --> 00:17:54,805
Hey, do you all think
I'm pretty?
369
00:17:54,940 --> 00:17:56,670
Then that poor,
old pig fell over,
370
00:17:56,809 --> 00:17:59,979
started rollin' around,
convulsing.
371
00:18:00,112 --> 00:18:04,152
And then it just
laid down and… and…
372
00:18:04,283 --> 00:18:05,553
And died!
The damn pig died.
373
00:18:05,684 --> 00:18:07,424
Done. Finished. Kaput.
End of story.
374
00:18:07,553 --> 00:18:08,753
Didn't even get
to compete in the fair.
375
00:18:08,887 --> 00:18:11,687
Well, ain't that too damn bad?
Yeah.
376
00:18:11,824 --> 00:18:13,794
I guess life
can go on, huh, G.W.?
377
00:18:13,926 --> 00:18:16,456
Except for the pig's.
378
00:18:16,595 --> 00:18:19,225
Except of the pig's!
Goddamn.
379
00:18:20,165 --> 00:18:22,325
Oh, that's a good 'un. Shit.
380
00:18:22,468 --> 00:18:25,368
- But it ain't funny!
- Yeah, it is.
381
00:18:25,504 --> 00:18:28,874
This is the first time G.W.'s
laughed since Peggy died.
382
00:18:31,143 --> 00:18:32,443
Shit.
383
00:18:33,312 --> 00:18:35,782
Well, I tell you, Latrelle…
384
00:18:35,914 --> 00:18:38,624
now, you know I never say
nothing bad about my sister…
385
00:18:38,750 --> 00:18:40,490
She was like
a second mama to me,
386
00:18:40,619 --> 00:18:43,349
being so much older and all.
387
00:18:43,489 --> 00:18:45,819
But, honey, she just sort of
went a little crazy
388
00:18:45,958 --> 00:18:49,858
towards the end…
after your daddy died.
389
00:18:49,995 --> 00:18:51,855
Just kind of cut loose.
390
00:18:51,997 --> 00:18:54,327
- Started honky-tonking.
- Honky-tonking?
391
00:18:54,466 --> 00:18:58,196
Honky-tonking out at
Bubba's almost every night.
392
00:18:58,337 --> 00:19:01,467
Her best friend toward the end
was Bitsy Mae Harling.
393
00:19:01,607 --> 00:19:04,677
Bitsy Mae Harling who used to
date blacks in high school?
394
00:19:04,810 --> 00:19:06,540
The one and the same.
395
00:19:06,678 --> 00:19:08,748
She's been singing
on the weekends out at Bubba's
396
00:19:08,881 --> 00:19:11,181
since she got out of jail.
397
00:19:11,316 --> 00:19:14,486
- Said she was framed.
- Prison trash.
398
00:19:16,822 --> 00:19:20,632
That's a cigarette cough.
399
00:19:20,759 --> 00:19:21,689
No shit.
400
00:19:21,827 --> 00:19:24,357
You're gonna die of lung cancer
just like Aunt Bertha did.
401
00:19:24,496 --> 00:19:27,366
You mark my word.
402
00:19:27,499 --> 00:19:29,699
Lord, that was an awful death.
403
00:19:29,835 --> 00:19:32,135
She suffered so.
404
00:19:32,271 --> 00:19:34,371
Well, for your information,
miss smarty britches,
405
00:19:34,506 --> 00:19:37,776
I quit smokin' three days ago.
406
00:19:37,910 --> 00:19:40,180
We'll see how long it lasts.
407
00:19:40,312 --> 00:19:42,782
Besides, the damage you've done
408
00:19:42,915 --> 00:19:44,615
to your lungs
is most likely irreparable.
409
00:19:44,750 --> 00:19:46,520
I read all about it
410
00:19:48,987 --> 00:19:51,057
Bitsy Mae Harling and Mama.
411
00:19:51,190 --> 00:19:52,190
Yes, ma'am.
412
00:19:52,324 --> 00:19:53,724
Then the last couple of months
413
00:19:53,859 --> 00:19:56,689
she started carrying on
with G.W. Nethercott.
414
00:19:56,828 --> 00:19:57,698
Shit.
415
00:19:57,829 --> 00:19:59,859
Listen, buddy.
I know how you feel.
416
00:19:59,998 --> 00:20:02,268
I still have nightmares
over that pig myself.
417
00:20:02,401 --> 00:20:04,241
I don't give a shit
about that filthy,
418
00:20:04,369 --> 00:20:06,439
dirty, slop-eatin',
mud-wallerin' pig!
419
00:20:06,572 --> 00:20:08,942
I have killed a woman!
420
00:20:09,074 --> 00:20:10,714
By irresponsibly leaving my legs
421
00:20:10,842 --> 00:20:12,542
in the middle of the motel room
422
00:20:12,678 --> 00:20:14,708
after making long,
passionate love
423
00:20:14,846 --> 00:20:16,976
with the woman of my dreams.
424
00:20:17,115 --> 00:20:21,385
You'll get over that pig, Odell.
425
00:20:21,520 --> 00:20:23,920
I ain't ever gonna
get over killing Peggy.
426
00:20:24,056 --> 00:20:26,386
G.W., take it easy
on yourself, buddy.
427
00:20:26,525 --> 00:20:29,255
She tripped on your legs
on the way to the bathroom.
428
00:20:29,394 --> 00:20:32,964
It was an accident.
It's not your fault.
429
00:20:33,098 --> 00:20:33,998
It could have
happened to anybody.
430
00:20:34,132 --> 00:20:36,172
You mean anybody
with two wooden legs.
431
00:20:36,301 --> 00:20:38,201
Shut up.
Well, they are, Wardell.
432
00:20:38,337 --> 00:20:41,837
I want to remember Mama
the way I want to remember her.
433
00:20:41,974 --> 00:20:43,674
Not shacked up in a motel
434
00:20:43,809 --> 00:20:46,739
with a seedy lowlife
with two wooden legs.
435
00:20:46,878 --> 00:20:48,948
Ooh, apple pie.
436
00:20:49,081 --> 00:20:53,021
Do you want a piece?
No, not right now.
437
00:20:53,151 --> 00:20:54,991
Maybe in a little while.
438
00:20:56,888 --> 00:21:00,188
How's Ty?
ls he still out in Los Angeles?
439
00:21:00,325 --> 00:21:01,285
Uh-huh.
440
00:21:01,426 --> 00:21:04,726
Too busy to come to his one
and only grandmother's funeral.
441
00:21:04,863 --> 00:21:07,603
My grandmother died yesterday…
442
00:21:09,067 --> 00:21:12,697
And I do not want to go
back down to the funeral.
443
00:21:13,872 --> 00:21:16,242
Maybe that's why I'm here.
444
00:21:18,110 --> 00:21:22,050
I just can't be
who I am down there.
445
00:21:22,180 --> 00:21:23,950
At least here I can choose to be
446
00:21:24,082 --> 00:21:26,182
in the places where
I can be who I am.
447
00:21:26,318 --> 00:21:29,518
Down there
I'll have to butch it up.
448
00:21:29,655 --> 00:21:33,055
I just get so tired
of butching it up.
449
00:21:33,191 --> 00:21:36,091
I mean, not that I'm a big,
old girl or anything,
450
00:21:36,228 --> 00:21:38,528
but, you know, it's Texas.
451
00:21:38,664 --> 00:21:40,534
Rednecks.
452
00:21:40,666 --> 00:21:44,196
For the life of me,
I never understood that boy.
453
00:21:45,937 --> 00:21:48,037
Mmm, this pie is good.
454
00:21:48,173 --> 00:21:51,843
Who made this?
Evelyn Crawley.
455
00:21:51,977 --> 00:21:55,077
Oh, maybe I will have
a little piece after all.
456
00:21:55,213 --> 00:22:00,483
I swear, I'm gonna get as big as
Vera Lisso without my nicotine.
457
00:22:00,619 --> 00:22:02,589
Oh, my Lord.
I saw Vera today.
458
00:22:02,721 --> 00:22:05,591
I stopped by the Corner Stop
to get a cold drink.
459
00:22:05,724 --> 00:22:07,634
I had a craving
for something sweet.
460
00:22:07,759 --> 00:22:11,629
- My Lord, she's gotten big.
- You could move in.
461
00:22:11,763 --> 00:22:14,003
Well, I almost didn't
recognize her.
462
00:22:14,132 --> 00:22:16,172
Do you know that she
can't even stand up
463
00:22:16,301 --> 00:22:18,471
behind that cash register
no more?
464
00:22:18,603 --> 00:22:22,513
They had to put in a bar stool
for her to sit on.
465
00:22:22,641 --> 00:22:25,081
And Leticia Bustamante,
that sweet, little Mexican girl
466
00:22:25,210 --> 00:22:28,410
that stocks the shelves,
told me that Tom Ed
467
00:22:28,547 --> 00:22:31,547
had to reinforce
that stool with lug nuts.
468
00:22:31,683 --> 00:22:34,423
I swear!
469
00:22:34,553 --> 00:22:36,823
Oh, Vera's so sweet though.
470
00:22:36,955 --> 00:22:40,685
She used to always slip me
a few extra green stamps.
471
00:22:40,826 --> 00:22:41,886
And she never bothers
472
00:22:42,027 --> 00:22:45,197
to look at the expiration date
on my coupons.
473
00:22:45,330 --> 00:22:47,930
She's my best friend.
474
00:22:48,066 --> 00:22:49,526
But why on God's green earth
475
00:22:49,668 --> 00:22:51,838
would anyone let themselves
get that big?
476
00:22:51,970 --> 00:22:55,410
Well, she says it's glandular.
477
00:22:55,540 --> 00:22:57,540
Glandular.
478
00:22:59,745 --> 00:23:04,745
Oh! Oh,
I saw Ty's Alpo commercial,
479
00:23:04,883 --> 00:23:07,553
the one where the dog
licks his face.
480
00:23:07,686 --> 00:23:10,586
Ooh, that is real cute.
He is so good-lookin'.
481
00:23:10,722 --> 00:23:14,062
- Y'all must be proud.
- Well, we're not.
482
00:23:14,192 --> 00:23:17,262
When I got off the soap,
I rebelled…
483
00:23:17,396 --> 00:23:19,956
And started
seeking out gay roles.
484
00:23:21,500 --> 00:23:25,170
I was always
so scared to play gay.
485
00:23:25,303 --> 00:23:27,843
Scared someone would,
486
00:23:27,973 --> 00:23:29,843
you know, suspect.
487
00:23:29,975 --> 00:23:34,845
After he got off the soap opera,
he started doing theater, Sissy.
488
00:23:34,980 --> 00:23:36,850
Awful. Awful stuff.
489
00:23:36,982 --> 00:23:38,922
I got this play
in this tiny, little theater
490
00:23:39,050 --> 00:23:40,580
known for doing gay plays.
491
00:23:40,719 --> 00:23:43,689
Male nudity, the works.
492
00:23:43,822 --> 00:23:45,522
Every night
the theater was just packed.
493
00:23:45,657 --> 00:23:48,887
It was just one big,
old homo hoedown.
494
00:23:49,027 --> 00:23:51,227
He calls it art.
495
00:23:51,363 --> 00:23:54,733
I call it trash.
Did this one play…
496
00:23:54,866 --> 00:23:56,766
Begged me and Wilson
to come out to Los Angeles
497
00:23:56,902 --> 00:23:58,202
and see him in it.
498
00:23:58,336 --> 00:24:00,766
Well, I was just dying
to see Bernadette Peters
499
00:24:00,906 --> 00:24:02,736
in Annie Get Your Gun.
500
00:24:02,874 --> 00:24:05,314
So I talked Wilson
into going out there.
501
00:24:05,444 --> 00:24:08,084
The play was called…
502
00:24:08,213 --> 00:24:10,183
Oh, I forget the name.
503
00:24:10,315 --> 00:24:13,345
Some musical term.
Allegro. Allegre.
504
00:24:13,485 --> 00:24:15,515
- Crescendo?
- No.
505
00:24:15,654 --> 00:24:16,924
Whatever it was,
506
00:24:17,055 --> 00:24:19,985
it had nothing whatsoever
to do with the subject matter.
507
00:24:20,125 --> 00:24:23,025
And I invited my parents,
508
00:24:23,161 --> 00:24:26,161
Latrelle and Wilson.
509
00:24:26,298 --> 00:24:28,668
Oh, God.
What was I thinking?
510
00:24:28,800 --> 00:24:33,300
Anyhow, the play
was going along all nice-like.
511
00:24:33,438 --> 00:24:36,538
And, all of a sudden, my son…
512
00:24:36,675 --> 00:24:40,975
Walks out on the stage…
Naked.
513
00:24:42,180 --> 00:24:45,480
Buck naked, Sissy.
Oh, sweet Jesus. Naked?
514
00:24:45,617 --> 00:24:47,517
And you could see everything.
515
00:24:47,652 --> 00:24:49,852
His tallywhacker?
516
00:24:49,988 --> 00:24:52,618
Everything.
517
00:24:56,461 --> 00:25:00,431
It was the single, bravest
moment of my life though.
518
00:25:04,803 --> 00:25:10,213
Came out on the stage
completely, balls-out naked.
519
00:25:10,342 --> 00:25:12,912
Hidin' nothin'.
520
00:25:13,912 --> 00:25:15,782
Nothin'.
521
00:25:18,550 --> 00:25:19,950
Then, all of a sudden,
522
00:25:20,085 --> 00:25:22,415
these other boys…
523
00:25:22,554 --> 00:25:25,624
start parading out naked too.
524
00:25:25,757 --> 00:25:28,257
And they start
touching each other,
525
00:25:28,393 --> 00:25:31,603
sexual-like.
526
00:25:31,730 --> 00:25:33,230
I mean, there was
dim lighting and all,
527
00:25:33,365 --> 00:25:35,365
but the provocative movements,
528
00:25:35,500 --> 00:25:38,100
the illusion was complete,
thank you very much.
529
00:25:38,236 --> 00:25:43,566
And he was playing a homosexual.
530
00:25:43,708 --> 00:25:46,678
I had come out to my parents.
531
00:25:46,811 --> 00:25:48,751
Or so I thought.
532
00:25:50,315 --> 00:25:53,215
Wilson walked out early on.
533
00:25:53,351 --> 00:25:57,891
I just looked down
at my lap till it was over.
534
00:25:58,023 --> 00:26:01,933
I have never been
so humiliated in all my life.
535
00:26:02,060 --> 00:26:06,200
Oh, and you know what
he had the audacity to do?
536
00:26:06,331 --> 00:26:08,531
Came up to us after and said,
537
00:26:08,667 --> 00:26:10,867
"So, what did you think?"
538
00:26:11,002 --> 00:26:15,372
What did I think?
What was I supposed to think?
539
00:26:15,507 --> 00:26:19,437
I just stared at him
with my mouth open.
540
00:26:19,578 --> 00:26:23,808
And then he said, "Okay.
Let's go get some dinner."
541
00:26:23,949 --> 00:26:28,449
All through dinner we just
talked about nothin'.
542
00:26:29,554 --> 00:26:32,024
Absolutely nothin'.
543
00:26:32,157 --> 00:26:34,657
Wilson said we're not ever
going back to Los Angeles.
544
00:26:34,793 --> 00:26:36,993
Said it was worse than Dallas.
545
00:26:38,063 --> 00:26:40,763
I raised him
better than that, Sissy.
546
00:26:40,899 --> 00:26:44,299
I did.
Oh, and on top of everything,
547
00:26:44,436 --> 00:26:46,266
When we went to see
Annie Get Your Gun
548
00:26:46,404 --> 00:26:47,404
the next night,
549
00:26:47,539 --> 00:26:49,869
Bernadette Peters
had lost her voice.
550
00:26:50,008 --> 00:26:52,808
And this other girl
that I never heard of in my life
551
00:26:52,944 --> 00:26:54,184
did the role of Annie Oakley,
552
00:26:54,312 --> 00:26:56,052
who they said had once had
553
00:26:56,181 --> 00:26:57,481
a part in
The Bold and The Beautiful,
554
00:26:57,616 --> 00:26:59,546
but I certainly
didn't remember her.
555
00:26:59,684 --> 00:27:03,424
The entire trip
was one big bust.
556
00:27:03,555 --> 00:27:07,315
Well, that's too bad.
557
00:27:13,098 --> 00:27:15,668
Oh, shit.
- Ty.
558
00:27:15,800 --> 00:27:19,100
Sara?
Hi. Um…
559
00:27:19,237 --> 00:27:20,497
I didn't see you there.
560
00:27:20,639 --> 00:27:21,709
Liar.
561
00:27:24,275 --> 00:27:28,005
So, what are you doing here?
562
00:27:28,146 --> 00:27:29,546
Getting my head shrunk.
563
00:27:29,681 --> 00:27:31,751
You think you're the only one
who's screwed up?
564
00:27:31,883 --> 00:27:34,083
Well, I'm coming back
in two hours, double session.
565
00:27:34,219 --> 00:27:36,019
So I win.
566
00:27:36,154 --> 00:27:37,994
How long have you
been coming here?
567
00:27:38,123 --> 00:27:41,233
This is my first session.
568
00:27:41,359 --> 00:27:43,629
You know, I hop around
with these guys.
569
00:27:43,762 --> 00:27:46,062
Yeah. Yeah.
I remember.
570
00:27:46,197 --> 00:27:50,097
Maybe you ought to explore that,
you know, see what it's about.
571
00:27:50,235 --> 00:27:52,465
I've been coming here
about six months now.
572
00:27:52,604 --> 00:27:54,244
She's great.
573
00:27:54,372 --> 00:27:57,112
So, um, how you been?
574
00:27:57,242 --> 00:27:59,112
W-w-what have you been up to?
575
00:27:59,244 --> 00:28:03,284
Oh, you know,
same old, same old.
576
00:28:03,415 --> 00:28:06,375
Auditions, struggling,
waiting tables.
577
00:28:06,518 --> 00:28:09,018
You know, after you kicked me
to the curb
578
00:28:09,154 --> 00:28:12,294
and broke my heart
into a million pieces,
579
00:28:12,424 --> 00:28:15,734
I just started doing
anything I could.
580
00:28:15,860 --> 00:28:19,160
I have finally
finished my musical.
581
00:28:19,297 --> 00:28:22,497
Yeah. I'm showcasing it
over at theater/theater.
582
00:28:22,634 --> 00:28:24,774
Well, that's great.
583
00:28:28,573 --> 00:28:30,643
- You're angry.
- I am not angry.
584
00:28:30,775 --> 00:28:33,975
- I'm sorry.
- No. I mean, I am so over it.
585
00:28:34,112 --> 00:28:36,112
You said you'd call,
keep in touch. You didn't.
586
00:28:36,247 --> 00:28:39,477
Didn't return my calls.
So I just put you in my…
587
00:28:39,617 --> 00:28:42,247
in my loser/flake file.
588
00:28:46,825 --> 00:28:49,225
I'm sorry.
589
00:28:49,360 --> 00:28:50,790
Dr. Applegate keeps telling me
590
00:28:50,929 --> 00:28:52,899
to get in touch
with my real feelings
591
00:28:53,031 --> 00:28:58,401
and to tell the truth
to myself and other people.
592
00:28:58,536 --> 00:29:03,306
So, that's what
I'm doing lately.
593
00:29:04,909 --> 00:29:08,249
Maybe she can help you
do the same.
594
00:29:10,181 --> 00:29:13,551
But after that trip,
I called him, and I told him:
595
00:29:13,685 --> 00:29:15,545
"If you're gonna play
a homosexual,"
596
00:29:15,687 --> 00:29:17,617
don't waste it on theater.
597
00:29:17,756 --> 00:29:20,586
"Win an Academy Award,
for God's sake, like…"
598
00:29:20,725 --> 00:29:24,595
"that famous actor
in that Spider Woman movie,"
599
00:29:24,729 --> 00:29:26,229
"or Tom Hanks
in that other thing"
600
00:29:26,364 --> 00:29:27,804
that I didn't particularly
care for.
601
00:29:27,932 --> 00:29:29,802
- "But don't waste it on…"
- Noleta.
602
00:29:29,934 --> 00:29:32,144
That's Lavonda.
603
00:29:32,270 --> 00:29:34,140
- Morning, Miss Hinkle.
- Oh, hi.
604
00:29:34,272 --> 00:29:37,412
Oh, Lord.
Noleta!
605
00:29:37,542 --> 00:29:39,742
You're gonna back me
on this mink stole thing.
606
00:29:39,878 --> 00:29:41,748
- Well…
- Thank you.
607
00:29:41,880 --> 00:29:43,910
It's me.
608
00:29:44,048 --> 00:29:45,918
I can't believe how she dresses.
609
00:29:46,050 --> 00:29:47,850
In public.
610
00:29:47,986 --> 00:29:49,146
Getting an eyeful, honey?
611
00:29:49,287 --> 00:29:50,947
Struttin' like a bally rooster.
612
00:29:54,225 --> 00:29:56,825
- Well?
- Well, what, Latrelle?
613
00:29:56,961 --> 00:29:58,601
Oh, hello, Sissy.
614
00:29:58,730 --> 00:30:01,970
- How you doing, shug?
- I'm fine.
615
00:30:02,100 --> 00:30:05,400
- Where's the stole, Lavonda?
- On Mama, where it belongs.
616
00:30:05,537 --> 00:30:07,597
Ooh-ee, look at all this food.
617
00:30:07,739 --> 00:30:10,309
You're just doing this
out of spite, Lavonda Jane.
618
00:30:10,441 --> 00:30:12,081
Mama's gonna look like a fool
619
00:30:12,210 --> 00:30:13,880
wearing that fur
in all this heat.
620
00:30:14,012 --> 00:30:16,282
Noleta came by and brought
a tuna casserole,
621
00:30:16,414 --> 00:30:17,924
and I refrigerated it.
622
00:30:18,049 --> 00:30:20,879
She's real worried how this is
gonna affect y'all's friendship.
623
00:30:21,019 --> 00:30:23,519
She kicked G.W. out,
and I gave her some valium.
624
00:30:23,655 --> 00:30:25,915
- That's sweet.
- You mean it's true?
625
00:30:26,057 --> 00:30:27,357
Of course it's true.
626
00:30:27,492 --> 00:30:30,292
There's a police record on it
and everything.
627
00:30:30,428 --> 00:30:32,628
Why wouldn't you
think it was true?
628
00:30:32,764 --> 00:30:34,734
This ain't gonna
affect our friendship.
629
00:30:34,866 --> 00:30:37,026
Well, I told her that,
but she's real worried.
630
00:30:37,168 --> 00:30:39,398
- You ought to go see her.
- I can't believe it.
631
00:30:39,537 --> 00:30:41,507
Did they arrest G.W.?
632
00:30:41,639 --> 00:30:44,439
For what? Leaving two wooden
legs in the wrong place?
633
00:30:44,576 --> 00:30:45,476
No.
634
00:30:45,610 --> 00:30:47,240
They just had
to investigate, you know,
635
00:30:47,378 --> 00:30:49,408
given the circumstances and all.
636
00:30:49,547 --> 00:30:53,117
I read the coroner's report.
637
00:30:53,251 --> 00:30:55,291
Mama hit her head on the sink,
638
00:30:55,420 --> 00:30:58,660
and the blow caused her
brain to be flooded with blood.
639
00:30:58,790 --> 00:31:00,490
She internally hemorrhaged
to death.
640
00:31:00,625 --> 00:31:02,085
Oh.
641
00:31:02,227 --> 00:31:04,697
Subdural hematoma
is what they called it.
642
00:31:04,829 --> 00:31:07,599
- Oh.
- Bless her heart.
643
00:31:07,732 --> 00:31:09,602
They say she never suffered.
644
00:31:09,734 --> 00:31:12,244
I just think
sister felt cooped up
645
00:31:12,370 --> 00:31:13,970
all those years with your daddy.
646
00:31:14,105 --> 00:31:16,005
You know how he was.
647
00:31:16,140 --> 00:31:18,840
She just, you know, had needs.
648
00:31:18,977 --> 00:31:20,637
Needs?
649
00:31:20,778 --> 00:31:24,178
Yes, needs, Latrelle.
Some of us have needs.
650
00:31:24,315 --> 00:31:26,275
It's run in this family.
651
00:31:26,417 --> 00:31:29,517
Although, I'm quite convinced
it must have skipped a gene
652
00:31:29,654 --> 00:31:31,154
or something when you was born.
653
00:31:31,289 --> 00:31:34,019
I have needs too,
I'll have you know.
654
00:31:34,158 --> 00:31:36,828
I just don't make mine public.
655
00:31:36,961 --> 00:31:41,271
I don't recall any of mine
being made in a public place.
656
00:31:41,399 --> 00:31:44,069
Unfortunately,
I can't say the same.
657
00:31:46,671 --> 00:31:50,471
- You are awful.
- Guilty.
658
00:31:50,608 --> 00:31:54,908
Our one and only mama has died,
659
00:31:55,046 --> 00:31:56,776
by tripping over two wooden legs
660
00:31:56,915 --> 00:32:00,045
and hitting her head on the sink
in a seedy motel room,
661
00:32:00,184 --> 00:32:01,594
where she was
committing adultery,
662
00:32:01,719 --> 00:32:04,789
and y'all are laughing!
663
00:32:04,923 --> 00:32:07,193
I don't think it's funny!
664
00:32:07,325 --> 00:32:09,555
Oh, Latrelle.
665
00:32:09,694 --> 00:32:11,934
No! Leave me alone.
666
00:32:12,063 --> 00:32:14,103
I thought you were
gonna back me on this.
667
00:32:14,232 --> 00:32:15,932
Well, I'm sorry, hon,
668
00:32:16,067 --> 00:32:17,827
but I believe
all these decisions
669
00:32:17,969 --> 00:32:20,669
ought to be made
by Sister's kids.
670
00:32:20,805 --> 00:32:24,305
I just decided that right this
very minute on the spot.
671
00:32:24,442 --> 00:32:26,312
Fine.
672
00:32:26,444 --> 00:32:29,014
Well then, I should
be in charge,
673
00:32:29,147 --> 00:32:31,617
and I should
make all major decisions.
674
00:32:31,749 --> 00:32:34,079
Bullshit.
675
00:32:34,218 --> 00:32:35,448
We should all get an equal vote.
676
00:32:35,586 --> 00:32:37,686
Sissy, you ought to
get a vote too.
677
00:32:37,822 --> 00:32:40,222
You've always been more like
a sister to us than an aunt.
678
00:32:40,358 --> 00:32:42,288
I don't really want a vote.
679
00:32:42,427 --> 00:32:44,527
And Brother boy
should get a vote.
680
00:32:44,662 --> 00:32:46,102
Of course, it's hard to vote
681
00:32:46,230 --> 00:32:48,130
when you're locked up
in a loony bin.
682
00:32:48,266 --> 00:32:50,396
- Can't argue with that.
- Would you stop?
683
00:32:50,535 --> 00:32:53,595
I have enough on my mind without
you bringing up Brother boy.
684
00:32:53,738 --> 00:32:57,808
Hmm, dead. Got out.
Don't know how.
685
00:32:57,942 --> 00:33:01,282
- Dead.
- Faggot.
686
00:33:01,412 --> 00:33:03,082
Shoo, Bumper!
687
00:33:05,650 --> 00:33:07,220
Lord!
688
00:33:08,086 --> 00:33:11,046
Just ignore him, honey.
I know I do.
689
00:33:11,189 --> 00:33:13,759
Send him in please, Ethel.
690
00:33:13,891 --> 00:33:16,031
Yes, ma'am.
691
00:33:18,529 --> 00:33:21,129
It'll all turn out, sweetie.
692
00:33:30,475 --> 00:33:32,475
Oh.
693
00:33:32,610 --> 00:33:34,540
Well, I did it.
694
00:33:34,679 --> 00:33:38,679
I walked right down that hall
without my hair on.
695
00:33:38,816 --> 00:33:41,616
I feel naked but I did it.
696
00:33:41,753 --> 00:33:43,623
How are you, Dr. Eve?
697
00:33:43,755 --> 00:33:45,615
Oh, good for you, Earl.
698
00:33:45,757 --> 00:33:47,687
Oh, I'm fine. Sit, please.
699
00:33:47,825 --> 00:33:50,555
That mean security guard Bumper
was catcalling at me,
700
00:33:50,695 --> 00:33:53,625
but I did exactly
what you assigned me to do.
701
00:33:53,765 --> 00:33:58,095
I came in here with one less
item of female attire.
702
00:33:58,236 --> 00:34:02,536
That is if you can
count a wig as attire.
703
00:34:02,673 --> 00:34:04,843
Good for you.
704
00:34:04,976 --> 00:34:07,176
I am so proud of you.
705
00:34:07,311 --> 00:34:10,151
Well, thank you.
706
00:34:10,281 --> 00:34:13,381
I washed and set this an hour
before my appointment.
707
00:34:13,518 --> 00:34:16,688
So I'd have just enough time
to dry it up under my portable,
708
00:34:16,821 --> 00:34:19,121
but I would not have time
to finish fixing it.
709
00:34:19,257 --> 00:34:21,627
So I'd have to bring it
here to my session
710
00:34:21,759 --> 00:34:24,529
to put the finishing touches
on it,
711
00:34:24,662 --> 00:34:27,402
beings as I got a show
after this in the Rec Room.
712
00:34:27,532 --> 00:34:28,702
Can't disappoint my fans.
713
00:34:28,833 --> 00:34:31,033
They're crazy,
but they're loyal.
714
00:34:31,169 --> 00:34:33,199
They're always there.
715
00:34:33,337 --> 00:34:35,137
Maybe that's because
they're locked up
716
00:34:35,273 --> 00:34:38,413
and don't have
anywhere else to go.
717
00:34:38,543 --> 00:34:41,883
That was a joke.
Okay.
718
00:34:43,314 --> 00:34:45,184
I caught your last show.
719
00:34:45,316 --> 00:34:47,816
Woo! That was a little bit
out of control.
720
00:34:47,952 --> 00:34:51,252
Usually I perform after the
patients have been medicated.
721
00:34:51,389 --> 00:34:52,759
If you'd talk to nurse Jackson,
722
00:34:52,890 --> 00:34:56,130
tell her that was a much better
system, I'd sure appreciate it.
723
00:34:56,260 --> 00:34:58,630
I'll see what I can do.
724
00:34:58,763 --> 00:35:02,133
This is a big step, Earl.
Very big.
725
00:35:02,266 --> 00:35:04,196
You coming in
without the wig on,
726
00:35:04,335 --> 00:35:06,235
I believe we have
made some progress.
727
00:35:06,370 --> 00:35:09,810
I gotta tell ya, I feel a little
bit like a whore in church.
728
00:35:09,941 --> 00:35:12,011
You look a little bit
like one too.
729
00:35:12,143 --> 00:35:15,213
That was just
another little joke.
730
00:35:15,346 --> 00:35:18,416
Okay.
731
00:35:18,549 --> 00:35:20,279
No offense.
None taken.
732
00:35:20,418 --> 00:35:23,288
Listen, Dr. Eve, how long
is this gonna take?
733
00:35:23,421 --> 00:35:25,091
It's a regular session,
about 45 minutes.
734
00:35:25,223 --> 00:35:30,463
No, no, no. This whole
dehomosexualization thing.
735
00:35:30,595 --> 00:35:35,395
Because it just seems
to be going at a very slow pace.
736
00:35:35,533 --> 00:35:37,533
Well, Earl, you really haven't
been participating
737
00:35:39,437 --> 00:35:41,297
- I don't have a magic wand.
- I do.
738
00:35:41,439 --> 00:35:43,639
In a drawer
back in my room somewhere.
739
00:35:43,774 --> 00:35:44,844
I got it when I was little.
740
00:35:44,976 --> 00:35:47,836
I used to pretend that
I was Glinda the good witch.
741
00:35:47,979 --> 00:35:51,179
- Earl!
- What?
742
00:35:51,315 --> 00:35:54,645
Could we please just stay
with our session this time?
743
00:35:54,785 --> 00:35:57,915
So sorry.
But, you know, Dr. Eve,
744
00:35:58,055 --> 00:36:01,285
I resent…
I resent you saying that
745
00:36:01,425 --> 00:36:03,885
I am not participating
in my own recovery.
746
00:36:04,028 --> 00:36:06,998
I walked right down that hall
without my hair on.
747
00:36:07,131 --> 00:36:09,801
Came in here looking like
something the cat drug in.
748
00:36:09,934 --> 00:36:14,074
Yes, I know.
And that's good, but, Earl,
749
00:36:14,205 --> 00:36:17,105
in three months, 68 sessions,
this is your very first effort.
750
00:36:17,241 --> 00:36:19,781
Well, I don't like
to rush into things.
751
00:36:19,911 --> 00:36:20,941
And in my own defense,
752
00:36:21,078 --> 00:36:29,188
you did say I have
a severe case of homosexuality.
753
00:36:29,320 --> 00:36:31,420
It's one of the worst
I've ever seen.
754
00:36:31,556 --> 00:36:32,986
And with the transvestism…
755
00:36:33,124 --> 00:36:35,194
Well, it's very,
very complicated.
756
00:36:35,326 --> 00:36:37,826
Well, I am well aware
of that, Dr. Eve.
757
00:36:37,962 --> 00:36:41,802
Now, did you try my
masturbation exercises?
758
00:36:41,933 --> 00:36:44,033
Yes I did.
How did that go?
759
00:36:44,168 --> 00:36:46,038
Well, I…
760
00:36:46,170 --> 00:36:48,840
I did exactly what you
asked me to do.
761
00:36:48,973 --> 00:36:54,213
I started masturbatin'
by fantasizing about a man.
762
00:36:54,345 --> 00:36:56,845
I thought about Wardell
from back home.
763
00:36:56,981 --> 00:36:57,911
Of course you did.
764
00:36:58,049 --> 00:37:01,119
Then I switched to a woman.
765
00:37:01,252 --> 00:37:03,752
Good. Good.
766
00:37:03,888 --> 00:37:08,428
Well, at first I…
I couldn't decide who to use.
767
00:37:08,559 --> 00:37:10,429
I thought about
using Tammy Wynette,
768
00:37:10,561 --> 00:37:13,831
but, oh, that did not
seem right.
769
00:37:13,965 --> 00:37:17,025
I mean, you know,
with her gone, it just…
770
00:37:17,168 --> 00:37:19,438
it's evil and wrong.
771
00:37:19,570 --> 00:37:23,040
Well, Earl,
fantasies are very healthy.
772
00:37:23,174 --> 00:37:24,674
Well, not with dead people.
773
00:37:24,809 --> 00:37:26,309
But there doesn't have to be
774
00:37:26,444 --> 00:37:28,784
anything evil or wrong
about sex.
775
00:37:28,913 --> 00:37:32,053
Well, that's not what
my mama told me, missy.
776
00:37:35,386 --> 00:37:38,456
I miss my mama.
777
00:37:38,589 --> 00:37:41,629
Um…
778
00:37:41,759 --> 00:37:44,689
I haven't seen
Mama in six months…
779
00:37:44,829 --> 00:37:48,569
And four whole days.
780
00:37:48,699 --> 00:37:51,299
My sister Lavonda's been
coming out here to see me.
781
00:37:51,435 --> 00:37:53,295
I know.
we've had several conversations,
782
00:37:53,437 --> 00:37:55,037
and we need to talk about
your mama,
783
00:37:55,172 --> 00:37:56,712
but not till the
end of the session.
784
00:37:56,841 --> 00:37:59,411
My sister Lavonda's wanting to
get me out of here.
785
00:37:59,543 --> 00:38:01,343
I know that,
but you're not ready yet.
786
00:38:01,479 --> 00:38:05,079
When will I be ready?
I've been here for 23 years.
787
00:38:05,616 --> 00:38:08,246
Brother boy thought
he was Tammy Wynette
788
00:38:08,386 --> 00:38:10,086
the last time I seen him.
789
00:38:10,221 --> 00:38:13,721
About a year ago.
Before that it was Loretta.
790
00:38:13,858 --> 00:38:16,258
Didn't he used to
do Kitty Wells too,
791
00:38:16,394 --> 00:38:17,394
way back when?
792
00:38:17,528 --> 00:38:20,198
Oh, my God.
I had forgotten about that.
793
00:38:20,331 --> 00:38:23,801
"It wasn't God who made
Honky Tonk Angels."
794
00:38:23,934 --> 00:38:26,104
- That is a good song.
- Mm-hmm.
795
00:38:26,237 --> 00:38:29,337
You know, somebody ought
to redo that.
796
00:38:29,473 --> 00:38:30,843
I believe that Trisha Yearwood
797
00:38:30,975 --> 00:38:33,105
could just sing
the shit out of that song.
798
00:38:33,244 --> 00:38:37,314
- You eat with that mouth too?
- Mostly.
799
00:38:37,448 --> 00:38:40,178
Loretta was always
my favorite though.
800
00:38:40,318 --> 00:38:43,988
I swear, in that getup
and that big, ol' white gown,
801
00:38:44,121 --> 00:38:46,461
Brother boy was
her spittin' image.
802
00:38:46,590 --> 00:38:48,260
You know, Sissy Spacek could not
803
00:38:48,392 --> 00:38:50,162
hold a candle
to Brother boy's Loretta.
804
00:38:50,294 --> 00:38:53,304
Mm-mmm. No.
She could not.
805
00:38:53,431 --> 00:38:55,771
When he'd pretend to sing
along to those records,
806
00:38:55,900 --> 00:38:57,700
you almost forgot.
807
00:38:57,835 --> 00:38:59,465
Lord, he could tear up
808
00:38:59,603 --> 00:39:01,843
"You Ain't Woman Enough."
809
00:39:01,972 --> 00:39:02,842
Woo-hoo.
810
00:39:02,973 --> 00:39:04,673
I gotta tell you,
811
00:39:04,809 --> 00:39:08,109
about the only thing
that has kept me sane…
812
00:39:08,245 --> 00:39:10,745
has been my career.
813
00:39:10,881 --> 00:39:13,081
My country Queens.
814
00:39:13,217 --> 00:39:18,117
Kitty and Loretta.
Then Tammy came along.
815
00:39:18,255 --> 00:39:21,085
Lord, I felt like
I had found my soul mate.
816
00:39:21,225 --> 00:39:25,425
I followed her rise
all the way to the top.
817
00:39:25,563 --> 00:39:27,503
She had such a rough life.
818
00:39:27,631 --> 00:39:32,201
Oh. Illness after illness
and financial woes.
819
00:39:32,336 --> 00:39:36,266
And George Jones was a drunk.
820
00:39:36,407 --> 00:39:39,077
Mm. Tortured genius.
821
00:39:39,210 --> 00:39:41,080
- Earl.
- Then they exhumed her.
822
00:39:41,212 --> 00:39:43,082
What ever happened to
"rest in peace"?
823
00:39:43,214 --> 00:39:44,214
Just dug her up.
824
00:39:44,348 --> 00:39:46,978
Earl, please!
825
00:39:47,118 --> 00:39:50,418
- You always do this.
- Oh.
826
00:39:50,554 --> 00:39:52,394
You get extremely sidetracked
in our sessions,
827
00:39:52,523 --> 00:39:53,463
and I truly believe
828
00:39:53,591 --> 00:39:56,891
it's so you won't have
to face the truth.
829
00:39:57,027 --> 00:39:58,757
You are living
your life vicariously
830
00:39:58,896 --> 00:40:00,826
through Tammy Wynette,
and that is just not healthy.
831
00:40:00,965 --> 00:40:04,625
Well, somebody has got
to carry on the legacy.
832
00:40:04,769 --> 00:40:07,869
Now that… Now that she's gone.
833
00:40:08,005 --> 00:40:10,405
Earl, you've been
doing this for over 20 years.
834
00:40:10,541 --> 00:40:12,541
What was your excuse
before she died?
835
00:40:12,676 --> 00:40:14,736
My mind's a blank.
836
00:40:14,879 --> 00:40:17,849
Well, it has to stop.
It's just not healthy.
837
00:40:17,982 --> 00:40:21,452
It gets me through this hell.
838
00:40:21,585 --> 00:40:23,485
All right? Locked up here
839
00:40:23,621 --> 00:40:27,091
with a bunch of Looney Tunes
like I'm crazy?
840
00:40:27,224 --> 00:40:30,864
Tammy Wynette gets me
through life, Dr. Eve.
841
00:40:30,995 --> 00:40:32,255
And now you're trying to take
842
00:40:32,396 --> 00:40:36,266
her precious, precious, precious
memory away from me.
843
00:40:36,400 --> 00:40:38,330
I just…
844
00:40:38,469 --> 00:40:42,039
I don't think I can take it.
845
00:40:45,676 --> 00:40:47,236
Oh, you remember that year
846
00:40:47,378 --> 00:40:49,578
that Brother boy
was in the Christmas pageant?
847
00:40:49,713 --> 00:40:52,683
Oh, Lord, yes. He couldn't have
been more than five or six.
848
00:40:52,817 --> 00:40:57,847
And he talked Wanda Jean Hilltop
into switching parts with him.
849
00:40:57,988 --> 00:40:59,918
And Wanda Jean
showed up as a shepherd,
850
00:41:00,057 --> 00:41:02,727
and Brother boy prissed in
as the Virgin Mary.
851
00:41:05,830 --> 00:41:07,930
Oh, well, honey,
852
00:41:08,065 --> 00:41:11,865
you know that Wanda Jean lives
with a woman over in Abilene,
853
00:41:12,002 --> 00:41:14,472
and she delivers for the UPS.
854
00:41:14,605 --> 00:41:16,935
Oh, it all tracks back.
855
00:41:17,074 --> 00:41:21,344
- Who cares?
- Me and Sissy.
856
00:41:21,479 --> 00:41:22,579
Why?
857
00:41:22,713 --> 00:41:25,053
'Cause he's my
baby brother, Latrelle.
858
00:41:25,182 --> 00:41:28,182
- And I want to get him out.
- Out?
859
00:41:30,788 --> 00:41:33,358
Let's go back to
the masturbation exercises,
860
00:41:33,491 --> 00:41:34,391
shall we?
861
00:41:34,525 --> 00:41:36,255
Okay.
862
00:41:36,393 --> 00:41:39,003
Now, when you
switched to a woman,
863
00:41:39,129 --> 00:41:44,229
who did you fantasize about?
864
00:41:44,368 --> 00:41:48,098
You.
865
00:41:48,239 --> 00:41:50,469
I masturbated,
866
00:41:50,608 --> 00:41:53,308
and I fantasized about you.
867
00:41:53,444 --> 00:41:55,714
Oh.
868
00:41:55,846 --> 00:41:57,776
Well.
869
00:41:57,915 --> 00:42:00,245
Well, well, well.
870
00:42:01,252 --> 00:42:04,692
My.
Thank you.
871
00:42:04,822 --> 00:42:06,762
Well, actually,
it didn't turn out so good.
872
00:42:06,891 --> 00:42:09,891
When I switched over to you,
I got kind of nauseous,
873
00:42:10,027 --> 00:42:13,927
and, uh, I don't mean
to be ugly, but…
874
00:42:14,064 --> 00:42:19,374
It sort of went south,
if you know what I mean.
875
00:42:19,503 --> 00:42:21,273
I'm sorry.
876
00:42:21,405 --> 00:42:24,005
Oh, that's okay.
Don't worry about it.
877
00:42:26,710 --> 00:42:29,710
So, did you try again?
No. I threw up.
878
00:42:29,847 --> 00:42:31,707
Then I wasn't
in the mood no more.
879
00:42:31,849 --> 00:42:34,449
You know, Dr. Eve, I think next
time I'm gonna masturbate,
880
00:42:34,585 --> 00:42:36,115
and I'm gonna fantasize
about a woman
881
00:42:36,253 --> 00:42:37,753
that's a little bit
more masculine.
882
00:42:37,888 --> 00:42:39,588
Um, oh!
How about, uh…
883
00:42:39,723 --> 00:42:40,763
What's her name?
884
00:42:40,891 --> 00:42:42,891
Oh, Miss Jane Hathaway
from The Beverly Hillbillies.
885
00:42:43,027 --> 00:42:44,187
She's kind of manly.
886
00:42:44,328 --> 00:42:46,298
Earl, that is not the point!
887
00:42:46,430 --> 00:42:49,200
Well, I'm sorry. I'm not quite
sure what the point is.
888
00:42:49,333 --> 00:42:53,343
The point is for you to start
fantasizing about a woman.
889
00:42:53,470 --> 00:42:58,640
A real woman. A woman who is
feminine and sexy and all woman.
890
00:42:58,776 --> 00:43:01,806
Not some butch stick of a woman
like Miss Jane Hathaway,
891
00:43:01,946 --> 00:43:04,506
who could be a man in drag,
for all we know.
892
00:43:04,648 --> 00:43:06,278
Well, I don't know about that.
893
00:43:06,417 --> 00:43:09,347
I don't think a man in drag
would go out looking that bad.
894
00:43:09,486 --> 00:43:12,116
I mean, even when Jethro
portrayed Jethrine.
895
00:43:12,256 --> 00:43:13,816
Oh.
896
00:43:13,958 --> 00:43:16,188
I don't know what to do
with you anymore, Earl.
897
00:43:16,327 --> 00:43:17,487
I'm at my rope's end.
898
00:43:17,628 --> 00:43:20,728
I try and I try
to make progress… and nothing!
899
00:43:20,864 --> 00:43:24,074
You are not participating
in your own recovery!
900
00:43:24,201 --> 00:43:26,201
I called the institution
this morning.
901
00:43:26,337 --> 00:43:27,497
- You what?
- You called 'em?
902
00:43:27,638 --> 00:43:31,168
Called 'em.
He needs to know about Mama.
903
00:43:31,308 --> 00:43:32,978
They said that now
that Mama was dead
904
00:43:33,110 --> 00:43:33,610
that you and me are responsible.
905
00:43:33,744 --> 00:43:36,354
If we sign the proper papers,
we can get him out.
906
00:43:36,480 --> 00:43:37,680
He can live with me.
907
00:43:37,815 --> 00:43:40,045
I just think that he
ought to be here
908
00:43:40,184 --> 00:43:41,484
for his own mama's funeral.
909
00:43:41,619 --> 00:43:43,649
I think Lavonda might be right.
910
00:43:43,787 --> 00:43:45,047
Well, I don't.
911
00:43:45,189 --> 00:43:47,019
W can't have Brother boy
at the funeral.
912
00:43:47,157 --> 00:43:48,727
He'll be a spectacle.
913
00:43:48,859 --> 00:43:51,189
Mama's death is enough
of an embarrassment
914
00:43:51,328 --> 00:43:54,728
without having Brother boy
at the funeral.
915
00:43:54,865 --> 00:43:56,325
In case you're forgetting,
he's crazy.
916
00:43:56,467 --> 00:43:58,027
Brother boy is not crazy.
917
00:43:58,168 --> 00:43:59,938
There's something wrong
with him up here,
918
00:44:00,070 --> 00:44:00,640
and you know it.
919
00:44:00,771 --> 00:44:03,641
I'm not sure what's wrong
with him is up there.
920
00:44:03,774 --> 00:44:06,884
The only thing wrong with him,
if it's wrong,
921
00:44:07,011 --> 00:44:09,381
is that he likes to dress up
like a woman.
922
00:44:09,513 --> 00:44:11,453
- That's wrong.
- According to who, Latrelle?
923
00:44:11,582 --> 00:44:13,522
According to the Bible.
According to God.
924
00:44:13,651 --> 00:44:15,021
Off and runnin'.
925
00:44:15,152 --> 00:44:17,622
You mean to tell me that there
is a scripture that says…
926
00:44:17,755 --> 00:44:20,085
men shalt not dress up in women's clothes?
- Y'all!
927
00:44:20,224 --> 00:44:22,094
- Maybe you're crazy, Latrelle.
- Lavonda!
928
00:44:22,226 --> 00:44:23,956
I'm not the one who
wants to bury a woman
929
00:44:24,094 --> 00:44:26,664
in a mink stole
in the middle of a heat wave.
930
00:44:26,797 --> 00:44:28,097
Mama loved that stole, Latrelle.
931
00:44:28,232 --> 00:44:30,132
Yes. And she had
the good fashion sense…
932
00:44:30,267 --> 00:44:32,297
not to wear it
in the summertime.
933
00:44:32,436 --> 00:44:34,636
Sissy! Sissy!
934
00:44:34,772 --> 00:44:37,172
Say something!
I thought you were on my side!
935
00:44:38,142 --> 00:44:41,982
I am not on anybody's side!
936
00:44:42,112 --> 00:44:44,312
I don't care, quite frankly!
937
00:44:44,448 --> 00:44:47,818
I am trying to quit smokin'!
938
00:44:49,953 --> 00:44:53,623
And the two of you
are gettin' on my nerves!
939
00:44:55,959 --> 00:44:58,059
And my arm hurts.
940
00:44:59,830 --> 00:45:05,600
It don't matter if Sister
wears that mink stole or not…
941
00:45:05,736 --> 00:45:09,306
Because she is dead.
942
00:45:09,440 --> 00:45:11,340
And she's gonna
be buried shortly,
943
00:45:11,475 --> 00:45:14,675
And everybody will just forget
about it in no time flat anyway.
944
00:45:14,812 --> 00:45:16,812
It don't matter!
945
00:45:16,947 --> 00:45:18,847
So just hush up!
946
00:45:18,982 --> 00:45:21,922
Both of ya!
947
00:45:25,589 --> 00:45:28,319
You wanna know why she don't
want Mama buried in that stole?
948
00:45:28,459 --> 00:45:30,259
No! I don't want to know!
949
00:45:30,394 --> 00:45:32,264
'Cause she wants it for herself.
950
00:45:32,396 --> 00:45:37,126
Why would I, of all people,
want that mangy, old mink stole?
951
00:45:37,267 --> 00:45:40,467
It's an antique
and it's valuable.
952
00:45:40,604 --> 00:45:43,214
And that stole
is in real good shape.
953
00:45:43,340 --> 00:45:44,610
Please.
954
00:45:44,742 --> 00:45:46,382
Don't try to deny it, Latrelle.
955
00:45:46,510 --> 00:45:50,450
But that is your specialty,
IF I'M NOT MISTAKEN: denial.
956
00:45:50,581 --> 00:45:55,051
What are you talking about?
Denial about what?
957
00:45:55,185 --> 00:45:58,185
Denial about everything.
About how Mama died.
958
00:45:58,322 --> 00:45:59,922
And about why you
want to keep Brother boy
959
00:46:00,057 --> 00:46:01,717
cooped up like some damn animal.
960
00:46:01,859 --> 00:46:03,959
And why is that, pray tell?
Never mind.
961
00:46:04,094 --> 00:46:06,004
No, I want to hear this.
962
00:46:06,130 --> 00:46:09,630
Look, all I am saying is that
963
00:46:09,767 --> 00:46:11,527
you know how close
me and Ty are…
964
00:46:11,668 --> 00:46:14,668
Don't you dare bring my son
into this sordid picture.
965
00:46:14,805 --> 00:46:16,565
What does my son
have to do with this?
966
00:46:16,707 --> 00:46:20,277
All I'm saying is that Ty has
more in common with Brother boy
967
00:46:20,410 --> 00:46:22,410
than you're willing to admit.
- Oh, Lord.
968
00:46:22,546 --> 00:46:25,106
I think you blame Brother boy
for the way Ty is.
969
00:46:25,249 --> 00:46:28,179
Ty isn't anything. So you just
shut your mouth about my son.
970
00:46:28,318 --> 00:46:30,548
I went out to LA
to see a play he was in.
971
00:46:30,687 --> 00:46:34,517
You did what?
I went out to LA.
972
00:46:34,658 --> 00:46:38,528
To see Staccato.
Opening night.
973
00:46:38,662 --> 00:46:40,962
And he was real good.
974
00:46:41,098 --> 00:46:44,668
Sissy, the play was spectacular.
975
00:46:44,802 --> 00:46:48,402
It was very… sensuous,
976
00:46:48,539 --> 00:46:50,809
with a powerful message.
977
00:46:50,941 --> 00:46:54,411
And I went out afterwards
with Ty and the all-male cast,
978
00:46:54,545 --> 00:46:56,205
and we went to an all-male bar…
979
00:46:56,346 --> 00:46:58,876
My son is not a homosexual!
So shut up.
980
00:46:59,016 --> 00:47:01,716
- I don't wanna hear this.
- You're in denial, Latrelle.
981
00:47:01,852 --> 00:47:03,092
I am not in denial.
982
00:47:03,220 --> 00:47:05,050
Would you quit
saying I'm in denial?
983
00:47:05,189 --> 00:47:07,689
- I am not in denial.
- All right. I'll quit!
984
00:47:07,825 --> 00:47:09,225
But it ain't gonna
change the truth.
985
00:47:09,359 --> 00:47:12,159
I don't wanna hear the truth!
986
00:47:12,296 --> 00:47:15,496
Did you ever think
I don't wanna know the truth?
987
00:47:45,295 --> 00:47:48,995
Hey. Hey.
988
00:47:49,132 --> 00:47:51,002
Shh.
989
00:47:51,134 --> 00:47:53,744
It's okay. Oh.
990
00:47:58,275 --> 00:48:00,135
I'm sorry.
991
00:48:15,959 --> 00:48:17,729
Well, I never would
have quit smoking
992
00:48:17,861 --> 00:48:20,501
if I'd have known sister
was going to die.
993
00:48:21,531 --> 00:48:24,771
♪ I was standing ♪
994
00:48:24,902 --> 00:48:28,002
♪ By my window ♪
995
00:48:28,138 --> 00:48:31,108
♪ On one cold ♪
996
00:48:31,241 --> 00:48:34,741
♪ And cloudy day ♪
997
00:48:34,878 --> 00:48:38,378
♪ When I saw the hearse ♪
998
00:48:38,515 --> 00:48:41,415
♪ Come rolling ♪
999
00:48:41,551 --> 00:48:44,091
♪ For to carry ♪
1000
00:48:44,221 --> 00:48:48,161
♪ My sister away ♪
1001
00:48:48,292 --> 00:48:52,532
♪ Will the circle ♪
1002
00:48:52,663 --> 00:48:56,633
♪ Be unbroken ♪
1003
00:48:56,767 --> 00:49:00,137
♪ By and by, Lord ♪
1004
00:49:00,270 --> 00:49:03,770
♪ By and by ♪
1005
00:49:03,907 --> 00:49:08,307
♪ There's a better home ♪
1006
00:49:08,445 --> 00:49:11,175
♪ Awaiting ♪
1007
00:49:11,315 --> 00:49:13,675
♪ In the sky, Lord ♪
1008
00:49:13,817 --> 00:49:18,687
♪ In the sky ♪
1009
00:49:18,822 --> 00:49:22,122
♪ I will follow ♪
1010
00:49:22,259 --> 00:49:25,659
♪ Close behind her ♪
1011
00:49:25,796 --> 00:49:29,496
♪ Try to hold on ♪
1012
00:49:29,633 --> 00:49:32,973
♪ And be brave ♪
1013
00:49:33,103 --> 00:49:35,873
♪ But I cannot ♪
1014
00:49:36,006 --> 00:49:40,536
♪ Hide my sorrow ♪
1015
00:49:40,677 --> 00:49:43,347
♪ When they lay her ♪
1016
00:49:43,480 --> 00:49:47,580
♪ In her grave ♪
1017
00:49:47,718 --> 00:49:51,048
♪ Will the circle ♪
1018
00:49:51,188 --> 00:49:54,988
♪ Be unbroken ♪
1019
00:49:55,125 --> 00:49:58,325
♪ By and by, Lord ♪
1020
00:49:58,462 --> 00:50:01,902
♪ By and by ♪
1021
00:50:02,032 --> 00:50:05,902
♪ There's a better home ♪
1022
00:50:06,036 --> 00:50:09,136
♪ Awaiting ♪
1023
00:50:09,272 --> 00:50:11,842
♪ ln the sky, Lord ♪
1024
00:50:11,975 --> 00:50:14,675
♪ ln ♪
1025
00:50:14,811 --> 00:50:20,751
♪ The sky ♪
1026
00:50:23,587 --> 00:50:25,047
When I was on the soap,
1027
00:50:25,188 --> 00:50:28,188
I'd do interviews,
you know, press.
1028
00:50:28,325 --> 00:50:31,725
And I did this one with this
hysterically funny, queeny guy
1029
00:50:31,862 --> 00:50:33,832
from Soap Opera Digest.
1030
00:50:35,232 --> 00:50:39,872
I don't know.
I-l dropped my guard.
1031
00:50:40,003 --> 00:50:43,443
Started being, you know, me.
1032
00:50:43,573 --> 00:50:45,643
Suddenly we were just laughing,
1033
00:50:45,776 --> 00:50:48,506
talking about Madonna's new
"Ray of Light" video.
1034
00:50:48,645 --> 00:50:50,505
You know, her new black hair.
1035
00:50:50,647 --> 00:50:52,277
And had she had
plastic surgery or not,
1036
00:50:52,416 --> 00:50:54,516
'cause she looked so great,
or was it just her newfound
1037
00:50:54,651 --> 00:50:58,491
spirituality and motherhood
agreeing with her,
1038
00:50:58,622 --> 00:51:01,322
or just good lighting?
1039
00:51:01,458 --> 00:51:03,528
Well, this is not a conversation
1040
00:51:03,660 --> 00:51:06,830
that a couple of straight men
would be having.
1041
00:51:06,963 --> 00:51:09,573
And he leaned in to me,
and he said,
1042
00:51:09,699 --> 00:51:13,139
"I'm glad you're one of us."
1043
00:51:14,871 --> 00:51:17,171
I just looked at him…
1044
00:51:17,307 --> 00:51:19,977
and realized I had fucked up.
1045
00:51:20,110 --> 00:51:23,380
So I put it back on,
you know, the butch thing.
1046
00:51:23,513 --> 00:51:27,783
And I said, "I don't know
what you're talking about."
1047
00:51:28,785 --> 00:51:32,145
And he just said, "That's okay."
1048
00:51:32,289 --> 00:51:34,359
I understand."
1049
00:51:37,627 --> 00:51:41,027
"That's okay. I understand."
1050
00:51:41,164 --> 00:51:43,334
Well, they do not
understand down there.
1051
00:51:43,467 --> 00:51:45,727
Do you know what
you're doing to me?
1052
00:51:45,869 --> 00:51:47,339
No.
1053
00:51:47,471 --> 00:51:51,071
I have a book deal,
pending on my success with you.
1054
00:51:51,208 --> 00:51:54,178
Ooh.
Simon & Schuster.
1055
00:51:54,311 --> 00:51:56,411
And you're my
ace in the hole, Earl.
1056
00:51:56,546 --> 00:52:00,016
If I can dehomosexualize you,
I can dehomosexualize anyone.
1057
00:52:00,150 --> 00:52:02,020
That would mean my theory works.
1058
00:52:02,152 --> 00:52:04,392
And I'd be famous.
I'll be on talk shows.
1059
00:52:04,521 --> 00:52:07,291
But you're not helping me, Earl!
1060
00:52:07,424 --> 00:52:10,034
Well, I tried.
1061
00:52:10,160 --> 00:52:13,060
I did them stupid
masturbation exercises.
1062
00:52:13,196 --> 00:52:16,166
I can't help it
if you don't float my boat.
1063
00:52:16,299 --> 00:52:19,699
And I walked right down
that hall without my hair on,
1064
00:52:19,836 --> 00:52:21,996
everybody catcalling at me,
making fun.
1065
00:52:22,139 --> 00:52:24,709
Just-just looking like
some kind of a damn fool.
1066
00:52:24,841 --> 00:52:27,911
You always look like a fool.
1067
00:52:28,044 --> 00:52:29,984
Well, that's not very nice.
1068
00:52:30,113 --> 00:52:32,983
"Nice." "Nice."
1069
00:52:33,116 --> 00:52:35,116
I don't give a shit
about "nice," Earl.
1070
00:52:35,252 --> 00:52:36,422
I am on a deadline.
1071
00:52:36,553 --> 00:52:39,993
This has got to work, so I can
get out of this shithole
1072
00:52:40,123 --> 00:52:41,763
and get on Oprah.
1073
00:52:42,893 --> 00:52:45,293
Is… ls that so complicated?
1074
00:52:45,428 --> 00:52:47,298
Is that too much to ask for?
1075
00:52:47,430 --> 00:52:48,230
No.
1076
00:52:48,365 --> 00:52:50,865
Can you just get that
through your head?
1077
00:52:51,001 --> 00:52:53,341
Or has the heat from
all the wigs all these years
1078
00:52:53,470 --> 00:52:55,370
caused you some kind
of brain damage?!
1079
00:52:58,008 --> 00:53:00,708
Oh, you're starting to scare me.
1080
00:53:00,844 --> 00:53:05,284
And I don't particularly
care being called a fool.
1081
00:53:05,415 --> 00:53:08,145
- I need a tissue.
- No!
1082
00:53:09,853 --> 00:53:11,123
And don't start
blubbering again,
1083
00:53:11,254 --> 00:53:12,964
because I am not in the mood.
1084
00:53:15,025 --> 00:53:17,625
Well, I just… don't…
1085
00:53:17,761 --> 00:53:22,461
Consider myself a fool, Dr. Eve.
1086
00:53:22,599 --> 00:53:24,799
I consider myself
a lot of things,
1087
00:53:24,935 --> 00:53:29,735
but I do not
consider myself a fool.
1088
00:53:32,309 --> 00:53:34,679
His name was Ben Flack.
1089
00:53:36,246 --> 00:53:39,276
The guy from Soap Opera Digest.
1090
00:53:39,416 --> 00:53:42,216
Oh, Ben just loved our show.
1091
00:53:44,387 --> 00:53:46,117
Kind of became
a friend of the cast.
1092
00:53:46,256 --> 00:53:48,286
He'd come and hang out
at the set…
1093
00:53:48,425 --> 00:53:50,785
And parties and stuff.
1094
00:53:50,927 --> 00:53:56,797
But he stopped coming around,
and my friend Bobbie Eaves…
1095
00:53:56,933 --> 00:54:00,143
she played my fiancée
on the show…
1096
00:54:00,270 --> 00:54:02,940
won the Emmy…
'cause they killed me off.
1097
00:54:03,073 --> 00:54:05,143
She got to play grief
for six months.
1098
00:54:09,045 --> 00:54:13,575
Anyway, Bobbie told me
that Ben was sick.
1099
00:54:15,518 --> 00:54:17,618
And he didn't want any of us
to come to see him,
1100
00:54:17,754 --> 00:54:20,824
so I sent him a card…
1101
00:54:24,361 --> 00:54:27,361
Just telling him that I missed
seeing him around and…
1102
00:54:30,166 --> 00:54:32,836
Just hoped
he was feeling better.
1103
00:54:35,205 --> 00:54:38,035
The new meds,
1104
00:54:38,174 --> 00:54:40,984
they don't work
for everyone, you know.
1105
00:54:44,481 --> 00:54:47,151
And he wrote me back.
1106
00:54:48,351 --> 00:54:52,251
He said, "Ty Williamson",
1107
00:54:52,389 --> 00:54:56,529
"You're a beautiful man.
1108
00:54:56,660 --> 00:54:59,500
"So talented.
1109
00:54:59,629 --> 00:55:02,599
"Your soul runs deep,
1110
00:55:03,700 --> 00:55:07,100
"and you ain't
hard on the eyes either.
1111
00:55:08,338 --> 00:55:12,838
I'm glad I knew you.
Love, Ben."
1112
00:55:14,978 --> 00:55:18,408
"Glad I knew you."
1113
00:55:18,548 --> 00:55:21,078
Past tense.
1114
00:55:22,819 --> 00:55:24,649
Then there was: "P.S.,
Come out, come out"
1115
00:55:24,788 --> 00:55:26,788
"wherever you are
and get happy."
1116
00:55:32,028 --> 00:55:35,058
But I can't.
1117
00:55:38,968 --> 00:55:42,168
'Cause I care too much.
1118
00:55:45,675 --> 00:55:49,105
Especially down there in Texas.
1119
00:55:52,882 --> 00:55:55,082
Why do I care?
1120
00:55:59,189 --> 00:56:02,559
Why the fuck do I care?
1121
00:56:04,794 --> 00:56:07,504
I'll tell you another thing
I can't get off of my mind.
1122
00:56:07,630 --> 00:56:10,400
Oh, hell.
That 1100-pound man.
1123
00:56:10,533 --> 00:56:12,403
I swear to Christ,
if you tell that one again,
1124
00:56:12,535 --> 00:56:14,395
I'm gonna beat you
half to death.
1125
00:56:14,537 --> 00:56:15,997
They had to rescue him…
1126
00:56:16,139 --> 00:56:18,709
Put your hands over your heads
and don't anybody make a move!
1127
00:56:18,842 --> 00:56:20,412
Right now! Move it!
1128
00:56:20,543 --> 00:56:22,753
Noleta, what the hell
you think you're doing, woman?
1129
00:56:22,879 --> 00:56:24,309
We just watched
Thelma and Louise
1130
00:56:24,447 --> 00:56:25,147
and we're pissed.
1131
00:56:25,281 --> 00:56:26,251
At men.
1132
00:56:26,383 --> 00:56:28,423
All men!
Especiallyt the three of y'all.
1133
00:56:28,551 --> 00:56:30,721
- Hey, Juanita.
- Hey, sugar. How you doing?
1134
00:56:30,854 --> 00:56:33,924
What are you pissed at me for?
What'd I ever do?
1135
00:56:34,057 --> 00:56:35,357
You live and breathe, Odell.
1136
00:56:35,492 --> 00:56:36,732
So just shut up
and stop asking questions.
1137
00:56:36,860 --> 00:56:40,060
- We'll ask the questions, okay?
- Okay!
1138
00:56:40,196 --> 00:56:41,656
You make me sick, G.W.
1139
00:56:41,798 --> 00:56:44,098
Just lookin' at you makes me
wanna kill you dead.
1140
00:56:44,234 --> 00:56:46,444
- Come on, Noleta. Now…
- It's Thelma!
1141
00:56:46,569 --> 00:56:47,869
I thought I was Thelma.
1142
00:56:48,004 --> 00:56:50,374
No. Thelma's the one
with the shitty husband.
1143
00:56:50,507 --> 00:56:52,607
Hey, I said
hands over your head, G.W.
1144
00:56:52,742 --> 00:56:54,642
You too, Wardell!
I mean it. Now.
1145
00:56:54,778 --> 00:56:58,108
- Okay. Okay.
- Well, hello there, Wardell.
1146
00:56:58,248 --> 00:57:01,118
Hi, Lavonda.
You're lookin' good.
1147
00:57:01,251 --> 00:57:04,151
Yeah?
Well, I work at it.
1148
00:57:04,287 --> 00:57:06,357
So, you and your
nitwit brother over there
1149
00:57:06,489 --> 00:57:07,489
beat up any queers lately?
1150
00:57:07,624 --> 00:57:09,594
- Hey, I ain't no nitwit.
- Liar!
1151
00:57:09,726 --> 00:57:14,926
- Y'all are drunk.
- No shit. I'm on valium too.
1152
00:57:15,064 --> 00:57:34,224
Thirty-two-o-nine.
Thirty-two-o-nine.
1153
00:57:34,350 --> 00:57:38,190
Lavonda, I feel real bad over
that incident with Brother boy.
1154
00:57:38,321 --> 00:57:40,591
- Ohh. You feel bad, huh?
- Yeah.
1155
00:57:40,723 --> 00:57:42,933
- He feels bad.
- Bad.
1156
00:57:43,059 --> 00:57:45,859
You feel bad and he's rotting in
a crazy farm because of you!
1157
00:57:45,995 --> 00:57:47,855
Well, big deal, Wardell.
It's time to get even.
1158
00:57:47,997 --> 00:57:50,527
That happened over 20 years ago!
I don't wanna hear about it,
1159
00:57:50,667 --> 00:57:52,527
so you just shut the hell up.
1160
00:57:52,669 --> 00:57:56,269
- And I mean it.
- Okay. Okay. Don't shoot.
1161
00:57:56,406 --> 00:57:57,266
I don't like this.
1162
00:57:57,407 --> 00:57:58,907
I don't know why you boys
are peeing in your Wranglers.
1163
00:57:59,042 --> 00:58:00,912
Them guns ain't loaded.
1164
00:58:01,044 --> 00:58:02,484
And even if they was,
1165
00:58:02,612 --> 00:58:04,352
they wouldn't have
the gumption to shoot.
1166
00:58:10,153 --> 00:58:12,123
Whoo-hoo-hoo!
ln the words of Thelma,
1167
00:58:12,255 --> 00:58:14,015
"I think I got a knack
for this shit."
1168
00:58:14,157 --> 00:58:17,127
You sure do.
That was a nice shot, Thelma.
1169
00:58:17,260 --> 00:58:19,130
Thanks, Louise,
but I was aiming for his head.
1170
00:58:19,262 --> 00:58:21,932
- Now, come on, Noleta.
- It's Thelma, you shithead!
1171
00:58:22,065 --> 00:58:23,925
Okay! Okay! Thelma then!
1172
00:58:24,067 --> 00:58:27,667
Now, listen. I know I messed up,
but what you gotta understand
1173
00:58:27,804 --> 00:58:31,144
is that I wasn't exactly getting
what a man needs at home.
1174
00:58:31,274 --> 00:58:33,184
- What?
- Uh-oh.
1175
00:58:33,309 --> 00:58:34,179
Ooh.
1176
00:58:34,310 --> 00:58:37,350
I hope you're not gonna try
to justify your actions, G.W.,
1177
00:58:37,480 --> 00:58:40,120
'cause, buddy boy, you don't
have a leg to stand on.
1178
00:58:40,250 --> 00:58:41,580
Except them wooden ones.
1179
00:58:41,718 --> 00:58:43,318
Oh! That's a good one!
1180
00:58:43,453 --> 00:58:45,953
What we need to do, you and I…
1181
00:58:46,089 --> 00:58:48,019
Shut up until I say otherwise,
1182
00:58:48,157 --> 00:58:50,087
'cause I have something
I gotta say.
1183
00:58:51,361 --> 00:58:53,231
Why'd you do it, G.W.?
1184
00:58:53,363 --> 00:58:54,733
That's what I'm trying to…
1185
00:58:54,864 --> 00:58:56,834
Don't answer that.
Just think about it.
1186
00:58:56,966 --> 00:58:59,936
Do you know what it feels like
to be humiliated?
1187
00:59:00,069 --> 00:59:00,839
Just…
1188
00:59:00,970 --> 00:59:02,840
Don't answer that!
Just think about it!
1189
00:59:02,972 --> 00:59:04,142
Well, I do.
1190
00:59:04,274 --> 00:59:06,584
I can't even go out in my
own hometown anymore,
1191
00:59:06,709 --> 00:59:08,309
because everyone knows.
1192
00:59:08,444 --> 00:59:10,854
Everybody's out there
pointing and whispering.
1193
00:59:10,980 --> 00:59:13,850
"There she is.
Poor pitiful thing.
1194
00:59:13,983 --> 00:59:15,523
Bless her heart."
1195
00:59:15,652 --> 00:59:17,822
God! White trash even feel
sorry for me.
1196
00:59:17,954 --> 00:59:21,164
That's true.
That's very, very true.
1197
00:59:21,291 --> 00:59:23,961
I mean, everybody knows
that you were carrying on
1198
00:59:24,093 --> 00:59:25,963
with my best friend's mother.
1199
00:59:26,095 --> 00:59:27,425
And that coulda really ruined
1200
00:59:27,564 --> 00:59:28,904
me and Lavonda's friendship,
you know?
1201
00:59:29,032 --> 00:59:30,972
- Did you think about that?
- I…
1202
00:59:31,100 --> 00:59:33,340
Don't answer that!
Just think about it!
1203
00:59:33,469 --> 00:59:36,239
But it didn't.
And you know why?
1204
00:59:36,372 --> 00:59:38,272
Because we're big enough
not to let it.
1205
00:59:38,408 --> 00:59:40,208
Mm. You got that right.
1206
00:59:40,343 --> 00:59:43,113
Ooh. You know,
he shouldn't have said that.
1207
00:59:44,314 --> 00:59:46,184
- What'd you say?
- I said…
1208
00:59:46,316 --> 00:59:48,176
You're certainly big enough.
1209
00:59:48,318 --> 00:59:50,788
Why do you think I did it?
You got as big as a barn.
1210
00:59:50,920 --> 00:59:53,790
And who the hell wants
to climb that mountain?
1211
00:59:53,923 --> 00:59:56,693
I am on a diet, you asshole!
1212
00:59:56,826 --> 00:59:58,856
That's it!
Take off your shirt!
1213
00:59:58,995 --> 01:00:00,395
What?
1214
01:00:00,530 --> 01:00:02,160
Take off your damn shirt.
I mean it.
1215
01:00:02,298 --> 01:00:04,728
- I'll blow your head right off.
- Okay. Okay.
1216
01:00:04,867 --> 01:00:07,637
You too, boys.
Take off your shirts.
1217
01:00:07,770 --> 01:00:09,940
- What are y'all doing?
- Getting even.
1218
01:00:10,073 --> 01:00:11,273
What the hell
are you waitin' on, Odell?
1219
01:00:11,407 --> 01:00:13,307
Okay! Okay!
1220
01:00:13,443 --> 01:00:17,953
- Oh! This is gettin' good.
- Take off that one too.
1221
01:00:18,081 --> 01:00:20,621
No. What this is gettin'
is ridiculous.
1222
01:00:20,750 --> 01:00:22,880
Ridiculous?
You wanna hear ridiculous?
1223
01:00:23,019 --> 01:00:24,889
- Okay.
- It's ridiculous…
1224
01:00:25,021 --> 01:00:26,891
for you to bitch about my weight
1225
01:00:27,023 --> 01:00:30,393
when you go around lookin'
like you're six months pregnant!
1226
01:00:30,526 --> 01:00:32,486
I mean, look at that gut,
Lavonda!
1227
01:00:32,629 --> 01:00:34,329
Lord. It's time
to butcher that hog.
1228
01:00:34,464 --> 01:00:35,234
He's sucking in too.
1229
01:00:35,365 --> 01:00:38,395
I raised your kids, G.W.
1230
01:00:38,534 --> 01:00:41,304
I was as faithful
as the day was long.
1231
01:00:41,437 --> 01:00:43,907
Cooked you supper every night.
1232
01:00:44,040 --> 01:00:46,440
And you just shit all over
our wedding vows.
1233
01:00:46,576 --> 01:00:49,076
You just shit all over 'em!
1234
01:00:49,212 --> 01:00:50,752
And I've lost weight!
1235
01:00:50,880 --> 01:00:53,980
We did Jenny Craig's,
lost 42 pounds.
1236
01:00:54,117 --> 01:00:56,247
Forty-two goddamn pounds!
1237
01:00:56,386 --> 01:00:59,416
And he didn't even notice!
Never even said one thing!
1238
01:00:59,555 --> 01:01:01,385
Yeah, well, that'd kinda
be like the Titanic
1239
01:01:01,524 --> 01:01:04,164
losing a couple of deck chairs.
1240
01:01:04,293 --> 01:01:07,363
You know, you really
are a shit, G.W.
1241
01:01:07,497 --> 01:01:08,997
Hold this for me.
1242
01:01:09,132 --> 01:01:11,902
I just wonder what my mama
saw in your sorry ass anyway.
1243
01:01:12,035 --> 01:01:16,335
Look at me.
1244
01:01:18,574 --> 01:01:21,144
Damn!
1245
01:01:21,277 --> 01:01:24,707
Too late.
Take off your pants, G.W.
1246
01:01:24,847 --> 01:01:27,017
What? I ain't gonna…
1247
01:01:27,150 --> 01:01:29,080
Take off your goddamn pants!
1248
01:01:29,218 --> 01:01:31,088
- Whoo!
- Aah!
1249
01:01:31,220 --> 01:01:33,360
I'd take 'em off if I was you.
1250
01:01:33,489 --> 01:01:35,519
Okay. Okay.
1251
01:01:35,658 --> 01:01:37,888
I'm taking 'em off.
Shit.
1252
01:01:38,027 --> 01:01:39,627
You too, boys.
1253
01:01:39,762 --> 01:01:42,362
Quit your grinnin'
and drop your linen.
1254
01:01:42,498 --> 01:01:45,198
- What did I do to deserve this?
- You ruined my brother's life.
1255
01:01:45,334 --> 01:01:48,244
You and this nitwit brother
of yours. So just take 'em off!
1256
01:01:48,371 --> 01:01:49,501
I ain't no nitwit.
1257
01:01:49,639 --> 01:01:51,469
I don't much appreciate
you callin' me that.
1258
01:01:51,607 --> 01:01:53,507
How about half-wit?
1259
01:01:53,643 --> 01:01:56,083
I don't like that either.
Okay.
1260
01:01:56,212 --> 01:01:59,352
There. You satisfied?
1261
01:01:59,482 --> 01:02:01,722
You ain't satisfied me in years.
1262
01:02:01,851 --> 01:02:04,691
- This ain't right, Lavonda.
- I loved you, Wardell.
1263
01:02:04,821 --> 01:02:06,321
You had to go and ruin it all
1264
01:02:06,456 --> 01:02:07,916
by beating the shit
out of Brother boy.
1265
01:02:08,057 --> 01:02:09,787
I beat the shit out
of Brother boy
1266
01:02:09,926 --> 01:02:11,926
because you told me
he was in love with me.
1267
01:02:12,061 --> 01:02:13,301
You know what my mama said
1268
01:02:13,429 --> 01:02:15,859
the day the sheriff brought him
home all beat to a pulp?
1269
01:02:15,998 --> 01:02:18,068
- Huh? Do ya?
- No, I don't.
1270
01:02:18,201 --> 01:02:21,341
She said, "Well, this just
proves my point."
1271
01:02:21,471 --> 01:02:23,241
"He can't live
in regular society"
1272
01:02:23,372 --> 01:02:25,042
like a normal human being.
1273
01:02:25,174 --> 01:02:27,614
"'Cause it's just too dangerous."
1274
01:02:28,678 --> 01:02:30,548
And the very next day,
1275
01:02:30,680 --> 01:02:32,610
Her and Daddy drove
him over to Big Spring…
1276
01:02:32,749 --> 01:02:36,379
And signed the papers for him
to rot in that crazy farm.
1277
01:02:36,519 --> 01:02:39,289
You ruined his life, Wardell!
1278
01:02:41,023 --> 01:02:43,733
So what do you
wanna talk about now?
1279
01:02:52,034 --> 01:02:54,244
What are you doing, Dr. Eve?
1280
01:02:54,370 --> 01:02:56,370
More therapy.
1281
01:03:02,478 --> 01:03:05,178
What are you thinking
right now, Earl?
1282
01:03:05,314 --> 01:03:08,454
I was wondering
where you got that bra.
1283
01:03:08,584 --> 01:03:09,994
I want you to fuck me, Earl,
1284
01:03:10,119 --> 01:03:12,449
because quite frankly I think
it's time you fuck a woman.
1285
01:03:12,588 --> 01:03:13,888
Oh, dear sweet Jesus.
1286
01:03:14,023 --> 01:03:15,523
- Come on.
- No, I don't think I can.
1287
01:03:15,658 --> 01:03:18,028
Yes. You can. Just like that
little engine that could.
1288
01:03:18,161 --> 01:03:19,031
Say it, Earl. "I think I can."
1289
01:03:19,162 --> 01:03:22,602
- I think I can…
- That's it.
1290
01:03:22,732 --> 01:03:25,332
- Now, let's go. Fuck me!
- Oh, I don't think I can!
1291
01:03:25,468 --> 01:03:28,068
Yes, you can, Earl.
I can change any man.
1292
01:03:28,204 --> 01:03:31,174
Just look at these, Earl.
Just look at 'em.
1293
01:03:31,307 --> 01:03:34,877
Ohh. Do you have any Mylanta?
1294
01:03:35,011 --> 01:03:37,381
- Fuck me, Earl. Fuck me now!
- Oh, my God, Dr. Eve!
1295
01:03:37,513 --> 01:03:38,713
You don't have on any panties!
1296
01:03:38,848 --> 01:03:41,618
I know. Now take
yours off and fuck me, Earl!
1297
01:03:41,751 --> 01:03:43,891
No, I can't. I can't because
I-I'm about to throw up.
1298
01:03:44,020 --> 01:03:46,790
I'd throw up all over you.
I had enchiladas for lunch. Oh!
1299
01:03:46,923 --> 01:03:51,833
Oh, shit! You are just one
hopeless pathetic freak!
1300
01:03:51,961 --> 01:03:53,831
Shit!
1301
01:03:53,963 --> 01:03:57,403
Oh, now, come on, boys.
You can do better than that.
1302
01:03:57,533 --> 01:03:59,233
Put your arms around each other.
1303
01:03:59,368 --> 01:04:01,038
Act like you love one another.
Come on.
1304
01:04:01,170 --> 01:04:03,370
That's good. That's good.
Yeah, get in there.
1305
01:04:03,506 --> 01:04:05,806
Okay.
1306
01:04:05,942 --> 01:04:09,512
G.W., look longingly
into Wardell's eyes,
1307
01:04:09,645 --> 01:04:12,175
like you did with that tramp
you cheated on me with.
1308
01:04:12,315 --> 01:04:14,175
Hey. That was my mama.
1309
01:04:14,317 --> 01:04:16,647
I'm sorry.
Do it, G.W.!
1310
01:04:22,658 --> 01:04:26,028
- Ohh. Oh, these are good!
- Oh, honey.
1311
01:04:26,162 --> 01:04:28,702
They sure are!
1312
01:04:28,831 --> 01:04:30,701
Shit. Are we done yet?
1313
01:04:30,833 --> 01:04:32,333
Almost. Just as soon as you
1314
01:04:32,468 --> 01:04:35,538
reach over and kiss Odell
on the mouth.
1315
01:04:37,740 --> 01:04:40,280
Okay. That's it.
1316
01:04:40,409 --> 01:04:41,439
Just shoot me. Go ahead.
1317
01:04:41,577 --> 01:04:43,037
Just kill me dead
right here and now,
1318
01:04:43,179 --> 01:04:45,779
because I'll be damned
if I'm gonna kiss Odell.
1319
01:04:45,915 --> 01:04:48,245
Shut up, G.W., and take your
punishment like a man!
1320
01:04:48,384 --> 01:04:50,894
Like a man?
Like a man?!
1321
01:04:51,020 --> 01:04:52,550
That would be
a little hard to do, Wardell,
1322
01:04:52,688 --> 01:04:54,218
while wearing a black brassiere!
1323
01:04:54,357 --> 01:04:56,887
You made your bed, so why don't
you just by God lay in it?
1324
01:04:57,026 --> 01:04:59,556
Maybe she's doing you a favor,
did you ever think of that?
1325
01:04:59,695 --> 01:05:02,325
A favor? What the hell are you
talking about? A favor?
1326
01:05:02,465 --> 01:05:03,565
What I'm saying is
1327
01:05:03,699 --> 01:05:06,499
at least she's getting even
right after it happened.
1328
01:05:06,636 --> 01:05:09,266
I beat the shit out of
my little homo best friend,
1329
01:05:09,405 --> 01:05:11,005
sent him packing
to the loony bin
1330
01:05:11,140 --> 01:05:12,510
for the rest of his life…
1331
01:05:12,642 --> 01:05:14,142
And I have been
carrying that guilt
1332
01:05:14,277 --> 01:05:19,007
for some 20-odd years now.
1333
01:05:19,148 --> 01:05:21,348
Wish you had
done this sooner, Lavonda.
1334
01:05:21,484 --> 01:05:24,524
Maybe by now my life would be
just a little bit better.
1335
01:05:24,654 --> 01:05:26,524
And maybe your life
will be better too,
1336
01:05:26,656 --> 01:05:28,516
for wearing that pretty little
lacy black brassiere.
1337
01:05:28,658 --> 01:05:31,028
That is all I'm saying.
1338
01:05:31,160 --> 01:05:34,800
What can I do, Lavonda?
Huh?
1339
01:05:34,931 --> 01:05:37,631
What can I do to make it better?
1340
01:05:37,767 --> 01:05:39,997
What can I do for you?
1341
01:05:41,370 --> 01:05:43,240
Shit. What can I do
for Brother boy?
1342
01:05:43,372 --> 01:05:45,412
There's gotta be
something I can do.
1343
01:05:45,541 --> 01:05:46,681
Please tell me what.
1344
01:05:46,809 --> 01:05:49,179
There ain't nothing
you can do, Wardell.
1345
01:05:49,312 --> 01:05:50,752
Not now.
1346
01:05:51,747 --> 01:05:54,047
- I-I'm so sorry.
- Yeah?
1347
01:05:54,183 --> 01:05:56,223
Well, I just wish
Brother boy knew.
1348
01:05:56,352 --> 01:05:58,792
Yeah. Me too.
1349
01:05:58,921 --> 01:06:02,661
Well, I think we have
done some good here today.
1350
01:06:02,792 --> 01:06:05,092
I feel like I've been to church.
1351
01:06:05,227 --> 01:06:07,397
Amen. Praise Jesus.
1352
01:06:07,530 --> 01:06:09,500
Let me get my pictures.
You feed the jukebox.
1353
01:06:09,632 --> 01:06:11,432
It's time for a little dancin'!
1354
01:06:11,567 --> 01:06:14,337
- Dancing?
- These are good.
1355
01:06:14,470 --> 01:06:17,570
Here's a good un.
You boys are real photogenic.
1356
01:06:17,707 --> 01:06:18,907
Okay, G.W.
1357
01:06:19,041 --> 01:06:22,411
You and Odell dance
and then we'll be gone.
1358
01:06:24,981 --> 01:06:26,851
Son of a bitch.
1359
01:06:26,983 --> 01:06:29,623
I'll be the man.
1360
01:06:31,854 --> 01:06:33,594
Lookin' like that?
1361
01:06:38,194 --> 01:06:41,964
You know,
he never took me dancing.
1362
01:06:42,098 --> 01:06:43,868
Not once.
1363
01:06:44,000 --> 01:06:46,840
- And that hurts.
- Men!
1364
01:06:46,969 --> 01:06:49,139
Okay, Wardell.
1365
01:06:49,271 --> 01:06:51,541
Ask Odell if you can cut in.
1366
01:06:51,674 --> 01:06:54,544
Go ahead on.
lt'll ease that guilt.
1367
01:06:54,677 --> 01:06:57,707
All right.
And I'll gladly do it.
1368
01:06:57,847 --> 01:06:59,147
- Odell.
- Yeah?
1369
01:06:59,281 --> 01:07:00,921
- Can I cut in?
- Sure thing.
1370
01:07:01,050 --> 01:07:02,250
Oh, shit.
1371
01:07:04,053 --> 01:07:07,593
♪ But if you love him ♪
1372
01:07:07,723 --> 01:07:09,823
I had to do it, Wardell.
1373
01:07:09,959 --> 01:07:12,829
- For Brother boy.
- I'm glad you did.
1374
01:07:12,962 --> 01:07:15,532
- I feel better now.
- Oh, for shit's sake.
1375
01:07:15,664 --> 01:07:17,674
- Hey, Louise!
- Yeah, Thelma?
1376
01:07:22,438 --> 01:07:25,168
Hey, let's go on over to
Tiny's Liquors and stick him up.
1377
01:07:25,307 --> 01:07:26,507
He shortchanged me last week.
1378
01:07:26,642 --> 01:07:28,442
Why that son of a bitch.
Let's go.
1379
01:07:28,577 --> 01:07:30,577
No! Wait! Girls!
1380
01:07:30,713 --> 01:07:33,583
I'll drive the getaway car.
1381
01:07:33,716 --> 01:07:36,216
Y'all are drunk.
1382
01:07:36,352 --> 01:07:37,492
Well, come on, honey!
1383
01:07:37,620 --> 01:07:39,390
Get on out there.
Can you drive a stick?
1384
01:07:39,522 --> 01:07:41,392
You better believe it!
1385
01:07:41,524 --> 01:07:43,324
There's Bitsy!
1386
01:07:43,459 --> 01:07:45,859
- Damn.
- Oh, hey.
1387
01:07:45,995 --> 01:07:48,155
Oh, shit.
1388
01:07:48,297 --> 01:07:50,197
I ain't saying a word.
1389
01:07:52,334 --> 01:07:55,004
To each his own, Odell.
1390
01:07:59,341 --> 01:08:01,411
I'm never gonna
get out of here, am I?
1391
01:08:01,544 --> 01:08:05,314
Shut up!
Damn sob sister.
1392
01:08:07,616 --> 01:08:10,186
They're never gonna
let me outta here.
1393
01:08:10,319 --> 01:08:13,149
I can't pass any of your tests.
1394
01:08:13,289 --> 01:08:15,419
If you can't be
homosexual as me,
1395
01:08:15,558 --> 01:08:17,628
they're never gonna
let me out of here.
1396
01:08:29,105 --> 01:08:31,905
Nope. You're stuck.
1397
01:08:32,041 --> 01:08:35,111
Stuck here forever.
1398
01:08:35,244 --> 01:08:37,514
Mm. Just like me.
1399
01:08:39,815 --> 01:08:41,975
Stuck here forever.
1400
01:08:43,486 --> 01:08:46,786
Like a monkey in a zoo.
1401
01:08:46,922 --> 01:08:51,262
I really don't see
anything funny, Dr. Eve.
1402
01:08:53,562 --> 01:08:55,432
Oh, well, I do.
1403
01:08:58,501 --> 01:08:59,771
Oh.
1404
01:09:00,936 --> 01:09:04,906
I almost forgot.
Your mama died.
1405
01:09:05,975 --> 01:09:09,105
What?
1406
01:09:10,946 --> 01:09:13,206
What?
1407
01:09:14,783 --> 01:09:17,153
Your mama died.
1408
01:09:17,286 --> 01:09:18,886
Mama's dead?
1409
01:09:19,021 --> 01:09:22,491
As a goddamn doornail.
1410
01:09:25,461 --> 01:09:27,461
Oh, my God.
1411
01:09:28,964 --> 01:09:31,004
My mama's dead.
1412
01:09:31,133 --> 01:09:35,673
Hmph. Well, I quit crying.
I'm not even crying.
1413
01:09:35,804 --> 01:09:36,974
When Tammy Wynette died,
1414
01:09:37,106 --> 01:09:39,336
I sobbed like a baby
for days and days,
1415
01:09:39,475 --> 01:09:42,905
but my mama's dead,
I'm not even sad.
1416
01:09:44,046 --> 01:09:46,106
Why, Dr. Eve?
Why?
1417
01:09:46,248 --> 01:09:48,818
- Beats the hell outta me.
- Ohh.
1418
01:09:50,152 --> 01:09:53,252
Okay. Session's over.
1419
01:09:53,389 --> 01:09:55,519
What?
1420
01:09:55,658 --> 01:09:57,358
You drop a bombshell on me,
1421
01:09:57,493 --> 01:10:00,033
you tell me that my mama's dead,
then just say, "Session's over"?
1422
01:10:00,162 --> 01:10:02,362
Hey. I'm beat, okay?
1423
01:10:02,498 --> 01:10:04,028
You think this is easy?
1424
01:10:04,166 --> 01:10:06,466
Now get your little
monkey ass outta here.
1425
01:10:06,602 --> 01:10:07,842
And next time, please,
1426
01:10:07,970 --> 01:10:10,470
make more of an effort
with my masturbation exercises.
1427
01:10:10,606 --> 01:10:11,466
Yes, ma'am.
1428
01:10:11,607 --> 01:10:13,637
And show up with no wig
and no makeup.
1429
01:10:13,776 --> 01:10:14,836
It is time you start…
1430
01:10:14,977 --> 01:10:16,707
Participating in my
own recovery.
1431
01:10:16,845 --> 01:10:19,705
Because I am at my rope's end
with you, Earl. I'm fed up!
1432
01:10:19,848 --> 01:10:22,618
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
1433
01:10:24,186 --> 01:10:26,286
I'm, uh…
1434
01:10:27,423 --> 01:10:29,563
I'm sorry.
I-I'm so sorry.
1435
01:10:29,692 --> 01:10:32,632
Uh, I'm gonna do my best.
1436
01:10:41,203 --> 01:10:42,543
No.
1437
01:10:45,207 --> 01:10:47,637
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1438
01:10:47,776 --> 01:10:49,636
What did you say?
1439
01:10:49,778 --> 01:10:53,078
I said, "No."
1440
01:10:53,215 --> 01:10:56,575
I'm not gonna do it,
'cause I don't understand…
1441
01:10:56,719 --> 01:10:59,919
I…
I'm not gonna show up wigless.
1442
01:11:00,055 --> 01:11:02,355
I'm not gonna show up
without my face on.
1443
01:11:02,491 --> 01:11:03,361
And I sure as hell
1444
01:11:03,492 --> 01:11:06,392
am not gonna do them
stupid masturbation exercises
1445
01:11:06,528 --> 01:11:08,758
If I can't at least
masturbate and fantasize
1446
01:11:08,897 --> 01:11:10,297
about a woman that's manly!
1447
01:11:10,432 --> 01:11:12,402
You will if I say you will!
1448
01:11:12,534 --> 01:11:14,204
No! I won't!
1449
01:11:15,938 --> 01:11:18,938
And you can't make me.
1450
01:11:20,743 --> 01:11:23,013
I'm not doing nothing else
you say, Dr. Eve.
1451
01:11:23,145 --> 01:11:25,605
Do you hear me?
Nothing.
1452
01:11:25,748 --> 01:11:30,048
If I am stuck in this shithole
for the rest of my life,
1453
01:11:30,185 --> 01:11:34,285
then I am not participating
in my own recovery.
1454
01:11:34,423 --> 01:11:36,623
And you can't make me.
1455
01:11:36,759 --> 01:11:38,629
And you wanna know my opinion?
1456
01:11:38,761 --> 01:11:42,001
I think you're nothing
but a flat-out evil, bitter,
1457
01:11:42,131 --> 01:11:46,231
mean, old, alcoholic sex fiend
1458
01:11:46,368 --> 01:11:48,398
who needs a lifetime
of therapy herself!
1459
01:11:48,537 --> 01:11:50,737
I'm in therapy,
you little faggot!
1460
01:11:50,873 --> 01:11:52,873
Well, it ain't a-workin'!
1461
01:11:55,277 --> 01:11:58,647
Now, if you'll please excuse me,
1462
01:12:02,318 --> 01:12:04,818
I got a show to do!
1463
01:12:09,858 --> 01:12:11,728
♪ Now, when the Lord ♪
1464
01:12:11,860 --> 01:12:14,060
♪ Dips us in the gene pool ♪
1465
01:12:14,196 --> 01:12:16,056
♪ We get more ♪
1466
01:12:16,198 --> 01:12:19,128
♪ Than Granny's green eyes ♪
1467
01:12:19,268 --> 01:12:21,698
♪ We get Mama's warmth ♪
♪ and our Daddy's cool ♪
1468
01:12:21,837 --> 01:12:23,837
♪ And that thing ♪
♪ between our thighs ♪
1469
01:12:23,972 --> 01:12:25,872
♪ That's the start ♪
♪ of all this trouble ♪
1470
01:12:26,008 --> 01:12:28,878
♪ ln our sordid lives ♪
1471
01:12:29,011 --> 01:12:31,181
- ♪ Ain't it a bitch ♪
- Bitch!
1472
01:12:31,313 --> 01:12:33,513
♪ Sortin' out our sordid lives ♪
1473
01:12:33,649 --> 01:12:35,379
- ♪ It's a bitch ♪
- Bitch!
1474
01:12:35,517 --> 01:12:38,487
♪ When you come to realize ♪
1475
01:12:38,620 --> 01:12:41,060
♪ Crack yourself ♪
♪ a box of Cracker Jack ♪
1476
01:12:41,190 --> 01:12:43,660
♪ You could get ♪
♪ a really shitty prize ♪
1477
01:12:43,792 --> 01:12:45,662
- ♪ It's a bitch ♪
- Bitch!
1478
01:12:45,794 --> 01:12:49,234
♪ Sortin' out our sorry, ♪
♪ little ♪
1479
01:12:49,365 --> 01:12:54,235
♪ Sordid lives ♪
1480
01:12:59,608 --> 01:13:02,338
Did you see Tiny's
big ol' red face when I said,
1481
01:13:02,478 --> 01:13:04,508
"This is for
shortchanging me, asshole."
1482
01:13:04,646 --> 01:13:06,676
Acted like he was
gonna have a heart attack.
1483
01:13:06,815 --> 01:13:09,175
Oh, fuck yeah.
1484
01:13:09,318 --> 01:13:11,848
Need a drink.
1485
01:13:11,987 --> 01:13:15,517
Hey, hon.
What you in for?
1486
01:13:15,657 --> 01:13:19,527
I caught my husband cheatin'
on me with my sister Jeanetta.
1487
01:13:19,661 --> 01:13:21,531
So when he went to sleep,
1488
01:13:21,663 --> 01:13:23,703
I got him hard…
1489
01:13:23,832 --> 01:13:26,702
And super-glued
his dick to his stomach.
1490
01:13:26,835 --> 01:13:29,165
- He pressed charges.
- Mm-mm-mmm.
1491
01:13:30,305 --> 01:13:32,165
You, what are you gonna
do if your ears,
1492
01:13:32,307 --> 01:13:34,637
your eyes fail you?
1493
01:13:34,777 --> 01:13:37,177
You're not gonna see
or hear the signs of satan.
1494
01:13:37,312 --> 01:13:40,152
It feels good.
1495
01:13:40,282 --> 01:13:43,382
I have a fish in my ear!
I can't… help me! Please!
1496
01:13:46,355 --> 01:13:49,915
When you're staring
face-to-face with satan herself.
1497
01:13:50,058 --> 01:13:51,888
The Lord Jesus Christ,
my personal savior…
1498
01:13:52,027 --> 01:13:54,557
We gonna have a show now!
Settle down, y'all!
1499
01:13:54,696 --> 01:13:56,426
You gonna let that boy
into your heart.
1500
01:13:56,565 --> 01:13:57,695
That's what you're gonna do.
1501
01:14:07,176 --> 01:14:10,506
Ladies and gentlemen,
1502
01:14:10,646 --> 01:14:14,516
please make welcome the
first lady of country music,
1503
01:14:14,650 --> 01:14:17,080
Miss Tammy Wynette!
1504
01:14:19,221 --> 01:14:21,861
Thank you. Thank y'all.
1505
01:14:21,990 --> 01:14:26,660
Thank you. Lt is so nice to be
back here at the Opry tonight.
1506
01:14:26,795 --> 01:14:29,355
This one…
1507
01:14:29,498 --> 01:14:31,698
…is for George Jones.
1508
01:14:37,940 --> 01:14:41,540
♪ I'll need time ♪
1509
01:14:43,679 --> 01:14:47,619
♪ To get you off my mind ♪
1510
01:14:47,749 --> 01:14:51,619
♪ And I may sometimes ♪
♪ bother you ♪
1511
01:14:51,753 --> 01:14:54,893
♪ Try to be in touch with you ♪
1512
01:14:55,023 --> 01:14:57,733
♪ Even ask too much of you ♪
1513
01:14:57,860 --> 01:15:01,800
♪ From time to time ♪
1514
01:15:04,900 --> 01:15:07,870
♪ Now and then ♪
1515
01:15:09,238 --> 01:15:14,508
♪ Lord, you know ♪
♪ I'll need a friend ♪
1516
01:15:14,643 --> 01:15:18,513
♪ Till I get ♪
♪ used to losin' you ♪
1517
01:15:18,647 --> 01:15:23,017
♪ Let me keep on usin' you ♪
1518
01:15:23,151 --> 01:15:28,661
♪ Till I can make it on my own ♪
1519
01:15:31,793 --> 01:15:35,163
♪ I'll get by ♪
1520
01:15:36,899 --> 01:15:41,699
♪ But no matter how I try ♪
1521
01:15:41,837 --> 01:15:45,367
♪ There'll be times ♪
♪ you know I'll call ♪
1522
01:15:45,507 --> 01:15:49,037
♪ Chances are ♪
♪ my tears will fall ♪
1523
01:15:49,177 --> 01:15:51,707
♪ And I'll have ♪
♪ no pride at all ♪
1524
01:15:51,847 --> 01:15:54,947
♪ From time to… ♪
1525
01:15:55,083 --> 01:15:56,153
Don't kill me, Daddy!
1526
01:15:56,285 --> 01:15:57,785
Everybody, hands up!
Nobody move!
1527
01:15:57,920 --> 01:15:59,820
- Daddy, don't kill me!
- I mean it!
1528
01:15:59,955 --> 01:16:01,555
It's Jesus!
I told you he was coming!
1529
01:16:01,690 --> 01:16:03,220
Everybody stay back!
1530
01:16:06,161 --> 01:16:08,431
- Wardell?
- Brother boy.
1531
01:16:08,564 --> 01:16:10,504
Oh, no! You…
1532
01:16:10,632 --> 01:16:14,472
My hair fell off. You can't…
Oh, my God. No. Don't look.
1533
01:16:14,603 --> 01:16:15,803
So this is Wardell.
1534
01:16:15,938 --> 01:16:18,338
Um, I've heard a lot
about you, Wardell.
1535
01:16:18,473 --> 01:16:20,613
Dr. Eve Bolinger.
1536
01:16:20,742 --> 01:16:22,942
What I need for you
and everybody else
1537
01:16:23,078 --> 01:16:24,148
is just to stand back
1538
01:16:24,279 --> 01:16:26,609
and stay calm till we're out
of here so nobody'll get hurt.
1539
01:16:26,748 --> 01:16:27,978
I don't think I'd mind
gettin' hurt
1540
01:16:28,116 --> 01:16:29,946
by a big ol'
handsome cowboy like yourself.
1541
01:16:30,085 --> 01:16:32,785
- Back off, bitch.
- Excuse me?
1542
01:16:32,921 --> 01:16:34,791
You heard me.
1543
01:16:34,923 --> 01:16:36,893
You get your
damn paws off of him
1544
01:16:37,025 --> 01:16:38,625
and you get the hell
on outta here.
1545
01:16:38,760 --> 01:16:41,200
Like I'm scared of you,
you little monkey freak.
1546
01:16:41,330 --> 01:16:43,100
Hey!
Don't talk to him like that.
1547
01:16:43,231 --> 01:16:45,201
Shoot her, Wardell.
Shoot her in the head.
1548
01:16:45,334 --> 01:16:47,944
- Go on! Git!
- Get the hell on outta here!
1549
01:16:49,271 --> 01:16:53,511
- Brother boy.
- Wardell.
1550
01:16:53,642 --> 01:16:55,712
- I'm sorry.
- Ohh.
1551
01:16:55,844 --> 01:16:59,814
Uh…
It's-it's okay.
1552
01:16:59,948 --> 01:17:01,818
I'll never hurt you again.
1553
01:17:01,950 --> 01:17:04,890
And I won't let
anybody else hurt you, either.
1554
01:17:07,623 --> 01:17:09,623
I'm taking you home now.
1555
01:17:13,562 --> 01:17:16,262
You're, um…
1556
01:17:16,398 --> 01:17:19,268
- You're taking me home?
- That's right.
1557
01:17:21,570 --> 01:17:24,110
Dear sweet Jesus.
1558
01:17:24,239 --> 01:17:27,339
I'm going home.
1559
01:17:27,476 --> 01:17:30,606
Come on. Come on. Let's go.
1560
01:17:30,746 --> 01:17:32,676
You stay back.
1561
01:17:32,814 --> 01:17:34,684
- Stay back!
- Bumper, grab him!
1562
01:17:34,816 --> 01:17:36,876
- Come on!
- Give me the gun!
1563
01:17:37,019 --> 01:17:39,019
Come on! I know the way!
1564
01:17:40,022 --> 01:17:43,822
- Hurry! Go on! Go!
- Keep runnin'.
1565
01:17:46,328 --> 01:17:48,298
Shit!
1566
01:17:48,430 --> 01:17:50,900
Hyah!
1567
01:17:51,033 --> 01:17:52,903
Where'd they go?
1568
01:17:53,035 --> 01:17:55,535
Hey! Come back here,
you little faggot!
1569
01:17:55,671 --> 01:17:57,541
If I'd known you was comin',
I'd have wore flats.
1570
01:17:57,673 --> 01:17:59,743
- Come back here!
- Oh!
1571
01:18:01,743 --> 01:18:02,983
Oh! Whoa!
1572
01:18:03,111 --> 01:18:05,611
Hey!
Goddamn it.
1573
01:18:09,584 --> 01:18:11,994
Shit!
1574
01:18:12,120 --> 01:18:15,290
Here we go.
Run, run, run! Fast! Run fast!
1575
01:18:15,424 --> 01:18:18,894
Stop or I'll shoot!
Goddamn it!
1576
01:18:19,027 --> 01:18:20,897
Asshole!
Ow!
1577
01:18:21,029 --> 01:18:23,599
Do you see my pussy now?
Ha!
1578
01:18:23,732 --> 01:18:25,602
Haul ass, Wardell.
1579
01:18:28,203 --> 01:18:30,173
After I left your office,
1580
01:18:30,305 --> 01:18:32,665
I just went home,
laid down on the couch,
1581
01:18:32,808 --> 01:18:35,008
and just started
drifting, you know…
1582
01:18:35,143 --> 01:18:37,853
let my mind float
from place to place.
1583
01:18:37,979 --> 01:18:39,979
And I just wondered
what my life would have
1584
01:18:40,115 --> 01:18:42,115
been like if I'd been
honest with myself…
1585
01:18:45,153 --> 01:18:47,093
And everybody else.
1586
01:18:48,690 --> 01:18:50,620
That's when I decided
I'm not going back down
1587
01:18:50,759 --> 01:18:52,529
to my grandmother's funeral,
1588
01:18:52,661 --> 01:18:55,261
basically because I'm gay
and I don't wanna deal.
1589
01:18:57,499 --> 01:19:00,199
Then I started feeling guilty.
1590
01:19:00,335 --> 01:19:03,865
And I prayed.
1591
01:19:05,373 --> 01:19:06,473
I don't know why.
1592
01:19:06,608 --> 01:19:10,478
I haven't prayed in years,
but I asked for a sign.
1593
01:19:10,612 --> 01:19:12,982
You know, just like I did
when I was a kid,
1594
01:19:13,115 --> 01:19:15,745
back when I went to church…
1595
01:19:15,884 --> 01:19:17,754
when I believed.
1596
01:19:17,886 --> 01:19:20,886
And this feeling of peace,
1597
01:19:22,958 --> 01:19:25,488
of serenity,
1598
01:19:25,627 --> 01:19:29,557
just swept over my entire body.
1599
01:19:32,134 --> 01:19:34,174
When I was a little boy,
1600
01:19:34,302 --> 01:19:36,302
I just loved church.
1601
01:19:37,539 --> 01:19:41,509
But I stopped going.
1602
01:19:41,643 --> 01:19:43,113
Because how do you
embrace something
1603
01:19:43,245 --> 01:19:44,705
that doesn't embrace you.
1604
01:19:48,583 --> 01:19:50,583
But lately…
1605
01:19:52,587 --> 01:19:54,657
I've been missing God.
1606
01:19:57,159 --> 01:19:59,159
So I finally prayed.
1607
01:20:00,996 --> 01:20:02,326
Then…
1608
01:20:02,464 --> 01:20:05,604
I just opened up my eyes
and flipped on the TV.
1609
01:20:07,002 --> 01:20:09,872
Wizard of fuckin' Oz was on.
1610
01:20:10,005 --> 01:20:11,465
Right at the part
where Glinda's singing,
1611
01:20:11,606 --> 01:20:13,036
"Come out, Come out,
Wherever you are."
1612
01:20:13,175 --> 01:20:15,035
I swear to God.
1613
01:20:15,177 --> 01:20:19,047
So I got up and I just went
straight over to the theater.
1614
01:20:19,181 --> 01:20:23,821
It was this quest.
It was this spiritual quest.
1615
01:20:23,952 --> 01:20:25,822
♪ Helplessly I watch ♪
1616
01:20:25,954 --> 01:20:30,524
♪ Both girls and guys ♪
♪ cruise you ♪
1617
01:20:30,659 --> 01:20:33,559
♪ So please ♪
♪ please don't be gay ♪
1618
01:20:33,695 --> 01:20:38,995
♪ We don't wanna lose you ♪
1619
01:20:39,134 --> 01:20:40,634
Too late, honey.
1620
01:20:41,870 --> 01:20:44,740
♪ It makes me sad… ♪
Okay, kids. Let's take ten.
1621
01:20:44,873 --> 01:20:47,883
And then we start the second
act run-through. That was great.
1622
01:20:48,009 --> 01:20:50,909
- I wasn't flat?
- Not at all.
1623
01:20:51,046 --> 01:20:53,706
I got such a fuckin' headache.
We got any Motrin?
1624
01:20:53,849 --> 01:20:56,149
I got some of that
generic shit in my bag.
1625
01:21:01,623 --> 01:21:04,023
Sara?
1626
01:21:04,159 --> 01:21:05,489
Don't tell me.
1627
01:21:05,627 --> 01:21:09,157
You've come to beg forgiveness,
ask me to marry you,
1628
01:21:09,297 --> 01:21:11,997
and we will run off
and live happily ever after.
1629
01:21:14,135 --> 01:21:17,195
Look. I basically came by
just to say that I'm sorry…
1630
01:21:17,339 --> 01:21:19,869
And to tell you something.
1631
01:21:20,008 --> 01:21:21,278
Okay.
1632
01:21:23,411 --> 01:21:25,281
Sara, you are such a great girl.
1633
01:21:25,413 --> 01:21:27,413
I know.
1634
01:21:29,684 --> 01:21:32,124
And the reason
that I broke up with you…
1635
01:21:34,522 --> 01:21:36,692
is be…
1636
01:21:37,759 --> 01:21:40,929
It wasn't…
Oh. I'm gay.
1637
01:21:42,197 --> 01:21:45,027
- I know.
- You know?
1638
01:21:45,166 --> 01:21:47,266
Most people do.
1639
01:21:48,536 --> 01:21:49,736
Oh, God.
1640
01:21:50,772 --> 01:21:52,742
It's okay.
1641
01:21:52,874 --> 01:21:56,414
You're-you're Ty.
1642
01:21:56,544 --> 01:21:58,914
Okay. Look.
So we can't run off together,
1643
01:21:59,047 --> 01:22:01,177
have wild sex and get married.
1644
01:22:01,316 --> 01:22:03,316
Whatever.
1645
01:22:04,386 --> 01:22:06,346
But you know what really hurt me
1646
01:22:06,488 --> 01:22:10,458
is that you just dismissed me
from your life.
1647
01:22:10,592 --> 01:22:14,332
And you have to understand,
if someone loves you, Ty,
1648
01:22:15,830 --> 01:22:19,000
they're not gonna toss you out
just because you're gay,
1649
01:22:21,002 --> 01:22:23,172
because of who you are.
1650
01:22:26,341 --> 01:22:28,211
I'm so sorry.
1651
01:22:28,343 --> 01:22:31,613
You don't have to be.
It's okay.
1652
01:22:31,746 --> 01:22:34,546
♪ I've wandered far ♪
1653
01:22:34,683 --> 01:22:37,523
♪ Away from God ♪
1654
01:22:38,687 --> 01:22:43,287
♪ Now I'm comin' home ♪
1655
01:22:44,693 --> 01:22:47,063
♪ The paths of sin ♪
1656
01:22:47,195 --> 01:22:50,965
♪ Too long I've trod ♪
1657
01:22:51,099 --> 01:22:55,669
♪ Lord, I'm comin' home ♪
1658
01:22:55,804 --> 01:23:00,314
♪ I've wasted ♪
♪ many precious years ♪
1659
01:23:01,376 --> 01:23:05,746
♪ Now I'm comin' home ♪
1660
01:23:05,880 --> 01:23:08,520
♪ I repent ♪
1661
01:23:08,650 --> 01:23:12,190
♪ With bitter tears ♪
1662
01:23:12,320 --> 01:23:17,160
♪ Lord, I'm comin' home ♪
1663
01:23:18,159 --> 01:23:20,689
♪ Comin' home, yeah ♪
1664
01:23:20,829 --> 01:23:24,199
♪ I'm comin' home ♪
1665
01:23:24,332 --> 01:23:28,942
♪ Nevermore to roam ♪
1666
01:23:30,005 --> 01:23:31,865
♪ Open wide ♪
1667
01:23:32,007 --> 01:23:35,607
♪ Thine arms of love ♪
1668
01:23:35,744 --> 01:23:40,884
♪ Lord, I'm comin' home ♪
1669
01:23:41,883 --> 01:23:45,053
♪ Comin' home, yeah ♪
1670
01:23:45,186 --> 01:23:48,216
♪ I'm comin' home ♪
1671
01:23:48,356 --> 01:23:53,026
♪ Nevermore to roam ♪
1672
01:23:54,195 --> 01:23:56,055
♪ Open wide ♪
1673
01:23:56,197 --> 01:23:58,627
♪ Thine arms of love ♪
1674
01:24:00,368 --> 01:24:05,438
♪ Lord, I'm comin' home ♪
1675
01:24:07,475 --> 01:24:10,105
♪ Comin' home ♪
1676
01:24:10,245 --> 01:24:13,345
♪ Yeah, I'm comin' home ♪
1677
01:24:13,481 --> 01:24:18,591
♪ Nevermore to roam ♪
1678
01:24:18,720 --> 01:24:24,020
♪ Open wide thine arms of love ♪
1679
01:24:24,159 --> 01:24:26,029
♪ Lord ♪
1680
01:24:26,161 --> 01:24:30,201
♪ I'm comin' ♪
1681
01:24:30,331 --> 01:24:34,841
♪ Home ♪
1682
01:25:05,633 --> 01:25:07,633
Hey.
1683
01:25:09,637 --> 01:25:12,567
I guess you don't mind
if I smoke.
1684
01:25:15,143 --> 01:25:18,683
It just wasn't the right time
to quit, with you dyin' and all.
1685
01:25:18,813 --> 01:25:21,013
I only lasted three days.
1686
01:25:21,149 --> 01:25:23,319
I failed again.
1687
01:25:24,719 --> 01:25:28,159
But after five husbands,
what else is new?
1688
01:25:35,797 --> 01:25:39,197
It has not been
a good day, Sister.
1689
01:25:39,334 --> 01:25:41,204
And I am blaming you!
1690
01:25:41,336 --> 01:25:44,036
I am!
I can't help it!
1691
01:25:44,172 --> 01:25:46,712
Now, you know that
I am not one to judge.
1692
01:25:46,841 --> 01:25:50,211
And quite frankly,
I was glad that you cut loose
1693
01:25:50,345 --> 01:25:52,545
and had some fun
towards the end.
1694
01:25:52,680 --> 01:25:55,380
But I wish you
had been more careful.
1695
01:25:55,517 --> 01:25:56,977
I mean, you turn on a light
1696
01:25:57,118 --> 01:25:59,488
when you get up
to go to the bathroom!
1697
01:25:59,621 --> 01:26:01,491
Especially in a strange
motel room.
1698
01:26:01,623 --> 01:26:05,493
If you are gonna have affairs,
you have got to be more careful!
1699
01:26:10,064 --> 01:26:12,574
Of course, this is useless
information for you now.
1700
01:26:17,038 --> 01:26:19,438
I don't know why the hell
I'm wasting my breath.
1701
01:26:29,651 --> 01:26:33,151
"Jesus called,
Peggy answered."
1702
01:26:34,989 --> 01:26:36,989
Ohh.
1703
01:26:43,665 --> 01:26:45,795
Oh, God.
1704
01:26:47,001 --> 01:26:49,171
You look real good.
1705
01:26:52,006 --> 01:26:53,936
I loved you, Sister.
1706
01:26:55,276 --> 01:26:57,876
I did. I do.
1707
01:26:58,012 --> 01:27:00,612
- Sissy!
- Oh! Good Lord, Latrelle!
1708
01:27:00,748 --> 01:27:02,718
Don't you have better sense
than to yell at somebody
1709
01:27:02,850 --> 01:27:03,980
when they're talkin'
to a corpse?
1710
01:27:04,118 --> 01:27:06,388
We got a situation.
1711
01:27:06,521 --> 01:27:10,091
Mama's funeral starts in 30
minutes and Lavonda is in jail.
1712
01:27:10,225 --> 01:27:12,155
In jail?
What on earth for?
1713
01:27:12,293 --> 01:27:14,863
She and Noleta Nethercott
held up Tiny's Liquor Store
1714
01:27:14,996 --> 01:27:16,656
and they're both in jail.
1715
01:27:16,798 --> 01:27:19,328
Juanita Bartlett
drove the getaway car.
1716
01:27:19,467 --> 01:27:22,097
- She's in jail too.
- Oh, my Lord.
1717
01:27:22,237 --> 01:27:24,337
Now, I need you to get
down there and bail her out.
1718
01:27:24,472 --> 01:27:27,512
Here.
Nine-hundred dollars cash.
1719
01:27:27,642 --> 01:27:29,512
Had to go to the bank.
Now go on.
1720
01:27:29,644 --> 01:27:31,184
Okay.
1721
01:27:31,312 --> 01:27:33,512
Aah! Wait!
Come back!
1722
01:27:33,648 --> 01:27:35,518
Hurry!
1723
01:27:35,650 --> 01:27:37,320
You gotta help me
get off this stole.
1724
01:27:37,452 --> 01:27:38,352
Ohh.
1725
01:27:38,486 --> 01:27:41,686
♪ Get off the cross ♪
1726
01:27:41,823 --> 01:27:43,893
♪ Honey, we need the wood ♪
1727
01:27:46,194 --> 01:27:48,204
Peggy!
1728
01:27:51,666 --> 01:27:54,496
Peggy!
1729
01:27:54,636 --> 01:27:59,206
One, two, three.
1730
01:27:59,340 --> 01:28:01,310
I got it! I got it!
1731
01:28:01,442 --> 01:28:03,812
Good. Good job.
1732
01:28:03,945 --> 01:28:05,875
Now go get Lavonda.
1733
01:28:06,014 --> 01:28:07,954
Oh! Wait!
1734
01:28:08,082 --> 01:28:11,322
Take the stole, throw it in the
trunk of your car. Go! Hurry!
1735
01:28:11,452 --> 01:28:12,892
I'm hurrying!
1736
01:28:13,021 --> 01:28:16,621
♪ Get off the cross ♪
Peggy!
1737
01:28:18,893 --> 01:28:22,433
Ohh. Hey, G.W.,
how are you?
1738
01:28:22,563 --> 01:28:25,333
Peggy!
1739
01:28:25,466 --> 01:28:27,566
Quit that screaming
right now, G.W.
1740
01:28:27,702 --> 01:28:28,902
I'm gonna burn up my legs!
1741
01:28:29,037 --> 01:28:30,497
Show some respect,
for crying out loud!
1742
01:28:30,638 --> 01:28:31,708
Burn the son of a bitches up!
1743
01:28:31,839 --> 01:28:33,839
Quit using such vulgar language
in the church house.
1744
01:28:33,975 --> 01:28:35,175
You're the only woman
I ever loved.
1745
01:28:35,310 --> 01:28:37,040
You are drunk.
I want you out.
1746
01:28:37,178 --> 01:28:39,178
- Peggy. Peggy.
- Now, go on.
1747
01:28:39,314 --> 01:28:41,524
I have no use for you,
you understand?
1748
01:28:41,649 --> 01:28:44,179
- Who the hell are you?
- I'm Latrelle.
1749
01:28:44,319 --> 01:28:46,189
- Wha…
- Peggy's good girl.
1750
01:28:46,321 --> 01:28:47,591
Oh, the tight-ass.
1751
01:28:47,722 --> 01:28:49,662
Well, I'm gonna burn 'em up
like firewood.
1752
01:28:49,791 --> 01:28:51,491
And don't you tell me I'm not.
1753
01:28:51,626 --> 01:28:52,486
Well!
1754
01:28:52,627 --> 01:28:54,657
I'm gonna douse them
with lighter fluid
1755
01:28:54,796 --> 01:28:57,196
and light 'em up
in front of God and Peggy
1756
01:28:57,332 --> 01:28:59,972
so she can witness it
and see how sorry I am.
1757
01:29:00,101 --> 01:29:03,971
She can't witness anything,
G.W., 'cause she's dead.
1758
01:29:04,105 --> 01:29:06,135
I know she's dead.
1759
01:29:06,274 --> 01:29:09,484
It's all on account of these
sorry-ass legs of mine.
1760
01:29:09,610 --> 01:29:11,510
Sissy!
1761
01:29:11,646 --> 01:29:13,506
Baby,
1762
01:29:13,648 --> 01:29:15,518
I'm gonna do it for you, Peg.
1763
01:29:15,650 --> 01:29:18,850
Right now.
You'll see.
1764
01:29:18,986 --> 01:29:21,146
- No! No!
- Yes! Yes!
1765
01:29:21,289 --> 01:29:23,859
- No! No! No, no, no!
- Oh, yes!
1766
01:29:23,991 --> 01:29:25,861
- Oh, yeah.
- The day has been hard enough.
1767
01:29:25,993 --> 01:29:28,103
These damn childproof lighters.
1768
01:29:28,229 --> 01:29:30,499
Go on!
Get Noleta now!
1769
01:29:30,631 --> 01:29:31,871
Okay. I'll git.
1770
01:29:31,999 --> 01:29:35,339
But first I wanna say something
to Peggy, okay?
1771
01:29:35,470 --> 01:29:37,470
I wanna say my farewell…
1772
01:29:37,605 --> 01:29:39,465
to the only woman I ever loved.
1773
01:29:39,607 --> 01:29:41,477
Okay.
Well, you just go on now.
1774
01:29:41,609 --> 01:29:43,479
Make it quick, and I mean it.
1775
01:29:43,611 --> 01:29:46,711
Peggy, Peggy, Peggy,
1776
01:29:46,848 --> 01:29:49,118
Peggy, Peggy, Peggy, Peggy.
1777
01:29:49,250 --> 01:29:51,650
Peggy, Peggy, Peggy.
1778
01:29:52,987 --> 01:29:55,117
I can't think of
nothing else to say.
1779
01:29:55,256 --> 01:29:58,356
It's probably for the best.
Now, go on. Now, git!
1780
01:29:58,493 --> 01:30:00,433
Can I have
my lighter fluid back?
1781
01:30:00,561 --> 01:30:01,901
No!
1782
01:30:02,029 --> 01:30:04,929
Now, you have
a family to support, G.W.
1783
01:30:05,066 --> 01:30:08,596
Think of your family.
You need your legs.
1784
01:30:08,736 --> 01:30:11,606
Now, go get Noleta out of jail.
Go on!
1785
01:30:11,739 --> 01:30:14,779
Life is one big ol'
pile of shit, Latrelle!
1786
01:30:15,676 --> 01:30:17,336
Well, he's right about that.
1787
01:30:19,013 --> 01:30:22,553
Ooh! I could just…
kill you, Mama…
1788
01:30:22,683 --> 01:30:25,393
if you weren't already dead.
1789
01:30:25,520 --> 01:30:28,050
What got into you, Mama?
1790
01:30:28,189 --> 01:30:29,919
Why on earth
would you run around
1791
01:30:30,057 --> 01:30:32,057
with the likes
of Bitsy Mae Harling?
1792
01:30:32,193 --> 01:30:34,563
A convict!
1793
01:30:34,695 --> 01:30:37,055
And G.W. Nethercott,
1794
01:30:37,198 --> 01:30:38,728
Who just tried to set fire
1795
01:30:38,866 --> 01:30:40,226
to his wooden legs
in the church house
1796
01:30:40,368 --> 01:30:42,468
to make amends for killing you.
1797
01:30:42,603 --> 01:30:45,143
That is not a smart man, Mama.
1798
01:30:45,273 --> 01:30:49,983
You taught us not to cavort
with trash like that.
1799
01:30:50,111 --> 01:30:53,181
How could you leave me
in a quandary like this?
1800
01:30:53,314 --> 01:30:55,184
Mama?
1801
01:30:55,316 --> 01:30:57,176
- Ty!
- I made it.
1802
01:30:57,318 --> 01:31:00,088
- Oh, Ty. You did!
- I made it after all.
1803
01:31:00,221 --> 01:31:02,691
Oh, honey, thank you.
1804
01:31:02,824 --> 01:31:05,034
Oh. Let me look at you.
1805
01:31:05,159 --> 01:31:07,529
- Are you okay?
- Okay?
1806
01:31:07,662 --> 01:31:11,032
Okay?
No, Ty, I am not okay.
1807
01:31:11,165 --> 01:31:14,025
I have had a horrible,
horrible day.
1808
01:31:14,168 --> 01:31:16,368
But you're here now.
Things are lookin' up.
1809
01:31:16,504 --> 01:31:18,274
Mama, I'm gay.
1810
01:31:18,806 --> 01:31:20,936
You don't know what
I've had to deal with
1811
01:31:21,075 --> 01:31:22,875
while your daddy's
been off building houses
1812
01:31:23,010 --> 01:31:25,880
for poor white trash
with Jimmy and Rosalynn Carter.
1813
01:31:26,013 --> 01:31:29,153
Your Aunt Lavonda? Held up
a liquor store and is in jail.
1814
01:31:29,283 --> 01:31:30,323
Oh, aren't these flowers pretty?
1815
01:31:30,451 --> 01:31:31,651
Did you hear me? I'm gay.
1816
01:31:31,786 --> 01:31:33,186
I got the bail money to Sissy.
1817
01:31:33,321 --> 01:31:35,921
Nine hundred dollars,
which I better get back.
1818
01:31:36,057 --> 01:31:37,587
And we were able to pry that
1819
01:31:37,725 --> 01:31:39,655
God-awful mink stole
off your grandmother
1820
01:31:39,794 --> 01:31:42,104
that your Aunt Lavonda
insisted that she wear
1821
01:31:42,230 --> 01:31:43,500
in the heat of summer.
1822
01:31:43,631 --> 01:31:45,471
Mama! I'm gay.
1823
01:31:45,600 --> 01:31:47,330
I know you're gay!
1824
01:31:47,468 --> 01:31:50,068
I've known you're gay since
you were five years old
1825
01:31:50,204 --> 01:31:52,074
and you wanted that doll
Suzy Q for Christmas
1826
01:31:52,206 --> 01:31:54,736
instead of the dump truck your
daddy wanted to buy you.
1827
01:31:54,876 --> 01:31:56,776
I know you're gay, Ty.
I've always known.
1828
01:31:56,911 --> 01:32:00,251
But could we please just
bury your grandmother
1829
01:32:00,381 --> 01:32:02,321
and get on with life? Could we?
1830
01:32:02,450 --> 01:32:06,090
Because I think I'm gonna
explode any minute
1831
01:32:06,220 --> 01:32:10,190
if anymore shit
hits the fan today!
1832
01:32:12,927 --> 01:32:15,157
I've had 27 therapists
and you knew…
1833
01:32:16,330 --> 01:32:18,330
Since I was five.
1834
01:32:20,001 --> 01:32:22,541
Did you just say "shit"?
1835
01:32:22,670 --> 01:32:24,140
I did.
1836
01:32:25,273 --> 01:32:27,873
I did.
And I said "damn" today too.
1837
01:32:28,009 --> 01:32:31,879
And "hell" and "bitch"
and "dookie".
1838
01:32:32,013 --> 01:32:34,053
And you know what?
I feel like saying more.
1839
01:32:34,181 --> 01:32:37,451
Damn. Hell. Bitch.
Shit. Dookie!
1840
01:32:37,585 --> 01:32:39,885
- Damn! Hell! Bitch!
- Okay. Mama, calm down.
1841
01:32:40,021 --> 01:32:42,361
- Shit! Titty!
- Mama!
1842
01:32:44,358 --> 01:32:46,858
Thank you.
1843
01:32:47,862 --> 01:32:49,862
For what?
1844
01:32:51,699 --> 01:32:55,939
I don't know. Sewing those
slim labels on my husky jeans.
1845
01:32:56,070 --> 01:32:59,070
Oh, Lord.
I forgot all about that.
1846
01:32:59,206 --> 01:33:02,336
- I didn't.
- Slim.
1847
01:33:02,476 --> 01:33:05,376
You were fatter than Baby Huey.
1848
01:33:05,513 --> 01:33:07,383
I know!
1849
01:33:07,515 --> 01:33:10,175
Ohh! You think…
1850
01:33:10,318 --> 01:33:12,688
we fooled anyone with that?
1851
01:33:12,820 --> 01:33:14,820
No.
1852
01:33:16,924 --> 01:33:20,234
Ah. Lt feels good to laugh.
1853
01:33:20,361 --> 01:33:23,461
Yes. Lt does.
I haven't laughed all day.
1854
01:33:23,598 --> 01:33:25,668
Me either.
1855
01:33:29,503 --> 01:33:32,213
Why'd you change
those labels, Mama?
1856
01:33:34,508 --> 01:33:37,508
All I ever wanted for you
was for you to be happy.
1857
01:33:40,681 --> 01:33:42,621
I couldn't make you happy.
1858
01:33:44,185 --> 01:33:46,885
And I blame Dr. McCright.
1859
01:33:47,021 --> 01:33:51,391
- Dr. McCright? For what?
- For you being gay.
1860
01:33:51,525 --> 01:33:52,555
When I was pregnant with you,
1861
01:33:52,693 --> 01:33:55,063
he gave me this drug
that had estrogen in it…
1862
01:33:55,196 --> 01:33:57,056
to keep me from
miscarrying again.
1863
01:33:57,198 --> 01:33:59,868
I am positive
that's what caused this.
1864
01:34:00,001 --> 01:34:04,141
Mama, I don't think that
that's what caused this.
1865
01:34:05,973 --> 01:34:08,883
And I'm getting happy now,
and I want you to know that.
1866
01:34:09,010 --> 01:34:12,950
Well, I'm glad someone is.
1867
01:34:16,150 --> 01:34:18,020
Well, uh, Nan Nan looks good.
1868
01:34:18,152 --> 01:34:20,152
Now.
1869
01:34:21,589 --> 01:34:23,519
Oh, Lord.
1870
01:34:23,658 --> 01:34:26,528
What she did to Brother boy.
1871
01:34:26,661 --> 01:34:28,701
She would roll over in her grave
1872
01:34:28,829 --> 01:34:30,929
If she knew you were gay too.
1873
01:34:32,433 --> 01:34:34,303
That is,
if she was in her grave.
1874
01:34:41,776 --> 01:34:43,636
Hey, Nan Nan.
1875
01:34:43,778 --> 01:34:47,208
Guess what.
I'm gay!
1876
01:34:47,348 --> 01:34:49,278
Yup. Gay as a goose.
1877
01:34:49,417 --> 01:34:51,177
Oh! Stop it!
1878
01:34:51,318 --> 01:34:52,948
Just as gay
as Uncle Brother boy.
1879
01:34:53,087 --> 01:34:56,017
Oh, you are not!
Nobody's that gay.
1880
01:35:05,032 --> 01:35:07,172
So what is it exactly…
1881
01:35:07,301 --> 01:35:10,641
that you… do.
1882
01:35:12,640 --> 01:35:16,180
- What?
- You know.
1883
01:35:16,310 --> 01:35:18,650
When you're gay.
1884
01:35:20,147 --> 01:35:22,517
Oh, dear God.
1885
01:35:22,650 --> 01:35:25,850
I hope my mama isn't
asking me about my sex life.
1886
01:35:25,986 --> 01:35:29,456
Well, if I have a gay son,
I need to know about gay sex.
1887
01:35:29,590 --> 01:35:31,520
Well, then read a book, Mama!
1888
01:35:31,659 --> 01:35:34,029
I don't ask you what happens
in the privacy of your bedroom!
1889
01:35:34,161 --> 01:35:36,031
I'll tell you
exactly what happens.
1890
01:35:36,163 --> 01:35:39,203
- Nothin'.
- No. No, no, no, no. No.
1891
01:35:39,333 --> 01:35:41,203
I am not about
to explain gay sex
1892
01:35:41,335 --> 01:35:43,265
and the details of my
own sex life to my mama
1893
01:35:43,404 --> 01:35:45,214
in front of my
grandmother's coffin.
1894
01:35:45,339 --> 01:35:47,539
- You wanna step outside?
- No!
1895
01:35:47,675 --> 01:35:51,035
Oh! I-I'm not gonna discuss
this with you. Period.
1896
01:35:51,178 --> 01:35:53,278
- Well, fine. Be that way!
- You know, I will!
1897
01:35:53,414 --> 01:35:55,084
Just trying to be open.
1898
01:35:55,216 --> 01:35:57,246
You know, maybe I don't
want you to be.
1899
01:36:21,809 --> 01:36:24,639
You've always been
my special boy.
1900
01:36:25,713 --> 01:36:28,313
I never felt closer to anyone.
1901
01:36:29,650 --> 01:36:31,650
No one.
1902
01:36:32,787 --> 01:36:35,017
We always had that special bond.
1903
01:36:35,156 --> 01:36:37,916
- Yeah.
- And, you know,
1904
01:36:38,058 --> 01:36:40,988
I'm not sure we woulda had that…
1905
01:36:41,128 --> 01:36:43,058
If you weren't gay.
1906
01:36:44,198 --> 01:36:46,068
So…
1907
01:36:46,200 --> 01:36:48,870
I don't regret taking that drug
1908
01:36:49,003 --> 01:36:52,543
after I lost those other babies.
1909
01:36:52,673 --> 01:36:55,183
'Cause I can't imagine
life without you, Ty.
1910
01:36:58,879 --> 01:37:01,879
I'm happy with
who I am now, Mama.
1911
01:37:03,551 --> 01:37:06,951
Instead of blaming Dr. McCright,
maybe we should just thank him.
1912
01:37:09,690 --> 01:37:11,830
Maybe.
1913
01:37:11,959 --> 01:37:14,389
But he's dead.
1914
01:37:14,528 --> 01:37:16,998
I love you, Mama.
1915
01:37:17,131 --> 01:37:19,301
I love you so, so much.
1916
01:37:20,367 --> 01:37:22,467
I love you too, baby.
1917
01:37:32,379 --> 01:37:34,509
So…
1918
01:37:34,648 --> 01:37:36,978
Are you the woman or the man?
1919
01:37:41,255 --> 01:37:44,455
Come on, Lavonda! Quit primping!
They've already started!
1920
01:37:44,592 --> 01:37:48,862
♪ In the sweet by and by ♪
1921
01:37:48,996 --> 01:37:52,066
♪ We shall meet ♪
♪ on that beautiful ♪
1922
01:37:52,199 --> 01:37:55,199
Lord.
Cover up your titties.
1923
01:37:58,138 --> 01:38:00,638
♪ By and by ♪
♪ By and by ♪
1924
01:38:02,543 --> 01:38:03,643
Ty!
1925
01:38:07,748 --> 01:38:12,218
♪ In the sweet by and by ♪
Latrelle!
1926
01:38:12,353 --> 01:38:16,123
Oh, baby!
Oh. I'm so glad you're here.
1927
01:38:16,257 --> 01:38:19,227
♪ Beautiful shore ♪
1928
01:38:19,360 --> 01:38:24,100
♪ Amen ♪
1929
01:38:24,231 --> 01:38:26,671
Yes, brethren.
1930
01:38:26,800 --> 01:38:30,240
We shall meet
on that beautiful shore.
1931
01:38:30,371 --> 01:38:32,371
Praise Jesus.
Praise the Lord.
1932
01:38:32,506 --> 01:38:34,936
- Praise the Lord.
- Amen. Praise Jesus.
1933
01:38:35,075 --> 01:38:39,005
Today we are
gathered here together
1934
01:38:39,146 --> 01:38:42,046
to pay our respects to
1935
01:38:42,182 --> 01:38:46,522
and celebrate the life
of our beloved sister…
1936
01:38:46,654 --> 01:38:48,524
Peggy Sue Ingram.
1937
01:38:50,224 --> 01:38:53,694
- Peggy was born February 28…
- Who is that?
1938
01:38:53,827 --> 01:38:55,697
Bitsy Mae Harling.
1939
01:38:55,829 --> 01:38:57,599
- Who?
- Bitsy!
1940
01:38:57,731 --> 01:38:59,601
…Right here outside of Winters.
1941
01:38:59,733 --> 01:39:03,643
- Peggy died july 23, 1999.
- Oh!
1942
01:39:03,771 --> 01:39:06,841
And at this time,
Peggy's younger daughter…
1943
01:39:06,974 --> 01:39:09,314
Latre…
1944
01:39:09,443 --> 01:39:11,383
- Latrelle.
- Latrelle…
1945
01:39:11,512 --> 01:39:14,152
Would like to say
a few words in memory
1946
01:39:14,281 --> 01:39:17,481
of her dearly departed mother.
1947
01:39:17,618 --> 01:39:20,618
Thank you, Brother Barnes.
1948
01:39:20,754 --> 01:39:25,164
And, uh, thank y'all
for coming here today.
1949
01:39:26,293 --> 01:39:28,633
What a nice turnout.
1950
01:39:29,797 --> 01:39:34,327
As many of you know,
my mama was not right…
1951
01:39:34,468 --> 01:39:37,198
for the last
six months of her life.
1952
01:39:37,338 --> 01:39:38,198
Scootch over, honey.
1953
01:39:38,339 --> 01:39:40,339
She abandoned her sense
of morality and upbringing..
1954
01:39:40,474 --> 01:39:42,644
And started running around with…
1955
01:39:44,211 --> 01:39:45,651
Riffraff.
1956
01:39:45,779 --> 01:39:47,009
Oh, Lord.
1957
01:39:50,384 --> 01:39:54,194
I took her to the doctor over
in Snyder a few months ago…
1958
01:39:54,321 --> 01:39:59,461
And they found a lemon-sized
cancerous tumor on her brain.
1959
01:39:59,593 --> 01:40:01,463
- No!
- Yes!
1960
01:40:01,595 --> 01:40:04,025
- What'd she say?
- Un tumor.
1961
01:40:04,164 --> 01:40:08,874
It was inoperable
and growing… rapidly.
1962
01:40:09,003 --> 01:40:11,373
Mama asked me to tell no one…
1963
01:40:11,505 --> 01:40:15,305
And I kept her secret till now.
1964
01:40:16,410 --> 01:40:18,680
But it's time
to clear your name, Mama.
1965
01:40:20,614 --> 01:40:23,054
What happened
was the tumor grew…
1966
01:40:23,183 --> 01:40:27,053
And it pressed up against
1967
01:40:27,187 --> 01:40:30,617
the… well, the, uh,
1968
01:40:30,758 --> 01:40:33,088
sexual part of her brain.
1969
01:40:33,227 --> 01:40:35,797
This is gonna
make us look better?
1970
01:40:35,929 --> 01:40:39,229
The tumor turned my mama
into a nymphomaniac.
1971
01:40:39,366 --> 01:40:41,896
She wasn't no nymphomaniac.
I'll tell you that.
1972
01:40:42,036 --> 01:40:45,466
So I wanna ask on behalf
of my grieving family…
1973
01:40:45,606 --> 01:40:48,976
That y'all… forget…
1974
01:40:49,109 --> 01:40:51,739
the circumstances
surrounding mama's death…
1975
01:40:51,879 --> 01:40:57,079
And remember her for the good
Christian woman that she was…
1976
01:40:57,217 --> 01:41:00,417
Before the tumor destroyed
her health and her morality.
1977
01:41:00,554 --> 01:41:02,764
Thank you.
1978
01:41:10,597 --> 01:41:15,267
Thank you, Latrelle,
for those… revelations.
1979
01:41:16,336 --> 01:41:20,406
Cancer can be so cruel.
1980
01:41:20,541 --> 01:41:22,411
Now I'd like to read…
1981
01:41:22,543 --> 01:41:24,843
Hey!
1982
01:41:24,978 --> 01:41:27,548
Can I say a few words too?
1983
01:41:27,681 --> 01:41:29,551
What's she doing?
1984
01:41:29,683 --> 01:41:32,053
She's gonna say a few words too.
1985
01:41:32,186 --> 01:41:34,186
This isn't open mike.
1986
01:41:36,557 --> 01:41:39,357
I… suppose so.
1987
01:41:44,965 --> 01:41:47,165
I had no idea about the tumor.
1988
01:41:47,301 --> 01:41:49,001
I am so sorry.
1989
01:41:49,136 --> 01:41:52,266
But I got to tell you,
Peggy touched my life…
1990
01:41:53,707 --> 01:41:56,577
The nymphomaniac Peggy,
1991
01:41:56,710 --> 01:41:59,410
with all due respect.
1992
01:41:59,546 --> 01:42:03,046
We were close.
Very close.
1993
01:42:07,421 --> 01:42:09,291
After we closed up at Bubba's,
1994
01:42:09,423 --> 01:42:12,633
I was all wound up
after a big show and, well,
1995
01:42:12,759 --> 01:42:14,789
me, Peggy, Juanita,
1996
01:42:14,928 --> 01:42:18,198
sometimes G.W. over there…
Hi, G.W.
1997
01:42:20,767 --> 01:42:23,397
We'd all sit around,
get drunk, sing hymns.
1998
01:42:23,537 --> 01:42:25,067
Lord, Lord, Lord.
1999
01:42:26,340 --> 01:42:28,640
This was Peggy's favorite hymn.
2000
01:42:29,743 --> 01:42:31,283
I'd like to sing it for her
2001
01:42:31,411 --> 01:42:34,651
as she passes through those
pearly gates to meet her maker.
2002
01:42:34,781 --> 01:42:39,051
"Just As I Am."
Listen to the words.
2003
01:42:39,186 --> 01:42:41,446
They apply on so many levels.
2004
01:42:41,588 --> 01:42:43,718
I'm gonna wake up
any minute now.
2005
01:42:44,858 --> 01:42:47,558
Excuse me, darlin'.
2006
01:42:47,694 --> 01:42:49,704
This is for you.
2007
01:42:55,035 --> 01:42:58,735
♪ Just as I am ♪
2008
01:42:58,872 --> 01:43:03,612
♪ Without one plea ♪
2009
01:43:03,744 --> 01:43:07,654
♪ But that thy blood ♪
2010
01:43:07,781 --> 01:43:11,321
♪ Was shed for me ♪
2011
01:43:11,451 --> 01:43:14,921
♪ And that thou bidst me ♪
2012
01:43:15,055 --> 01:43:18,115
♪ To come to thee ♪
2013
01:43:18,258 --> 01:43:21,688
- ♪ O lamb of God ♪
- I'm so glad you came.
2014
01:43:21,828 --> 01:43:28,328
♪ I come ♪
2015
01:43:32,673 --> 01:43:36,143
♪ Just as I am ♪
2016
01:43:36,276 --> 01:43:41,276
♪ Though tossed about ♪
2017
01:43:41,415 --> 01:43:45,275
♪ With many a conflict ♪
2018
01:43:45,419 --> 01:43:48,549
♪ Many a doubt ♪
2019
01:43:48,689 --> 01:43:52,459
♪ Fightings within ♪
2020
01:43:54,761 --> 01:43:57,161
- Is… ls that…
- That's your Uncle Brother boy!
2021
01:43:57,297 --> 01:43:59,467
- No!
- Latrelle, get back here!
2022
01:44:02,636 --> 01:44:04,996
Calm down. Stop it!
Stop it! Stop it right now…
2023
01:44:05,138 --> 01:44:07,338
Or I am gonna
knock you into next week!
2024
01:44:07,474 --> 01:44:12,254
Just shut up and sit down
and you let him stay!
2025
01:44:13,647 --> 01:44:16,517
Mama, he's family.
2026
01:44:16,650 --> 01:44:18,650
Let him stay.
2027
01:44:24,157 --> 01:44:28,027
Okay.
2028
01:44:28,161 --> 01:44:29,901
Tough crowd.
2029
01:44:34,334 --> 01:44:36,344
Thanks, Wardell.
2030
01:44:49,449 --> 01:44:53,249
♪ Just as I am ♪
2031
01:44:53,387 --> 01:44:58,317
♪ Though tossed about ♪
2032
01:44:58,458 --> 01:45:03,158
♪ With many a conflict ♪
2033
01:45:03,297 --> 01:45:06,327
♪ Many a doubt ♪
2034
01:45:06,466 --> 01:45:09,636
♪ Fightings within ♪
2035
01:45:09,770 --> 01:45:14,170
♪ And fears without ♪
2036
01:45:14,308 --> 01:45:17,478
♪ O lamb of God ♪
2037
01:45:17,611 --> 01:45:20,781
♪ I come ♪
2038
01:45:20,914 --> 01:45:26,654
♪ I come ♪♪
2039
01:45:31,158 --> 01:45:34,688
Well, I guess you didn't
think I was gonna make it,
2040
01:45:34,828 --> 01:45:36,928
did you, Mama?
2041
01:45:45,739 --> 01:45:47,639
♪ Now, when the Lord ♪
2042
01:45:47,774 --> 01:45:50,544
♪ Dips us in the gene pool ♪
2043
01:45:50,677 --> 01:45:55,007
♪ We get more than ♪
♪ Granny's green eyes ♪
2044
01:45:55,148 --> 01:45:57,548
♪ We get Mama's warmth ♪
♪ and our daddy's cool ♪
2045
01:45:57,684 --> 01:45:59,554
♪ And that thing ♪
♪ between our thighs ♪
2046
01:45:59,686 --> 01:46:01,816
♪ That's the start ♪
♪ of all this trouble ♪
2047
01:46:01,955 --> 01:46:04,885
♪ ln our sordid lives ♪
2048
01:46:05,025 --> 01:46:06,885
♪ Ain't it a bitch ♪
♪ Bitch ♪
2049
01:46:07,027 --> 01:46:09,827
♪ Sortin' out our sordid lives ♪
2050
01:46:09,963 --> 01:46:11,503
♪ It's a bitch ♪
♪ Bitch ♪
2051
01:46:11,631 --> 01:46:14,831
♪ When you come to realize ♪
2052
01:46:14,968 --> 01:46:16,898
♪ Crack yourself ♪
♪ a box of Cracker Jack ♪
2053
01:46:17,037 --> 01:46:20,007
♪ You could get ♪
♪ a really shitty prize ♪
2054
01:46:20,140 --> 01:46:21,670
♪ It's a bitch ♪
2055
01:46:21,808 --> 01:46:25,438
♪ Sortin' out ♪
♪ our sorry, little ♪
2056
01:46:25,579 --> 01:46:29,679
♪ Sordid lives ♪
2057
01:46:41,995 --> 01:46:45,655
♪ I've never ♪
♪ seen the inside of a barroom ♪
2058
01:46:47,200 --> 01:46:50,600
♪ Or listened to a jukebox ♪
♪ all night long ♪
2059
01:46:51,972 --> 01:46:53,912
♪ But I see ♪
♪ these are the things ♪
2060
01:46:54,040 --> 01:46:56,140
♪ That bring you pleasure ♪
2061
01:46:56,276 --> 01:47:01,506
♪ So I'm gonna make some ♪
♪ changes in our home ♪
2062
01:47:01,648 --> 01:47:03,578
♪ I've heard it said ♪
2063
01:47:03,717 --> 01:47:06,247
♪ "If you can't ♪
♪ beat 'em join 'em" ♪
2064
01:47:06,386 --> 01:47:11,286
♪ So if that's the way ♪
♪ you've wanted me to be ♪
2065
01:47:11,425 --> 01:47:16,325
♪ I'll change if it takes ♪
♪ that to make you happy ♪
2066
01:47:16,463 --> 01:47:20,273
♪ From now on you're gonna ♪
♪ see a different me ♪
2067
01:47:20,400 --> 01:47:22,300
- Oh! Here we go!
♪ Because ♪
2068
01:47:22,436 --> 01:47:25,936
♪ Your good girl's ♪
♪ gonna go bad ♪
2069
01:47:27,274 --> 01:47:29,514
♪ I'm gonna be ♪
♪ the swingingest swinger ♪
2070
01:47:29,643 --> 01:47:32,183
♪ You've ever had ♪
2071
01:47:32,312 --> 01:47:35,612
♪ If you like 'em ♪
♪ painted up, powdered up ♪
2072
01:47:35,749 --> 01:47:38,449
♪ Then you oughta ♪
♪ be glad 'cause your ♪
2073
01:47:38,585 --> 01:47:41,885
♪ Good girl's gonna go bad ♪
2074
01:47:42,022 --> 01:47:43,762
Oh, you better believe it!
2075
01:47:45,692 --> 01:47:49,092
♪ I'll even learn to like ♪
♪ the taste of whiskey ♪
2076
01:47:50,831 --> 01:47:54,101
♪ - In fact, you'll hardly ♪
♪ recognize your wife ♪
2077
01:47:54,234 --> 01:47:55,104
Yeah!
2078
01:47:55,235 --> 01:47:58,295
♪ I'll buy some ♪
♪ brand-new clothes ♪
2079
01:47:58,438 --> 01:48:00,538
♪ And dress up fancy ♪
2080
01:48:00,674 --> 01:48:04,914
♪ For my journey ♪
♪ to the wilder side of life ♪
2081
01:48:05,045 --> 01:48:09,615
♪ Because your ♪
♪ good girl's gonna go bad ♪
2082
01:48:11,251 --> 01:48:13,391
♪ I'm gonna be ♪
♪ the swingingest swinger ♪
2083
01:48:13,520 --> 01:48:15,490
♪ You've ever had ♪
2084
01:48:15,622 --> 01:48:18,922
♪ If you like 'em ♪
♪ painted up, powdered up ♪
2085
01:48:19,059 --> 01:48:21,029
♪ Then you oughta be glad ♪
2086
01:48:21,161 --> 01:48:24,731
♪ 'cause your good girl's ♪
♪ gonna go bad ♪
2087
01:48:24,865 --> 01:48:25,795
Yee-haw!
2088
01:48:25,932 --> 01:48:30,272
♪ Oh, yeah, your good ♪
♪ girl's gonna go bad ♪
2089
01:48:30,403 --> 01:48:33,113
I could be available.
2090
01:48:52,492 --> 01:48:55,832
♪ I need to tell the truth ♪
2091
01:48:57,564 --> 01:49:01,004
♪ I can't lie anymore ♪
2092
01:49:02,269 --> 01:49:05,499
♪ I need to do what's right ♪
2093
01:49:07,774 --> 01:49:11,814
♪ I know that's ♪
♪ what my life is for ♪
2094
01:49:11,945 --> 01:49:16,645
♪ I can't be quiet anymore ♪
2095
01:49:16,783 --> 01:49:21,493
♪ About what ♪
♪ I'm supposed to do ♪
2096
01:49:21,621 --> 01:49:25,221
♪ I need to tell the truth ♪
2097
01:49:27,127 --> 01:49:31,157
♪ And do what's right by you ♪
2098
01:49:31,298 --> 01:49:34,228
♪ I need to speak my mind ♪
2099
01:49:38,772 --> 01:49:42,472
♪ Let my heart run free ♪
2100
01:49:42,609 --> 01:49:46,049
♪ Your pain ♪
♪ will heal with time ♪
2101
01:49:48,114 --> 01:49:52,154
♪ And one day you'll thank me ♪
2102
01:49:52,285 --> 01:49:57,655
♪ And as I follow my dream ♪
2103
01:49:57,791 --> 01:50:01,991
♪ And there is no room for you ♪
2104
01:50:02,128 --> 01:50:06,068
♪ Just know there ♪
♪ was no scheme ♪
2105
01:50:07,634 --> 01:50:14,044
♪ It's just what I had to do ♪
2106
01:50:14,174 --> 01:50:16,314
♪ Trust yourself ♪
2107
01:50:16,443 --> 01:50:19,213
♪ You know all the answers ♪
2108
01:50:19,346 --> 01:50:21,306
♪ Trust yourself ♪
2109
01:50:21,448 --> 01:50:24,178
♪ You know what is right ♪
2110
01:50:24,317 --> 01:50:26,417
♪ Trust yourself ♪
2111
01:50:26,553 --> 01:50:28,653
♪ It's all there inside you ♪
2112
01:50:28,788 --> 01:50:31,088
♪ They've been there forever ♪
2113
01:50:31,224 --> 01:50:34,334
♪ Just show them some light ♪
2114
01:51:01,254 --> 01:51:02,594
Hello?
2115
01:51:03,590 --> 01:51:05,090
Where is everybody?
148036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.