All language subtitles for Something.in.the.Rain.E09.180427.EnglishSubs.subbingintherain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:09,650 --> 00:00:11,590 Subbing in the Rain presents 3 00:00:11,590 --> 00:00:14,060 - Episode 9 - 4 00:00:53,040 --> 00:00:55,520 Dad… 5 00:00:55,530 --> 00:00:58,470 I did something wrong… 6 00:01:12,170 --> 00:01:14,150 Dad… 7 00:01:17,420 --> 00:01:19,340 I did… 8 00:01:42,230 --> 00:01:44,090 Where is Joon Hee? 9 00:01:46,800 --> 00:01:47,500 Huh? 10 00:01:52,590 --> 00:01:54,060 Hey, kid. 11 00:01:54,060 --> 00:01:57,490 Why is that so hard for you to say that you have to cry? 12 00:01:57,490 --> 00:01:58,730 As if you're a dummy. 13 00:02:00,400 --> 00:02:02,200 Did Dad already know? 14 00:02:04,980 --> 00:02:07,040 Did Dad already know? 15 00:02:18,230 --> 00:02:20,300 I had thought you were all grown up. 16 00:02:27,480 --> 00:02:29,090 Are you okay? 17 00:02:30,660 --> 00:02:32,910 I’m too worried about you. 18 00:02:36,220 --> 00:02:38,160 Should I go over there? 19 00:02:40,830 --> 00:02:43,050 You’re not crying, are you? 20 00:04:16,020 --> 00:04:16,900 What? 21 00:04:18,360 --> 00:04:19,880 Noona, where are you? 22 00:04:19,880 --> 00:04:20,820 Home. 23 00:04:21,530 --> 00:04:23,220 Aren’t you going to work today? 24 00:04:23,220 --> 00:04:25,220 I’m going to go. Why? 25 00:04:25,770 --> 00:04:26,800 Ahh, 26 00:04:26,800 --> 00:04:28,620 I’m at the office. 27 00:04:28,620 --> 00:04:32,430 Since I didn’t tell you before I left, I wondered if you were at my place. 28 00:04:35,010 --> 00:04:36,220 Hello? 29 00:04:36,540 --> 00:04:39,020 I’m not going to your house. Okay? 30 00:04:40,960 --> 00:04:43,030 Why do you say it like that? 31 00:04:43,030 --> 00:04:44,700 Hang up. I have to go. 32 00:04:45,990 --> 00:04:46,840 Yes. 33 00:05:14,670 --> 00:05:17,580 You know that day you came home angry so you left the house again. 34 00:05:17,590 --> 00:05:20,180 I went to your house to steal some beer. 35 00:05:20,190 --> 00:05:23,640 Someone rang your bell, so I went outside, and it was Jin Ah. 36 00:05:24,830 --> 00:05:25,900 At my place? 37 00:05:25,920 --> 00:05:28,860 Since I wasn’t at my house, she thought I was at yours. 38 00:05:28,860 --> 00:05:30,330 Hey! Hey! you missed the turn! 39 00:05:30,560 --> 00:05:32,260 Oh! 40 00:05:33,070 --> 00:05:34,580 Ah... 41 00:05:35,300 --> 00:05:37,360 What were you thinking about? 42 00:05:44,940 --> 00:05:47,550 Something really did happen. 43 00:05:48,400 --> 00:05:49,930 What is it? 44 00:05:49,940 --> 00:05:52,060 Is it an issue at work? 45 00:05:52,060 --> 00:05:53,920 Or else, a friend? 46 00:05:56,240 --> 00:05:57,890 No. 47 00:05:58,920 --> 00:06:01,590 You should try to fool a ghost instead. 48 00:06:02,760 --> 00:06:04,750 What is it? 49 00:06:06,230 --> 00:06:07,420 What is it already? 50 00:06:07,420 --> 00:06:08,670 It’s nothing. 51 00:06:10,140 --> 00:06:12,960 Oh, that’s right. Did you go down to the countryside? 52 00:06:12,960 --> 00:06:15,200 I saw a receipt in the car. 53 00:06:15,210 --> 00:06:18,740 It was from Yeonson, which is on the way to Dangjin. 54 00:06:19,400 --> 00:06:24,030 But it was the same day that Jin Ah went there for a business trip. 55 00:06:25,450 --> 00:06:27,830 I gave her a ride there. 56 00:06:27,850 --> 00:06:29,930 You did? Why? 57 00:06:30,160 --> 00:06:31,740 I couldn’t get any inspiration. 58 00:06:31,730 --> 00:06:35,610 So, I was going there to sketch when she mentioned she was going there on a business trip. 59 00:06:36,360 --> 00:06:39,150 So why didn’t you or Jin Ah say anything? 60 00:06:39,180 --> 00:06:40,230 Because it wasn’t a big deal. 61 00:06:42,530 --> 00:06:44,100 I’m not joking. 62 00:06:44,100 --> 00:06:45,670 I have someone in mind. 63 00:06:46,130 --> 00:06:49,020 One of my customers who comes to the store. 64 00:06:49,020 --> 00:06:51,430 Even if he’s a regular, how well could you know him? 65 00:06:51,430 --> 00:06:53,770 Why are you trying to introduce her to just anyone? 66 00:06:53,780 --> 00:06:59,700 No! I’ve been watching him for a long time, and he has a good job as well. 67 00:06:59,740 --> 00:07:01,880 Is all that’s required is a good job? 68 00:07:01,900 --> 00:07:03,810 Then I’m qualified as well. 69 00:07:04,550 --> 00:07:05,870 Are you a man? 70 00:07:05,900 --> 00:07:06,790 Then am I a woman? 71 00:07:38,490 --> 00:07:40,540 Where did they go? 72 00:07:41,720 --> 00:07:43,990 Oh, you startled me!. What’s wrong with him? 73 00:07:43,990 --> 00:07:47,400 Oh, him. I told him to get out, but he wouldn. In someone else’s room! 74 00:07:47,400 --> 00:07:49,500 Listen to your noona, please. Please! 75 00:07:49,560 --> 00:07:51,370 When will he grow up? Really. 76 00:07:52,130 --> 00:07:54,300 I’m hungry. Let’s hurry up and go eat. 77 00:07:57,710 --> 00:07:59,500 Is someone chasing you? 78 00:07:59,500 --> 00:08:01,110 What are you doing in someone else’s home? 79 00:08:01,110 --> 00:08:03,220 “Someone else’s home”? 80 00:08:03,520 --> 00:08:06,240 Ee! Are we strangers? 81 00:08:06,260 --> 00:08:09,000 Oh. I’m tired. Hurry and leave. 82 00:08:09,000 --> 00:08:11,920 Let me finish what I was drinking first. 83 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 Take it with you. Take it with you and… 84 00:08:15,660 --> 00:08:17,830 oh… take this, too. 85 00:08:17,830 --> 00:08:19,190 Quickly drink them, then quickly go to bed. 86 00:08:19,190 --> 00:08:22,580 No thanks. I’m just going to drink these. 87 00:08:23,810 --> 00:08:30,200 Can’t I stay and drink these here quickly, then go, little brother? 88 00:08:31,050 --> 00:08:34,070 Fine. Fine. You came home angry from somewhere, 89 00:08:34,110 --> 00:08:35,380 then take it out on me. 90 00:08:35,380 --> 00:08:36,810 Know that you’re going to die tomorrow. 91 00:08:40,070 --> 00:08:42,300 These two! 92 00:09:17,730 --> 00:09:20,030 Yes, mother. 93 00:09:20,880 --> 00:09:22,570 Yes? 94 00:09:22,590 --> 00:09:23,660 Wh..where? 95 00:09:24,710 --> 00:09:26,540 Please take care of him well. 96 00:09:26,550 --> 00:09:29,040 He’s another son of ours. 97 00:09:29,360 --> 00:09:31,600 I’m the first-born son. 98 00:09:37,100 --> 00:09:39,880 He does seem to have some weakness. 99 00:09:39,880 --> 00:09:41,820 Omo, is that right? 100 00:09:42,430 --> 00:09:45,100 His energy seems greatly reduced. 101 00:09:46,160 --> 00:09:47,520 Yeah, right. 102 00:09:49,820 --> 00:09:52,820 I mean, Seo Joon Hee doesn’t even catch colds easily. 103 00:09:52,820 --> 00:09:53,830 So it was funny. 104 00:09:54,660 --> 00:09:56,550 There’s nothing to laugh at. 105 00:09:56,550 --> 00:10:01,190 Oh, Joon Hee, the fact that you have to work all night so often must be draining on you. 106 00:10:01,190 --> 00:10:03,280 As much as everyone else does. 107 00:10:03,290 --> 00:10:04,380 How about it? 108 00:10:04,390 --> 00:10:05,690 Should I make you some restorative tonic? 109 00:10:05,690 --> 00:10:07,730 Yes. Just like him… 110 00:10:07,730 --> 00:10:09,130 No, no, no. 111 00:10:09,130 --> 00:10:11,610 I really don’t need it. Not at all. 112 00:10:12,100 --> 00:10:13,810 No, thank you. 113 00:10:21,420 --> 00:10:25,490 Oh, Joon Hee, at least eat a lot of this. 114 00:10:25,520 --> 00:10:27,720 I said we should get the tonic, but you said you didn’t want it. 115 00:10:27,730 --> 00:10:29,780 It would've restored your energy and would've been really good. 116 00:10:29,790 --> 00:10:31,190 I’m very healthy. 117 00:10:31,190 --> 00:10:32,730 I said I wasn’t like Seung Ho. 118 00:10:33,150 --> 00:10:34,600 What about me? 119 00:10:35,020 --> 00:10:37,070 What do you mean what about you? 120 00:10:37,070 --> 00:10:39,630 As soon as it’s winter, you constantly have a cold. 121 00:10:39,630 --> 00:10:41,370 You’re worse than your sister. 122 00:10:41,400 --> 00:10:43,330 It’s because Yoon Jin Ah’s spirit is strong. 123 00:10:44,130 --> 00:10:45,870 You’re not supposed to say things like that. 124 00:10:46,000 --> 00:10:48,100 It’s not good for a woman to hear that her spirit is strong. 125 00:10:49,100 --> 00:10:50,240 Seung Ho, you do this, 126 00:10:50,240 --> 00:10:55,100 and Joon Hee, you, as well. Think of meeting an obedient and refined woman. 127 00:10:55,140 --> 00:10:57,850 And you don’t even have to look far to find an example. 128 00:10:57,880 --> 00:11:00,050 Someone like your mom when she was alive. 129 00:11:02,500 --> 00:11:06,010 It’s just that your father had an affair with another woman that... 130 00:11:06,010 --> 00:11:07,020 Oh, Mom! 131 00:11:08,050 --> 00:11:10,900 With our relationship, so what? 132 00:11:12,160 --> 00:11:13,400 Joon Hee. 133 00:11:13,800 --> 00:11:18,920 It’s only once I see you married, have children and living well, 134 00:11:18,920 --> 00:11:22,000 that I’ll be comfortable meeting your mom in the afterlife, huh? 135 00:11:22,010 --> 00:11:24,410 You understand what I’m saying, don’t you? 136 00:11:25,370 --> 00:11:26,780 Of course. 137 00:11:35,380 --> 00:11:36,130 Oh! Oh! Oh! 138 00:11:36,130 --> 00:11:37,620 Oh, what just happened? 139 00:11:37,620 --> 00:11:39,750 Oh, I’m sorry. My leg just had a spasm. 140 00:11:43,020 --> 00:11:45,100 - Eat, Joon Hee. - Yes. 141 00:11:45,730 --> 00:11:47,600 Don’t say anything and eat. 142 00:12:11,620 --> 00:12:12,710 I’m sorry, Dad. 143 00:12:12,730 --> 00:12:14,730 Drink it while it’s hot. 144 00:12:14,730 --> 00:12:17,730 You cried so much that your insides must be completely wrung out. 145 00:12:23,740 --> 00:12:26,530 Do you want Dad to tell Mom? 146 00:12:27,200 --> 00:12:29,360 You think you can do it? 147 00:12:30,070 --> 00:12:31,790 I have to do it. 148 00:12:35,530 --> 00:12:39,700 Is it okay... if Dad meets with Joon Hee? 149 00:12:42,220 --> 00:12:44,610 If you say you don’t want me to… 150 00:12:46,790 --> 00:12:49,970 It’s not that I don’t want you to… 151 00:12:53,060 --> 00:12:55,370 What now? 152 00:12:56,200 --> 00:12:59,440 You can meet him, but… 153 00:12:59,460 --> 00:13:02,320 that’s okay, but… 154 00:13:02,340 --> 00:13:04,730 don’t scold Joon Hee. 155 00:13:05,470 --> 00:13:07,120 Geez. 156 00:13:09,000 --> 00:13:10,160 Okay? 157 00:13:10,460 --> 00:13:12,770 Do you like that guy that much? 158 00:13:15,820 --> 00:13:17,230 Yes. 159 00:13:19,770 --> 00:13:21,400 Oh… 160 00:13:28,790 --> 00:13:30,620 Goodbye! 161 00:13:37,090 --> 00:13:40,300 Oh, Joon Hee, come visit our house with Kyung Sun. 162 00:13:40,310 --> 00:13:41,380 - Understand? - Yes, yes, yeah. 163 00:13:41,390 --> 00:13:42,820 Okay. Go safely. 164 00:13:42,830 --> 00:13:44,390 Yes. Goodbye. 165 00:13:52,520 --> 00:13:53,320 What? 166 00:13:53,340 --> 00:13:55,290 Seo "Poop" Hee even got nervous. Hmm? 167 00:13:56,530 --> 00:13:59,130 Not me, it was you. Why didn’t you let me tell her? 168 00:13:59,750 --> 00:14:00,880 Hey, 169 00:14:00,910 --> 00:14:04,620 I told Yoon Jin Ah this as well, but Mom is definitely going to faint. 170 00:14:05,780 --> 00:14:07,030 She’ll see it soon anyway. 171 00:14:07,210 --> 00:14:07,670 Soon? 172 00:14:09,310 --> 00:14:11,920 How long will we be able to hide it? You’re going to help us, right? 173 00:14:12,440 --> 00:14:13,590 Crazy… 174 00:14:13,870 --> 00:14:15,270 Don’t even dream of it, you bastard. 175 00:14:19,660 --> 00:14:20,850 Go. 176 00:14:32,550 --> 00:14:33,550 Aigoo… 177 00:14:34,590 --> 00:14:38,480 I brought home two portions, so where did Jin Ah go to in that time? 178 00:14:38,490 --> 00:14:39,690 Huh? 179 00:14:39,730 --> 00:14:40,570 Where did she say she was going? 180 00:14:40,570 --> 00:14:42,900 I don’t know. She said she had something to briefly take care of. 181 00:14:42,900 --> 00:14:47,490 Something to do on her day off. Someone might think that she was dating or something. 182 00:14:47,520 --> 00:14:48,670 Give me a cola. 183 00:14:48,690 --> 00:14:49,140 Okay. 184 00:14:50,580 --> 00:14:53,510 Anyway, I have to take her in hand. 185 00:14:53,550 --> 00:14:56,370 The Seocho lady said she had a blind date she wants to set up for Jin Ah… 186 00:14:56,380 --> 00:14:57,970 - Ay! - Oh, geez! 187 00:14:59,400 --> 00:15:01,050 Oh, really… 188 00:15:01,450 --> 00:15:02,530 Eat. 189 00:15:14,440 --> 00:15:15,580 Don’t laugh. 190 00:15:15,740 --> 00:15:16,920 Okay. 191 00:15:21,850 --> 00:15:23,400 Do I really look like Pororo? (T/N: Pororo = Korean children’s comic penguin) 192 00:15:23,870 --> 00:15:24,370 Yes. 193 00:15:26,230 --> 00:15:28,850 Whose fault is it anyway? 194 00:15:30,240 --> 00:15:32,620 You’ve suffered much. You’ve suffered much. 195 00:15:32,650 --> 00:15:34,150 Your eyes aren’t that puffy. 196 00:15:34,150 --> 00:15:35,540 That’s enough of that. 197 00:15:37,280 --> 00:15:39,250 So why did you cry like a dummy? 198 00:15:41,620 --> 00:15:44,200 I was trying not to cry! 199 00:15:45,200 --> 00:15:47,740 But, strangely, they kept… 200 00:15:48,290 --> 00:15:49,460 I don’t know either. 201 00:15:51,660 --> 00:15:53,380 I said I would face it together with you. 202 00:15:53,790 --> 00:15:54,760 No. 203 00:15:55,610 --> 00:15:58,400 Rather, I was able to talk a lot with my dad, 204 00:15:58,400 --> 00:15:59,760 and I think I did well. 205 00:16:04,620 --> 00:16:05,970 I’ll tell my sister. 206 00:16:08,130 --> 00:16:10,050 No, I said I have to do it. 207 00:16:10,080 --> 00:16:11,680 It’s Kyung Sun, so how could I let you do it? 208 00:16:12,150 --> 00:16:13,360 Then what am I? 209 00:16:13,380 --> 00:16:15,410 It seems as if I’m cowardly hiding behind you. 210 00:16:15,420 --> 00:16:16,950 What are you being coward about? 211 00:16:16,950 --> 00:16:19,360 Who cares what others think? As long as we know that it’s not so, that's all then. 212 00:16:20,990 --> 00:16:21,960 Wow! 213 00:16:24,290 --> 00:16:24,960 Why? 214 00:16:25,130 --> 00:16:26,760 Were you always such a resilient woman? 215 00:16:27,720 --> 00:16:28,800 Are you falling for me again? 216 00:16:29,400 --> 00:16:31,930 I’ve already completely fallen. 217 00:16:33,100 --> 00:16:34,810 You’ve suffered a lot. 218 00:16:35,710 --> 00:16:36,700 And I’m very grateful. 219 00:16:38,900 --> 00:16:40,180 I didn’t do anything but cry. 220 00:18:22,810 --> 00:18:24,320 Noona. 221 00:18:28,050 --> 00:18:29,710 Noona, are you sleeping? 222 00:20:47,620 --> 00:20:53,150 [ I’m using your car. ] 223 00:20:57,270 --> 00:20:59,320 I asked who your boyfriend is. 224 00:20:59,350 --> 00:21:03,160 Even Deputy Head Gong knows, so why are you just keeping it from me? 225 00:21:03,200 --> 00:21:05,100 It’s not just from Manager Kang. 226 00:21:05,100 --> 00:21:08,140 And I didn’t tell Deputy Head Gong everything either. 227 00:21:08,140 --> 00:21:11,300 Oh, so you’re telling me to continue to be curious? 228 00:21:11,340 --> 00:21:12,370 Are you really going to be like this? 229 00:21:12,370 --> 00:21:14,140 Oh, why do you have this much free time today?! 230 00:21:15,210 --> 00:21:16,530 Because the Suseo store meeting was cancelled. 231 00:21:17,380 --> 00:21:20,330 Kyung Sun did? Did something happen at her store? 232 00:21:20,370 --> 00:21:22,350 If it were something with the store, then she probably would have called me. 233 00:21:23,080 --> 00:21:25,090 It seemed to be something on her personal schedule. 234 00:21:25,690 --> 00:21:26,940 Really? 235 00:21:26,940 --> 00:21:27,810 I wonder what it is. 236 00:21:27,860 --> 00:21:30,220 She’s not someone who cancels meetings very often. 237 00:21:30,660 --> 00:21:33,360 Don’t change the topic, and quickly tell me. 238 00:21:33,470 --> 00:21:37,270 Oh, let’s stop with this already. Please. 239 00:21:37,310 --> 00:21:39,550 Your best friend has come. Your best friend. 240 00:21:39,570 --> 00:21:41,360 Manager Kang , you are here. 241 00:21:41,370 --> 00:21:42,270 Why? 242 00:21:42,300 --> 00:21:43,940 It seems you’re not very happy to see me. 243 00:21:43,940 --> 00:21:45,840 I just saw you at the office, so what? 244 00:21:45,840 --> 00:21:47,140 But why is she being so hostile? 245 00:21:48,860 --> 00:21:51,650 Yoon Jin Ah’s boyfriend. You know who he is, don’t you? 246 00:21:52,160 --> 00:21:54,720 Let’s just stop it now. Please? 247 00:21:54,730 --> 00:21:55,680 Who is it? 248 00:21:55,680 --> 00:21:58,020 Should I get you coffee? Or something else? 249 00:21:58,050 --> 00:22:00,000 Seo Joon Hee. 250 00:22:01,440 --> 00:22:02,600 Hm? 251 00:22:09,660 --> 00:22:10,300 Hello. 252 00:22:21,950 --> 00:22:23,510 Excuse me, 253 00:22:23,770 --> 00:22:26,210 may I ask you one thing? 254 00:22:27,300 --> 00:22:31,070 You’re close to Manager Yoon Jin Ah. 255 00:22:31,090 --> 00:22:33,380 Have you heard anything about her boyfriend? 256 00:22:34,850 --> 00:22:35,520 That? Why? 257 00:22:36,250 --> 00:22:38,020 You've heard. 258 00:22:38,060 --> 00:22:39,820 I guess it’s true that she has a boyfriend. 259 00:22:41,130 --> 00:22:42,960 Perhaps, do you also know who he is? 260 00:22:45,950 --> 00:22:47,440 Who is he? 261 00:22:49,160 --> 00:22:50,000 It’s me. 262 00:22:50,050 --> 00:22:50,800 What is? 263 00:22:51,500 --> 00:22:52,400 Her boyfriend. 264 00:22:53,870 --> 00:22:54,440 Why? 265 00:22:55,310 --> 00:22:56,170 - Excuse me? - What? 266 00:23:08,580 --> 00:23:10,560 The more I think about it, the funnier it is. 267 00:23:10,750 --> 00:23:12,690 Did Manager Yoon steal your boyfriend or something? 268 00:23:13,560 --> 00:23:14,720 Did anyone say she did?! 269 00:23:14,890 --> 00:23:17,070 Then why are you being so angry? 270 00:23:17,390 --> 00:23:18,930 Just stop it now. 271 00:23:20,200 --> 00:23:21,410 We had a some! [T/N: some = an undefined relationship where both parties have expressed interest] 272 00:23:23,430 --> 00:23:24,140 When? 273 00:23:24,430 --> 00:23:25,940 Then what was it? 274 00:23:25,940 --> 00:23:27,930 I saw it all. Then, 275 00:23:28,010 --> 00:23:29,610 Ye Eun and I also must have had a some with him. 276 00:23:32,120 --> 00:23:33,190 Shee. 277 00:23:36,880 --> 00:23:38,960 Anyway, you have to feel sorry to me. 278 00:23:40,990 --> 00:23:42,230 Why should you be sorry? 279 00:23:42,260 --> 00:23:44,620 You just destroyed her. Destroyed her. 280 00:23:44,650 --> 00:23:45,700 What did I do? 281 00:23:45,750 --> 00:23:47,230 Just move. 282 00:23:52,270 --> 00:23:53,680 Manager Kang 283 00:23:55,680 --> 00:23:57,530 I don’t need an apology that lacks sincerity. 284 00:23:58,230 --> 00:24:00,100 If I'm going to apologize, 285 00:24:00,140 --> 00:24:02,590 I’ll apologize for not telling you sooner. 286 00:24:04,370 --> 00:24:07,680 It’s not because I’m prettier or better than Kang Se Young, 287 00:24:07,680 --> 00:24:09,010 so you don’t need to feel aggravated. 288 00:24:10,480 --> 00:24:11,880 Don’t make me out to be the strange person. 289 00:24:12,100 --> 00:24:14,760 Then become a good person for me. 290 00:24:16,020 --> 00:24:18,320 Kyung Sun doesn’t know about it yet, 291 00:24:18,350 --> 00:24:19,850 though I’m going to tell her soon. 292 00:24:19,860 --> 00:24:21,790 Until then, please act as if you don’t know. 293 00:24:25,460 --> 00:24:27,390 Do his parents know as well? 294 00:24:27,430 --> 00:24:29,630 I told you that they care exceedingly about family background, right? 295 00:24:30,900 --> 00:24:33,590 Thank you for being concerned about that for me. 296 00:24:34,400 --> 00:24:35,970 His parents aren’t the problem, though. 297 00:24:35,970 --> 00:24:37,670 His sister didn’t seem to be just ordinary either. 298 00:24:39,130 --> 00:24:40,070 I don’t know. 299 00:24:40,100 --> 00:24:40,840 Try to do well. 300 00:26:21,440 --> 00:26:25,510 You’re afraid that I might torment Mom’s son, aren’t you? 301 00:26:27,060 --> 00:26:29,230 You don’t even think about how your daughter feels. 302 00:26:29,550 --> 00:26:31,570 [ Jung In Hye ] 303 00:26:32,030 --> 00:26:34,680 What will you do if I act badly anyway? 304 00:26:38,170 --> 00:26:40,540 Mom. 305 00:26:47,100 --> 00:26:49,230 Mom. 306 00:26:50,280 --> 00:26:54,780 Don’t make Joon Hee have difficult times or get hurt. 307 00:26:54,780 --> 00:26:59,110 I don’t think I could stand that. 308 00:27:37,300 --> 00:27:39,770 [ Joon Hee, attempted call 3 times ] 309 00:27:49,580 --> 00:27:52,700 - What? - Why aren’t you answering your phone? 310 00:27:52,710 --> 00:27:57,290 - Where are you? - At the store. Where else? 311 00:28:10,610 --> 00:28:12,610 Yes? 312 00:28:12,610 --> 00:28:14,610 Where would I be? At work. 313 00:28:16,110 --> 00:28:17,330 Yes. 314 00:28:19,320 --> 00:28:23,440 Yes. I’m at the store. 315 00:28:25,740 --> 00:28:31,280 Yes. We’ll talk later. 316 00:29:00,870 --> 00:29:03,930 Oh, it’s because Manager Yoon seems to have gotten even prettier. 317 00:29:03,960 --> 00:29:06,420 Is it because you’re dating? 318 00:29:07,850 --> 00:29:09,850 Here. 319 00:29:22,620 --> 00:29:24,810 By the way, 320 00:29:24,810 --> 00:29:29,220 Manager Yoon had several... what is that... 321 00:29:29,220 --> 00:29:32,690 misunderstandings, I've heard. 322 00:29:34,480 --> 00:29:37,470 It’s all because I cared for everyone so much. 323 00:29:37,470 --> 00:29:39,640 There’s nothing else to it. 324 00:29:39,640 --> 00:29:41,690 I even think of Manager Yoon 325 00:29:41,690 --> 00:29:44,290 as more than a real little sister... 326 00:29:44,290 --> 00:29:45,780 What do they call it? 327 00:29:46,540 --> 00:29:48,150 "Cherishing." 328 00:29:48,150 --> 00:29:51,670 There are times when I think about you like that. 329 00:29:53,110 --> 00:29:55,190 That you would think like that... 330 00:29:55,200 --> 00:29:57,560 I could never have even thought that in my dreams. 331 00:29:57,960 --> 00:30:01,110 I’m just saying that you should know. 332 00:30:01,120 --> 00:30:06,450 Also, I’ve always taken better care of you, Manager Yoon, anyway. 333 00:30:09,210 --> 00:30:11,070 Yes. 334 00:30:12,840 --> 00:30:15,900 - Director... - Yes? 335 00:30:15,900 --> 00:30:18,210 Do you have any time today? 336 00:31:04,070 --> 00:31:06,070 Yes, come in. 337 00:31:09,940 --> 00:31:11,940 It’s nothing much. 338 00:31:11,940 --> 00:31:14,620 Use that to take the female staff out for a company dinner. 339 00:31:15,570 --> 00:31:17,390 You said that not all the questionnaires have been returned. 340 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 I can take them out to dinner after that instead. 341 00:31:19,410 --> 00:31:21,460 You could just talk to them directly. 342 00:31:21,460 --> 00:31:25,210 They don’t do it even when told to write it, will they be able to tell me face to face? 343 00:31:25,210 --> 00:31:27,210 Feed them well. 344 00:31:27,670 --> 00:31:30,440 In case it costs more than that, you can put it in for expenses. 345 00:31:49,850 --> 00:31:53,960 This is Marketing Team’s Jung Young In. Is Deputy Head Gong in? 346 00:31:56,280 --> 00:31:57,560 This is Vice President Jung. 347 00:32:15,130 --> 00:32:16,610 This is Vice President Jung. 348 00:32:16,610 --> 00:32:18,920 Has Choi Joong Mo left work yet? 349 00:32:33,450 --> 00:32:36,130 I didn’t have any other intentions. 350 00:32:36,130 --> 00:32:38,130 I was just seeing what the issues were. 351 00:32:38,130 --> 00:32:39,950 Really, really that was all. 352 00:32:40,490 --> 00:32:42,290 - What issue? - That... 353 00:32:42,300 --> 00:32:44,300 That...among the female staff... 354 00:32:44,300 --> 00:32:46,200 that sexual harassment... 355 00:32:46,200 --> 00:32:48,820 that sexual harassment questionnaire that was being circulated, 356 00:32:48,850 --> 00:32:50,530 I was trying to see if it was true... 357 00:32:53,620 --> 00:32:56,070 If that’s it, 358 00:32:56,090 --> 00:32:58,150 then I’ll give you something to do. 359 00:32:59,650 --> 00:33:02,170 Find some certain evidence and bring it to me. 360 00:33:02,170 --> 00:33:05,580 Phone messages, messaging, SNS, 361 00:33:05,600 --> 00:33:07,470 recordings are fine as well. 362 00:33:07,470 --> 00:33:08,350 Without editing anything, 363 00:33:08,350 --> 00:33:11,570 all of the dirty things that the male staff think and do. All of it. 364 00:33:25,640 --> 00:33:28,630 A movie theater more comfortable than your living room. 365 00:33:28,630 --> 00:33:31,460 With the best ventilation system, 366 00:33:31,460 --> 00:33:34,680 00:33:37,190 Enjoy the comfort of the seats as you watch the movie, 368 00:33:37,200 --> 00:33:40,940 with clear, consistent audio and ample room to facilitate a more comfortable ambience 369 00:33:41,560 --> 00:33:46,620 Properly positioned seats to make for unobstructed viewing of the screen. 370 00:33:46,620 --> 00:33:50,370 We will showcase your dreams. 371 00:33:51,440 --> 00:33:54,420 In an emergency, please observe the following guidelines for exit. 372 00:33:54,420 --> 00:33:58,740 While you enjoy the movie, please take note of your nearest exit for use during an emergency. 373 00:33:58,740 --> 00:34:03,900 The usual exits are to be used under normal circumstance. 374 00:34:06,390 --> 00:34:10,350 In the event of an emergency, please follow the guidance of the staff to get out safely. 375 00:34:45,350 --> 00:34:47,390 You’re saying you’re already at home? 376 00:34:47,390 --> 00:34:49,520 I went outside for a minute, and then 377 00:34:49,520 --> 00:34:51,520 I just went home. 378 00:34:53,520 --> 00:34:56,470 Something happened, didn’t it? 379 00:34:58,450 --> 00:35:01,060 Should I not ask? 380 00:35:01,830 --> 00:35:05,060 I think noona has found out. 381 00:35:16,490 --> 00:35:18,840 No. I have to do it. 382 00:35:18,840 --> 00:35:21,190 I have to do it. 383 00:35:41,840 --> 00:35:44,700 [ My Sunny Half ] 384 00:35:53,530 --> 00:35:55,250 385 00:37:31,240 --> 00:37:33,350 - Kyung Sun. - Let’s get there and talk. 386 00:38:09,400 --> 00:38:13,960 Before you start talking, let me ascertain one thing first. 387 00:38:15,460 --> 00:38:18,140 Do you both like each other? 388 00:38:19,830 --> 00:38:25,850 Or else, are you just playing with Seo Joon Hee? 389 00:38:29,630 --> 00:38:32,790 I like him more. 390 00:39:15,230 --> 00:39:20,870 I know that whatever explanation I make, it’s not going to be acceptable. 391 00:39:20,870 --> 00:39:23,570 And whatever I may say, 392 00:39:23,570 --> 00:39:28,760 it’ll be hard for you to understand it. I know that, too. 393 00:39:29,240 --> 00:39:33,590 But Kyung Sun. 394 00:39:34,370 --> 00:39:37,740 I can’t lose you and live. 395 00:39:38,400 --> 00:39:40,580 That’s shameless of me, isn’t it? 396 00:39:40,580 --> 00:39:42,580 But I can’t help it. 397 00:39:44,030 --> 00:39:47,340 Without you, I can’t be. You have to be with me. 398 00:39:50,800 --> 00:39:53,450 What about Seo Joon Hee? 399 00:39:55,350 --> 00:39:58,460 Holding onto both of us, what are you trying to do? 400 00:39:58,460 --> 00:40:03,880 No matter how much we siblings may fight, are you saying you’re okay as long as your mind is at ease? 401 00:40:03,880 --> 00:40:06,100 I have never thought of it like that. 402 00:40:06,100 --> 00:40:08,510 Then what did you think? 403 00:40:08,510 --> 00:40:12,290 What made you drag things out this far? 404 00:40:16,120 --> 00:40:20,390 First, for not having told you sooner, I’m sorry. 405 00:40:21,830 --> 00:40:23,830 If you had, 406 00:40:23,830 --> 00:40:28,030 do you think I would have spread both arms wide and welcomed you? 407 00:40:29,600 --> 00:40:31,040 Do you... 408 00:40:31,040 --> 00:40:33,930 think that this situation right now makes sense? 409 00:40:33,930 --> 00:40:37,660 Do you think that you did something that you should do? 410 00:40:45,720 --> 00:40:50,640 Are you thinking that I have no conscience? 411 00:40:50,640 --> 00:40:53,570 What? 412 00:40:54,190 --> 00:40:59,980 There is... nothing about me that you don’t know. 413 00:40:59,980 --> 00:41:03,080 Our times growing up together, 414 00:41:03,080 --> 00:41:06,010 my past dating history, 415 00:41:07,110 --> 00:41:12,970 the secrets we promised to take to our graves, 416 00:41:14,310 --> 00:41:17,480 they must weigh on your mind. 417 00:41:17,540 --> 00:41:19,540 Hey. 418 00:41:27,200 --> 00:41:30,640 What do you think of me anyway? 419 00:41:30,640 --> 00:41:33,290 Are you treating me as someone who is pulling out things 420 00:41:33,290 --> 00:41:36,510 one by one from your past and using them as obstacles? 421 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Because I’m so frustrated. 422 00:41:41,540 --> 00:41:43,230 If you are so frustrated, 423 00:41:43,230 --> 00:41:46,960 then even before I got here, I should have already been dead from suffocation. 424 00:41:46,960 --> 00:41:50,260 For several days, I don’t even know how I managed to get through them. 425 00:41:50,260 --> 00:41:53,920 I felt so betrayed by you and Joon Hee. 426 00:41:53,970 --> 00:41:57,290 Not even someone else, how could you...? 427 00:42:01,540 --> 00:42:05,870 Then what is the right thing for me to do? 428 00:42:05,870 --> 00:42:09,190 What do you want me to do? 429 00:42:09,190 --> 00:42:12,460 Should I just break up with Joon Hee, 430 00:42:12,460 --> 00:42:16,170 and then wait until you feel better? 431 00:42:16,170 --> 00:42:19,320 But if then, you still can’t bring yourself to see me, then 432 00:42:19,320 --> 00:42:21,750 should I just accept it as something 433 00:42:21,750 --> 00:42:26,470 that can’t be helped, and then just stay out of your life? Will that do? 434 00:42:30,690 --> 00:42:33,530 Is this the time for you to be pitying yourself? 435 00:42:33,530 --> 00:42:36,900 If you tell me I can, I want to get mad at you as well. 436 00:42:37,370 --> 00:42:39,820 What did I do that was so wrong? 437 00:42:39,820 --> 00:42:45,760 It’s not hating. It’s a loving heart, is that a crime? 438 00:42:48,120 --> 00:42:50,250 I’m sorry, 439 00:42:50,250 --> 00:42:55,160 but there wasn’t a moment when I stopped because he was your little brother. 440 00:42:55,160 --> 00:42:58,530 To speak truthfully, 441 00:42:59,670 --> 00:43:03,600 I didn’t have any room to think of you. 442 00:43:03,600 --> 00:43:06,540 That’s why we came this far. 443 00:43:07,490 --> 00:43:10,370 I only saw Joon Hee. 444 00:43:10,370 --> 00:43:13,830 Joon Hee was all I could see. 445 00:43:15,510 --> 00:43:19,430 That’s why we came this far. 446 00:43:43,330 --> 00:43:47,600 - What? - Noona... 447 00:43:47,610 --> 00:43:50,690 don’t hang up and listen to me. 448 00:43:50,750 --> 00:43:54,890 I know that you’re disappointed and feel betrayed by me. 449 00:43:54,890 --> 00:43:57,560 That of all the people in the whole world, 450 00:43:57,560 --> 00:44:01,460 I shouldn’t be doing that to noona, I know very well. 451 00:44:02,220 --> 00:44:05,000 But noona, 452 00:44:05,000 --> 00:44:08,460 I couldn’t give up on Jin Ah noona. 453 00:44:09,030 --> 00:44:11,290 I did it. 454 00:44:11,290 --> 00:44:14,060 I clung to her and I shook her up. 455 00:44:15,770 --> 00:44:18,980 Because I liked her so much, 456 00:44:18,980 --> 00:44:22,350 because I wanted to keep her by myself, I got greedy. 457 00:44:25,430 --> 00:44:28,330 I’m sorry, noona. 458 00:44:28,880 --> 00:44:32,290 I’m really sorry. 459 00:44:33,920 --> 00:44:36,970 But this once. 460 00:44:36,980 --> 00:44:40,130 Just this once... 461 00:44:41,080 --> 00:44:44,400 please be understanding. 462 00:44:44,460 --> 00:44:47,770 I’ll bear everything you want to do. Until you’re satisfied, I’ll take everything, 463 00:44:48,050 --> 00:44:51,840 so please... 464 00:44:51,840 --> 00:44:55,650 just don’t make it hard on Jin Ah noona. 465 00:44:57,640 --> 00:45:00,420 I’m begging you. 466 00:45:05,350 --> 00:45:07,710 Crazy bastard. 467 00:46:35,500 --> 00:46:37,660 Okay. 468 00:46:40,360 --> 00:46:43,690 Jin Ah said that she’s going to sleep over at Kyung Sun’s house. 469 00:46:43,690 --> 00:46:45,310 At Kyung Sun’s? 470 00:46:45,310 --> 00:46:48,020 You startled me. Why are you reacting like this? 471 00:46:48,020 --> 00:46:50,020 No, it’s just... 472 00:46:50,020 --> 00:46:52,420 tomorrow’s a work day, and you’re saying that she’s going to be sleeping over. 473 00:46:52,420 --> 00:46:55,540 What work day? Tomorrow is her day off. 474 00:46:55,770 --> 00:46:57,370 Oh, that’s right. 475 00:46:57,390 --> 00:46:59,030 But, did she say she was with Kyung Sun? 476 00:46:59,030 --> 00:47:00,760 Of course. 477 00:47:00,760 --> 00:47:03,820 She called using Kyung Sun’s cell phone. 478 00:47:03,820 --> 00:47:06,460 But, you know, dear, you’ve been paying a lot of attention to Jin Ah lately. 479 00:47:06,470 --> 00:47:08,230 Oh, I’m so sleepy. 480 00:47:08,230 --> 00:47:10,230 - Oh, look at you. - Let’s sleep. 481 00:47:10,720 --> 00:47:12,720 Go turn off the lights. 482 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 Aigoo. 483 00:47:20,710 --> 00:47:21,450 Ay! Ay! 484 00:47:21,450 --> 00:47:23,450 Ow! Oh, really! You... 485 00:47:23,450 --> 00:47:25,100 Sorry. 486 00:47:25,100 --> 00:47:27,100 Oh, that person.. 487 00:47:48,790 --> 00:47:51,490 If you press it one more time, I’m going to call the police. 488 00:47:51,490 --> 00:47:53,490 Noona... 489 00:48:04,590 --> 00:48:06,490 Seo Kyung Sun! 490 00:48:06,490 --> 00:48:08,490 Open the door. 491 00:48:13,350 --> 00:48:15,350 Hello? 492 00:48:32,220 --> 00:48:34,550 Back then, I was the prettier one. 493 00:48:34,580 --> 00:48:36,290 Hey, do you have eyes? 494 00:48:36,290 --> 00:48:37,270 Look at my face. 495 00:48:37,890 --> 00:48:40,200 It’s shining so brightly, no wonder you’re jealous. 496 00:48:40,200 --> 00:48:43,820 This wench! Will she have to be killed in order for her to come to her senses! 497 00:48:43,820 --> 00:48:45,820 Kill me, you! 498 00:48:57,210 --> 00:49:00,360 This was when Seo Joon Hee was really a baby. 499 00:49:00,770 --> 00:49:05,240 Ahh... even as a baby, he was good looking, my Joon Hee. 500 00:49:05,240 --> 00:49:07,960 Have you already laid the steel plate? (T/N: Steel plate as in for grilling meat. Meaning JA shas completely claimed JH.) 501 00:49:07,960 --> 00:49:10,420 Going forward, there is probably going to be a lot to make your eyes hurt. 502 00:49:10,420 --> 00:49:12,420 Oh! Really. 503 00:49:13,460 --> 00:49:15,780 You said you understood! You said that you would be understanding! 504 00:49:15,800 --> 00:49:18,950 Aigoo! When did I? When did I say that? You! 505 00:49:19,470 --> 00:49:24,220 - Understand me! - Let’s get into it! Jin Ah, you’re really crazy. 506 00:49:24,220 --> 00:49:26,220 I’ve got your foot. 507 00:49:26,660 --> 00:49:28,660 What should I do? 508 00:49:31,340 --> 00:49:33,270 Oh. 509 00:49:35,500 --> 00:49:37,930 Oh. We should just look at pictures. 510 00:51:05,520 --> 00:51:07,110 The door is opening. 511 00:51:14,280 --> 00:51:15,680 The door is closing. 512 00:51:24,680 --> 00:51:28,110 - Did you see that? - Who are they? 513 00:51:54,120 --> 00:51:56,120 Aigoo. 514 00:52:06,380 --> 00:52:07,930 Ay! 515 00:52:11,320 --> 00:52:13,320 Thank you, noona. 516 00:52:13,870 --> 00:52:15,320 - Ow! - You! 517 00:52:15,320 --> 00:52:17,000 - You thoughtless jerk! - Why? Why? Why? 518 00:52:17,000 --> 00:52:19,320 Why are you being like this? 519 00:52:20,230 --> 00:52:22,840 Ow! Ow! Ow! With words! With words! Ow! 520 00:52:23,080 --> 00:52:24,390 Do words work with you? 521 00:52:24,410 --> 00:52:25,980 Huh? It hurts. 522 00:52:26,320 --> 00:52:27,310 - You bastard. - It really hurts. 523 00:52:27,340 --> 00:52:28,500 - Just receive 100 hits. - Ow! 524 00:52:30,750 --> 00:52:33,620 I went to see Mom. 525 00:52:34,650 --> 00:52:36,870 We should have gone together. 526 00:52:37,870 --> 00:52:39,570 I went to curse you out, 527 00:52:39,570 --> 00:52:42,220 so why would I take you with me? 528 00:52:45,270 --> 00:52:50,220 If Mom were alive, what she would have decided. 529 00:52:50,220 --> 00:52:53,470 I thought about what she would've said to you. 530 00:52:57,770 --> 00:53:02,960 Okay, it’s obvious. She would have delightedly said, 531 00:53:02,960 --> 00:53:08,160 “Oh, congratulations, Joon Hee! I really like Jin Ah.” 532 00:53:08,160 --> 00:53:10,600 She probably would have said that. 533 00:53:11,610 --> 00:53:14,320 No matter how much I say 534 00:53:14,320 --> 00:53:17,510 Jin Ah is my friend like no other, 535 00:53:17,510 --> 00:53:19,510 but you are first to me. 536 00:53:19,930 --> 00:53:22,890 I can’t bear to watch you cry bloody tears from your eyes. 537 00:53:23,720 --> 00:53:27,750 - I’ll do well. - What’s the point if only you do well. 538 00:53:27,760 --> 00:53:31,250 Jin Ah’s parents, especially her mom... 539 00:53:31,260 --> 00:53:32,740 I know. 540 00:53:32,740 --> 00:53:34,740 I know what you want to say. 541 00:53:45,470 --> 00:53:47,730 Just because I said that 542 00:53:47,730 --> 00:53:51,980 I would be understanding doesn’t mean that I will agree with everything you do. 543 00:53:51,980 --> 00:53:53,880 Things that are wrong, I’ll say they’re wrong. 544 00:53:53,880 --> 00:53:55,880 Things that I don’t like, I’ll say I don’t like them. 545 00:53:55,880 --> 00:53:59,230 If you don’t even let me do that much, then you’re not only not my little brother, 546 00:53:59,230 --> 00:54:02,370 but you’re a human being with no conscience. 547 00:54:03,360 --> 00:54:05,640 I won't be like that. 548 00:54:11,880 --> 00:54:14,370 It’s not going to be as easy as you think. 549 00:54:25,650 --> 00:54:28,640 You’re so bad on a computer, how can you be studying electrical engineering? 550 00:54:28,640 --> 00:54:31,280 It’s not the computer, the problem is your game. 551 00:54:31,280 --> 00:54:33,740 Just come over to the house. 552 00:54:34,460 --> 00:54:36,340 I’m not sure about coming to the house. 553 00:54:36,340 --> 00:54:39,190 Oh, that’s so unattractive, you acting so squeamish. 554 00:54:39,190 --> 00:54:41,190 Mom and Dad went out to meet some friends, so they’re not here. 555 00:54:41,190 --> 00:54:43,140 Okay, we’re going in now. 556 00:54:43,140 --> 00:54:44,510 Yoon Jin Ah's not there either. 557 00:54:44,510 --> 00:54:45,510 Hey! 558 00:54:51,410 --> 00:54:53,010 Act like a human, will you? 559 00:55:25,550 --> 00:55:27,550 I’m leaving now. 560 00:55:27,550 --> 00:55:29,840 Take your time coming. Don’t run and trip. 561 00:55:30,200 --> 00:55:32,530 Run? What do you mean run? I’m walking. 562 00:55:32,530 --> 00:55:34,430 Yes. I understand. 563 00:55:34,430 --> 00:55:36,100 I’ll see you later. Yes. 564 00:56:55,410 --> 00:56:58,120 Continue with what you're doing. 565 00:57:04,380 --> 00:57:06,610 You had better watch carefully, and memorize it. 566 00:57:06,610 --> 00:57:07,710 Why should I memorize it? 567 00:57:07,710 --> 00:57:09,850 You can just come over each time and do it for me. 568 00:57:09,850 --> 00:57:12,860 Where are you using that head of yours? 569 00:57:13,330 --> 00:57:14,740 On studying the opposition. 570 00:57:14,740 --> 00:57:17,800 Whenever I have to evade, I can use the guard. 571 00:57:19,300 --> 00:57:21,300 Seung Ho, are you home? 572 00:57:21,300 --> 00:57:23,300 Yes. 573 00:57:26,930 --> 00:57:30,530 Omona! Joon Hee is here as well. 574 00:57:30,530 --> 00:57:32,580 You said you were going to be late, so why are you here already? 575 00:57:32,580 --> 00:57:34,580 They wanted to go on to a second round, 576 00:57:34,580 --> 00:57:36,580 but I couldn’t stand to watch your dad act up, 577 00:57:36,580 --> 00:57:38,580 so I came back early by myself. 578 00:57:38,580 --> 00:57:40,580 Oh, have you eaten yet? 579 00:57:40,580 --> 00:57:41,970 Yes. Ramyeon. 580 00:57:41,970 --> 00:57:43,970 Oh, why? 581 00:57:43,970 --> 00:57:46,860 There is cooked rice, the soup from this morning, and the fish could be… 582 00:57:46,870 --> 00:57:48,510 No thanks. No thanks. 583 00:57:51,230 --> 00:57:52,770 Oh, this is good. 584 00:57:52,770 --> 00:57:55,580 While your dad isn’t here, let me get your opinion on this. 585 00:57:55,580 --> 00:57:58,550 What do you think of this person’s looks? Have a look. Have a look. 586 00:57:58,550 --> 00:57:59,230 Here. 587 00:58:04,420 --> 00:58:06,420 Why? Who is it? 588 00:58:06,420 --> 00:58:09,080 Oh, him. Jin Ah... 589 00:58:09,080 --> 00:58:10,500 I told you about it the other time, 590 00:58:10,500 --> 00:58:13,160 that the Seocho lady wants to set Jin Ah up on a blind date with him. 591 00:58:13,160 --> 00:58:14,430 He graduated from Seoul University. Seoul University. 592 00:58:14,430 --> 00:58:16,430 What do you think? Does he look okay? Hm? 593 00:58:17,580 --> 00:58:19,580 Yes. 594 00:58:20,330 --> 00:58:23,320 They say that a man can be judged better by another man. 595 00:58:23,320 --> 00:58:26,000 Joon Hee, when you look at him, what do you think of him? 596 00:58:26,340 --> 00:58:30,550 Oh, mom. Please. I told you not to do things like this. 597 00:58:30,550 --> 00:58:33,020 Do you think someone wants to do things like this that I’m doing this? 598 00:58:33,020 --> 00:58:35,190 Do you want your older sister to become a virgin ghost? 599 00:58:35,190 --> 00:58:37,190 You pretended to not even hear me when I told you to take an interest, 600 00:58:37,190 --> 00:58:39,690 so why are you nagging me now? 601 00:58:41,520 --> 00:58:44,150 Don’t say anything to your older sister. 602 00:59:03,660 --> 00:59:06,910 - Oh! Should I get you something? - No. 603 00:59:06,910 --> 00:59:11,040 Are you hungry? I was about to cut up some fruit to take in for you. 604 00:59:11,040 --> 00:59:16,050 I... I have something to say to you. 605 00:59:16,050 --> 00:59:19,820 What is it? To me? Go ahead and say it. 606 00:59:21,770 --> 00:59:24,700 It must be something important. 607 00:59:24,700 --> 00:59:26,000 Yes. 608 00:59:26,000 --> 00:59:29,470 Then, shall we go to the sofa? 609 00:59:37,030 --> 00:59:40,010 Come here and sit down. 610 00:59:44,790 --> 00:59:47,130 Omo. Omo, you. 611 00:59:47,130 --> 00:59:49,130 Omo, why are you doing this? 612 00:59:49,130 --> 00:59:52,110 Seung Ho, why is Joon Hee being like this? 613 00:59:53,240 --> 00:59:55,800 Joon Hee. 614 00:59:55,800 --> 00:59:59,190 - Mother. - Yes? What? Yes, say what it is. 615 01:00:00,500 --> 01:00:02,220 Actually, I... 616 01:00:02,220 --> 01:00:04,840 Yes, say what it is. 617 01:00:14,490 --> 01:00:16,270 What's going on? 618 01:00:16,270 --> 01:00:18,710 That’s what I want to know. Huh? 619 01:00:18,710 --> 01:00:21,890 He said he had something to say to me, and then he suddenly kneeled. 620 01:00:21,890 --> 01:00:24,070 Joon Hee, 621 01:00:24,070 --> 01:00:25,890 say something. Tell me what it is. 622 01:00:25,890 --> 01:00:30,110 Why are you just sitting there as if you’ve committed a sin? Hm? 623 01:00:34,880 --> 01:00:36,690 What’s this? 624 01:00:36,690 --> 01:00:38,890 These two... 625 01:00:38,890 --> 01:00:41,820 Why are you being like this now? 626 01:00:47,400 --> 01:00:50,020 Wait a minute. 627 01:00:51,160 --> 01:00:53,990 Oh, oh. 628 01:00:54,870 --> 01:00:58,010 The two of you... 629 01:00:58,560 --> 01:01:01,310 aren’t, are you? Huh? 630 01:01:01,310 --> 01:01:03,310 Huh? 631 01:01:04,000 --> 01:01:06,670 - Mom - Huh? 632 01:01:06,690 --> 01:01:08,950 I’m sorry, Mother. 633 01:01:09,850 --> 01:01:12,680 What? What do I do? What do I do? 634 01:01:12,680 --> 01:01:14,680 - Oh! - Oh, Mom. Mom. Mom. 635 01:01:14,680 --> 01:01:16,680 - What…? How…? - Oh, calm down. Calm down. 636 01:01:16,680 --> 01:01:19,280 - What’s this? - Okay? 637 01:01:19,290 --> 01:01:23,370 You also... already knew about this. 638 01:01:24,050 --> 01:01:28,310 - Oh. Yes, I did. - Aigoo! 639 01:01:28,590 --> 01:01:32,990 English translations by subbingintherain.wordpress.com 640 01:01:58,500 --> 01:01:59,900 - Next Episode Preview - 641 01:02:00,000 --> 01:02:04,600 To me, the only thing that Joon Hee is, is the man I like! 642 01:02:05,400 --> 01:02:08,430 I thought, just in case, don’t cry. 643 01:02:08,440 --> 01:02:12,190 Aren’t you even curious how Joon Hee and I are living? 644 01:02:12,190 --> 01:02:14,110 From now on, don’t meet Joon Hee. 645 01:02:14,110 --> 01:02:17,570 This is about the rest of your daughter’s life. 646 01:02:17,570 --> 01:02:20,990 I’m you, and you’re me. Isn’t that so? 647 01:02:20,990 --> 01:02:23,720 The things that the female staff have had to put up with till now and are worried about, 648 01:02:23,740 --> 01:02:24,940 bring me some evidence. 649 01:02:24,940 --> 01:02:27,500 This time, if I start speaking, then everyone will die. 650 01:02:27,500 --> 01:02:28,950 Se Young-sshi is definitely smart. 651 01:02:28,950 --> 01:02:30,950 What is love? 652 01:02:32,190 --> 01:02:34,510 Teach me what love is. 653 01:02:34,510 --> 01:02:36,510 What is love? Do you even know? 654 01:02:36,510 --> 01:02:38,510 Aigoo. What is it then? 655 01:02:38,510 --> 01:02:41,110 For Yoon Jin Ah’s sake, what is there that I can’t do. 656 01:02:42,100 --> 01:02:44,100 What do you want? 657 01:02:44,790 --> 01:02:47,380 Seo Joon Hee. 658 01:02:47,900 --> 01:02:50,690 I only want Seo Joon Hee. 659 01:02:51,060 --> 01:02:55,070 Brought to you by Subbing in the Rain 48542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.