All language subtitles for Criminal.Law.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,422 --> 00:01:47,124 Okay, keep it moving. Keep it moving. 2 00:01:47,158 --> 00:01:49,126 We all wanna get home tonight. Okay. 3 00:02:04,275 --> 00:02:06,644 Okay, down the alley and turn right. 4 00:02:40,645 --> 00:02:42,013 Come on. You're clear. 5 00:02:42,046 --> 00:02:44,148 Come on. Keep coming. 6 00:02:44,181 --> 00:02:46,117 That's it. Right there. 7 00:03:36,834 --> 00:03:38,536 This was a horrible crime. 8 00:03:40,171 --> 00:03:43,641 A tragedy for those involved. 9 00:03:43,674 --> 00:03:46,944 A terrifying enigma to us who view the aftermath. 10 00:03:49,180 --> 00:03:52,850 I don't even know how such things happen. 11 00:03:54,518 --> 00:03:56,587 But if we did not have a responsibility 12 00:03:56,620 --> 00:03:59,690 to see justice done, we would look away. 13 00:03:59,724 --> 00:04:02,259 For to comprehend such an act would be to plunge 14 00:04:02,293 --> 00:04:05,029 into the darkest waters of the human heart. 15 00:04:07,131 --> 00:04:11,235 Fortunately, our task here is much simpler. 16 00:04:13,070 --> 00:04:14,972 It is as simple and as clear as, 17 00:04:17,041 --> 00:04:18,242 as... 18 00:04:32,957 --> 00:04:36,627 It is as simple and as clear 19 00:04:37,495 --> 00:04:38,829 as this glass 20 00:04:41,132 --> 00:04:42,400 of pure water. 21 00:04:46,003 --> 00:04:49,540 In order to prevent another tragedy, 22 00:04:49,573 --> 00:04:51,942 the destruction of yet another life, 23 00:04:51,976 --> 00:04:56,313 you need only decide whether the right man stands accused of the crime. 24 00:04:57,615 --> 00:04:59,917 Now to help you with that decision, 25 00:04:59,950 --> 00:05:01,986 I will show you. 26 00:05:02,019 --> 00:05:04,422 I will show you that the prosecution's case 27 00:05:04,455 --> 00:05:08,092 rests almost entirely on eyewitness identification. 28 00:05:10,628 --> 00:05:13,297 Well, that sounds pretty good, doesn't it? 29 00:05:13,330 --> 00:05:16,167 Eyewitness identification. 30 00:05:16,200 --> 00:05:18,936 But in the course of this trial, I will demonstrate something 31 00:05:18,969 --> 00:05:21,639 that the prosecution will not mention. 32 00:05:21,672 --> 00:05:24,175 That eyewitness identification is generally 33 00:05:24,208 --> 00:05:26,477 the most unreliable form of evidence. 34 00:05:26,510 --> 00:05:30,481 And that this particular identification is totally unreliable. 35 00:05:34,452 --> 00:05:37,521 So that when we are done here, 36 00:05:37,555 --> 00:05:40,691 your decision will be perfectly, 37 00:05:41,959 --> 00:05:43,160 perfectly 38 00:05:45,629 --> 00:05:46,831 clear. 39 00:05:52,236 --> 00:05:53,704 Bunnies. 40 00:05:58,142 --> 00:05:59,877 Disposable diapers? 41 00:05:59,910 --> 00:06:01,312 Yes. 42 00:06:01,345 --> 00:06:04,281 I picked up some orange juice while I was there. 43 00:06:04,315 --> 00:06:07,818 For breakfast, you know. Yeah, but you went for diapers. 44 00:06:07,852 --> 00:06:09,186 At that hour? 45 00:06:09,220 --> 00:06:12,323 Yes. I needed them right away. 46 00:06:12,356 --> 00:06:13,457 Why? 47 00:06:13,491 --> 00:06:15,226 Objection, Your Honor. 48 00:06:15,259 --> 00:06:17,962 If Mr. Chase doesn't know why a mother would need diapers... 49 00:06:20,731 --> 00:06:24,368 Mr. Chase, you are coming to a relevant point, are you not? 50 00:06:25,369 --> 00:06:28,038 Mrs. Monroe, 51 00:06:28,072 --> 00:06:31,141 don't you usually buy them before you need them? 52 00:06:31,175 --> 00:06:33,878 Yes, but I ran out. I could have sworn... 53 00:06:36,847 --> 00:06:40,217 I mean, I was sure I saw them in the hall closet, but I... 54 00:06:49,593 --> 00:06:50,694 But? 55 00:06:52,229 --> 00:06:53,564 I was wrong. 56 00:07:11,715 --> 00:07:13,083 You were wrong 57 00:07:14,218 --> 00:07:16,554 about something as familiar 58 00:07:16,587 --> 00:07:19,490 and recognizable as a box of your baby's diapers. 59 00:07:22,326 --> 00:07:25,129 But you are absolutely sure you are not wrong 60 00:07:25,162 --> 00:07:28,032 about a man you saw for one moment 61 00:07:28,065 --> 00:07:29,934 through the rain, across the street, 62 00:07:29,967 --> 00:07:31,936 in the poor light at the head of an alley? 63 00:07:33,571 --> 00:07:35,615 Your honor, I object to this entire line of questioning. 64 00:07:35,639 --> 00:07:36,740 There is no connection 65 00:07:36,774 --> 00:07:38,576 between the witness' inventory of diapers 66 00:07:38,609 --> 00:07:41,045 and her identification of the defendant. 67 00:07:41,078 --> 00:07:42,446 Sustained. 68 00:07:42,479 --> 00:07:44,448 Mr. Chase, do you wish to rephrase 69 00:07:44,481 --> 00:07:47,184 the question regarding the identification? 70 00:07:50,788 --> 00:07:52,489 No, Your Honor. 71 00:07:55,593 --> 00:07:56,694 That's all. 72 00:07:58,462 --> 00:08:01,332 The witness may step down. 73 00:08:01,365 --> 00:08:05,302 We will adjourn until tomorrow morning at 9:00 A.M. 74 00:08:05,336 --> 00:08:09,306 Members of the jury, do not discuss this case among yourselves. 75 00:08:09,340 --> 00:08:10,608 Good evening. 76 00:08:24,822 --> 00:08:26,957 Why is the district attorney like a diaper? 77 00:08:26,991 --> 00:08:28,792 Because they're both full of shit. 78 00:08:31,328 --> 00:08:32,963 This is very funny. 79 00:08:32,997 --> 00:08:36,333 I'm going to owe my freedom to disposable diapers. 80 00:08:36,367 --> 00:08:37,501 And to you. 81 00:08:47,711 --> 00:08:49,980 I'll give it to you tomorrow. 82 00:08:50,014 --> 00:08:52,149 Just be sure you leave the flap on the envelope loose 83 00:08:52,182 --> 00:08:54,385 so it's easy to open, okay. 84 00:08:55,719 --> 00:08:57,154 Yeah, good. 85 00:08:57,187 --> 00:08:58,989 Yeah, I'll meet you a half an hour early 86 00:08:59,023 --> 00:09:00,791 and we'll run through it once more. 87 00:09:00,824 --> 00:09:04,261 Yeah, okay. See you then. Yeah, bye. 88 00:09:14,171 --> 00:09:15,572 I don't know about you. 89 00:09:15,606 --> 00:09:18,075 You've asked for two adjournments already. 90 00:09:22,546 --> 00:09:24,014 Morning, Jean. 91 00:09:26,183 --> 00:09:27,518 That good? 92 00:09:29,620 --> 00:09:31,522 We're supposed to hold this kid... 93 00:09:31,555 --> 00:09:34,158 I came to look at you. 94 00:09:34,191 --> 00:09:36,193 You used to be a good prosecutor. 95 00:09:36,226 --> 00:09:39,196 So now I'm a good defender. I just switched teams. 96 00:09:40,698 --> 00:09:42,366 Is this about the eyewitness? 97 00:09:42,399 --> 00:09:44,168 We did the ID procedure by the book. 98 00:09:44,201 --> 00:09:46,170 She was sure all the way. She's still sure. 99 00:09:46,203 --> 00:09:47,771 I thought that meant something. 100 00:09:47,805 --> 00:09:50,607 Yeah, it did mean something. It was the point to win. 101 00:09:50,641 --> 00:09:52,743 So, you think the jury doubts her? 102 00:09:52,776 --> 00:09:54,945 Sure. Yeah, me, too. 103 00:09:54,978 --> 00:09:56,747 I can't take any chances. 104 00:09:57,481 --> 00:09:58,615 Come in and watch. 105 00:09:58,649 --> 00:09:59,750 Ben. 106 00:10:01,385 --> 00:10:04,154 She sees the body every time she tells her story. 107 00:10:04,655 --> 00:10:05,789 So do I. 108 00:10:05,823 --> 00:10:07,458 Me, too. 109 00:10:07,491 --> 00:10:08,992 I saw the pictures. 110 00:10:10,828 --> 00:10:12,329 You saw the pictures. 111 00:10:17,401 --> 00:10:19,269 Come on, Jean. You know better than that. 112 00:10:19,303 --> 00:10:21,071 How can you be certain she saw my client, 113 00:10:21,105 --> 00:10:22,806 not somebody who looks a lot like him? 114 00:10:22,840 --> 00:10:25,642 Certain enough to be judge, jury and executioner? 115 00:10:26,510 --> 00:10:28,312 You're just pissed 116 00:10:28,345 --> 00:10:30,957 because your marbles got knocked out of the game. We're not playing marbles. 117 00:10:30,981 --> 00:10:33,584 A woman was raped and butchered, remember? 118 00:10:33,617 --> 00:10:35,986 And I'm not even sure which came first. 119 00:10:36,019 --> 00:10:37,087 Ben. 120 00:10:38,655 --> 00:10:40,124 I got a job to do. 121 00:10:42,526 --> 00:10:43,927 So do I. 122 00:10:51,502 --> 00:10:54,838 The last witness for the defense is Mr. Hobart Jackson. 123 00:11:07,017 --> 00:11:09,286 Please raise your right hand. 124 00:11:09,319 --> 00:11:11,021 Do you swear to tell the truth, 125 00:11:11,054 --> 00:11:12,990 the whole truth, and nothing but the truth, 126 00:11:13,023 --> 00:11:14,658 so help you God? I do. 127 00:11:14,691 --> 00:11:16,927 State and spell your name for the record. 128 00:11:16,960 --> 00:11:19,563 Hobart Jackson. J-A-C-K-S-O-N. 129 00:11:29,039 --> 00:11:30,207 Mr. Jackson, 130 00:11:31,575 --> 00:11:33,477 the crime in question here was committed 131 00:11:33,510 --> 00:11:36,346 on the night of September 12th of last year. 132 00:11:37,414 --> 00:11:39,550 Now, where were you on that day? 133 00:11:39,583 --> 00:11:41,485 In the State Penitentiary at Cradduck. 134 00:11:41,518 --> 00:11:43,520 And why were you there? 135 00:11:43,554 --> 00:11:45,789 I was serving a life sentence for murder. 136 00:11:45,823 --> 00:11:48,792 Your honor, if this man was incarcerated at the time of the crime, 137 00:11:48,826 --> 00:11:50,127 I don't see the relevancy... 138 00:11:50,160 --> 00:11:51,995 Cut to the point, Mr. Chase. 139 00:12:00,370 --> 00:12:05,142 You were tried, convicted and sentenced to life. 140 00:12:05,175 --> 00:12:07,478 Life without possibility of parole. 141 00:12:07,511 --> 00:12:09,379 But you're a free man now? 142 00:12:09,413 --> 00:12:11,849 Yeah. They got the right guy. 143 00:12:13,217 --> 00:12:14,651 This guy. 144 00:12:14,685 --> 00:12:16,386 Your honor, this is an outrage. 145 00:12:16,420 --> 00:12:18,322 The eyewitness was wrong about me. 146 00:12:18,355 --> 00:12:20,090 I move that it be stricken. 147 00:12:20,123 --> 00:12:22,659 Mr. Chase, this is highly irregular. 148 00:12:34,872 --> 00:12:37,040 Well, I got off with a warning. 149 00:12:37,074 --> 00:12:38,942 Congratulations. 150 00:12:38,976 --> 00:12:40,944 I thought you were gonna be in here with me. 151 00:12:40,978 --> 00:12:43,513 It was worth the risk. Well calculated, obviously. 152 00:12:43,547 --> 00:12:45,349 I'm fascinated by all this. 153 00:12:45,382 --> 00:12:47,751 I thought about law school once. 154 00:12:47,784 --> 00:12:50,554 A long time ago. It's a good thing I decided against it. 155 00:12:50,587 --> 00:12:52,256 I couldn't do what you do. 156 00:12:52,289 --> 00:12:54,958 It's more perspiration than inspiration. 157 00:12:54,992 --> 00:12:58,795 I couldn't deal with all the rules, all the technicalities. 158 00:13:00,063 --> 00:13:02,299 But you really do love it, don't you? 159 00:13:02,332 --> 00:13:05,002 Well, it beats lifting heavy objects. 160 00:14:06,363 --> 00:14:08,365 Nice going. 161 00:14:08,398 --> 00:14:10,334 We did it, by God, we did it. 162 00:14:10,367 --> 00:14:11,468 That is, you did it. 163 00:14:11,501 --> 00:14:13,170 It helps to have an intelligent client. 164 00:14:13,203 --> 00:14:15,138 You handled it very well. 165 00:14:15,172 --> 00:14:16,440 You had a strong case. 166 00:14:16,473 --> 00:14:17,975 Well, that's the kind that counts. 167 00:14:18,008 --> 00:14:19,443 Thank you, Mr. Chase. 168 00:14:19,476 --> 00:14:20,944 I'm very grateful. 169 00:14:20,978 --> 00:14:22,012 My pleasure. 170 00:14:22,045 --> 00:14:23,380 Thank you, Ben. 171 00:14:24,581 --> 00:14:26,650 Okay. 172 00:14:26,683 --> 00:14:28,885 How does it feel to have somebody say that to you? 173 00:14:28,919 --> 00:14:31,355 Average. It happens all the time. 174 00:16:37,948 --> 00:16:40,784 Good morning, Isabel. 175 00:16:40,817 --> 00:16:42,452 Did you behave yourself last night? 176 00:16:42,486 --> 00:16:43,854 No, I did not. 177 00:16:43,887 --> 00:16:46,456 I was as drunk as a skunk. 178 00:16:46,490 --> 00:16:47,657 Me, too. 179 00:16:48,625 --> 00:16:49,893 Way to go, kid. 180 00:16:57,200 --> 00:16:58,802 Good morning, Isabel. 181 00:16:58,835 --> 00:17:00,003 Another one. 182 00:17:28,532 --> 00:17:30,700 I don't have anything for you yet. 183 00:17:32,335 --> 00:17:34,237 The case of the bagel bandit. 184 00:17:34,271 --> 00:17:36,540 Alleged bagel bandit, Claudia. 185 00:17:38,742 --> 00:17:40,811 Now this thing is over, I want to tell you again 186 00:17:40,844 --> 00:17:43,313 how much help you were. 187 00:17:43,346 --> 00:17:45,815 So, now's a good time to hit you up about a pro bono case? 188 00:17:45,849 --> 00:17:47,184 Shoot. 189 00:17:48,351 --> 00:17:49,986 The defendant's name's Potter. 190 00:17:50,020 --> 00:17:52,556 The charge is assault with a deadly weapon. 191 00:17:52,589 --> 00:17:55,091 He has a record, but he says this was a fair fight. 192 00:17:55,125 --> 00:17:57,460 The other guy claims Potter attacked him. 193 00:17:58,195 --> 00:17:59,262 Go to it. 194 00:18:00,463 --> 00:18:02,933 It may take a fair bit of my time. 195 00:18:02,966 --> 00:18:05,202 And I want full responsibility. 196 00:18:06,937 --> 00:18:09,573 Heh, you want to try the real thing? 197 00:18:09,606 --> 00:18:12,776 It'll blow your love life all to hell. 198 00:18:12,809 --> 00:18:14,311 You should know. 199 00:18:18,215 --> 00:18:21,551 Full responsibility doesn't mean I don't want any advice. 200 00:18:21,585 --> 00:18:24,454 Crime, according to an independent survey 201 00:18:24,487 --> 00:18:28,458 commissioned by US law enforcement agencies, is on the upswing. 202 00:18:28,491 --> 00:18:31,461 Statistics, compiled by a group of criminologists 203 00:18:31,494 --> 00:18:34,931 from several American universities, show that crimes of violence 204 00:18:34,965 --> 00:18:37,801 have almost doubled in number in the past five years. 205 00:18:37,834 --> 00:18:39,736 Law enforcers have been calling both 206 00:18:39,769 --> 00:18:41,571 at the local and national level 207 00:18:41,605 --> 00:18:45,275 for more personnel and more sophisticated weapons. 208 00:18:45,308 --> 00:18:49,145 On the local crime blotter, police authorities issued a warning today 209 00:18:49,179 --> 00:18:50,947 to women in the Westfield area 210 00:18:50,981 --> 00:18:53,383 where a brutal murder occurred last night. 211 00:18:53,416 --> 00:18:56,620 A spokesman said indications of a possible serial killer 212 00:18:56,653 --> 00:18:59,723 included the probability that the victim was raped, 213 00:18:59,756 --> 00:19:03,293 mutilation of the body, and an additional bizarre touch. 214 00:19:03,326 --> 00:19:06,429 She had been gagged with a disposable diaper. 215 00:19:06,463 --> 00:19:07,831 Now this... 216 00:19:20,710 --> 00:19:23,980 The human eye focuses faster. 217 00:19:24,014 --> 00:19:26,016 With Minolta Maxxum you even get 218 00:19:26,049 --> 00:19:28,084 unexpected shots that would have... 219 00:19:28,118 --> 00:19:30,186 have no leads yet in last night's murder 220 00:19:30,220 --> 00:19:32,922 of 29-year-old Phylis Gilder in Westfield. 221 00:19:32,956 --> 00:19:35,025 Certain aspects of the case, however, 222 00:19:35,058 --> 00:19:37,294 suggest that a serial killer may be at work. 223 00:19:37,327 --> 00:19:40,430 And police tonight issued a warning to women in the neighborhood... 224 00:19:40,463 --> 00:19:43,967 AIDS, Acquired Immune Deficiency Syndrome. 225 00:19:44,000 --> 00:19:45,635 Doctors from several states 226 00:19:45,669 --> 00:19:47,380 have petitioned the Surgeon General's office 227 00:19:47,404 --> 00:19:48,471 to release fact sheets... 228 00:20:29,679 --> 00:20:31,247 Mr. Fischer? 229 00:20:31,281 --> 00:20:32,449 Right. 230 00:20:34,851 --> 00:20:36,386 I'm Ben Chase. 231 00:20:36,419 --> 00:20:37,587 Right. 232 00:20:39,222 --> 00:20:40,690 You play hard. 233 00:20:41,424 --> 00:20:42,525 Right. 234 00:20:46,629 --> 00:20:49,265 I've admired your work for a long time. 235 00:20:49,299 --> 00:20:51,000 I've learned a lot from your cases. 236 00:20:51,034 --> 00:20:52,769 It shows. 237 00:20:52,802 --> 00:20:54,771 I've got too many cases. 238 00:20:54,804 --> 00:20:59,075 Challenging, precedent setting, important cases. 239 00:20:59,109 --> 00:21:02,112 When you get tired of being a big frog in a little pond, 240 00:21:02,145 --> 00:21:03,747 you give me a call. 241 00:21:06,950 --> 00:21:08,151 Right. 242 00:21:37,981 --> 00:21:39,249 Telephone. 243 00:22:05,008 --> 00:22:06,142 Yup. 244 00:22:06,176 --> 00:22:07,844 Ben, I need you. 245 00:22:08,711 --> 00:22:10,146 What do you mean? 246 00:22:10,180 --> 00:22:11,481 I thought about you last week 247 00:22:11,514 --> 00:22:13,783 when the news reports mentioned the diaper. 248 00:22:16,286 --> 00:22:17,754 Martin, what do you want? 249 00:22:17,787 --> 00:22:19,322 I want to retain you. 250 00:22:19,355 --> 00:22:23,126 I think I'm about to continue my education in criminal law. 251 00:22:23,159 --> 00:22:26,129 You mean you're under investigation in that Westfield case? 252 00:22:26,162 --> 00:22:28,498 No. Not yet. 253 00:22:28,531 --> 00:22:32,702 Meet me in the park at River Point at 11:00 at the picnic area. 254 00:22:32,735 --> 00:22:35,271 Tonight? Are you nuts? It's pouring. This can't wait. 255 00:22:38,708 --> 00:22:39,843 Shit. 256 00:23:55,151 --> 00:23:56,319 Shit. 257 00:24:38,461 --> 00:24:41,464 Martin! 258 00:24:44,601 --> 00:24:47,303 Martin! 259 00:26:09,085 --> 00:26:10,353 Martin! 260 00:27:38,040 --> 00:27:40,743 Anybody home! Hello! Hello, please, I have to talk to you. 261 00:27:40,777 --> 00:27:42,311 Who is it? 262 00:27:42,345 --> 00:27:44,280 I have to use your phone. 263 00:27:44,313 --> 00:27:45,815 Please, this, this is an emergency. 264 00:27:45,848 --> 00:27:46,949 What emergency? 265 00:27:46,983 --> 00:27:48,818 I just... There's a woman been murdered! 266 00:27:48,851 --> 00:27:51,187 She's been murdered in the park. 267 00:27:51,220 --> 00:27:52,922 Please. Please... No! 268 00:27:52,955 --> 00:27:54,190 Shut up. 269 00:27:54,223 --> 00:27:56,759 I have to use your phone. Just get the phone. 270 00:27:56,793 --> 00:27:58,961 Just a second. There's one right here. Dial 911. 271 00:28:13,509 --> 00:28:15,011 Let me do that. 272 00:28:17,880 --> 00:28:19,448 Tell them it's a woman. 273 00:28:19,482 --> 00:28:21,184 She's been murdered. 274 00:28:21,651 --> 00:28:22,685 Where? 275 00:28:23,519 --> 00:28:24,554 Where? 276 00:28:24,587 --> 00:28:27,990 In the park. 277 00:28:28,024 --> 00:28:29,692 She's a Caucasian. 278 00:28:32,161 --> 00:28:33,830 In her early 20s. 279 00:28:34,931 --> 00:28:38,601 Very long black hair. Or dark, anyway. 280 00:28:40,002 --> 00:28:42,471 Janet. 281 00:28:42,505 --> 00:28:44,974 Miss Falkner said the victim left for the night shift 282 00:28:45,007 --> 00:28:48,077 at her usual time. 10:15, 10:20. 283 00:28:48,110 --> 00:28:50,546 She left her car in the usual place. 284 00:28:50,580 --> 00:28:52,648 Now, you pulled up here about 10:55. 285 00:28:52,682 --> 00:28:54,016 That's about 40 minutes later. 286 00:28:54,050 --> 00:28:56,586 And we need to fill in that time. 287 00:28:56,619 --> 00:28:58,487 Now, what about the man walking his dog? 288 00:28:58,521 --> 00:29:01,390 Running. Running with his dog. That's all. 289 00:29:01,424 --> 00:29:03,759 Was the man black or white? 290 00:29:03,793 --> 00:29:05,328 White, I think. 291 00:29:05,361 --> 00:29:06,395 You think? 292 00:29:06,429 --> 00:29:07,730 It was dark. Raining, you know. 293 00:29:07,763 --> 00:29:09,498 How the hell should I know. 294 00:29:09,532 --> 00:29:11,033 Was he tall or short? 295 00:29:13,302 --> 00:29:15,371 I... I didn't notice. 296 00:29:15,404 --> 00:29:17,540 Well, he probably lives around here. 297 00:29:17,573 --> 00:29:20,476 What's his dog look like? I mean, roughly. 298 00:29:23,145 --> 00:29:24,847 I don't know. 299 00:29:24,881 --> 00:29:26,949 Like a German Shepherd, or more like a poodle? 300 00:29:26,983 --> 00:29:29,118 For Christ's sake! It was a peeing dog! 301 00:29:29,151 --> 00:29:31,587 I don't know. Stake out the lamppost! 302 00:29:32,588 --> 00:29:34,323 I've done worse, Chase. 303 00:29:36,325 --> 00:29:38,094 You any better on cars? 304 00:29:38,127 --> 00:29:40,062 Any parked near here when you arrived? 305 00:29:42,832 --> 00:29:45,134 There... there were two over there. 306 00:29:45,167 --> 00:29:47,136 The VW was there, right? Yeah. 307 00:29:47,169 --> 00:29:48,738 What'd the other one look like? 308 00:29:48,771 --> 00:29:50,940 Bigger, darker. 309 00:29:50,973 --> 00:29:54,577 That's it? Bigger. Darker. 310 00:29:55,611 --> 00:29:57,246 Well, that's great. 311 00:29:57,280 --> 00:29:58,848 Do you know when they left? 312 00:30:00,116 --> 00:30:01,684 I wasn't looking. 313 00:30:03,119 --> 00:30:05,321 I was thinking about that girl. 314 00:30:06,322 --> 00:30:07,957 Yeah. 315 00:30:07,990 --> 00:30:10,426 Let's go over there. The girl's gone. 316 00:30:13,829 --> 00:30:16,098 Get over here, will you? We need somebody 317 00:30:16,132 --> 00:30:18,401 who can drive the goddamn thing. 318 00:30:26,943 --> 00:30:30,646 Last week, I heard about a woman murdered in Westfield. 319 00:30:30,680 --> 00:30:33,416 She was also gagged with a diaper. 320 00:30:33,449 --> 00:30:35,151 The report said mutilated. 321 00:30:36,052 --> 00:30:37,453 Was she burned? 322 00:30:37,486 --> 00:30:38,621 Why? 323 00:30:40,823 --> 00:30:43,292 This is madness. 324 00:30:43,326 --> 00:30:45,962 But there was some method, maybe. 325 00:30:45,995 --> 00:30:48,831 The burning obliterated any pubic hairs, traces of semen. 326 00:30:48,864 --> 00:30:52,201 The autopsy probably won't even prove she was raped. 327 00:30:52,234 --> 00:30:54,670 Let alone provide identifying evidence. 328 00:30:54,704 --> 00:30:57,273 You're pretty sure she was raped. 329 00:30:57,306 --> 00:30:59,308 Come on, Mesel. 330 00:30:59,342 --> 00:31:01,644 We both know about cases like this. 331 00:31:02,979 --> 00:31:04,347 More or less. 332 00:31:05,982 --> 00:31:08,985 I know why Carl's here, and I know why I'm here. 333 00:31:09,018 --> 00:31:10,987 He found the body. 334 00:31:11,020 --> 00:31:12,822 I've got one more question for you 335 00:31:12,855 --> 00:31:14,690 you kind of skipped over it before. 336 00:31:14,724 --> 00:31:16,492 What were you doing here? 337 00:31:21,163 --> 00:31:22,498 Taking a walk. 338 00:31:23,532 --> 00:31:25,034 I used to jog here. 339 00:31:26,602 --> 00:31:27,670 I like it. 340 00:31:27,703 --> 00:31:30,506 In the rain? 11:00 at night? 341 00:31:30,539 --> 00:31:32,775 And why'd you keep checkin' your watch? 342 00:31:34,677 --> 00:31:36,579 I don't know. 343 00:31:36,612 --> 00:31:40,182 Doesn't seem to be a whole hell of a lot you do know, is there? 344 00:31:40,216 --> 00:31:41,550 Sonny, 345 00:31:41,584 --> 00:31:44,653 it would please me mightily to see you sweat for once. 346 00:31:44,687 --> 00:31:46,355 And you will. 347 00:31:46,389 --> 00:31:49,625 You will if you don't start remembering something useful real quick. 348 00:33:09,672 --> 00:33:11,640 Ben. 349 00:33:11,674 --> 00:33:14,944 Here. Give me a hand, and we'll let Peggy get back to work. 350 00:33:14,977 --> 00:33:16,645 He's a hard master. 351 00:33:17,513 --> 00:33:18,981 You're telling me. 352 00:33:21,350 --> 00:33:23,686 You're giving these away? 353 00:33:23,719 --> 00:33:25,354 Your collection of quotations? 354 00:33:25,387 --> 00:33:26,956 "I hate quotations. 355 00:33:26,989 --> 00:33:29,658 "Tell me what you know." Emerson. 356 00:33:29,692 --> 00:33:32,461 "The power of the quotation" 357 00:33:32,495 --> 00:33:34,296 "is as dreadful a weapon as any which" 358 00:33:34,330 --> 00:33:36,832 "the human intellect can forge." 359 00:33:36,866 --> 00:33:38,334 Chapman. 360 00:33:38,367 --> 00:33:40,202 I don't need weapons anymore. 361 00:33:40,236 --> 00:33:42,104 I'm disarming. 362 00:33:42,138 --> 00:33:45,474 Besides, some of these books can't be much good, they quote me. 363 00:33:45,508 --> 00:33:47,243 I quote you all the time. 364 00:33:48,511 --> 00:33:50,179 It's the only immortality. 365 00:33:52,848 --> 00:33:56,485 Remember when I told you I was going into defense? 366 00:33:56,519 --> 00:33:59,722 You said it was a lot tougher than prosecution. 367 00:33:59,755 --> 00:34:01,790 Instead of just trying to get the bad guys, 368 00:34:01,824 --> 00:34:04,793 I'd have to defend all sorts of people. 369 00:34:04,827 --> 00:34:06,595 Some with very dirty hands. 370 00:34:08,831 --> 00:34:11,167 I was never afraid of disillusionment. 371 00:34:14,703 --> 00:34:16,438 I enjoyed the game too much. 372 00:34:17,773 --> 00:34:19,909 Sometimes I worried about burning out. 373 00:34:21,877 --> 00:34:23,345 Not about my conscience. 374 00:34:26,448 --> 00:34:28,751 I always thought I was so damn smart. 375 00:34:29,351 --> 00:34:30,653 You are. 376 00:34:30,686 --> 00:34:32,721 I never held it against you. 377 00:34:35,090 --> 00:34:37,860 Now I'm going to do something that's not so smart. 378 00:34:39,862 --> 00:34:43,365 We were meant to act, even if we make mistakes. 379 00:34:43,399 --> 00:34:45,701 That's why we put a sharp point on a pencil 380 00:34:45,734 --> 00:34:48,237 and why we put an eraser on the other end. 381 00:34:50,372 --> 00:34:52,141 This might be indelible. 382 00:34:55,277 --> 00:34:58,480 There's no other course of action that will satisfy your conscience? 383 00:35:01,116 --> 00:35:02,218 No. 384 00:35:03,719 --> 00:35:06,889 Then you don't need the advice of an old man in a library. 385 00:35:19,835 --> 00:35:22,504 Who said that? About the pencil? 386 00:35:23,639 --> 00:35:25,241 I did. Just now. 387 00:35:26,609 --> 00:35:28,510 It'll be in here next edition. 388 00:35:58,874 --> 00:36:00,576 What do you think of her? 389 00:36:00,609 --> 00:36:02,177 It's beautiful. 390 00:36:05,180 --> 00:36:06,749 A bit cramped for me, maybe. 391 00:36:06,782 --> 00:36:08,284 It's like a little island. 392 00:36:08,317 --> 00:36:10,953 Even in the shadow of the city, a boat is very private. 393 00:36:10,986 --> 00:36:12,288 Away from everything. 394 00:36:14,490 --> 00:36:16,458 You should try it. You can afford it. 395 00:36:16,492 --> 00:36:18,027 It may take several generations 396 00:36:18,060 --> 00:36:21,096 to work up a full appreciation of boats. 397 00:36:21,130 --> 00:36:23,632 I've only got as far as the snazzy car. 398 00:36:25,200 --> 00:36:27,136 You should come out with me sometime. 399 00:36:28,070 --> 00:36:29,805 I'm sorry about last night. 400 00:36:32,241 --> 00:36:33,676 Sorry? 401 00:36:33,709 --> 00:36:36,011 The police gave you a hard time. 402 00:36:36,045 --> 00:36:38,647 You could've just left. You know, you didn't have to call them. 403 00:36:38,681 --> 00:36:40,983 I think I did. 404 00:36:41,016 --> 00:36:43,185 But I didn't tell them why I was there. 405 00:36:47,089 --> 00:36:48,924 Well, they'll come to me anyway. 406 00:36:50,492 --> 00:36:51,994 I need a good lawyer. 407 00:36:53,395 --> 00:36:55,297 Even innocent people need good lawyers. 408 00:36:55,331 --> 00:36:57,900 The price has gone up. 409 00:36:57,933 --> 00:37:00,669 The retainer is twice what it was last time. 410 00:37:03,005 --> 00:37:06,241 Don't disappoint me, Ben. This isn't about money. 411 00:37:07,710 --> 00:37:10,079 Take my professional advice, Martin. 412 00:37:11,280 --> 00:37:13,282 You should formalize our relationship. 413 00:37:36,238 --> 00:37:37,873 It's got a few spots on it. 414 00:37:37,906 --> 00:37:40,075 They'll cash it anyway. 415 00:37:40,109 --> 00:37:42,678 Wait till you taste the basting sauce. 416 00:37:42,711 --> 00:37:44,246 That's my secret. 417 00:37:54,590 --> 00:37:57,326 What we say here is between attorney and client. 418 00:37:58,160 --> 00:37:59,962 I can't reveal it. 419 00:37:59,995 --> 00:38:01,964 So my recipe is safe. 420 00:38:01,997 --> 00:38:03,599 Anything you tell me. 421 00:38:04,767 --> 00:38:07,803 I need to know why you're taking this case. 422 00:38:07,836 --> 00:38:11,006 It's important to me to know what people really care about. 423 00:38:11,974 --> 00:38:13,942 I think I can win. 424 00:38:13,976 --> 00:38:16,445 So far, I don't see they have a case. 425 00:38:18,981 --> 00:38:22,317 Is that all that matters to you? Winning? 426 00:38:22,351 --> 00:38:25,154 Aren't you interested in justice? 427 00:38:25,187 --> 00:38:28,624 There's no system of law that guarantees the correct result. 428 00:38:28,657 --> 00:38:32,561 My job is to use the system we have for the benefit of my client. 429 00:38:32,594 --> 00:38:34,797 That's admirable, but rather narrow. 430 00:38:36,331 --> 00:38:39,368 Well, my friend, I am interested in justice. 431 00:38:40,169 --> 00:38:42,938 My job is not advocate. 432 00:38:44,673 --> 00:38:46,175 It's avenger. 433 00:38:50,212 --> 00:38:53,148 Anyway, you're right. 434 00:38:53,182 --> 00:38:56,485 I have an alibi. They're not gonna find any evidence. 435 00:38:56,518 --> 00:38:58,220 And no one saw me there. 436 00:39:02,024 --> 00:39:03,525 Not even me. 437 00:39:05,561 --> 00:39:06,995 Not even you. 438 00:39:18,674 --> 00:39:20,976 Yes, you want the number? 439 00:39:21,577 --> 00:39:22,845 It's okay. 440 00:39:25,747 --> 00:39:27,449 Been to Alaska? 441 00:39:27,483 --> 00:39:29,885 A couple of times. I'd like to retire there 442 00:39:29,918 --> 00:39:32,688 today. Yeah, yeah, yeah, tough day, boy. 443 00:39:32,721 --> 00:39:35,057 I spent the morning talking to cops. 444 00:39:35,090 --> 00:39:36,959 Especially that one from Sex Offenses. 445 00:39:36,992 --> 00:39:38,494 Boy, she really got me going. 446 00:39:38,527 --> 00:39:41,463 You know, I told her not only everything I know about Janet, 447 00:39:41,497 --> 00:39:43,332 but everything I know about myself. 448 00:39:43,365 --> 00:39:46,869 She's good. Yeah, she's good. She is good. 449 00:39:46,902 --> 00:39:49,338 I'm here because of something they told me. 450 00:39:49,371 --> 00:39:52,040 The guy from Homicide told me, actually. 451 00:39:52,074 --> 00:39:54,510 I thought you were just some innocent passerby. 452 00:39:54,543 --> 00:39:57,246 Some... Some... Some loon who liked to walk in the rain. 453 00:39:57,279 --> 00:40:00,349 And I really thought you were upset at what you found. 454 00:40:01,717 --> 00:40:03,986 So, I was kind of surprised to hear you're a lawyer 455 00:40:04,019 --> 00:40:07,256 who just tried a case, a whole lot like this one. 456 00:40:07,289 --> 00:40:10,859 That the number one suspect is a man you put back on the street. 457 00:40:15,898 --> 00:40:17,599 Here's another surprise. 458 00:40:19,735 --> 00:40:22,371 As of an hour ago, I'm representing him again. 459 00:40:25,307 --> 00:40:28,610 Actually, that doesn't surprise me one bit. 460 00:40:31,113 --> 00:40:32,881 I thought I was angry 461 00:40:34,750 --> 00:40:36,251 but I'm just sick. 462 00:40:39,087 --> 00:40:40,789 So long, scumsucker! 463 00:40:45,994 --> 00:40:47,629 Let me out of here! No! 464 00:40:47,663 --> 00:40:50,132 Now, listen to me! You listen to me! No! 465 00:40:50,165 --> 00:40:53,135 Okay, come over here and listen to me for one minute! 466 00:40:53,168 --> 00:40:54,236 One minute. 467 00:40:54,269 --> 00:40:55,938 For Janet's sake! 468 00:40:58,807 --> 00:41:01,143 Goddamn it! Give me a chance. 469 00:41:10,485 --> 00:41:12,254 You're sick? 470 00:41:12,287 --> 00:41:15,424 I just ate lunch with the son of a bitch who did that thing last night. 471 00:41:15,457 --> 00:41:17,826 He did it? Yes, damn it! He did it! 472 00:41:17,859 --> 00:41:20,729 He did it last year, last week, last night 473 00:41:20,762 --> 00:41:25,133 and he will do it again soon, if he isn't stopped! 474 00:41:25,167 --> 00:41:28,971 I'm representing him again, so I can find something that'll hang him. 475 00:41:31,607 --> 00:41:33,175 Wait a second. 476 00:41:33,208 --> 00:41:35,310 You worked with this guy all the way through a trial. 477 00:41:35,344 --> 00:41:36,912 You went over all the evidence, 478 00:41:36,945 --> 00:41:38,480 and you never got a hint he did it? 479 00:41:38,513 --> 00:41:39,982 You were totally clueless? 480 00:41:40,015 --> 00:41:42,851 It is not my job as an attorney to look into his heart. 481 00:41:42,884 --> 00:41:44,987 What about as a human being? 482 00:41:47,990 --> 00:41:49,157 Man. 483 00:41:54,229 --> 00:41:56,331 Why did he get you out there? 484 00:41:57,633 --> 00:41:59,201 I wish to Christ I knew. 485 00:41:59,234 --> 00:42:00,535 And what makes you think 486 00:42:00,569 --> 00:42:04,106 you can get something the police can't? 487 00:42:04,139 --> 00:42:06,642 Eventually, he'll say too much. 488 00:42:06,675 --> 00:42:09,578 How many lives does "eventually" equal? 489 00:42:12,848 --> 00:42:14,182 That's not fair. 490 00:42:14,216 --> 00:42:15,817 None of it's fair. 491 00:42:30,165 --> 00:42:32,701 Did Janet know Doreen Clark or Phylis Gilder? 492 00:42:34,503 --> 00:42:36,805 Mesel asked me that. 493 00:42:36,838 --> 00:42:38,407 They're the others, right? 494 00:42:39,508 --> 00:42:42,010 No, she never mentioned them. 495 00:42:42,044 --> 00:42:43,845 I just moved back to town. 496 00:42:45,380 --> 00:42:47,149 We've been friends since we were kids. 497 00:42:47,182 --> 00:42:49,184 While I was away, she inherited her parents' house 498 00:42:49,217 --> 00:42:50,886 and it seemed perfect for the two of us. 499 00:42:50,919 --> 00:42:52,421 So, a couple of months ago... 500 00:42:52,454 --> 00:42:56,224 God, was it just last night? 501 00:43:01,363 --> 00:43:02,431 I know. 502 00:43:04,733 --> 00:43:07,436 If you think of anything at all, call me, okay? 503 00:43:10,939 --> 00:43:13,108 I'm trying to play! 504 00:43:13,141 --> 00:43:14,276 Stop it. 505 00:43:14,309 --> 00:43:16,812 Get down. Right away, do you hear me? 506 00:43:20,048 --> 00:43:22,584 It's also painted, so that it's easy to spot 507 00:43:22,617 --> 00:43:24,686 with the words "Police" in big letters. 508 00:43:24,720 --> 00:43:27,622 That's so you can find it fast when you need it. 509 00:43:27,656 --> 00:43:31,693 The same is also true about the men and women inside the police cars. 510 00:43:31,727 --> 00:43:34,229 Don't let their uniforms scare you. 511 00:43:34,262 --> 00:43:37,733 They wear a special uniform, because they do a special job. 512 00:43:37,766 --> 00:43:40,302 But they're ordinary people. 513 00:43:40,335 --> 00:43:42,604 There's one thing you must remember: 514 00:43:42,637 --> 00:43:43,805 Policemen and women... 515 00:43:54,816 --> 00:43:56,785 No! 516 00:43:56,818 --> 00:43:59,454 Why don't you come back in about 10 years? 517 00:44:14,536 --> 00:44:18,140 You're talking about an attorney selling his client down the river. 518 00:44:18,173 --> 00:44:19,674 I'm talking hypothetically. 519 00:44:19,708 --> 00:44:22,277 He won't be an attorney long. Maybe. 520 00:44:22,310 --> 00:44:24,179 But he's going ahead anyway. 521 00:44:24,212 --> 00:44:26,448 He's got an inside line that can't be wasted. 522 00:44:27,482 --> 00:44:28,950 Hold it. 523 00:44:28,984 --> 00:44:31,453 This lawyer is also a potential witness. He found the body. 524 00:44:31,486 --> 00:44:33,121 He'll be challenged. 525 00:44:33,155 --> 00:44:35,123 But his testimony's not essential 526 00:44:35,157 --> 00:44:37,759 and his client has a right to counsel of choice. 527 00:44:37,793 --> 00:44:39,127 While that's being sorted out, 528 00:44:39,161 --> 00:44:41,363 the lawyer could find something definitive. 529 00:44:42,497 --> 00:44:43,965 Slip it to the cops anonymously. 530 00:44:46,067 --> 00:44:47,502 Carl said you get a copy of this. 531 00:44:47,536 --> 00:44:49,638 I'll have the set of pictures for you later. 532 00:44:49,671 --> 00:44:51,306 All right. Thanks, Eddie. 533 00:44:55,076 --> 00:44:58,647 Your hero's pretty dumb if he tries to do police work on his own. 534 00:45:00,849 --> 00:45:02,517 He could use some help 535 00:45:05,253 --> 00:45:08,423 from someone who really wants the bastard stopped. 536 00:45:10,559 --> 00:45:13,562 So, now you're gonna be judge, jury and executioner? 537 00:45:20,669 --> 00:45:22,003 Well, keep trying. 538 00:45:22,037 --> 00:45:25,073 Okay. What do you got, not hypothetically? 539 00:45:26,708 --> 00:45:29,845 He called me out there and instead of him, I found her. 540 00:45:29,878 --> 00:45:31,479 That's it. 541 00:45:31,513 --> 00:45:34,616 And the minute I say that, on the record, I'm out of it. 542 00:45:37,085 --> 00:45:39,554 Inviting me, was a test. 543 00:45:39,588 --> 00:45:42,357 And mentioning him means failing. 544 00:45:42,390 --> 00:45:44,426 That would be the game right there. 545 00:45:44,459 --> 00:45:46,394 Games again. 546 00:45:46,428 --> 00:45:48,563 Well, he certainly picked the right guy to play with. 547 00:45:48,597 --> 00:45:51,299 It's the only way I can make something out of this shit. 548 00:45:54,102 --> 00:45:55,637 Are you playing or not? 549 00:45:59,307 --> 00:46:00,475 Yeah. 550 00:46:16,258 --> 00:46:18,426 Dr. Thiel won't be much longer. 551 00:48:27,756 --> 00:48:29,090 Shit! 552 00:48:34,729 --> 00:48:37,032 Mr. Chase 553 00:48:37,065 --> 00:48:40,068 my son doesn't allow anyone in his room, 554 00:48:40,101 --> 00:48:41,603 let alone his closet. 555 00:48:44,906 --> 00:48:45,940 I'm sorry. 556 00:48:45,974 --> 00:48:47,442 It's such an extraordinary room... 557 00:48:47,475 --> 00:48:49,377 Nobody. 558 00:48:49,411 --> 00:48:51,880 I haven't been in here since he built it. 559 00:48:52,814 --> 00:48:54,382 Martin did this himself? 560 00:48:55,784 --> 00:48:57,218 We'll talk upstairs. 561 00:49:03,324 --> 00:49:06,127 This is exactly the kind of thing I need to know about 562 00:49:06,161 --> 00:49:08,296 if I'm going to defend him again. Defend him? 563 00:49:08,329 --> 00:49:09,764 Nothing's happened. 564 00:49:09,798 --> 00:49:11,800 The police asked me about last night, that's all. 565 00:49:11,833 --> 00:49:14,869 No matter what they told you, Mrs. Thiel, he's in serious trouble, 566 00:49:14,903 --> 00:49:17,972 very serious and I can't help him unless you help me. 567 00:49:19,674 --> 00:49:22,077 Mr. Thiel should've come to the trial. 568 00:49:22,110 --> 00:49:26,114 He'll have to show support... There's not going to be another trial. 569 00:49:26,147 --> 00:49:29,951 As I have told you, Martin's father prefers the house on the island 570 00:49:29,984 --> 00:49:31,286 and his dogs. 571 00:49:34,155 --> 00:49:36,424 His son was on trial for his life. 572 00:49:39,627 --> 00:49:43,264 Simon thinks only the Thiels can judge the Thiels. 573 00:49:43,298 --> 00:49:45,100 Or anything else, for that matter. 574 00:49:47,368 --> 00:49:50,138 How does Martin get along with him? 575 00:49:50,171 --> 00:49:52,173 Better than anyone else. 576 00:49:53,141 --> 00:49:54,609 It can't have been easy. 577 00:49:57,846 --> 00:49:59,747 We fought about which came first: 578 00:49:59,781 --> 00:50:02,851 Medical school for me or an heir to the family name. 579 00:50:03,485 --> 00:50:05,320 The wound never healed. 580 00:50:06,888 --> 00:50:09,124 Maybe that explains Martin's resistance 581 00:50:09,157 --> 00:50:11,126 to marriage or anything near it. 582 00:50:13,228 --> 00:50:15,497 He's really Martin Thiel IV, you know. 583 00:50:17,465 --> 00:50:19,234 I doubt there'll be a fifth. 584 00:50:24,639 --> 00:50:26,207 What about last night? 585 00:50:27,475 --> 00:50:29,811 I was in the file room, working late. 586 00:50:29,844 --> 00:50:31,980 As you can see, if he'd come out of the basement, 587 00:50:32,013 --> 00:50:33,481 I would've known. 588 00:50:35,717 --> 00:50:37,152 Who's this? 589 00:50:38,987 --> 00:50:42,190 He's one of the Thiels, the first Martin. 590 00:50:42,223 --> 00:50:43,825 We call him "the pirate." 591 00:50:43,858 --> 00:50:45,527 He built this house. 592 00:50:45,560 --> 00:50:47,529 The family always had money? 593 00:50:47,562 --> 00:50:49,464 He's the one who made them wealthy. 594 00:50:49,497 --> 00:50:51,466 There was some question as to his means, 595 00:50:51,499 --> 00:50:52,834 rumors of smuggling and so on. 596 00:51:00,008 --> 00:51:02,143 Goodbye, Mr. Chase. 597 00:51:05,213 --> 00:51:07,148 I'll be in touch. 598 00:51:07,182 --> 00:51:09,217 I hope that won't be necessary. 599 00:56:34,542 --> 00:56:36,043 I've been waiting for you. 600 00:56:39,180 --> 00:56:40,548 Score one for Ben. 601 00:56:40,581 --> 00:56:42,316 You were right about my alibi. 602 00:56:44,785 --> 00:56:47,321 You should've told me about this. 603 00:56:47,355 --> 00:56:48,756 You did a fine job on your own. 604 00:56:48,789 --> 00:56:50,258 So will the cops... Maybe. 605 00:56:50,291 --> 00:56:51,759 Yeah, maybe shit. 606 00:56:54,061 --> 00:56:55,830 They're pros. 607 00:56:55,863 --> 00:56:58,032 You're not gonna hide a goddamn secret passage forever 608 00:56:58,065 --> 00:57:00,868 and you can't dispose of a tunnel. 609 00:57:00,902 --> 00:57:03,271 This isn't conclusive. 610 00:57:03,304 --> 00:57:05,039 It's just something I found, 611 00:57:05,072 --> 00:57:07,675 and played around with for a while. 612 00:57:07,708 --> 00:57:11,045 Yeah, and what else are they gonna find? 613 00:57:14,315 --> 00:57:16,651 Someday you'll know all my secrets. 614 00:57:17,818 --> 00:57:19,954 I wonder if we'll still be friends. 615 00:58:20,548 --> 00:58:22,450 Well, well, look at that. 616 00:58:27,021 --> 00:58:30,625 Chase, is your client being questioned in the Westfield case? 617 00:58:32,893 --> 00:58:34,762 Mr. Chase, is there another eyewitness? 618 00:58:34,795 --> 00:58:38,132 Mr. Chase, what about Phylis Gilder? Is there any connection? 619 00:58:40,534 --> 00:58:43,638 Well, well, look who's here, super-shyster. 620 00:58:44,572 --> 00:58:45,806 Where's Stillwell? 621 00:58:45,840 --> 00:58:47,308 Well, it's funny you should ask. 622 00:58:47,341 --> 00:58:48,876 Tony, where's Jean? 623 00:58:48,909 --> 00:58:50,111 Out somewhere. 624 00:58:50,144 --> 00:58:52,947 Like the man says, "Out." But don't let me stop you. 625 00:58:52,980 --> 00:58:54,782 You've got to get that crazy murderer out 626 00:58:54,815 --> 00:58:56,350 on the street again, free as a bird. 627 00:58:56,384 --> 00:58:59,987 You've got someone to watch. What more do you want? 628 00:59:00,021 --> 00:59:02,823 What I want for your friend would amaze and sicken you. 629 00:59:02,857 --> 00:59:03,958 Just prove he did it. 630 00:59:03,991 --> 00:59:05,393 I'm gettin' there. 631 00:59:05,426 --> 00:59:09,063 Just found what you might call "a hole in his alibi." 632 00:59:09,096 --> 00:59:12,233 Mesel, I warn you. Don't take this to court yet. You'll lose him. 633 00:59:12,266 --> 00:59:13,501 You will lose. 634 00:59:13,534 --> 00:59:15,169 Look, I've had it with you. 635 00:59:15,202 --> 00:59:17,481 First, you stand over a barbecued body, and you tell me a story 636 00:59:17,505 --> 00:59:19,373 that my sweet old mother wouldn't piss on. 637 00:59:19,407 --> 00:59:21,475 And now you're representing the man I think did it, 638 00:59:21,509 --> 00:59:23,577 the same man you defended before on the same charge. 639 00:59:23,611 --> 00:59:25,680 He was defended in a fair trial, he was acquitted. 640 00:59:25,713 --> 00:59:27,982 That case is irrelevant. Mesel, you have to keep up. 641 00:59:28,015 --> 00:59:31,018 Irrelevant, immaterial, inadmissible! 642 00:59:31,452 --> 00:59:32,820 Jesus. 643 00:59:40,127 --> 00:59:41,562 What the fuck happened? 644 00:59:41,595 --> 00:59:43,097 Come on. Take it easy. 645 00:59:43,130 --> 00:59:45,066 First, tell me what took you so long? 646 00:59:45,099 --> 00:59:47,277 I had to enumerate every good deed your ancestors ever did, 647 00:59:47,301 --> 00:59:49,537 not to mention every piece of property the family owns. 648 00:59:49,570 --> 00:59:52,840 What about my reputation? I was a model prisoner last time around. 649 00:59:52,873 --> 00:59:55,743 Last time around was not an argument in your favor. 650 01:00:00,381 --> 01:00:03,451 They're gonna be watching you closer than ever. 651 01:00:03,484 --> 01:00:05,886 Can't you argue harassment or something? 652 01:00:05,920 --> 01:00:08,456 - I'll do everything possible. - Just go out to the island 653 01:00:08,489 --> 01:00:10,257 stay away from everybody, and sit tight. 654 01:00:10,291 --> 01:00:11,292 For how long? 655 01:00:11,325 --> 01:00:12,526 They can afford to wait. 656 01:00:12,560 --> 01:00:14,795 There's no statute of limitations on murder. 657 01:00:14,829 --> 01:00:17,231 Somebody doused the place with gas from a lawn mower. 658 01:00:17,264 --> 01:00:18,566 Did a very thorough job. 659 01:00:18,599 --> 01:00:20,634 Took it right down to the mouth of the tunnel... 660 01:00:20,668 --> 01:00:24,572 Look, I don't care if it was a proficient, painstaking pyromaniac. 661 01:00:25,639 --> 01:00:27,608 Why last night? 662 01:00:27,641 --> 01:00:30,611 And only the two of us knew how sensitive it was. 663 01:00:32,580 --> 01:00:34,415 You're the one that's got to do it. 664 01:00:34,448 --> 01:00:35,783 I got to stay here. 665 01:00:37,585 --> 01:00:38,919 Martin, 666 01:00:41,856 --> 01:00:43,991 I didn't burn that pavilion. 667 01:00:44,024 --> 01:00:46,026 I know, I did. 668 01:00:48,429 --> 01:00:50,331 We really are partners now. 669 01:00:53,467 --> 01:00:54,568 What charge... 670 01:00:54,602 --> 01:00:56,303 Mr. Chase, I'd like to ask your client: 671 01:00:56,337 --> 01:00:58,348 Do you have anything to say about last night's fire? 672 01:00:58,372 --> 01:01:01,308 My attorney will make a statement. Ben. 673 01:01:01,342 --> 01:01:03,744 I'm glad you're here. The people have a right to know 674 01:01:03,778 --> 01:01:06,914 how police harassment can grow from a simple case of mistaken identity. 675 01:01:06,947 --> 01:01:08,983 How a law-abiding citizen who happened once to be 676 01:01:09,016 --> 01:01:10,618 in the wrong place at the wrong time, 677 01:01:10,651 --> 01:01:13,287 must suffer repeated attacks on his reputation. 678 01:01:27,401 --> 01:01:30,104 Mesel got an anonymous phone call last night. 679 01:01:30,137 --> 01:01:33,307 It seems that firemen were swarming all over the Thiels' backyard. 680 01:01:33,340 --> 01:01:35,709 Temporarily and legitimately breaching their privacy. 681 01:01:35,743 --> 01:01:37,812 Don't get ahead of me. 682 01:01:37,845 --> 01:01:39,647 The tip was that the fire would reveal 683 01:01:39,680 --> 01:01:41,148 something relevant to the murder. 684 01:01:41,182 --> 01:01:42,550 But the call came in late, 685 01:01:42,583 --> 01:01:44,394 and when Mesel got there, the firemen were gone. 686 01:01:44,418 --> 01:01:46,320 Re-establishing Martin's right to privacy. 687 01:01:46,353 --> 01:01:47,822 Mesel was excited. 688 01:01:47,855 --> 01:01:49,499 Maybe he was thinking exigent circumstances... 689 01:01:49,523 --> 01:01:51,592 Maybe he wasn't thinking at all. 690 01:01:54,728 --> 01:01:56,330 Drink your milk. 691 01:02:01,168 --> 01:02:02,703 Anyway, 692 01:02:02,736 --> 01:02:04,171 Mesel found the tunnel 693 01:02:04,205 --> 01:02:06,841 and he went through it to Martin Thiel's room. 694 01:02:08,943 --> 01:02:10,177 He what? 695 01:02:11,212 --> 01:02:12,413 I know. 696 01:02:19,720 --> 01:02:20,821 Hey, why not? 697 01:02:20,855 --> 01:02:22,189 Once he searched their property 698 01:02:22,223 --> 01:02:23,924 and found the tunnel without a warrant, 699 01:02:23,958 --> 01:02:25,826 anything in the tunnel could be excluded. 700 01:02:25,860 --> 01:02:27,328 Yeah, that's what Parks tells us. 701 01:02:27,361 --> 01:02:28,729 Parks, hell. 702 01:02:32,366 --> 01:02:34,935 You wouldn't have stepped into this, would you? 703 01:02:36,303 --> 01:02:37,872 I wasn't there. 704 01:02:39,707 --> 01:02:42,042 Mesel thinks he was suckered, by you. 705 01:02:42,776 --> 01:02:44,178 I wish. 706 01:02:44,211 --> 01:02:45,679 I can't hold him back, Ben. 707 01:02:45,713 --> 01:02:47,047 He's going to Parks 708 01:02:47,081 --> 01:02:49,125 and he's asking that you get disqualified from the case 709 01:02:49,149 --> 01:02:50,985 because you're a material witness. 710 01:02:52,219 --> 01:02:54,955 Well, Parks won't do that on his own hoof. 711 01:02:54,989 --> 01:02:57,224 It'll take a few days at least. 712 01:02:57,258 --> 01:02:58,926 Days? 713 01:02:58,959 --> 01:03:01,028 Meanwhile, we're back to square one. 714 01:03:01,061 --> 01:03:03,364 Minus one, no, minus two. 715 01:03:03,397 --> 01:03:06,967 The alibi's out of it, and now Mesel's trying to put me out of it. 716 01:03:07,001 --> 01:03:09,169 Hasn't he got anything better to do? 717 01:03:10,004 --> 01:03:11,805 Organically grown, 718 01:03:11,839 --> 01:03:14,675 no artificial fertilizers, and no pesticides. 719 01:03:15,242 --> 01:03:16,610 No, thanks. 720 01:03:18,512 --> 01:03:21,415 This guy, he's developing a style as he goes. 721 01:03:21,448 --> 01:03:22,950 Gagging them with a diaper before, 722 01:03:22,983 --> 01:03:25,719 burning them with a blow-torch after... Blow-torch. 723 01:03:25,753 --> 01:03:28,489 It's no more amazing than raping and killing them. 724 01:03:29,423 --> 01:03:31,091 But he works clean, Ben. 725 01:03:31,125 --> 01:03:32,960 He hasn't left us a thing to go on 726 01:03:32,993 --> 01:03:35,095 except bodies in the rain, 727 01:03:35,129 --> 01:03:37,531 always in the goddamn rain. 728 01:04:08,295 --> 01:04:10,364 I... I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 729 01:04:11,332 --> 01:04:13,167 I did call the house first. 730 01:04:14,001 --> 01:04:15,869 How'd you find me? 731 01:04:15,903 --> 01:04:17,571 I've got connections. 732 01:04:19,473 --> 01:04:22,276 So, you're a photo editor. Not exactly... 733 01:04:22,309 --> 01:04:24,378 What the hell do you care? 734 01:04:24,411 --> 01:04:25,913 What do you want? 735 01:04:27,815 --> 01:04:29,383 Can I give you a ride? 736 01:04:31,852 --> 01:04:33,787 All right, 737 01:04:33,821 --> 01:04:35,856 Mesel's gonna come to you with questions about me. 738 01:04:35,889 --> 01:04:38,492 He already has. I kept your crazy secret. 739 01:04:38,525 --> 01:04:40,527 I'll be damned if I know why I should help you 740 01:04:40,561 --> 01:04:42,296 pussyfoot around that son of a bitch, 741 01:04:42,329 --> 01:04:44,874 when the only thing that makes any sense is to blow the bastard away! 742 01:04:44,898 --> 01:04:46,567 You think this is the way I want it? 743 01:04:46,600 --> 01:04:48,511 This is the way it is and I can't fucking believe it! 744 01:04:48,535 --> 01:04:50,204 I'm hanging on because sooner or later 745 01:04:50,237 --> 01:04:52,139 he'll let me see something! Me and only me! 746 01:04:52,172 --> 01:04:54,708 I don't know, some little thing! And then I'll nail him! 747 01:04:55,576 --> 01:04:57,344 It won't bring her back. 748 01:04:59,413 --> 01:05:01,348 Nothing's going to bring her back. 749 01:05:13,761 --> 01:05:15,929 They had that animal locked up, 750 01:05:17,431 --> 01:05:20,667 and I let him out to kill again. 751 01:05:20,701 --> 01:05:22,269 Every time the phone rings, 752 01:05:22,302 --> 01:05:24,438 every time the news comes on, 753 01:05:26,707 --> 01:05:28,308 I hold my breath. 754 01:05:34,481 --> 01:05:35,983 I'll take you home. 755 01:05:54,134 --> 01:05:56,470 How about getting something to eat? 756 01:05:58,272 --> 01:06:00,607 Can't leave the dog too long. 757 01:06:00,641 --> 01:06:03,544 She's gotten really neurotic since Janet just walked out 758 01:06:03,577 --> 01:06:05,079 and never came back. 759 01:06:07,481 --> 01:06:09,917 We could eat here, with the dog. 760 01:06:12,119 --> 01:06:13,454 With the dog? 761 01:06:14,621 --> 01:06:15,823 Yeah. 762 01:06:15,856 --> 01:06:18,992 Right, I'll cook something. 763 01:06:20,127 --> 01:06:21,829 What? 764 01:06:21,862 --> 01:06:24,098 Hey, just stand back and watch. 765 01:09:04,825 --> 01:09:06,360 Messy, but necessary. 766 01:09:07,661 --> 01:09:10,631 First you scrub away the scum, then you purify. 767 01:09:13,267 --> 01:09:16,903 You didn't come out here to see me scrape paint. 768 01:09:16,937 --> 01:09:19,339 I came to see what you really care about. 769 01:09:20,974 --> 01:09:22,342 Come on, then. 770 01:09:24,544 --> 01:09:27,080 This is Fancy. 771 01:09:27,114 --> 01:09:30,484 She was disqualified for shows, so now she's my crew. 772 01:09:30,517 --> 01:09:31,652 Looks fine to me. 773 01:09:31,685 --> 01:09:33,353 She looks fine to me, too. 774 01:09:33,387 --> 01:09:35,822 Standards don't allow enough for character. 775 01:09:44,398 --> 01:09:46,266 They're so stupid. 776 01:09:46,300 --> 01:09:48,669 I could lose them in half an hour here. 777 01:09:48,702 --> 01:09:52,806 Slip into these reeds and turn up anywhere. 778 01:09:52,839 --> 01:09:55,142 You just said you love it out here. 779 01:09:55,175 --> 01:09:57,644 Don't play lawyers' games with me, Ben. 780 01:09:57,678 --> 01:09:59,379 I do love it. 781 01:09:59,413 --> 01:10:02,549 I wish I could stay forever, just drifting, but... 782 01:10:03,850 --> 01:10:05,052 I have things to do. 783 01:10:05,085 --> 01:10:06,219 Sure. 784 01:10:07,220 --> 01:10:08,655 Tunnels to dig. 785 01:10:09,856 --> 01:10:11,825 Why are you mocking me? 786 01:10:11,858 --> 01:10:14,962 Martin, you've done nothing but ridicule me. 787 01:10:14,995 --> 01:10:18,165 You say we're partners, but you never tell me anything. 788 01:10:18,899 --> 01:10:20,801 There's no trust here. 789 01:10:20,834 --> 01:10:22,669 The tunnel... 790 01:10:22,703 --> 01:10:26,306 The tunnel was a legacy of the first Martin Thiel, the real Martin Thiel. 791 01:10:26,340 --> 01:10:28,241 My God, there was a man! 792 01:10:28,275 --> 01:10:31,044 He moved freely, he knew how to clean out scum, how to... 793 01:10:31,078 --> 01:10:32,179 Purify. 794 01:10:35,749 --> 01:10:38,352 You should appreciate this. 795 01:10:38,385 --> 01:10:42,656 He believed in the Lex Talionis, the law of retaliation. 796 01:10:42,689 --> 01:10:46,593 An eye for an eye, a tooth for a tooth... A life for a life! 797 01:10:46,626 --> 01:10:49,930 He did it and no lesser law trammeled him. 798 01:10:51,631 --> 01:10:54,067 He saw a man whipping a dog, 799 01:10:54,101 --> 01:10:56,903 he seized the whip and used it on the man, who cried: 800 01:10:56,937 --> 01:11:00,173 "But it's not your dog!" And my forefather said: 801 01:11:00,207 --> 01:11:03,477 "It's God's dog and I'm here to avenge it!" 802 01:11:05,312 --> 01:11:09,216 Do you see the beauty in that? The purity? 803 01:11:11,885 --> 01:11:13,854 There you are, you know, that's what I hate. 804 01:11:13,887 --> 01:11:15,789 You show me scenery, you tell me history 805 01:11:15,822 --> 01:11:18,225 and dog stories, but not about you. 806 01:11:18,258 --> 01:11:20,494 I am telling you about me. 807 01:11:22,496 --> 01:11:23,830 Avenger. 808 01:11:25,232 --> 01:11:27,467 That's the role I was destined for, 809 01:11:27,501 --> 01:11:32,039 that's what makes sense of my coming into this world of suffering, 810 01:11:32,072 --> 01:11:35,409 wh-why my tiny spark was not snuffed out 811 01:11:35,442 --> 01:11:37,778 before it had a chance to blaze. 812 01:11:40,247 --> 01:11:42,082 I was spared for a reason. 813 01:11:45,018 --> 01:11:46,353 Spared? 814 01:12:22,656 --> 01:12:24,658 You know, you're right. 815 01:12:25,492 --> 01:12:27,327 Anything is justified. 816 01:13:07,400 --> 01:13:09,169 O-B-G-Y-N. 817 01:13:23,416 --> 01:13:25,218 Come to my office. 818 01:13:28,555 --> 01:13:30,624 I'll see you in the morning, Ann. 819 01:13:36,730 --> 01:13:38,765 I knew you were an obstetrician. 820 01:13:40,700 --> 01:13:43,036 It never occurred to me it was relevant. 821 01:13:45,939 --> 01:13:47,641 You do abortions. 822 01:13:50,977 --> 01:13:53,914 My practice is family planning, birth control, 823 01:13:53,947 --> 01:13:56,917 sterilization and pregnancy termination. 824 01:13:58,585 --> 01:14:00,220 Do you discuss your work with Martin? 825 01:14:00,253 --> 01:14:04,524 No, and I won't discuss it with you, either. Why are you here? 826 01:14:04,558 --> 01:14:08,795 Last time we talked, you insisted Martin was home the night of the murder. 827 01:14:08,828 --> 01:14:10,463 Now we know he could have been out. 828 01:14:10,497 --> 01:14:12,199 He says that can't be held against him. 829 01:14:12,232 --> 01:14:16,069 That's a technicality. I'm talking about the truth. 830 01:14:25,145 --> 01:14:27,514 Martin knows about your work, of course? 831 01:14:29,583 --> 01:14:31,151 Of course. 832 01:14:31,184 --> 01:14:32,886 And he also knows that you wanted 833 01:14:32,919 --> 01:14:36,289 to terminate your own pregnancy. 834 01:14:36,323 --> 01:14:38,558 You wanted to terminate Martin. He didn't tell you that. 835 01:14:38,592 --> 01:14:40,794 You should have told me. I told you what was relevant. 836 01:14:40,827 --> 01:14:43,296 You want brutal frankness, Mr. Chase, go to Simon. 837 01:14:43,330 --> 01:14:46,333 He was the one who told him the whole story, his version of the story 838 01:14:46,366 --> 01:14:48,735 when Martin was 14. 839 01:14:48,768 --> 01:14:50,837 He wanted to tear him away from me. 840 01:14:52,372 --> 01:14:54,474 It didn't matter. 841 01:14:54,507 --> 01:14:58,511 He was already lost to me, had been since he was eight. 842 01:15:04,484 --> 01:15:06,786 You and I are the only ones close to Martin. 843 01:15:08,822 --> 01:15:10,991 He wants to tell me this himself, 844 01:15:12,325 --> 01:15:13,493 but he can't. 845 01:15:19,966 --> 01:15:22,135 I had an emergency case. 846 01:15:24,838 --> 01:15:26,339 It was in this room. 847 01:15:28,041 --> 01:15:29,676 The woman had left it too late 848 01:15:29,709 --> 01:15:31,411 and then tried to do it herself. 849 01:15:33,079 --> 01:15:35,048 She was in bad shape. 850 01:15:37,083 --> 01:15:39,152 My nurse and I were working desperately 851 01:15:39,185 --> 01:15:41,855 trying to save her and we forgot the door. 852 01:15:43,657 --> 01:15:45,358 The open door. 853 01:15:48,194 --> 01:15:50,497 I turned to put the fetus... 854 01:15:51,998 --> 01:15:54,034 It was dead before she got here. 855 01:15:56,236 --> 01:16:00,340 I had it in my hands to put it in the tray, and I saw... 856 01:16:05,679 --> 01:16:08,348 I saw Martin standing there watching. 857 01:16:11,685 --> 01:16:13,353 I shall never forget his eyes. 858 01:16:16,189 --> 01:16:17,357 I tried to explain. 859 01:16:19,859 --> 01:16:23,663 But I couldn't get him to talk about it. 860 01:16:23,697 --> 01:16:27,534 The therapist couldn't either. Except once when she got him upset somehow 861 01:16:27,567 --> 01:16:29,936 and he told her that his mother... 862 01:16:36,576 --> 01:16:39,279 He said that his mother killed babies. 863 01:16:45,585 --> 01:16:46,886 Yeah, come on. 864 01:16:49,923 --> 01:16:54,127 Peanut oil, soy sauce, garlic, ginger. 865 01:16:54,160 --> 01:16:55,762 Now, you're cooking. I have garlic. 866 01:16:55,795 --> 01:16:57,130 You know I have garlic. 867 01:16:57,163 --> 01:16:58,798 You always need more garlic. 868 01:17:00,300 --> 01:17:02,068 Come on, boy. 869 01:17:04,604 --> 01:17:07,741 First, I'm gonna bestow a gem of wisdom. 870 01:17:07,774 --> 01:17:10,243 And then I'm gonna ask for a piece of information. 871 01:17:10,810 --> 01:17:11,978 Fair enough? 872 01:17:14,514 --> 01:17:16,983 Life is weird. 873 01:17:17,016 --> 01:17:20,620 You know, never underestimate how weird life is. 874 01:17:20,653 --> 01:17:22,756 Yesterday I almost killed Martin. 875 01:17:23,823 --> 01:17:26,726 It seemed like the only solution. 876 01:17:26,760 --> 01:17:29,095 Today I've got him neat and tidy, 877 01:17:30,196 --> 01:17:32,632 if Janet had an abortion. 878 01:17:32,665 --> 01:17:36,136 Yeah, yeah, while I was in California. 879 01:17:36,169 --> 01:17:38,004 Her boyfriend, Hal something. 880 01:17:38,037 --> 01:17:40,607 I never met the guy. He was living here. 881 01:17:40,640 --> 01:17:43,109 Janet got pregnant and she wanted a baby. 882 01:17:43,143 --> 01:17:45,512 Hal didn't. They fought over it. Broke up over it. 883 01:17:45,545 --> 01:17:47,714 What's that got to do with all this? 884 01:17:49,015 --> 01:17:51,351 I'll tell you when it's a done thing, okay? 885 01:17:53,653 --> 01:17:54,954 But you were right. 886 01:17:54,988 --> 01:17:56,222 What? 887 01:17:57,390 --> 01:17:59,058 Everything is personal. 888 01:18:03,997 --> 01:18:05,732 Now, what about you? 889 01:18:08,568 --> 01:18:11,671 How come you're alone? 890 01:18:11,704 --> 01:18:14,307 Well, maybe I never met the right guy. Met the right guy. 891 01:18:45,238 --> 01:18:47,073 We gotta talk. Now. 892 01:18:56,082 --> 01:18:58,651 This has got to be the dumbest thing you've ever done. 893 01:18:58,685 --> 01:19:00,153 And "this" is? 894 01:19:00,186 --> 01:19:03,656 The motion to seal Dr. Thiel's medical files. 895 01:19:03,690 --> 01:19:06,492 I wish you'd have let me see it before it went through. 896 01:19:06,526 --> 01:19:08,161 Gary, don't you read the journals? 897 01:19:08,194 --> 01:19:10,773 That motion gives us a piece of one of the legal issues of our day. 898 01:19:10,797 --> 01:19:11,998 The battle of police... 899 01:19:12,031 --> 01:19:14,000 It's a battle we shouldn't even be fighting! 900 01:19:14,033 --> 01:19:15,268 If you hadn't made the motion, 901 01:19:15,301 --> 01:19:17,437 they might not have thought to ask for it. 902 01:19:17,470 --> 01:19:21,374 But now the prosecutor's not only going to ask for it, he'll want to examine them. 903 01:19:21,407 --> 01:19:22,942 He already has. 904 01:19:24,377 --> 01:19:25,645 It's Parks. 905 01:19:27,413 --> 01:19:29,382 Heh, he took his offer of proof to Judge Ailman, 906 01:19:29,415 --> 01:19:32,752 who was a prosecutor for a mere 30 years. 907 01:19:32,785 --> 01:19:34,854 He'd love to give Parks the stuff. 908 01:19:34,888 --> 01:19:36,456 If he can justify. 909 01:19:37,490 --> 01:19:39,125 Well, there you are. 910 01:19:41,261 --> 01:19:42,862 Where? 911 01:19:42,896 --> 01:19:44,430 Come on, Ben. 912 01:19:44,464 --> 01:19:47,300 Ailman will examine the files himself, in camera. 913 01:19:47,333 --> 01:19:48,568 So? 914 01:19:48,601 --> 01:19:49,936 So, if the names are in there, 915 01:19:49,969 --> 01:19:52,138 he'll spill those files all over the courthouse steps. 916 01:19:52,171 --> 01:19:53,306 So? 917 01:19:53,339 --> 01:19:54,641 For Christ's sakes. 918 01:19:54,674 --> 01:19:56,776 If the prosecution can show the personal files 919 01:19:56,809 --> 01:19:58,478 of otherwise unrelated victims 920 01:19:58,511 --> 01:20:01,281 were in your client's mother's office, in his own house, 921 01:20:01,314 --> 01:20:03,750 he won't see daylight until Judgment Day. 922 01:20:05,518 --> 01:20:07,587 And justice will be done. 923 01:20:09,656 --> 01:20:10,957 He's guilty. 924 01:20:23,503 --> 01:20:27,106 The nightmare of all defense attorneys caught up with me. 925 01:20:27,140 --> 01:20:29,642 I did everything I knew to spring a guilty man, 926 01:20:30,677 --> 01:20:32,145 and he did it again. 927 01:20:32,178 --> 01:20:33,313 What do you mean "guilty?" 928 01:20:33,346 --> 01:20:35,081 I mean he did it. 929 01:20:35,114 --> 01:20:37,116 Most of our clients did it. 930 01:20:37,150 --> 01:20:39,085 That's how most defendants become defendants. 931 01:20:39,118 --> 01:20:41,254 They did it and a lot of people know they did it. 932 01:20:41,287 --> 01:20:44,157 But making sure it's proved they did it, establishing why they did it 933 01:20:44,190 --> 01:20:47,026 and getting a reasonable penalty, that's work for attorneys. 934 01:20:47,060 --> 01:20:50,897 Guilty is for juries. And justice is for God. 935 01:20:56,903 --> 01:21:00,139 You have to do the best for your client. 936 01:21:00,173 --> 01:21:02,308 If your sense of his guilt prevents you from that, 937 01:21:02,342 --> 01:21:04,944 then you withdraw from the case. 938 01:21:04,978 --> 01:21:06,913 There's no other course. 939 01:21:10,016 --> 01:21:11,918 I had to retrieve my error. 940 01:21:21,394 --> 01:21:24,297 Parks. What about the names? 941 01:21:24,330 --> 01:21:26,399 Nothing at all. Not one. 942 01:21:32,171 --> 01:21:34,807 Ailman examined the files in camera and found nothing. 943 01:21:34,841 --> 01:21:36,709 He threw my motion for access out of court. 944 01:21:36,743 --> 01:21:38,211 He threw me out of court. 945 01:21:38,244 --> 01:21:39,912 None of the names? I'm sorry, Carl. 946 01:21:39,946 --> 01:21:41,981 I really thought I had something for you this time. 947 01:21:42,015 --> 01:21:44,217 But damned if I know why Chase wanted that stuff sealed. 948 01:21:44,250 --> 01:21:46,052 It doesn't make sense. 949 01:21:46,085 --> 01:21:48,588 I told you what to do about him. 950 01:21:48,621 --> 01:21:50,923 Yeah. It's already in the works. 951 01:23:21,781 --> 01:23:23,483 I'm not a signatory. Yes, yes. 952 01:23:23,516 --> 01:23:26,352 I have no stake in the lengthy... Yes, but what do you think? 953 01:23:26,385 --> 01:23:28,754 I just say, pick up the option. 954 01:23:28,788 --> 01:23:30,857 Stu? Done. 955 01:23:30,890 --> 01:23:33,860 And done. Just sign here, Ben. 956 01:23:33,893 --> 01:23:37,430 And this whole thing will be behind us, until next time. 957 01:23:37,463 --> 01:23:39,499 Well, let's get back to it, Joan. 958 01:23:41,901 --> 01:23:45,538 Carol, will you call Mrs. Corbet and tell her I can't make it tomorrow. 959 01:23:45,571 --> 01:23:49,041 And, Mr. Burgess called about the preliminary hearing tomorrow. 960 01:23:49,075 --> 01:23:50,576 It's at 4:00. 961 01:23:52,678 --> 01:23:54,247 Call back to confirm. 962 01:23:56,749 --> 01:23:59,352 Quiet, it's just the mailman. Hi. 963 01:23:59,385 --> 01:24:01,053 Here you go, ma'am. 964 01:24:02,855 --> 01:24:04,223 Come on. 965 01:24:27,947 --> 01:24:29,849 Hal! 966 01:24:31,751 --> 01:24:33,085 Hal! 967 01:24:49,368 --> 01:24:50,736 Yeah? 968 01:24:50,770 --> 01:24:54,207 I'm Ellen Falkner. I was Janet's friend. 969 01:24:54,240 --> 01:24:56,209 So, how'd you know I was here? 970 01:24:56,242 --> 01:24:58,911 Your new girlfriend told me at the apartment. 971 01:24:59,979 --> 01:25:01,614 So? 972 01:25:01,647 --> 01:25:03,349 I wanna know about the abortion. 973 01:25:03,382 --> 01:25:05,952 Janet said you had some kind of a... Fuck you. 974 01:25:05,985 --> 01:25:08,754 Yeah, okay. Fine. I'll ask your girlfriend. 975 01:25:13,459 --> 01:25:16,395 So, the woman whose apartment I subletted recommended her clinic. 976 01:25:16,429 --> 01:25:18,264 But I'm not sure this is the right one. 977 01:25:18,297 --> 01:25:20,733 Could you check and see if a Janet Wallen comes here? 978 01:25:20,766 --> 01:25:22,468 I'm sorry, you'll have to ask her. 979 01:25:22,501 --> 01:25:24,804 We don't give out information about our clients. 980 01:25:24,837 --> 01:25:28,841 Of course, I understand. But you can tell me about the doctors, right? 981 01:25:43,689 --> 01:25:45,391 This is a list of all our doctors, 982 01:25:45,424 --> 01:25:47,693 with their credentials and affiliations. 983 01:25:48,828 --> 01:25:50,830 Mrs. Baker? Room Three. 984 01:25:54,166 --> 01:25:57,470 This Dr. Thiel. I've heard of her. She's very good? 985 01:25:57,503 --> 01:26:00,806 There's no guarantee of seeing a specific doctor. They're all good. 986 01:26:00,840 --> 01:26:03,075 My last question, how late are you open? 987 01:26:03,109 --> 01:26:04,744 Normally till 5:30. 988 01:26:04,777 --> 01:26:06,345 We're running a little late today. 989 01:26:06,379 --> 01:26:08,614 Great. Thanks. I'll be back. 990 01:26:12,852 --> 01:26:15,321 Hello, this is the recorded voice of Ben Chase. 991 01:26:15,354 --> 01:26:17,823 Please leave your name and number when you hear the beep. 992 01:26:19,525 --> 01:26:22,194 Ben, this is Ellen. I think I found the right files. 993 01:26:22,228 --> 01:26:26,299 The Women's Medical Clinic, corner of Pine and Pearl. 994 01:26:26,332 --> 01:26:29,201 And I think I have a chance to make sure. 995 01:26:31,170 --> 01:26:32,838 It's almost 5:30. I'll call you back. 996 01:27:27,093 --> 01:27:28,728 Hi, Ben. It's me. 997 01:27:28,761 --> 01:27:30,038 I've been trying to get you all week at your office, 998 01:27:30,062 --> 01:27:31,302 but your secretary's too smart. 999 01:27:52,485 --> 01:27:54,120 The Women's Medical Clinic, 1000 01:27:54,153 --> 01:27:58,090 corner of Pine and Pearl. And I think... 1001 01:28:08,934 --> 01:28:10,136 Ellen? 1002 01:28:10,169 --> 01:28:12,304 It's Sybil Thiel. I called you earlier. 1003 01:28:12,338 --> 01:28:14,140 I didn't get a message. 1004 01:28:14,173 --> 01:28:17,076 This is not a matter for employees, Mr. Chase. 1005 01:28:17,109 --> 01:28:19,145 I talked to Martin. I told him about the files. 1006 01:28:19,178 --> 01:28:20,579 Why didn't you tell him? 1007 01:28:20,613 --> 01:28:22,048 When was that? 1008 01:28:22,081 --> 01:28:23,716 Before the motion in the first place. 1009 01:28:23,749 --> 01:28:25,293 No, when did you talk to Martin and where was he? 1010 01:28:25,317 --> 01:28:27,119 Early this afternoon. 1011 01:30:20,032 --> 01:30:22,401 Hello, this is the recorded voice of Ben Chase. 1012 01:30:22,434 --> 01:30:25,104 Please leave your name and number when you hear the beep. 1013 01:30:27,239 --> 01:30:29,942 Dammit, where are you? I don't know what to do with these files. 1014 01:30:29,975 --> 01:30:32,912 Doreen Clark, Phylis Gilder, Janet. 1015 01:30:32,945 --> 01:30:36,248 They all had abortions here. Now, Dr. Thiel never treated any of them, 1016 01:30:36,282 --> 01:30:37,683 but she had access to the files... 1017 01:30:42,821 --> 01:30:46,926 I see you know who I am. That's only fair, since I know who you are. 1018 01:30:48,727 --> 01:30:53,165 You're Janet's friend and you must be Ben's friend, too. 1019 01:30:54,667 --> 01:30:56,302 His little helper. 1020 01:31:00,673 --> 01:31:02,341 I should have known. 1021 01:31:04,510 --> 01:31:06,912 Poor, unfaithful Ben. 1022 01:32:09,842 --> 01:32:11,677 This is all Ben's fault. 1023 01:32:12,645 --> 01:32:14,213 You know that. 1024 01:33:00,793 --> 01:33:01,927 No! 1025 01:33:01,960 --> 01:33:03,195 No! No! 1026 01:33:03,228 --> 01:33:04,763 Ellen! 1027 01:33:04,797 --> 01:33:07,366 Ellen. It's me! It's Ben! 1028 01:33:07,399 --> 01:33:08,701 Please. Ellen! 1029 01:33:09,301 --> 01:33:11,103 Ellen! Ellen! 1030 01:33:11,904 --> 01:33:12,938 Ben! 1031 01:34:04,490 --> 01:34:06,191 Martin, you frightened me. 1032 01:34:07,326 --> 01:34:08,994 Is Mother here? 1033 01:34:09,027 --> 01:34:11,029 She's in her office working late again. 1034 01:34:12,164 --> 01:34:13,298 Thanks. 1035 01:34:27,012 --> 01:34:28,347 You're back. 1036 01:34:38,323 --> 01:34:39,491 Busy now? 1037 01:34:41,026 --> 01:34:42,628 Killing babies? 1038 01:35:20,532 --> 01:35:21,867 Dr. Thiel! 1039 01:35:24,269 --> 01:35:25,737 Dr. Thiel! 1040 01:35:44,857 --> 01:35:46,191 Yes? 1041 01:35:48,393 --> 01:35:49,661 Martin? 1042 01:35:49,695 --> 01:35:51,530 You betrayed me, Ben. 1043 01:35:53,532 --> 01:35:54,833 Where are you? 1044 01:35:54,867 --> 01:35:56,869 You have no one to blame but yourself. 1045 01:35:56,902 --> 01:35:58,604 Are you at your mother's? 1046 01:36:00,205 --> 01:36:01,874 I have no mother. 1047 01:36:04,943 --> 01:36:08,013 Martin, what does that mean? 1048 01:36:08,046 --> 01:36:10,949 It means there's only the two of us, you and me. 1049 01:36:12,484 --> 01:36:14,019 I need to see you. 1050 01:36:14,052 --> 01:36:16,688 9:00 tomorrow night at River Point. 1051 01:36:16,722 --> 01:36:18,991 You and no one else. 1052 01:36:20,559 --> 01:36:22,227 Promise me that, Ben. 1053 01:36:24,930 --> 01:36:26,498 Promise me, Ben. 1054 01:36:31,670 --> 01:36:33,572 I promise. 1055 01:36:35,440 --> 01:36:37,442 That was him, wasn't it? 1056 01:36:42,781 --> 01:36:44,516 I've gotta kill him. 1057 01:36:50,255 --> 01:36:51,990 It's not worth it. 1058 01:36:54,660 --> 01:36:55,994 It is to me. 1059 01:37:41,506 --> 01:37:44,643 Ben, I saw the look in your eyes back there. 1060 01:37:44,676 --> 01:37:46,645 I know that look. 1061 01:37:46,678 --> 01:37:49,648 I have seen it on so many husbands, and mothers and fathers. 1062 01:37:49,681 --> 01:37:51,683 And on the worst nights, I've looked in the mirror 1063 01:37:51,717 --> 01:37:54,486 and seen it in my own eyes. 1064 01:37:54,519 --> 01:37:57,289 But when the light comes up, 1065 01:37:57,322 --> 01:37:59,858 I always know that you've got to let the law have it. 1066 01:37:59,891 --> 01:38:01,994 That's exactly what he's counting on. 1067 01:38:02,027 --> 01:38:03,862 You'll arrest him. Read him his rights. 1068 01:38:03,895 --> 01:38:06,565 Let him make a phone call to call the best lawyer money can buy 1069 01:38:06,598 --> 01:38:09,201 and the whole thing will start over. 1070 01:38:09,234 --> 01:38:11,403 What's the alternative? Murder? 1071 01:38:14,940 --> 01:38:17,476 It'll be self-defense. 1072 01:38:17,509 --> 01:38:19,011 Or I'll make it look that way. 1073 01:38:19,044 --> 01:38:22,014 It's not how it'll look. It's how it'll feel. 1074 01:38:23,582 --> 01:38:25,117 It'll feel good. 1075 01:38:29,855 --> 01:38:32,290 Ben, you'll be just like him. 1076 01:38:54,479 --> 01:38:55,480 Ben. 1077 01:38:56,548 --> 01:38:58,750 Over here. Follow the wires. 1078 01:39:09,494 --> 01:39:11,396 I'm breaking the rules. 1079 01:39:11,430 --> 01:39:14,199 You didn't bring any flowers, either. 1080 01:39:14,232 --> 01:39:16,868 You're pretty goddamn chipper. 1081 01:39:16,902 --> 01:39:20,238 What have I got to worry about? I'm dying. 1082 01:39:23,408 --> 01:39:24,810 I didn't know. 1083 01:39:26,344 --> 01:39:28,480 Last time we talked, I didn't know. 1084 01:39:28,513 --> 01:39:32,184 Sure you did. We're all dying, all the time. 1085 01:39:34,619 --> 01:39:35,887 Don't remind me. 1086 01:39:35,921 --> 01:39:38,090 It's good to be reminded. 1087 01:39:38,123 --> 01:39:40,959 It's the only thing the dead can do for the living. 1088 01:39:42,928 --> 01:39:45,430 Well, in the meantime, what can I do for you? 1089 01:39:47,432 --> 01:39:49,267 Got any new quotes? 1090 01:39:49,301 --> 01:39:50,802 I thought you gave that up. 1091 01:39:50,836 --> 01:39:52,504 Too late to break the habit. 1092 01:39:56,174 --> 01:39:58,210 I've been thinking about an old one. 1093 01:40:00,212 --> 01:40:03,715 "There's no such thing as justice, in or out of court." 1094 01:40:05,150 --> 01:40:06,685 Clarence Darrow. 1095 01:40:09,321 --> 01:40:11,389 And what do you think he meant? 1096 01:40:13,792 --> 01:40:16,161 That law and justice are two different things. 1097 01:40:17,829 --> 01:40:19,798 They're not the same. 1098 01:40:19,831 --> 01:40:21,533 At least not here and now. 1099 01:40:21,566 --> 01:40:25,103 Not anywhere, not ever. They're never the same. 1100 01:40:25,137 --> 01:40:26,671 Where does that leave you? 1101 01:40:29,241 --> 01:40:33,378 When I was just out of law school, I went to Washington. 1102 01:40:33,411 --> 01:40:35,313 And the only thing I wanted to see 1103 01:40:35,347 --> 01:40:38,383 was a Justice of the Supreme Court. 1104 01:40:38,416 --> 01:40:41,853 I couldn't imagine what such an exalted being would look like. 1105 01:40:43,588 --> 01:40:45,924 I went to the Court, and waited outside. 1106 01:40:47,726 --> 01:40:49,661 I saw Louis Brandeis. 1107 01:40:50,896 --> 01:40:52,531 It was like seeing Zeus. 1108 01:40:53,899 --> 01:40:55,167 I held my breath. 1109 01:40:57,002 --> 01:41:00,038 Then, he stepped on a patch of ice hidden in a shadow 1110 01:41:00,071 --> 01:41:02,741 and did the most perfect pratfall I ever saw. 1111 01:41:04,543 --> 01:41:07,245 I rushed forward and helped him up. 1112 01:41:07,279 --> 01:41:09,981 He wasn't hurt. He wasn't embarrassed. 1113 01:41:10,015 --> 01:41:13,351 I was. 1114 01:41:13,385 --> 01:41:16,121 He just thanked me, and left me standing there. 1115 01:41:18,356 --> 01:41:20,325 Then I looked up 1116 01:41:20,358 --> 01:41:22,160 and saw that the shadow fell 1117 01:41:22,194 --> 01:41:25,030 from one of the gleaming statues. 1118 01:41:25,063 --> 01:41:28,867 The figure that represents abstract justice. 1119 01:41:28,900 --> 01:41:32,838 Brandeis was just a human being. 1120 01:41:32,871 --> 01:41:37,042 Trying to keep his balance in pursuit of an ideal that is always above us. 1121 01:41:39,878 --> 01:41:42,981 The law is the dark shadow of justice. 1122 01:41:45,417 --> 01:41:48,220 It does not shine. 1123 01:41:48,253 --> 01:41:52,224 It's not even the same shape, but it is connected. 1124 01:41:52,257 --> 01:41:55,994 We know what casts the shadow, and it's as close as we can get. 1125 01:42:07,739 --> 01:42:09,241 I've gotta go. 1126 01:42:10,842 --> 01:42:12,077 So do I. 1127 01:42:23,822 --> 01:42:25,957 Court will grant us time. 1128 01:42:25,991 --> 01:42:27,392 Your Honor, 1129 01:42:27,425 --> 01:42:29,427 defense would have no objection, of course. 1130 01:42:29,461 --> 01:42:31,896 But I assure the court that the facts are simple. 1131 01:42:31,930 --> 01:42:33,098 And the rule clearly... 1132 01:42:33,131 --> 01:42:35,267 Your Honor, this is the most technical 1133 01:42:35,300 --> 01:42:38,036 and insignificant violation of the man's rights. 1134 01:42:38,837 --> 01:42:40,839 No fucking way. No way. 1135 01:42:40,872 --> 01:42:43,008 You've got no choice, Mesel. 1136 01:42:43,041 --> 01:42:45,076 It's me he wants. 1137 01:42:45,110 --> 01:42:46,978 Anybody else shows up, he won't be there. 1138 01:42:47,012 --> 01:42:49,214 Why didn't you tell us this last night? 1139 01:42:50,215 --> 01:42:51,950 I have to do this. 1140 01:42:52,951 --> 01:42:54,919 Do what, Ben? 1141 01:42:54,953 --> 01:42:58,857 I'm here. I'm gonna let you have him. 1142 01:42:58,890 --> 01:43:01,059 But you gotta let me be part of it. 1143 01:43:02,627 --> 01:43:04,829 Why should we? 1144 01:43:04,863 --> 01:43:08,500 Have to be on the record. Everything you've been up to is gonna come out. 1145 01:43:08,533 --> 01:43:10,669 I'm past worrying about that, Jean. 1146 01:43:10,702 --> 01:43:12,170 Way past. 1147 01:43:14,005 --> 01:43:15,674 Liberating, ain't it? 1148 01:43:17,809 --> 01:43:19,010 What do you say? 1149 01:43:22,013 --> 01:43:24,382 We say yes, if it makes sense. 1150 01:43:27,185 --> 01:43:29,154 I wanna wear a bug. 1151 01:43:29,187 --> 01:43:30,322 You're still his lawyer. 1152 01:43:30,355 --> 01:43:32,290 I won't be after the first minute. 1153 01:43:32,324 --> 01:43:34,959 I'll return his retainer, and tell him I no longer represent him 1154 01:43:34,993 --> 01:43:37,033 and try to get him to talk about his mother's death. 1155 01:43:37,062 --> 01:43:39,864 If you're not his lawyer, why should he tell you anything? 1156 01:43:39,898 --> 01:43:42,667 I know him. I know him well enough. 1157 01:43:44,269 --> 01:43:46,404 We have a rather special relationship. 1158 01:43:46,438 --> 01:43:48,340 If he tumbles to the wire, he'll kill you. 1159 01:43:48,373 --> 01:43:49,974 Let me worry about that. 1160 01:43:50,008 --> 01:43:51,976 Look, Sonny. 1161 01:43:52,010 --> 01:43:54,355 Don't think for a second that I give a damn what happens to you. 1162 01:43:54,379 --> 01:43:58,683 But this is our business. If there's one thing we can tell you it's this: 1163 01:43:58,717 --> 01:44:02,554 A crazy killer is crazy. And he will kill you. 1164 01:44:05,123 --> 01:44:06,391 I know. 1165 01:44:09,361 --> 01:44:10,362 Okay. 1166 01:44:12,030 --> 01:44:15,567 9:00. The park at River Point. 1167 01:44:15,600 --> 01:44:17,335 Come by the office at 6:00. 1168 01:44:17,369 --> 01:44:19,137 We'll rig the equipment. 1169 01:44:30,315 --> 01:44:31,916 You bastard! 1170 01:44:33,818 --> 01:44:36,087 You bastard! You promised! 1171 01:44:36,888 --> 01:44:38,289 Come on! 1172 01:44:39,124 --> 01:44:40,592 You son of a bitch! 1173 01:44:40,625 --> 01:44:42,460 You promised me! 1174 01:44:42,494 --> 01:44:44,396 You promised me! 1175 01:45:12,624 --> 01:45:13,992 I love the rain. 1176 01:45:16,961 --> 01:45:19,864 After the purifying fire, the cleansing rain. 1177 01:45:30,008 --> 01:45:32,110 I'm glad we've come back here, Ben. 1178 01:45:33,044 --> 01:45:35,046 It was a good time for us. 1179 01:45:50,495 --> 01:45:52,330 Get me the hostage unit, the SWAT team, 1180 01:45:52,363 --> 01:45:54,098 and the paramedics! Clear the building! 1181 01:45:54,132 --> 01:45:55,400 Keep your men back from there. 1182 01:45:58,203 --> 01:46:00,538 It's good to know how things really are. 1183 01:46:02,307 --> 01:46:04,375 Even if I have to be alone. 1184 01:46:04,409 --> 01:46:07,345 Even if you're not with me. 1185 01:46:11,583 --> 01:46:14,285 What did you want me to do? 1186 01:46:14,319 --> 01:46:16,788 Hold them down? Find innocent women... 1187 01:46:16,821 --> 01:46:19,023 Innocent women? 1188 01:46:22,227 --> 01:46:24,195 What about their babies? 1189 01:46:26,264 --> 01:46:28,199 More innocent than angels. 1190 01:46:32,070 --> 01:46:34,038 That's all over now. 1191 01:46:34,072 --> 01:46:37,375 But it was never the point between us, Ben. Never. 1192 01:46:41,012 --> 01:46:44,382 You've missed the heart of what I've been trying to tell you. 1193 01:46:46,518 --> 01:46:47,652 And what is the heart of it? 1194 01:46:47,685 --> 01:46:50,421 That you must judge for yourself. 1195 01:46:50,455 --> 01:46:54,425 And you must act on that judgment, whatever the cost. 1196 01:47:09,607 --> 01:47:12,744 You were great. You were so great in here, Ben. 1197 01:47:12,777 --> 01:47:15,079 You saved my life. 1198 01:47:15,113 --> 01:47:18,383 And I haven't forgotten that. I'll prove it. 1199 01:47:18,416 --> 01:47:21,119 I have your life here at the end of my finger. 1200 01:47:23,154 --> 01:47:24,622 I can take it, or spare it. 1201 01:47:24,656 --> 01:47:26,124 But what difference does it make, 1202 01:47:26,157 --> 01:47:28,159 if you don't save your own soul? 1203 01:47:29,794 --> 01:47:31,563 You think I should be stopped, 1204 01:47:31,596 --> 01:47:34,165 just as I know my mother had to be stopped. 1205 01:47:36,501 --> 01:47:39,904 But I acted on my belief. 1206 01:47:40,505 --> 01:47:41,806 Can you? 1207 01:47:43,841 --> 01:47:45,076 Can you? 1208 01:47:48,980 --> 01:47:52,617 What if I was to tell you that I'm going to put up a sham insanity defense, 1209 01:47:52,650 --> 01:47:55,019 so I can be free again in a few years? 1210 01:47:58,256 --> 01:48:01,292 Would that make you see that you must judge for yourself? 1211 01:48:07,165 --> 01:48:09,167 What if I gave you the gun? 1212 01:48:37,462 --> 01:48:41,232 What if I asked you what the punishment should be for attacking Ellen? 1213 01:48:43,968 --> 01:48:46,838 I would have raped her. I would have killed her. 1214 01:48:50,008 --> 01:48:52,010 I would have burned her. 1215 01:48:53,811 --> 01:48:55,747 What is your judgment? 1216 01:48:59,684 --> 01:49:01,919 Show me what I've taught you, Ben. 1217 01:49:06,391 --> 01:49:07,892 Save yourself. 1218 01:49:10,495 --> 01:49:11,663 Save me. 1219 01:49:34,852 --> 01:49:36,054 Poor Ben. 1220 01:49:56,708 --> 01:49:57,709 Drop it! 84327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.