All language subtitles for Young.Americans.s01e01.rus.eng.DVB.othfilm.ru
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,599 --> 00:00:15,720
New Raleigh.
2
00:00:15,940 --> 00:00:17,480
For me, it's home.
3
00:00:18,480 --> 00:00:23,080
It's an okay place to grow up, but as
far as options, it's kind of limited.
4
00:00:24,120 --> 00:00:29,080
Raleigh Academy, the billionaire boys
club across town, where summer session
5
00:00:29,080 --> 00:00:32,340
begins this week on about 100 acres of
rolling hills.
6
00:00:33,200 --> 00:00:37,400
And get this, it's high school without
parents.
7
00:00:42,060 --> 00:00:46,740
For those who attend, the future can be,
well, anything.
8
00:00:48,020 --> 00:00:51,960
And now, maybe for me too.
9
00:01:29,440 --> 00:01:30,440
Hi.
10
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
What, you need directions?
11
00:01:32,260 --> 00:01:34,200
Ah, your way to Raleigh, right?
12
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
Let's see.
13
00:01:36,620 --> 00:01:37,620
It's right up the road.
14
00:01:37,760 --> 00:01:39,620
Just follow your nose. It smells just
like money.
15
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
Okay.
16
00:01:42,280 --> 00:01:44,620
Actually, I just want to pay for these.
17
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
They're on the house.
18
00:02:02,169 --> 00:02:04,970
Thank you.
19
00:02:10,990 --> 00:02:12,750
Thank you.
20
00:03:01,079 --> 00:03:04,960
You know how proud I am of you, baby?
21
00:03:06,900 --> 00:03:08,200
Just think about the good stuff.
22
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
All right.
23
00:03:11,620 --> 00:03:12,620
We're out of here.
24
00:03:13,140 --> 00:03:14,580
You better hope this works out for you.
25
00:03:30,480 --> 00:03:31,820
Hey. How you doing?
26
00:03:32,140 --> 00:03:33,220
Scout Calhoun.
27
00:03:35,620 --> 00:03:37,260
Will. Kresge.
28
00:03:37,680 --> 00:03:38,800
Hey, we're roommates.
29
00:03:39,240 --> 00:03:41,120
Really? Yeah, come on.
30
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Yeah.
31
00:03:43,900 --> 00:03:45,580
Did you have trouble finding the place?
32
00:03:46,620 --> 00:03:48,100
No. You?
33
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
No.
34
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
We're just... I'll start inside.
35
00:03:56,540 --> 00:03:59,220
Hello, Raleigh Academy for girl.
36
00:04:41,559 --> 00:04:42,559
Cool room.
37
00:04:43,980 --> 00:04:46,920
It's not exactly the Waldorf, but... The
what?
38
00:04:48,600 --> 00:04:50,480
You know what? Why don't you take the
bed by the window?
39
00:04:53,800 --> 00:04:55,480
I'm going to flip you for it after
Christmas break.
40
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
Cool. Hi.
41
00:05:00,940 --> 00:05:01,940
So, uh...
42
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
Where are you from?
43
00:05:03,960 --> 00:05:05,380
Uh, the other side of town.
44
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
Thanks for the scholarship.
45
00:05:08,280 --> 00:05:09,900
Impressive. Not really.
46
00:05:10,780 --> 00:05:12,260
On this year's charity case.
47
00:05:13,620 --> 00:05:16,940
You? Um, granted, it's just a couple
hours from here.
48
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
You guys scored.
49
00:05:20,420 --> 00:05:22,600
This room is perfectly feng shui.
50
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
Feng what?
51
00:05:25,720 --> 00:05:28,040
Feng shui. It's a Chinese art of
placement.
52
00:05:28,500 --> 00:05:30,800
Doors face east, windows face north.
53
00:05:31,790 --> 00:05:33,230
I mean, if you're into that kind of
stuff.
54
00:05:34,610 --> 00:05:35,670
Hamilton, Fleming.
55
00:05:36,350 --> 00:05:37,350
Scout Calhoun.
56
00:05:38,330 --> 00:05:39,650
Will, Kretzky.
57
00:05:41,730 --> 00:05:42,730
Where's your room?
58
00:05:43,310 --> 00:05:46,270
Next to the dean and his wife, a .k .a.
mom and dad.
59
00:05:49,030 --> 00:05:50,470
Don't worry, I'm not a narc or anything.
60
00:05:55,930 --> 00:06:00,830
Now this wasn't in the brochure. This is
good old Raleigh Rite of Passage, boy
61
00:06:00,830 --> 00:06:01,830
school.
62
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Girl school?
63
00:06:04,640 --> 00:06:05,640
Wet t -shirts.
64
00:06:07,160 --> 00:06:08,200
Hello, citizens.
65
00:06:08,480 --> 00:06:09,660
I suppose we go join them.
66
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
Come on, let's go.
67
00:06:11,320 --> 00:06:12,320
Come on.
68
00:06:13,000 --> 00:06:14,660
Tell me. Are you serious?
69
00:06:54,979 --> 00:06:56,980
Oh, man. I think I'm going to let him
split.
70
00:07:13,520 --> 00:07:16,260
We'll be rolling down the road.
71
00:07:16,740 --> 00:07:21,400
Big dreams and wild skis wherever we go.
72
00:07:22,080 --> 00:07:27,060
People all around us, they shower us
with love.
73
00:08:49,689 --> 00:08:50,689
Willie Krutsky?
74
00:08:51,830 --> 00:08:52,830
What's up, Bella?
75
00:08:53,190 --> 00:08:57,250
You're going to Raleigh now? No, I'm
just, you know, out here doing my Marky
76
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Marky.
77
00:08:59,250 --> 00:09:02,690
I'm sure your mother would love to see
that one. Should I run over to the
78
00:09:02,690 --> 00:09:04,090
parlor and get her? All right, pump
girl.
79
00:09:04,530 --> 00:09:05,670
How about a ride back to school?
80
00:09:06,250 --> 00:09:08,290
Why don't you just use your friend's
cell phone and call a cab?
81
00:09:09,650 --> 00:09:10,850
I don't have a cell phone.
82
00:09:11,330 --> 00:09:12,490
And your Beamer's in the garage?
83
00:09:13,950 --> 00:09:15,730
What makes you think I have a Beamer?
84
00:09:16,470 --> 00:09:17,470
You look dumb and rich.
85
00:09:18,040 --> 00:09:19,500
Oh, actually, I'm smart and poor.
86
00:09:20,080 --> 00:09:21,079
Afraid not.
87
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
That's our act.
88
00:09:22,460 --> 00:09:23,560
It's a tough one to follow.
89
00:09:27,940 --> 00:09:28,940
Come on, Romeo.
90
00:09:29,180 --> 00:09:30,180
I know a shortcut.
91
00:09:33,660 --> 00:09:36,920
That girl, I've got to get to know her.
Did you guys ever... Please.
92
00:09:37,160 --> 00:09:40,400
I've, like, known her forever. Besides,
I was too busy lusting after the school
93
00:09:40,400 --> 00:09:41,520
nurse. Hot, huh?
94
00:09:41,780 --> 00:09:43,600
Not really. She weighed about 300
pounds.
95
00:09:43,920 --> 00:09:44,779
I'm scared of that.
96
00:09:44,780 --> 00:09:46,100
Yeah, something about that uniform.
97
00:09:46,600 --> 00:09:48,720
Your turn. The most hardcore thing
you've ever done.
98
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Let's see.
99
00:09:51,420 --> 00:09:55,020
Last summer, I took my dad's 64 Jags for
a ride, right?
100
00:09:55,380 --> 00:09:58,500
I swiped the tree, set it on fire, and
told him who stole it.
101
00:09:58,800 --> 00:10:01,080
He collected the insurance money and
replaced it.
102
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
Check.
103
00:10:02,880 --> 00:10:04,380
Okay, I got one.
104
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
I was nine.
105
00:10:06,120 --> 00:10:10,640
My friend and I were reading porno mags
and smoking butts, and we burnt my
106
00:10:10,640 --> 00:10:12,540
parents' garage to the ground.
107
00:10:13,380 --> 00:10:15,580
We didn't have insurance and...
108
00:10:16,130 --> 00:10:17,150
We didn't get a new one.
109
00:10:18,670 --> 00:10:19,750
My dad broke my neck.
110
00:10:21,670 --> 00:10:22,670
Geez.
111
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
Yeah, I got one.
112
00:10:25,250 --> 00:10:28,430
This is a big one. I can't believe I'm
telling you this.
113
00:10:29,510 --> 00:10:30,610
Don't tell anyone, all right?
114
00:10:32,530 --> 00:10:36,150
I had sex with my mother's best friend
last summer in San Jose.
115
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
Cool.
116
00:10:38,610 --> 00:10:42,370
We got pregnant, had the kid, I'm the
father.
117
00:10:43,130 --> 00:10:44,130
My parents don't know.
118
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
Well, I don't know.
119
00:10:46,250 --> 00:10:47,250
Are you serious?
120
00:10:52,210 --> 00:10:53,210
Scout.
121
00:10:55,470 --> 00:10:57,790
I cheated on the entrance exam.
122
00:11:00,750 --> 00:11:01,850
I bought it online.
123
00:11:03,630 --> 00:11:05,890
Will, the baby thing, it was a joke.
124
00:11:07,730 --> 00:11:10,690
The garage, I thought you were kidding.
I was kidding.
125
00:11:13,090 --> 00:11:14,690
Why the hell did you do that?
126
00:11:15,420 --> 00:11:18,320
I'm not going to tell anyone, all right?
I wouldn't do that. Well, I hope so.
127
00:11:18,780 --> 00:11:20,240
I mean, look, I didn't have a choice.
128
00:11:21,160 --> 00:11:23,800
I had to get out of that house. I had to
get away from my dad.
129
00:11:24,140 --> 00:11:26,140
Somebody was going to get hurt, and it
wasn't going to be me.
130
00:11:29,740 --> 00:11:30,740
Look,
131
00:11:31,720 --> 00:11:34,260
I feel so stupid. You know, I shouldn't
even have told you. Well, hey, hey.
132
00:11:35,280 --> 00:11:36,640
All right, don't even think about it.
133
00:11:37,960 --> 00:11:39,500
I am not going to tell anyone.
134
00:11:41,080 --> 00:11:42,240
All right? You're great.
135
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
I swear.
136
00:11:59,939 --> 00:12:04,040
It's a cool bike.
137
00:12:06,520 --> 00:12:09,200
You know, students aren't allowed to
have motorcycles.
138
00:12:11,280 --> 00:12:13,400
Yeah, students aren't allowed to do a
lot of things.
139
00:12:14,840 --> 00:12:16,140
It hasn't stopped me yet.
140
00:12:17,060 --> 00:12:20,500
You keep riding around that hog and I
guarantee you someone here will.
141
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
Unless you've got an ally.
142
00:12:23,140 --> 00:12:24,900
Some of the connections high up.
143
00:12:25,740 --> 00:12:28,240
Someone who might like to take a ride on
that bike sometime.
144
00:12:30,000 --> 00:12:32,020
I'm like a Swiss vault. I can keep a
secret.
145
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Can you?
146
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Afternoon, gentlemen.
147
00:12:38,260 --> 00:12:39,340
My name is Finn.
148
00:12:40,560 --> 00:12:41,800
No mister is necessary.
149
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
What?
150
00:12:55,840 --> 00:12:57,520
It's time to throw a convention out the
window.
151
00:13:00,040 --> 00:13:01,980
Get ready for the greatest summer of
your lives.
152
00:13:04,900 --> 00:13:07,180
Well, does anyone want to get in the
boat?
153
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
Do it.
154
00:13:15,840 --> 00:13:16,840
Question!
155
00:13:17,200 --> 00:13:19,060
Who's the greatest writer that ever
lived?
156
00:13:23,200 --> 00:13:25,000
Who's the greatest writer that ever
lived?
157
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
Faulkner!
158
00:13:28,660 --> 00:13:29,660
Interesting.
159
00:13:36,599 --> 00:13:40,660
Shakespeare. He is my favorite.
Remember, I'm not just here to teach you
160
00:13:40,660 --> 00:13:45,220
be a kick -ass crew team, but to edify
you about the superstars of literature,
161
00:13:45,380 --> 00:13:49,340
like Faulkner, like Shakespeare, and
Hemingway, and Steinbeck.
162
00:13:50,580 --> 00:13:52,020
Those guys had passion.
163
00:13:52,740 --> 00:13:55,100
Let me tell you a little secret about
passion.
164
00:13:56,500 --> 00:13:57,860
It doesn't come from here.
165
00:13:58,100 --> 00:13:59,400
It doesn't come from here.
166
00:13:59,980 --> 00:14:01,260
It comes from right here.
167
00:14:02,350 --> 00:14:05,210
I expect you to know these things, Mr.
Krutsky, if you're going to live up to
168
00:14:05,210 --> 00:14:06,370
those impressive test scores.
169
00:14:07,230 --> 00:14:08,990
Third highest in Raleigh history.
170
00:14:10,210 --> 00:14:12,570
I admire those who aim their arrows
high.
171
00:14:14,430 --> 00:14:16,970
Hey, two men, you're going into the
water too early.
172
00:14:18,670 --> 00:14:24,190
Your head should be in the boat, boys.
173
00:14:27,970 --> 00:14:30,110
Keep that up, you'll be catching a crab.
174
00:14:44,300 --> 00:14:45,640
Listen very closely, gentlemen.
175
00:14:49,540 --> 00:14:50,920
Tell me, what do you hear?
176
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
Birds.
177
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
Waves?
178
00:14:57,040 --> 00:14:58,040
What else?
179
00:15:03,440 --> 00:15:05,580
Wind? Beneath that.
180
00:15:06,860 --> 00:15:08,200
Pond scum.
181
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
Older than that.
182
00:15:24,520 --> 00:15:26,300
History. Keep going, Mr. Kruski.
183
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
What do you mean by history?
184
00:15:29,720 --> 00:15:31,380
I mean, this whole lake has a history.
185
00:15:32,400 --> 00:15:35,320
For the town, and even for the school.
186
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Certainly does.
187
00:15:39,280 --> 00:15:43,700
When I was a little kid, right up there
on that bank, the town had a Fourth of
188
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
July picnic.
189
00:15:46,240 --> 00:15:49,640
A whole bunch of locals got food
poisoning from a blueberry pie -eating
190
00:15:50,400 --> 00:15:51,560
Got sick all over the whole dock.
191
00:15:51,820 --> 00:15:53,880
Everyone said the whole lake had turned
purple.
192
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Charming.
193
00:15:56,880 --> 00:16:01,060
What I'm saying is, is I've been coming
here forever.
194
00:16:04,000 --> 00:16:05,360
My mom taught me to swim here.
195
00:16:06,100 --> 00:16:07,200
You know, my dad crewed here.
196
00:16:10,460 --> 00:16:11,680
Probably in that very boat.
197
00:16:15,400 --> 00:16:17,420
You know how many guys have sat right
where you're sitting?
198
00:16:19,530 --> 00:16:22,590
Don't think for a minute any one of them
wouldn't trade their seat in the New
199
00:16:22,590 --> 00:16:24,370
York Stock Exchange to be 15 again.
200
00:16:25,350 --> 00:16:28,990
Have all their dreams intact and the
possibilities of the universe at their
201
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
fingertips.
202
00:16:30,790 --> 00:16:33,310
The sound you should be hearing is
opportunity.
203
00:16:35,110 --> 00:16:36,410
So make the most of it.
204
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
Exceed expectations.
205
00:16:39,670 --> 00:16:43,130
All right, everyone.
206
00:16:44,150 --> 00:16:45,150
Out of the boat.
207
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
Come on. Out.
208
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
Out.
209
00:16:50,350 --> 00:16:52,750
This is the swimming portion of our
summer curriculum.
210
00:16:53,670 --> 00:16:57,210
For those of you who do not know how to
swim, I suggest you pay particular
211
00:16:57,210 --> 00:16:58,210
attention.
212
00:16:59,570 --> 00:17:00,570
Man, what a wanker.
213
00:17:38,520 --> 00:17:40,600
Will. I can't get Belle out of my head.
214
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
not helping me here.
215
00:18:00,530 --> 00:18:01,790
Come on, I need more.
216
00:18:03,110 --> 00:18:04,110
Will.
217
00:18:05,990 --> 00:18:06,990
Earth to Will.
218
00:18:07,810 --> 00:18:08,810
Oh, sorry.
219
00:18:09,770 --> 00:18:12,850
If Odin and Finn was going to make such
a big deal about my test score, I would
220
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
have bought a cheaper one.
221
00:18:14,290 --> 00:18:20,090
Look, you just need to figure out how...
I mean, if it bothers you this much,
222
00:18:20,170 --> 00:18:21,069
then you should just... What?
223
00:18:21,070 --> 00:18:24,710
Go tell Finn I cheated, get thrown out,
then go home?
224
00:18:25,650 --> 00:18:26,890
Newsflash, I don't have one.
225
00:18:28,100 --> 00:18:29,680
My dad made that real clear.
226
00:18:30,720 --> 00:18:31,800
That's not what I'm saying.
227
00:18:33,820 --> 00:18:39,060
Look, I mean, if you can't learn to live
with it, and it's really going to
228
00:18:39,060 --> 00:18:40,060
bother you,
229
00:18:40,400 --> 00:18:42,620
let's just figure out a way for you to
fix it.
230
00:19:09,040 --> 00:19:10,760
Hey. Feel free to barge right in.
231
00:19:12,060 --> 00:19:13,060
Sorry.
232
00:19:16,040 --> 00:19:18,480
So, find a place to stash your bike?
233
00:19:20,620 --> 00:19:22,980
Well, after six schools, you get a
handle on these things.
234
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
Parents move a lot?
235
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Nope.
236
00:19:26,880 --> 00:19:29,020
Oh. So, why would you keep switching?
237
00:19:29,840 --> 00:19:31,040
Waiting for someone to notice.
238
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
They don't know?
239
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Nope.
240
00:19:35,980 --> 00:19:40,060
Get inside my mom's email account, send
a letter to her and her attorney wires
241
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
the money wherever I say.
242
00:19:41,740 --> 00:19:43,580
The wonders of the digital age.
243
00:19:44,280 --> 00:19:46,100
So that's how you scan the single room?
244
00:19:47,160 --> 00:19:48,440
Scan the single room.
245
00:19:50,420 --> 00:19:52,660
See what happens when I hack into your
dad's database.
246
00:20:00,100 --> 00:20:01,100
Wow.
247
00:20:04,880 --> 00:20:08,180
Veritas des Virtus. Truth and virtue.
248
00:20:09,780 --> 00:20:11,900
Actually, it's truth is virtue.
249
00:20:13,060 --> 00:20:14,060
Whatever.
250
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
Hey, man.
251
00:20:22,160 --> 00:20:23,880
You actually hacked into NASA?
252
00:20:25,540 --> 00:20:27,400
That is so war games.
253
00:20:27,940 --> 00:20:31,040
Yeah, but you can only stay on for 30
seconds.
254
00:20:33,340 --> 00:20:34,340
Cool cap.
255
00:20:44,810 --> 00:20:45,810
Smells good.
256
00:20:48,950 --> 00:20:50,790
I didn't mean it. It's okay. Whatever.
257
00:20:52,310 --> 00:20:53,310
It's cool.
258
00:21:12,200 --> 00:21:13,520
Hi. Hi.
259
00:21:15,560 --> 00:21:19,880
So do you live in a 14 -room mansion
like the Fresh Prince of Bel -Air?
260
00:21:21,220 --> 00:21:24,520
No, it's like a 40 -room mansion like
Billy Madison.
261
00:21:25,280 --> 00:21:26,300
Tell me you're kidding.
262
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
Okay.
263
00:21:31,540 --> 00:21:32,940
Can you take a break?
264
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
I'm working.
265
00:21:36,940 --> 00:21:37,940
I'll wait.
266
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Give me a minute.
267
00:22:02,449 --> 00:22:06,390
I never wanted to go to Iraq because I
always thought my dad would force me to,
268
00:22:06,470 --> 00:22:07,470
but then we said no.
269
00:22:08,000 --> 00:22:09,040
Yeah, you can choose your own path.
270
00:22:09,260 --> 00:22:12,300
Of course, this is where I want to be.
Oh, you're such a rebel without a cause.
271
00:22:13,220 --> 00:22:15,480
Why should I be the first Calhoun to
break tradition?
272
00:22:15,840 --> 00:22:18,820
Just so my dad wouldn't feel guilty
about pigeonholing me like his father
273
00:22:18,820 --> 00:22:20,980
him? Wait, Calhoun? Is it Kevin Call?
274
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
Maybe.
275
00:22:22,700 --> 00:22:23,700
Not pigeonhole.
276
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Uh -huh.
277
00:22:25,640 --> 00:22:29,540
So, um, moving on, what about you? Do
you work for your mom and dad at the gas
278
00:22:29,540 --> 00:22:30,540
station?
279
00:22:30,940 --> 00:22:32,600
Actually, my mom left about ten years
ago.
280
00:22:32,940 --> 00:22:33,799
I'm sorry.
281
00:22:33,800 --> 00:22:36,140
No, no, it's okay. I mean, it was hard.
282
00:22:37,200 --> 00:22:38,520
It was especially hard for my dad.
283
00:22:38,720 --> 00:22:44,060
But he is me, and he is my sister Grace.
And Grace, she looks so much like my
284
00:22:44,060 --> 00:22:45,860
mom. She kind of acts like her, too.
285
00:22:46,140 --> 00:22:47,140
Do you have a more active dad?
286
00:22:48,600 --> 00:22:50,260
No, he's actually not my real dad.
287
00:22:50,580 --> 00:22:53,120
Well, actually, well, I mean, he's my
real dad to me.
288
00:22:53,520 --> 00:22:55,380
My mom had this big affair.
289
00:22:56,220 --> 00:22:59,160
And I'm not really supposed to know
about it. You know, big family secret.
290
00:22:59,760 --> 00:23:02,700
And I don't know. I never really broach
the subject. I don't want to freak him
291
00:23:02,700 --> 00:23:05,080
out. But as far as I'm concerned, he's
my dad.
292
00:23:06,060 --> 00:23:07,520
Pardon my overly revealing nature.
293
00:23:08,240 --> 00:23:09,280
It's also varied.
294
00:23:10,040 --> 00:23:12,260
Oh, is it really? Yeah. Yeah.
295
00:23:12,560 --> 00:23:13,560
You're so proper.
296
00:23:14,220 --> 00:23:15,220
Please tell me the truth.
297
00:23:15,580 --> 00:23:16,580
Uh, six months.
298
00:23:16,840 --> 00:23:18,320
Ice cubes, water to freezing.
299
00:23:18,980 --> 00:23:20,200
That's a good one. Mm -hmm.
300
00:23:20,680 --> 00:23:23,400
Um, I don't know, like, 30 minutes?
301
00:23:24,740 --> 00:23:25,740
Approximately.
302
00:23:29,340 --> 00:23:31,300
Hurt feelings not hurt anymore.
303
00:23:32,480 --> 00:23:34,140
That is, like, so relative.
304
00:23:34,830 --> 00:23:37,750
And what would you know about hurt
feelings anyway, Master Scout?
305
00:23:38,830 --> 00:23:43,810
You're like this fresh Princess
Southampton kind of guy who I'm sure
306
00:23:43,810 --> 00:23:44,509
what he wants.
307
00:23:44,510 --> 00:23:45,810
I have no clue what I want.
308
00:23:47,350 --> 00:23:50,270
Well, maybe you should start thinking
about wanting something.
309
00:23:51,130 --> 00:23:52,130
Oh, I am.
310
00:23:55,010 --> 00:23:58,050
You're getting that I'm going to do
something to you kind of look.
311
00:23:58,530 --> 00:23:59,530
I am.
312
00:24:01,310 --> 00:24:02,310
Yes, you are.
313
00:24:02,490 --> 00:24:03,770
No, I mean like...
314
00:24:04,120 --> 00:24:05,120
I am.
315
00:24:05,720 --> 00:24:10,220
Like, I'm gonna, like, get ready. It's
coming. Because I've been waiting for
316
00:24:10,220 --> 00:24:13,960
days. And I think if I have to wait
another second, that... That's settled.
317
00:25:01,230 --> 00:25:02,250
Mr. Kretzky.
318
00:25:03,910 --> 00:25:05,750
Hey. Hey.
319
00:25:10,090 --> 00:25:11,330
Ever heard of Hobbes?
320
00:25:13,050 --> 00:25:15,310
As in Calvin Dand or the philosopher?
321
00:25:16,670 --> 00:25:17,670
Very good.
322
00:25:18,170 --> 00:25:19,610
Do you know what his philosophy was?
323
00:25:22,590 --> 00:25:23,590
No.
324
00:25:23,970 --> 00:25:28,290
It was that there's an inherent social
contract of which honesty is the
325
00:25:28,290 --> 00:25:29,290
foundation.
326
00:25:33,000 --> 00:25:34,060
Okay. I'm on to you.
327
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
Meaning what?
328
00:25:38,340 --> 00:25:39,340
Meaning you cheated.
329
00:25:41,280 --> 00:25:42,680
Look, I didn't have a choice.
330
00:25:42,900 --> 00:25:44,060
You've got nothing but choices.
331
00:25:44,280 --> 00:25:47,160
God, please don't do this to me. Look,
I've never got a break. You've got to
332
00:25:47,160 --> 00:25:48,160
understand. Please.
333
00:25:48,380 --> 00:25:49,400
Who do you think you're talking to?
334
00:25:50,320 --> 00:25:54,380
Not only did you cheat, but you stole
the seat from a student who deserves it.
335
00:26:02,410 --> 00:26:03,410
So what are you going to do?
336
00:26:05,210 --> 00:26:07,210
You need to be thinking about what
you're going to do.
337
00:26:13,470 --> 00:26:13,830
Love
338
00:26:13,830 --> 00:26:20,990
that
339
00:26:20,990 --> 00:26:21,990
truck.
340
00:26:23,210 --> 00:26:27,150
I have this totally delusional fantasy
that my dad's going to give it to me
341
00:26:27,150 --> 00:26:28,150
I'm 18.
342
00:26:29,510 --> 00:26:30,510
Are you stalking me?
343
00:26:32,910 --> 00:26:36,330
You couldn't decide between obsessive
compulsive or cool and disinterested.
344
00:26:36,530 --> 00:26:39,250
I always thought cool and disinterested
was overrated.
345
00:26:39,670 --> 00:26:40,670
Okay.
346
00:26:42,830 --> 00:26:44,890
Shall we dance?
347
00:26:45,790 --> 00:26:46,930
You're kidding, right?
348
00:26:47,130 --> 00:26:49,730
I never kid about anything as serious as
dancing.
349
00:27:07,900 --> 00:27:08,900
Hi, Daddy,
350
00:27:12,680 --> 00:27:13,459
this is Scout.
351
00:27:13,460 --> 00:27:14,460
I told you about him.
352
00:27:16,680 --> 00:27:17,980
How you doing, Mr. Banks? Scout.
353
00:27:18,420 --> 00:27:19,420
Calhoun.
354
00:27:20,160 --> 00:27:21,700
Nice to meet you, Scout Calhoun.
355
00:27:27,660 --> 00:27:29,360
Bella, time to lock up.
356
00:27:31,860 --> 00:27:32,799
You want to see him?
357
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
Yeah.
358
00:27:37,610 --> 00:27:39,890
I don't think it's a good idea for you
to come around here anymore.
359
00:28:29,550 --> 00:28:32,270
I don't think he doesn't like you. He's
just my girly guy.
360
00:28:33,290 --> 00:28:34,290
Why not?
361
00:28:34,630 --> 00:28:37,510
He thinks guys like you use girls like
me.
362
00:28:38,690 --> 00:28:39,690
For sex.
363
00:28:41,010 --> 00:28:44,630
That's so stupid. I mean... So you don't
want to have sex with me?
364
00:28:47,170 --> 00:28:48,950
Is that your question?
365
00:28:51,890 --> 00:28:55,850
What are you thinking?
366
00:28:57,230 --> 00:29:01,290
You so don't want to know what I'm
thinking right now. Yes, I do. No, you
367
00:29:01,290 --> 00:29:02,690
don't. I really do. Come on.
368
00:29:07,390 --> 00:29:08,390
Okay.
369
00:29:10,310 --> 00:29:11,310
I was thinking.
370
00:29:13,970 --> 00:29:16,350
Is this the guy I'm going to spend the
rest of my life with?
371
00:29:17,950 --> 00:29:22,670
God, I can't believe I just said that.
No, I love that. That is awesome.
372
00:29:22,890 --> 00:29:24,370
I love that you said that.
373
00:29:24,770 --> 00:29:26,450
I am so humiliated.
374
00:29:26,920 --> 00:29:29,860
I've known you for, what, five minutes,
and now I sound like someone out of a
375
00:29:29,860 --> 00:29:30,860
Jane Austen novel.
376
00:29:31,560 --> 00:29:32,560
Are you kidding?
377
00:29:33,000 --> 00:29:35,260
You are so brave.
378
00:29:36,200 --> 00:29:38,880
Because I would never tell you what I
was thinking.
379
00:29:42,140 --> 00:29:44,080
You don't have to tell me what you're
thinking.
380
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
No.
381
00:29:46,340 --> 00:29:47,360
I already know.
382
00:29:49,120 --> 00:29:50,140
Oh, you better.
383
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
You better.
384
00:29:51,940 --> 00:29:52,940
You're back, huh?
385
00:29:58,660 --> 00:30:03,460
Will, where are you going?
386
00:30:04,420 --> 00:30:05,420
Study hall.
387
00:30:05,520 --> 00:30:10,060
Well, I've had a newsworthy day. I am in
love with Bella Beck. Just shut up.
388
00:30:10,220 --> 00:30:11,480
What? You told Finn.
389
00:30:11,680 --> 00:30:12,579
Told Finn what?
390
00:30:12,580 --> 00:30:14,360
You just had to go and fix this for me,
didn't you?
391
00:30:14,640 --> 00:30:17,920
I mean, isn't that what you said? Fix it
or live with it? Will, I did not tell
392
00:30:17,920 --> 00:30:19,660
Finn. I don't have anywhere else to go,
Scout.
393
00:30:20,240 --> 00:30:24,000
I mean, I can't go home. I did not say
anything to him. I have a hard time
394
00:30:24,000 --> 00:30:27,360
believing that since you were the only
one who knew. I wouldn't do that to you,
395
00:30:27,380 --> 00:30:29,600
Will. I wouldn't do it. Well, he knows.
396
00:30:30,700 --> 00:30:32,320
He told me after practice.
397
00:30:33,140 --> 00:30:36,120
Fine, fine, he told you after practice.
I'll go to him. No, you won't.
398
00:30:36,500 --> 00:30:37,620
Just stay out of it.
399
00:30:49,960 --> 00:30:53,100
Total miscommunication between guys and
girls. Because when a girl says, I
400
00:30:53,100 --> 00:30:57,200
really, really like you, what she means
is, I'm ready for commitment, you know?
401
00:30:57,420 --> 00:31:00,680
But then when a guy says, I really,
really like you, what he means is, I
402
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
have sex with you.
403
00:31:02,800 --> 00:31:05,820
Well, it sounds like you have a lot of
experience in this area. Hacking at a
404
00:31:05,820 --> 00:31:09,440
satellite speed is going to be great. I
mean, it'll be like 20 times faster than
405
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
56K.
406
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
What are you doing?
407
00:31:15,340 --> 00:31:16,340
I'm going to pee.
408
00:31:17,680 --> 00:31:19,440
See, when a girl says, what are you
doing this weekend?
409
00:31:20,060 --> 00:31:22,960
What she means is, I want you to hang
out with me instead of your friends. But
410
00:31:22,960 --> 00:31:25,940
when a guy says, what are you doing this
weekend? What he means is, I want to
411
00:31:25,940 --> 00:31:26,940
have sex with you.
412
00:31:27,320 --> 00:31:30,820
And also, you know like when a girl
says, I need to know where this
413
00:31:30,820 --> 00:31:34,380
is going? What she means is, I'm
hopelessly in love, and I pray that you
414
00:31:34,380 --> 00:31:37,540
too. When a guy says, I need to know
where this relationship is going, what
415
00:31:37,540 --> 00:31:39,480
means is, I want to have sex with you.
416
00:31:48,560 --> 00:31:49,560
Oh god, I'm sorry.
417
00:31:53,560 --> 00:31:54,379
I'm sorry.
418
00:31:54,380 --> 00:31:55,380
I'm sorry.
419
00:31:56,120 --> 00:31:57,120
Oh god, I'm sorry.
420
00:32:44,490 --> 00:32:45,490
You speaking to me?
421
00:32:47,030 --> 00:32:53,930
I, uh... Look, I accused you of
something, and, you know, I'm not sure
422
00:32:53,930 --> 00:32:54,930
was right.
423
00:32:55,110 --> 00:33:00,950
Well, I didn't tell him. I really
didn't. Let me finish. It's just... It's
424
00:33:00,950 --> 00:33:01,950
just that.
425
00:33:02,990 --> 00:33:04,650
I've always wanted to be here.
426
00:33:05,410 --> 00:33:08,450
This school, Raleigh, be one of you.
427
00:33:10,330 --> 00:33:13,110
For you guys, anything is possible.
428
00:33:17,930 --> 00:33:19,150
Has he said anything else to you?
429
00:33:20,350 --> 00:33:22,710
No. Maybe he'll just forget about it.
430
00:33:23,310 --> 00:33:25,730
If he was going to do something, he
would have already done it. No.
431
00:33:26,190 --> 00:33:27,470
The ball's in my court.
432
00:33:28,110 --> 00:33:29,250
He's made that pretty clear.
433
00:33:30,130 --> 00:33:31,130
What are you going to do?
434
00:33:33,070 --> 00:33:34,070
Leave.
435
00:33:36,070 --> 00:33:37,490
I don't belong here.
436
00:33:37,890 --> 00:33:41,770
I wish I did, but... Will, nobody
belongs anywhere.
437
00:33:42,990 --> 00:33:44,030
It's in your head.
438
00:33:45,150 --> 00:33:46,290
Look, your grades...
439
00:33:46,590 --> 00:33:48,010
We're good enough to get you a
scholarship.
440
00:33:49,630 --> 00:33:52,950
Why can't you believe you weren't good
enough to get in here without cheating?
441
00:33:54,230 --> 00:33:55,230
Because I'm not.
442
00:33:56,570 --> 00:33:57,570
I think you are.
443
00:34:19,670 --> 00:34:23,590
Listen, I know you don't like Raleigh
guys, but I'm a really good guy, you
444
00:34:23,989 --> 00:34:26,969
And there's no doubt in my mind, Mr.
Banks, that if you would just get to
445
00:34:26,969 --> 00:34:28,370
me, that you would like me too.
446
00:34:28,630 --> 00:34:31,590
And we want to be together. I've got to
talk to them.
447
00:34:35,989 --> 00:34:37,350
I want to talk to them.
448
00:34:42,929 --> 00:34:48,250
Bella thinks I don't like Raleigh guys,
but that's not true.
449
00:34:50,440 --> 00:34:53,120
A lot of great guys go to Raleigh.
450
00:34:55,060 --> 00:34:57,320
Your father went there.
451
00:34:58,140 --> 00:34:59,140
Yeah, he did.
452
00:34:59,640 --> 00:35:04,680
The Belleth mom, Donna, and I were born
here.
453
00:35:05,500 --> 00:35:07,980
And it's hard growing up in this town.
454
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
You're struggling.
455
00:35:09,620 --> 00:35:12,460
Those guys seem to have everything you
think you want.
456
00:35:14,060 --> 00:35:16,480
Sometimes the two sides do get together.
457
00:35:18,780 --> 00:35:22,790
But... The result can be upsetting.
458
00:35:23,990 --> 00:35:25,430
You mean me and Bella?
459
00:35:27,190 --> 00:35:32,430
No, Scout. I mean Bella's mom and your
dad.
460
00:35:37,750 --> 00:35:40,370
You can't be with Bella.
461
00:35:56,339 --> 00:35:58,160
I gotta go. You just got here.
462
00:35:58,400 --> 00:35:59,480
No, no. What's wrong?
463
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
Cal!
464
00:36:11,680 --> 00:36:14,320
Mr. Kripke, classes are over.
465
00:36:15,520 --> 00:36:16,540
I know what I'm gonna do.
466
00:36:20,720 --> 00:36:22,360
Everything depended on this test.
467
00:36:24,410 --> 00:36:27,230
I thought to myself, why leave it to
chance? What if I failed?
468
00:36:28,450 --> 00:36:32,530
My whole life has been about
limitations, what I can't have, what I
469
00:36:32,590 --> 00:36:34,090
and I bought into that.
470
00:36:36,450 --> 00:36:37,710
Let me take the test again.
471
00:36:39,750 --> 00:36:40,930
I think you missed the point.
472
00:36:41,170 --> 00:36:42,170
Please.
473
00:36:42,210 --> 00:36:43,810
I need to know if I could have done it.
474
00:36:44,250 --> 00:36:49,790
Then if you want to throw me out, just
do it.
475
00:37:01,710 --> 00:37:02,710
You want to take the test again?
476
00:37:03,590 --> 00:37:04,590
Fine.
477
00:37:05,130 --> 00:37:06,710
But more importantly, I want an essay.
478
00:37:07,810 --> 00:37:09,310
No less than 300 words.
479
00:37:10,550 --> 00:37:11,750
Telling me what you have to say.
480
00:37:13,030 --> 00:37:14,190
Who are you, Mr. Kresge?
481
00:37:16,850 --> 00:37:17,850
You have 90 minutes.
482
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
You asked me to write an essay telling
you what I have to say.
483
00:37:33,980 --> 00:37:38,500
And what I realized is that I've been
ordered to listen from the moment I was
484
00:37:38,500 --> 00:37:39,500
born.
485
00:37:40,160 --> 00:37:41,860
But now I know it's my time to speak.
486
00:37:43,400 --> 00:37:46,660
What I figured out is that I've always
seen myself as others have seen me.
487
00:37:47,440 --> 00:37:49,460
This poor kid. This smart kid.
488
00:37:50,220 --> 00:37:51,780
This dreamer who doesn't have a chance.
489
00:37:53,080 --> 00:37:54,880
I've known the comfort of my mother's
arms.
490
00:37:56,440 --> 00:37:58,360
And the violence of my father's
disappointment.
491
00:38:00,400 --> 00:38:01,900
That everyone encounters obstacles.
492
00:38:02,860 --> 00:38:05,620
The trick is to discover the
opportunities within them.
493
00:38:06,620 --> 00:38:12,380
I've learned that every day we create
who we are by what we do and what we
494
00:38:12,380 --> 00:38:13,940
and how we behave.
495
00:38:15,200 --> 00:38:19,760
And now that it's my time to speak, I
just hope that I have something to say.
496
00:38:20,380 --> 00:38:22,520
And I'm going to set my expectations
high.
497
00:38:23,380 --> 00:38:26,040
And one day, I'll exceed them.
498
00:38:32,819 --> 00:38:35,440
Listen, I want to say... That wasn't
what you thought. I don't know where
499
00:38:35,440 --> 00:38:38,140
coming from. And I can explain. No,
don't explain. Let's just not even...
500
00:38:38,140 --> 00:38:40,300
about it. Yeah, let's just... Forget
about it. Yeah.
501
00:38:40,840 --> 00:38:41,840
Let's do that.
502
00:38:45,140 --> 00:38:46,140
Friends?
503
00:38:47,780 --> 00:38:48,780
Yeah.
504
00:38:49,020 --> 00:38:50,020
Friends.
505
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
No question.
506
00:38:51,540 --> 00:38:52,820
No question.
507
00:39:13,740 --> 00:39:14,740
Oh, my God.
508
00:39:16,220 --> 00:39:17,220
I'm the man.
509
00:39:20,140 --> 00:39:22,160
Oh, my God. I think I'm a gay.
510
00:39:23,220 --> 00:39:24,220
Mr.
511
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
Kretzky.
512
00:39:28,500 --> 00:39:29,840
I have good news and bad.
513
00:39:31,200 --> 00:39:32,480
Good news is you passed the test.
514
00:39:34,780 --> 00:39:36,360
Bad is is you're tossing me out.
515
00:39:38,040 --> 00:39:39,040
No.
516
00:39:39,600 --> 00:39:41,260
The bad is after reading your essay?
517
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
I think you're a writer
518
00:40:42,250 --> 00:40:43,730
I guess good looks are on the family.
519
00:40:47,090 --> 00:40:48,450
That is not funny.
520
00:40:50,150 --> 00:40:51,150
He's laughing.
521
00:40:57,650 --> 00:40:59,550
I can't stop thinking about you.
522
00:41:02,470 --> 00:41:03,470
Me too.
523
00:41:09,770 --> 00:41:10,770
So now what?
524
00:41:20,010 --> 00:41:21,010
I don't know. Friends?
525
00:41:21,610 --> 00:41:22,610
Just like that.
526
00:41:24,770 --> 00:41:29,010
Well, I don't know what else to do,
Scout. It's so out of our hands. I
527
00:41:29,010 --> 00:41:30,070
don't know. I don't...
528
00:41:30,070 --> 00:41:47,130
I
529
00:41:47,130 --> 00:41:48,370
thought of a good one the other day.
530
00:41:49,000 --> 00:41:54,020
It was bell bottoms to straight leg and
it was back to bells again.
531
00:41:59,860 --> 00:42:02,380
30 years?
532
00:42:04,040 --> 00:42:05,040
Maybe.
533
00:42:07,600 --> 00:42:08,600
Civilization?
534
00:42:11,760 --> 00:42:12,760
500 years?
535
00:42:26,250 --> 00:42:27,670
Overcoming the loss of a true love?
536
00:42:43,550 --> 00:42:45,990
Shut up!
537
00:42:51,010 --> 00:42:52,930
I did it! You did what?
538
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
I passed the test.
539
00:42:54,420 --> 00:42:56,080
Of course you did. I knew you'd pass the
test.
540
00:42:56,300 --> 00:42:58,700
Yeah, you'd better. You know, you're
representing New Raleigh up here now.
541
00:42:59,000 --> 00:43:00,060
God, I can't believe it.
542
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
I used to sit across at that dock over
there.
543
00:43:05,880 --> 00:43:09,780
And I used to look over here at the
perfect lawn, the perfect building, the
544
00:43:09,780 --> 00:43:13,040
perfect people, the perfect light.
545
00:43:13,770 --> 00:43:16,830
I swear I just wanted to be a part of
something that wasn't meant for me.
546
00:43:17,050 --> 00:43:18,770
What are you doing, Kresge?
547
00:43:19,130 --> 00:43:22,270
Throwing convention out the window and
I'm exceeding expectations.
548
00:44:09,550 --> 00:44:12,550
And so, our adventure begins.
549
00:44:13,750 --> 00:44:17,510
We find our heroes and we uncover our
fears.
550
00:44:18,330 --> 00:44:21,190
And sometimes, we triumph.
37774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.