All language subtitles for Kyle.XY.S02E22.Hello.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,875 Previously on Kyle XY: 2 00:00:01,875 --> 00:00:04,750 - Will you go to the prom with me? - I would love to go with you. 3 00:00:04,750 --> 00:00:08,375 I have less than four weeks to plan a theme, decorations, food... 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,583 - Ouch. - Bummer. 5 00:00:09,583 --> 00:00:11,333 You'll wow me with the lyrics. 6 00:00:11,333 --> 00:00:14,333 - In exchange for... - I DJ the prom. 7 00:00:14,333 --> 00:00:17,792 I'd hate to see you blow off Declan for a taste of college boy pie. 8 00:00:17,792 --> 00:00:21,333 Neither of us meet anyone by prom, we can finish what we started. 9 00:00:21,333 --> 00:00:22,875 - Yeah? - Totally. 10 00:00:22,875 --> 00:00:25,709 My test results are back. I'm in remission! 11 00:00:27,625 --> 00:00:30,583 I have to find her. I have to know who this woman is. 12 00:00:30,583 --> 00:00:33,667 - Brian told me about Sarah. - You don't know how she died. 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,917 She was like you, trying too much too fast. 14 00:00:35,917 --> 00:00:38,667 Something she wasn't ready for killed her. 15 00:00:38,667 --> 00:00:41,583 I don't know why Taylor's pushing, but you need to stop. 16 00:00:41,583 --> 00:00:43,375 Prove to Latnok that we matter. 17 00:00:43,375 --> 00:00:45,500 Jessi, please don't listen to him. 18 00:00:45,500 --> 00:00:48,125 What am I supposed to do? He's my father. 19 00:00:48,125 --> 00:00:50,333 Someone is sending Kyle a message. 20 00:00:50,333 --> 00:00:52,709 - I thought Sarah was dead. - She is. 21 00:00:52,709 --> 00:00:55,583 - Maybe she wants me to find her. - Hello. 22 00:00:55,583 --> 00:00:58,542 - I'm Kyle. - My name is Sarah. 23 00:01:00,375 --> 00:01:04,542 Life is a journey, and the road we travel has twists and turns 24 00:01:04,542 --> 00:01:09,291 which sometimes leads us to unexpected places and unexpected people. 25 00:01:09,291 --> 00:01:12,166 It's amazing how much you look like Adam. 26 00:01:12,166 --> 00:01:14,667 You haven't told him about us meeting tonight. 27 00:01:14,667 --> 00:01:18,417 Adam knows about the messages, but I never mentioned them to Jessi. 28 00:01:18,917 --> 00:01:19,917 Good. 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,792 They think about you a lot. 30 00:01:26,166 --> 00:01:28,333 Yes, well. 31 00:01:29,417 --> 00:01:31,625 I want you to understand. 32 00:01:31,625 --> 00:01:34,583 Brian Taylor has always been a true believer in Latnok. 33 00:01:34,583 --> 00:01:37,959 By showing off Jessi's abilities, he thinks they'll let him in, 34 00:01:37,959 --> 00:01:41,166 - even if she's harmed. - Adam explained that to me. 35 00:01:41,166 --> 00:01:45,583 I'm sure Adam's explanation preserved his belief 36 00:01:45,583 --> 00:01:47,792 in Latnok's noble intentions. 37 00:01:47,792 --> 00:01:51,250 - Aren't they? - What Adam told you wasn't wrong. 38 00:01:51,250 --> 00:01:52,834 People in Latnok aren't bad. 39 00:01:52,834 --> 00:01:56,000 They're simply scientists with a clinical point of view. 40 00:01:56,000 --> 00:01:59,542 To them everything's about numbers, facts, hypotheses. 41 00:01:59,542 --> 00:02:02,500 Nothing's personal. But I took it personally. 42 00:02:02,500 --> 00:02:06,166 - That's why you disappeared. - To have a life. 43 00:02:06,166 --> 00:02:09,625 To be free to make my own choices, which is what you and Jessi deserve. 44 00:02:09,625 --> 00:02:13,208 - But Jessi wants this. - Because she doesn't know any better. 45 00:02:14,583 --> 00:02:17,333 Taylor cares about Latnok, he doesn't care about Jessi. 46 00:02:17,333 --> 00:02:19,291 He sees her as an achievement. 47 00:02:19,291 --> 00:02:23,208 If he pushes her too far and she breaks down, such is the cost of science. 48 00:02:23,208 --> 00:02:28,500 She's just a means to an end. You have to make her see it, Kyle. 49 00:02:28,500 --> 00:02:31,625 You have to get through to her before it's too late. 50 00:02:31,625 --> 00:02:34,333 - You could get through to her. - No. 51 00:02:35,250 --> 00:02:37,166 Don't tell her about me. 52 00:02:37,834 --> 00:02:40,417 But how will I find you? 53 00:02:40,417 --> 00:02:43,625 You won't. I'll find you. 54 00:02:52,208 --> 00:02:55,583 Um, I wasn't able to finish the protocol within the time limit, 55 00:02:55,583 --> 00:02:58,583 - but I'll do it tomorrow. - Don't bother. 56 00:02:58,583 --> 00:03:00,583 I can do it. I just have to stay focused. 57 00:03:00,583 --> 00:03:03,959 Jess, you're done training. You're ready now. 58 00:03:05,417 --> 00:03:09,166 - I am? - I set up a meeting with Latnok. 59 00:03:34,083 --> 00:03:37,250 - That's how you're starting your day? - I spent last night 60 00:03:37,250 --> 00:03:40,000 listening to Lori battle with a guitar and lose... 61 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 - It wasn't that bad. - Yes, it was. 62 00:03:42,000 --> 00:03:45,291 - What was? - We heard you working on your song. 63 00:03:45,291 --> 00:03:47,000 How's it coming? 64 00:03:47,000 --> 00:03:50,667 Blocked. I think I need an inspirational cup of teen angst at The Rack. 65 00:03:50,667 --> 00:03:53,583 - That's today's special. - What are you talking about? 66 00:03:53,583 --> 00:03:57,834 Nothing says prom like watching fellow students blow their life savings 67 00:03:57,834 --> 00:04:01,291 planning a crass, meaningless ritual of adolescence 68 00:04:01,291 --> 00:04:04,750 the sole purpose of which is to indulge in underage drinking, 69 00:04:04,750 --> 00:04:08,083 promiscuity and unrealistic expectations. 70 00:04:08,083 --> 00:04:10,875 - Declan. - You don't sound blocked to me. 71 00:04:10,875 --> 00:04:12,458 I didn't know prom cost money. 72 00:04:12,458 --> 00:04:15,458 - 1,900 bucks and counting. - No way. 73 00:04:15,458 --> 00:04:19,291 200 for the tickets, 300 for the limo, another 150 for dinner, 74 00:04:19,291 --> 00:04:21,333 then a thousand for the suite... 75 00:04:25,000 --> 00:04:27,458 For the sweet afterparty. 76 00:04:27,458 --> 00:04:30,792 - Lots of punch and chips. - Nice save. 77 00:04:30,792 --> 00:04:32,875 Not to sound too mom or anything, 78 00:04:32,875 --> 00:04:35,125 you don't break the bank to have a great time. 79 00:04:35,125 --> 00:04:39,083 Thanks, Mrs. Trager. And no "mom" offense taken. 80 00:04:39,083 --> 00:04:42,583 OK, you ready? We gotta go. See you later. 81 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 So, who signed up for the Declan prom extravaganza? 82 00:04:51,083 --> 00:04:53,500 Um, tux fitting's at 10. Ready to go? 83 00:04:53,500 --> 00:04:55,959 Actually, I have to take care of something. 84 00:04:58,834 --> 00:05:00,959 Avoidance. Interesting. 85 00:05:02,917 --> 00:05:06,083 - Why are you so happy? - Because I'll be hanging out with Andy 86 00:05:06,083 --> 00:05:09,625 while you go broke watching Prince Charming with his new Cinderella. 87 00:05:09,625 --> 00:05:11,291 - Drop dead. - Catchy. 88 00:05:11,291 --> 00:05:14,583 - You should use that in your song. - It's the title. 89 00:05:16,709 --> 00:05:18,875 Why are proms so expensive? 90 00:05:18,875 --> 00:05:21,667 You want it to mean something, to be special. 91 00:05:21,667 --> 00:05:24,125 That means thousands of dollars you don't have? 92 00:05:24,125 --> 00:05:28,125 It's about creating the mood. Girls want romance and magic. 93 00:05:28,125 --> 00:05:31,458 Romantic is easy. Magic requires cash. 94 00:05:31,458 --> 00:05:34,542 What if I want to give Amanda magic, but I don't have money? 95 00:05:34,542 --> 00:05:36,583 Nothing. You're screwed. 96 00:05:36,583 --> 00:05:39,959 - Don't forget to vote. - You're actively campaigning? 97 00:05:39,959 --> 00:05:42,959 Why leave things to chance, when I found the perfect date? 98 00:05:42,959 --> 00:05:46,333 - Who's the lucky guy? - He's round, sparkly, 99 00:05:46,333 --> 00:05:49,709 weighs just the right amount, and keeps your hair in place. 100 00:05:49,709 --> 00:05:52,166 - You're dating the tiara? - Yes, munchkin. 101 00:05:52,166 --> 00:05:54,583 Goes with anything, my dress choices are unlimited. 102 00:05:58,208 --> 00:06:02,375 - Prom queen. Just add crown. - Wow. 103 00:06:02,375 --> 00:06:07,041 - You really went all out. - You seem decidedly unfabulous. 104 00:06:07,041 --> 00:06:11,458 Prom committee's a nightmare with the decorators and arguments with caterers. 105 00:06:11,458 --> 00:06:14,542 I want prom to be the perfect night, and all I can think about 106 00:06:14,542 --> 00:06:17,000 is table rentals and nonrefundable deposits. 107 00:06:17,000 --> 00:06:19,709 To top it off, now I'm getting crap for the prom theme. 108 00:06:19,709 --> 00:06:23,291 - Which is? - "The Time of Our Lives." 109 00:06:25,583 --> 00:06:29,125 Come on. Patrick Swayze? "Nobody puts Baby in a corner." 110 00:06:29,125 --> 00:06:31,583 How many times have you seen Dirty Dancing? 111 00:06:31,583 --> 00:06:34,166 - Thirty-three. - Oh! 112 00:06:34,166 --> 00:06:37,500 - Poor thing. - Why does everyone keep saying that? 113 00:06:37,500 --> 00:06:39,667 There are other places we can meet. 114 00:06:39,667 --> 00:06:43,000 Yes. But none that have your employee discount. 115 00:06:43,000 --> 00:06:47,250 You owe me a buck fifteen. They wouldn't believe me when I said I was you. 116 00:06:47,250 --> 00:06:49,125 Save money. Put it towards a tuxedo. 117 00:06:49,125 --> 00:06:50,667 Why, did somebody die? 118 00:06:50,667 --> 00:06:53,667 You don't wear a tuxedo to a funeral, you wear one to a prom. 119 00:06:53,667 --> 00:06:57,458 Didn't you tell me that going to a prom would be a fate worse than death? 120 00:06:57,458 --> 00:07:01,583 And then death and I were next-door neighbors, he moved out of the area... 121 00:07:01,583 --> 00:07:04,375 You are getting that this is a cancer metaphor, right? 122 00:07:04,375 --> 00:07:05,917 It's a cancer simile. 123 00:07:05,917 --> 00:07:09,583 I also know that neither one of us is old enough to get into the prom. 124 00:07:09,583 --> 00:07:12,250 That's why mama got Josh to work out the details, 125 00:07:12,250 --> 00:07:15,875 while I'm off buying a smoking-hot prom dress. 126 00:07:18,291 --> 00:07:19,792 So, what do you think? 127 00:07:22,208 --> 00:07:27,000 I think that you and the prom should be required by law 128 00:07:27,000 --> 00:07:30,041 - to stay 100 yards from each other. - Excuse me? 129 00:07:31,959 --> 00:07:35,458 With crepe paper moon and make-believe smiles, we'll never forget this sight 130 00:07:35,458 --> 00:07:38,125 Swirling with laughter And fraudulent tears 131 00:07:38,125 --> 00:07:39,917 Our hollow memory of prom night 132 00:07:39,917 --> 00:07:42,667 I think it captured the mood. 133 00:07:42,667 --> 00:07:45,291 You've annihilated an innocent ritual. 134 00:07:45,291 --> 00:07:49,542 I'm sorry it doesn't meet your shiny, happy people musical standards. 135 00:07:54,583 --> 00:07:56,667 I guess I just expected more from you. 136 00:08:03,166 --> 00:08:06,500 - Since when are you working? - Since when do you drink coffee? 137 00:08:06,500 --> 00:08:08,750 I need to keep awake until the day after prom. 138 00:08:08,750 --> 00:08:11,250 And I need ducats in a major way. 139 00:08:11,250 --> 00:08:13,125 - You better tip. - Money? What for? 140 00:08:13,125 --> 00:08:16,834 For that fancy little dance you're willing to give up sleep over. 141 00:08:16,834 --> 00:08:19,792 You're going to prom? But you and Andy aren't old enough. 142 00:08:19,792 --> 00:08:23,667 Are you going with someone else? Did you guys break up? I'm so sorry. 143 00:08:23,667 --> 00:08:28,166 None of that. It's the damn cancer. 144 00:08:28,166 --> 00:08:32,083 I thought we had it beat, but it's still biting my ass. 145 00:08:32,083 --> 00:08:37,333 Andy, she of hamburgers and hippie skirts, has decided she wants to go. 146 00:08:37,333 --> 00:08:40,750 Oh. And you wanna make it special. 147 00:08:40,750 --> 00:08:43,083 Andy's like the coolest guy I've ever known 148 00:08:43,083 --> 00:08:44,667 in a body I get to make out with. 149 00:08:44,667 --> 00:08:47,667 I'm lucky I got her once, but now that she's not sick, 150 00:08:47,667 --> 00:08:49,959 I feel like I've hit the jackpot again. 151 00:08:49,959 --> 00:08:53,834 I don't care what it takes. She's getting prom deluxe. 152 00:08:53,834 --> 00:08:55,667 That is so sweet. I wanna help. 153 00:08:55,667 --> 00:08:58,250 First we have to figure out a way to get you guys in. 154 00:08:58,250 --> 00:09:00,250 Aren't you the head of committee? 155 00:09:00,250 --> 00:09:02,667 I sold you tickets, you'd never make it past the door, 156 00:09:02,667 --> 00:09:05,083 unless you had an upperclassman as your date. 157 00:09:05,083 --> 00:09:08,000 And the costs keep rising. 158 00:09:09,667 --> 00:09:12,917 - Bribe decoy prom dates. - Josh? 159 00:09:14,250 --> 00:09:16,583 I think I might know a couple who'd do it for free. 160 00:09:30,667 --> 00:09:32,667 Whatever you've come here to say, don't. 161 00:09:32,667 --> 00:09:34,667 - You'll ruin today for me. - What's today? 162 00:09:37,667 --> 00:09:41,208 It's happening. I'm meeting them, Latnok. 163 00:09:41,208 --> 00:09:43,083 They want me to show them what I can do. 164 00:09:43,083 --> 00:09:46,083 Taylor wants to show them so he can look good. 165 00:09:46,083 --> 00:09:48,458 Why do you have to say that? Why'd you come here? 166 00:09:48,458 --> 00:09:50,458 I have the chance to prove I'm worth something. 167 00:09:50,458 --> 00:09:52,458 You already are. 168 00:09:52,458 --> 00:09:55,625 And you don't have to prove that to Taylor or Latnok or anyone. 169 00:09:57,417 --> 00:09:59,041 Maybe I need to prove it to myself. 170 00:10:00,583 --> 00:10:02,583 So did Sarah, and it almost destroyed her. 171 00:10:02,583 --> 00:10:06,375 You're wrong. No one really knows what happened. 172 00:10:06,375 --> 00:10:07,375 But I do. 173 00:10:10,625 --> 00:10:11,667 Because she told me. 174 00:10:18,041 --> 00:10:21,083 If you don't wanna listen to me, maybe you'll listen to Sarah. 175 00:10:24,667 --> 00:10:26,166 She's alive. 176 00:10:36,250 --> 00:10:38,583 She's been living alone all these years? 177 00:10:39,583 --> 00:10:41,750 She wanted to escape the pressure, 178 00:10:41,750 --> 00:10:45,583 live some kind of life other than Latnok's experiment. 179 00:10:47,041 --> 00:10:49,333 But she made everyone think she was dead. 180 00:10:49,333 --> 00:10:50,917 I'm sure she had her reasons. 181 00:10:55,500 --> 00:10:58,667 Why would she come to you? Why not me? 182 00:10:58,667 --> 00:11:03,166 She doesn't want anyone to know she's still alive, even Adam. 183 00:11:03,166 --> 00:11:07,667 - But she wants to meet me, right? - She wants you to come with me. 184 00:11:09,500 --> 00:11:12,667 - But I'm supposed to go with... - No, you need to come to my house now. 185 00:11:14,166 --> 00:11:15,834 So I can talk to her? 186 00:11:17,750 --> 00:11:19,583 I'll make sure of it. 187 00:11:23,583 --> 00:11:25,291 OK. 188 00:11:30,583 --> 00:11:34,375 - Does Taylor know Jessi's here? - No, but he'll start to look for her. 189 00:11:34,375 --> 00:11:36,667 She's supposed to meet people from Latnok. 190 00:11:36,667 --> 00:11:38,667 - Who are these people? - I don't know. 191 00:11:38,667 --> 00:11:40,667 Their membership is kept secret. 192 00:11:40,667 --> 00:11:43,959 Adam always described them as great thinkers and humanitarians. 193 00:11:43,959 --> 00:11:47,166 According to Sarah, they don't have Jessi's interests in mind. 194 00:11:47,166 --> 00:11:50,208 Until we know more, I'm glad you convinced her to stay away. 195 00:11:50,208 --> 00:11:53,500 Except I did it by telling her she's going to meet Sarah. 196 00:11:53,500 --> 00:11:55,625 But Sarah said she'd contact you. 197 00:11:55,625 --> 00:11:59,417 So if I can't find her soon, I've only made the situation worse. 198 00:12:02,583 --> 00:12:04,959 - Where are we going? - I'll tell you in the car. 199 00:12:04,959 --> 00:12:07,583 - Kyle, you can't leave. - Why? What's wrong? 200 00:12:07,583 --> 00:12:09,417 I need 2,000 bucks by yesterday. 201 00:12:09,417 --> 00:12:11,583 - I'm going to prom. - You're not old enough. 202 00:12:11,583 --> 00:12:15,542 I'm also not rich enough. And your brain power equals my cash flow. 203 00:12:15,542 --> 00:12:17,667 I'd like to help, but I really need to go. 204 00:12:17,667 --> 00:12:18,750 To get Sarah? 205 00:12:21,291 --> 00:12:25,208 - I'm planning on it. - Let me come with you. 206 00:12:25,208 --> 00:12:28,458 I think it'd be better for you guys to meet here for the first time. 207 00:12:28,458 --> 00:12:29,667 But I'm her daughter. 208 00:12:33,750 --> 00:12:35,917 And she's been in hiding for 20 years. 209 00:12:35,917 --> 00:12:40,000 It might be best for the two of you to meet someplace quiet, safe. 210 00:12:40,000 --> 00:12:42,417 - It's contest time. - This is it. 211 00:12:42,417 --> 00:12:45,375 If you're the 82nd caller, you win a $50 gift certificate 212 00:12:45,375 --> 00:12:48,208 to Harville's Caramels, Seattle's finest candy store. 213 00:12:48,208 --> 00:12:50,583 What does that have to do with paying for prom? 214 00:12:50,583 --> 00:12:54,667 I win and I sell it. It's a start. 215 00:12:54,667 --> 00:12:57,667 OK, 82nd caller. 216 00:12:59,667 --> 00:13:02,166 Wait. Now! 217 00:13:03,667 --> 00:13:05,667 Lucky 82, you're on the air. 218 00:13:05,667 --> 00:13:08,041 - Hello? I won? - That's right. 219 00:13:08,041 --> 00:13:10,041 - Now hang on the line... - I won! 220 00:13:11,083 --> 00:13:13,083 You're not going anywhere. 221 00:13:15,750 --> 00:13:17,083 Let's go. 222 00:13:17,083 --> 00:13:19,625 I think the problem with my lyrics is your music. 223 00:13:19,625 --> 00:13:21,041 Come again. 224 00:13:21,041 --> 00:13:24,083 It's showy, yet dull and emotionally barren. 225 00:13:24,083 --> 00:13:27,583 - So it's the melody's fault? - A little constructive criticism. 226 00:13:27,583 --> 00:13:30,583 That from someone who thinks b-flat means to fully recline. 227 00:13:30,583 --> 00:13:34,208 Funny, considering your big talent is mixing other people's songs. 228 00:13:36,291 --> 00:13:39,291 Sorry. What, did you need me to write you a pithy comeback? 229 00:13:39,291 --> 00:13:43,125 You know what? All you do is cut down everything and everyone around you. 230 00:13:43,125 --> 00:13:45,291 You tell yourself you're edgy. 231 00:13:45,291 --> 00:13:48,375 You don't realize everyone knows you're jealous, because 232 00:13:48,375 --> 00:13:51,375 they've found something meaningful and you haven't. 233 00:13:53,667 --> 00:13:56,291 Looks like you could use a pithy comeback now, too. 234 00:13:56,291 --> 00:13:59,458 - How about, "I quit"? - My thought exactly. 235 00:13:59,458 --> 00:14:01,625 You can find yourself another DJ. 236 00:14:09,709 --> 00:14:13,750 - No one inside remembers her. - I told you it was a long shot. 237 00:14:13,750 --> 00:14:16,750 No one saw her drive away, so we can't even track her car. 238 00:14:21,333 --> 00:14:23,667 - You ever play driver/rider? - What's that? 239 00:14:23,667 --> 00:14:27,125 I played it when I was a kid. You match the drivers with their rides. 240 00:14:30,667 --> 00:14:34,959 Late 30s, lives off her tips, but still finds enough dough for highlights. 241 00:14:34,959 --> 00:14:37,959 15-year-old beater with expired plates. 242 00:14:43,500 --> 00:14:45,041 I was really good at it. 243 00:14:45,041 --> 00:14:48,375 If I can describe every car in the lot last night 244 00:14:48,375 --> 00:14:50,750 and the people in the diner, can you match them up? 245 00:14:50,750 --> 00:14:54,667 - I can if you can. - That's something I'm really good at. 246 00:15:11,458 --> 00:15:15,667 Besides the waitress's car, there's a sports car, a blue minivan, 247 00:15:15,667 --> 00:15:20,750 a rusty pickup, an old motorcycle, and two sedans: 248 00:15:20,750 --> 00:15:24,000 A blue four-door with a rental sticker, the other dark gray. 249 00:15:24,000 --> 00:15:26,583 Who's inside the diner? 250 00:15:29,166 --> 00:15:31,583 You haven't told him about us meeting. 251 00:15:31,583 --> 00:15:35,208 Adam knows about the messages, but I never mentioned them to Jessi. 252 00:15:35,208 --> 00:15:36,542 Good. 253 00:15:36,542 --> 00:15:38,583 A man, mid 30s, in a nice suit. 254 00:15:38,583 --> 00:15:41,333 He's with a girl, early 20s, in a tight red shirt. 255 00:15:41,333 --> 00:15:44,625 An affair. She's the sports car, he's the minivan. 256 00:15:44,625 --> 00:15:47,375 - Minivan? - It's his turn to carpool the kids. 257 00:15:48,959 --> 00:15:51,959 Man, mid 20s, flannel shirt talking to the waitress. 258 00:15:51,959 --> 00:15:54,000 He's the pickup truck. 259 00:15:54,000 --> 00:15:57,333 The cook with the tattoo on his hand must be the motorcycle. 260 00:15:57,333 --> 00:16:00,417 You're getting the hang of it. 261 00:16:00,417 --> 00:16:02,959 Which leaves an older man: heavy, tired. 262 00:16:02,959 --> 00:16:05,625 Salesman. He's driving the rental. 263 00:16:05,625 --> 00:16:08,542 Sarah's driving the gray sedan. 264 00:16:08,542 --> 00:16:10,583 OK, how did you do that? 265 00:16:10,583 --> 00:16:14,917 I calculated the speed of the telephone lines, the radio station switcher, 266 00:16:14,917 --> 00:16:18,041 and physiological requirements to dial a multidigit number. 267 00:16:22,750 --> 00:16:26,417 We're going to win every prize on every radio station in Seattle, 268 00:16:26,417 --> 00:16:30,583 then sell the booty online for half off. I'll be swimming in green by dinnertime. 269 00:16:30,583 --> 00:16:33,542 You are up for this, aren't you? 270 00:16:33,542 --> 00:16:36,792 I mean, I could cut you in for, say, 10 percent? 271 00:16:36,792 --> 00:16:40,375 - I'm waiting anyway. - Don't you need money for prom? 272 00:16:40,375 --> 00:16:42,500 No one would want to take me. 273 00:16:42,500 --> 00:16:45,208 But I don't care because I'm meeting my mother. 274 00:16:45,208 --> 00:16:48,625 That's really great. I'm happy for you. So, five percent it is. 275 00:16:51,709 --> 00:16:55,417 "You know you want to: vote Hilary for Prom Queen?" 276 00:16:55,417 --> 00:16:59,250 Are you trying to get elected Prom Queen or invade a small country? 277 00:16:59,250 --> 00:17:01,750 I am like the Einstein of social networking. 278 00:17:01,750 --> 00:17:05,000 And I'm choosing to use my powers for good instead of evil. 279 00:17:05,000 --> 00:17:06,667 "Good" meaning your coronation? 280 00:17:06,667 --> 00:17:10,417 Trick to getting votes is research and making sure everyone gets laid. 281 00:17:10,417 --> 00:17:12,375 Well, except you of course. 282 00:17:14,667 --> 00:17:18,458 So, what's up with Declan? How's he faring? 283 00:17:18,458 --> 00:17:20,667 Look at you, curious kitty. 284 00:17:20,667 --> 00:17:23,500 I'm asking for demonstration purposes only. 285 00:17:23,500 --> 00:17:27,542 There's no confirmed kill as of late, 286 00:17:27,542 --> 00:17:31,583 but four sharks are circling. Two are cheerleaders. 287 00:17:31,583 --> 00:17:33,625 No surprise. 288 00:17:33,625 --> 00:17:37,208 Of course, it could be time for the resurrection of Leclan. 289 00:17:37,208 --> 00:17:38,667 I'm so not going there. 290 00:17:38,667 --> 00:17:41,959 But relationships like yours bring order to the universe. 291 00:17:41,959 --> 00:17:46,583 Nothing says copacetic like reuniting Beachwood's very own Brangelina. 292 00:17:46,583 --> 00:17:50,583 Whoever invented proms should be forced to plan one. 293 00:17:50,583 --> 00:17:53,041 Great, I'm stuck with Gloom and Gloomier. 294 00:17:53,041 --> 00:17:55,625 Unless people brown-bag it, prom's ruined. 295 00:17:55,625 --> 00:17:57,208 What happened with the food? 296 00:17:57,208 --> 00:17:59,625 Caterer got shut down by the Health Department 297 00:17:59,625 --> 00:18:01,083 and I can't get our deposit. 298 00:18:02,667 --> 00:18:06,125 This might not be such a good time to tell you this. 299 00:18:06,125 --> 00:18:10,125 - Tell me what? - We don't have a DJ, either. 300 00:18:24,333 --> 00:18:27,583 - How'd you find me? - Traffic cameras. 301 00:18:27,583 --> 00:18:28,875 Traffic cameras. 302 00:18:28,875 --> 00:18:31,625 I reviewed the Seattle traffic database, 303 00:18:31,625 --> 00:18:33,667 starting with the three near the diner, 304 00:18:33,667 --> 00:18:37,667 then sequentially accessed 137 more to lead me here. 305 00:18:37,667 --> 00:18:39,709 I just wanted to tell you that Jessi's OK. 306 00:18:39,709 --> 00:18:41,667 Understand what Taylor's been doing? 307 00:18:41,667 --> 00:18:44,583 I don't think she'll believe until she hears it from you. 308 00:18:46,000 --> 00:18:49,667 - That won't be possible. - She really wants to meet you, Sarah. 309 00:18:49,667 --> 00:18:51,083 Did you tell her? 310 00:18:52,625 --> 00:18:55,542 - Why'd you do that? - I didn't know what else to do. 311 00:18:55,542 --> 00:18:56,875 I couldn't get her to listen. 312 00:18:56,875 --> 00:19:00,583 But now you've made things complicated. 313 00:19:00,583 --> 00:19:03,583 Jessi was so excited to find out her mother is really alive. 314 00:19:03,583 --> 00:19:05,542 I'm not her mother. 315 00:19:12,625 --> 00:19:16,750 I can't be a mother to her. To anyone. 316 00:19:16,750 --> 00:19:20,917 Please don't slip away again. You can't just disappear. 317 00:19:20,917 --> 00:19:25,041 I'm glad Jessi's safe. That's all I wanted. 318 00:19:25,041 --> 00:19:28,166 I don't believe that. You didn't have to come back here. 319 00:19:28,166 --> 00:19:30,667 Nobody had to know that you were alive. 320 00:19:30,667 --> 00:19:32,625 But Jessi touched something inside of you. 321 00:19:34,625 --> 00:19:36,834 You left Jessi the record of that song. 322 00:19:36,834 --> 00:19:40,792 You didn't have to do that. You could have left it for me. 323 00:19:40,792 --> 00:19:42,875 But I think you wanted Jessi to feel 324 00:19:42,875 --> 00:19:47,333 that somehow you were around looking out for her. 325 00:19:47,333 --> 00:19:50,500 All she wants is to know you. 326 00:19:51,959 --> 00:19:55,583 And I think you're lucky to have this opportunity to know her. 327 00:19:59,291 --> 00:20:01,125 OK. 328 00:20:02,458 --> 00:20:03,834 I'll come. 329 00:20:05,667 --> 00:20:08,959 - This afternoon. - Wait, my address. 330 00:20:08,959 --> 00:20:12,583 - I know where you live. - Right. 331 00:20:13,667 --> 00:20:17,709 Tell Jessi I'm looking forward to meeting her. 332 00:20:17,709 --> 00:20:19,542 I will. 333 00:20:36,625 --> 00:20:41,667 - What did she say? - She's looking forward to meeting you. 334 00:20:41,667 --> 00:20:43,959 - When is she coming? - This afternoon. 335 00:20:46,834 --> 00:20:49,542 It's the best thing that's ever happened to me. 336 00:20:50,667 --> 00:20:54,667 OK. Enough of that. I need you. We're on a roll. 337 00:20:56,291 --> 00:20:57,542 What's going on? 338 00:20:57,542 --> 00:21:01,458 Thanks to Jessi, we're gonna prom it in style, bro. 339 00:21:06,000 --> 00:21:08,375 If it's food we need, then it's food we get. 340 00:21:08,375 --> 00:21:11,583 - French would be my choice. - Just remember, we can't afford... 341 00:21:11,583 --> 00:21:15,625 Then French it is! The Gourmet Club will be psyched! 342 00:21:15,625 --> 00:21:17,417 Is everything all right? 343 00:21:17,417 --> 00:21:19,667 She's trying to save us from starving at prom. 344 00:21:19,667 --> 00:21:23,667 A little setback with the caterer. And then there's the issue with the music. 345 00:21:23,667 --> 00:21:26,041 Prom sucks. 346 00:21:27,333 --> 00:21:30,667 What's wrong with Lori? 347 00:21:30,667 --> 00:21:33,291 You cannot give me an opening like that. 348 00:21:33,291 --> 00:21:37,417 - What's Josh doing? - Raising money. 349 00:21:37,417 --> 00:21:38,709 In Spanish? 350 00:21:38,709 --> 00:21:41,750 Apparently we're double dating to the prom with him and Andy. 351 00:21:41,750 --> 00:21:45,417 Actually, I'm taking Josh, you're taking Andy. 352 00:21:45,417 --> 00:21:49,959 - But I want to go with you. - You still are. It's a technicality. 353 00:21:49,959 --> 00:21:53,166 A "date switch." It's the only way underclassmen can go to prom. 354 00:21:53,166 --> 00:21:55,750 We're going together. It's just I have officially asked Josh 355 00:21:55,750 --> 00:21:58,625 and you've officially invited Andy. 356 00:21:58,625 --> 00:22:00,750 I'm sorry. I didn't ask you if it was OK. 357 00:22:00,750 --> 00:22:05,083 It is OK. It's more than OK. Thank you for thinking of it. 358 00:22:05,083 --> 00:22:07,709 Josh needed my help, I asked myself, what would you do? 359 00:22:20,875 --> 00:22:22,208 Yeah! 360 00:22:29,875 --> 00:22:33,041 - What? - Why do you hate prom? 361 00:22:33,041 --> 00:22:36,208 Jessi, I'm so not in the mood. 362 00:22:38,375 --> 00:22:41,750 - She comes in anyway. - You're sad. 363 00:22:41,750 --> 00:22:45,458 No, I'm frustrated and annoyed. 364 00:22:46,709 --> 00:22:49,041 OK, maybe a little sad. 365 00:22:50,458 --> 00:22:51,458 Why? 366 00:22:52,667 --> 00:22:54,333 I just don't understand. 367 00:22:54,333 --> 00:22:57,667 I mean, prom's supposed to be this great milestone, right? 368 00:22:57,667 --> 00:23:03,542 The whole thing has just left me feeling sort of lost and empty. 369 00:23:05,417 --> 00:23:07,208 That's how I feel most of the time. 370 00:23:13,583 --> 00:23:16,208 I just wanted prom to mean something. 371 00:23:17,667 --> 00:23:21,792 Wasn't it about celebrating the times you've had with your friends? 372 00:23:21,792 --> 00:23:25,375 - I guess. - You have lots of friends. 373 00:23:25,375 --> 00:23:28,875 But it shouldn't just be this night where we all play dress-up 374 00:23:28,875 --> 00:23:31,625 and nobody looks like themselves anyway. 375 00:23:31,625 --> 00:23:34,875 - You should be who you are. - And who are you? 376 00:23:37,667 --> 00:23:40,500 The eternal question. 377 00:23:40,500 --> 00:23:43,542 Honestly? No clue. 378 00:23:52,125 --> 00:23:54,959 She even looks like me, you know? 379 00:23:54,959 --> 00:23:57,709 Like the way Adam looks like Kyle? 380 00:24:01,792 --> 00:24:03,959 You must be happy to meet her. 381 00:24:05,250 --> 00:24:07,083 I want to remember every second. 382 00:24:08,667 --> 00:24:10,792 That's what you do when you don't have a past. 383 00:24:11,917 --> 00:24:14,417 You live in the moment. 384 00:24:21,041 --> 00:24:25,375 The big difference is Sarah didn't have long hair. 385 00:24:28,375 --> 00:24:30,583 If you want, I could change that. 386 00:24:49,583 --> 00:24:52,667 - I had no idea you spoke French. - I speak French food. 387 00:24:52,667 --> 00:24:56,250 So, we just need to give Chef Jacques a check for $5,000 by tomorrow and, 388 00:24:56,250 --> 00:24:58,667 voilà, we're in for the gastronomical treat. 389 00:24:58,667 --> 00:25:00,959 But I told you we don't have any money left. 390 00:25:00,959 --> 00:25:04,500 You're just going to have to fix that, aren't you? 391 00:25:10,625 --> 00:25:12,333 How are you doing? 392 00:25:13,750 --> 00:25:17,583 - It's hard to just wait. - You've done all you can do. 393 00:25:18,583 --> 00:25:20,458 Maybe. 394 00:25:20,458 --> 00:25:24,583 I just hope Sarah wants to meet Jessi half as much as Jessi wants to meet her. 395 00:25:25,583 --> 00:25:26,709 What do you mean? 396 00:25:26,709 --> 00:25:29,709 Sarah's pretended to be dead all these years. 397 00:25:29,709 --> 00:25:33,000 She cut herself off from everyone she knew. 398 00:25:33,000 --> 00:25:35,709 Doesn't sound like someone eager to make a connection. 399 00:25:35,709 --> 00:25:40,500 - You think she may not come? - I hope that's not the case, but... 400 00:25:40,500 --> 00:25:44,125 I'm more worried that if she does come, it won't be enough. 401 00:25:48,625 --> 00:25:52,500 The last time I did this I was with Declan and we were both wasted. 402 00:25:53,709 --> 00:25:57,250 - Do you need a drink first? - No! Trust me, better sober. 403 00:26:02,417 --> 00:26:04,667 I have been angry with you for so long. 404 00:26:08,625 --> 00:26:10,625 I don't want to be anymore. 405 00:26:12,667 --> 00:26:14,041 I'm glad. 406 00:26:16,250 --> 00:26:18,333 Me, too. 407 00:26:24,375 --> 00:26:26,959 You sure about this? 408 00:26:26,959 --> 00:26:29,417 Jessi, once we do this there's no turning back. 409 00:26:29,417 --> 00:26:30,875 I know. 410 00:26:43,875 --> 00:26:46,125 You're either lost or waiting for Kyle. 411 00:26:46,125 --> 00:26:47,625 A little bit of both. 412 00:26:47,625 --> 00:26:50,208 Is Kyle on board with the date swap? 413 00:26:52,500 --> 00:26:55,208 He'd love to help you go, except there won't be one. 414 00:26:55,208 --> 00:26:57,875 Do you know how hard I've worked for that night? 415 00:26:57,875 --> 00:27:00,458 How many donuts I sold to raise money for balloons? 416 00:27:00,458 --> 00:27:03,000 Should have kept them so we'd have something to eat 417 00:27:03,000 --> 00:27:04,792 now the caterer's taken our money. 418 00:27:04,792 --> 00:27:09,417 OK. One, I think you've had way too much caffeine. 419 00:27:09,417 --> 00:27:13,417 And two, are you telling me there are problems with the prom? 420 00:27:13,417 --> 00:27:15,917 Yes. And yes. 421 00:27:18,375 --> 00:27:20,375 No, don't even think it. 422 00:27:21,542 --> 00:27:24,041 - Are you all right? - No. 423 00:27:24,041 --> 00:27:27,333 I just had the most terrible thought flash in my brain: "What would Kyle do?" 424 00:27:28,917 --> 00:27:32,625 - I think that's going around. - How much do you need? 425 00:27:34,417 --> 00:27:37,458 - You don't want to know. - I hate Kyle. 426 00:27:41,333 --> 00:27:44,166 You take cash? 427 00:27:44,166 --> 00:27:45,542 I'll get it! 428 00:27:51,792 --> 00:27:53,458 I thought you'd be here. 429 00:27:55,125 --> 00:27:57,834 - What did you do to your hair? - I cut it. 430 00:28:01,166 --> 00:28:03,875 - Let's go. - No. 431 00:28:03,875 --> 00:28:07,208 - You know what today is. - I'm not going. 432 00:28:07,208 --> 00:28:09,417 - That's not really your decision. - Yes, it is. 433 00:28:09,417 --> 00:28:12,375 - You can't force her to go anywhere. - I have every right. 434 00:28:12,375 --> 00:28:13,583 I'm aware of your rights, 435 00:28:13,583 --> 00:28:16,041 but I'll do what's necessary to make sure Jessi's safe. 436 00:28:16,041 --> 00:28:19,875 I wonder what your licensing board would say about that. 437 00:28:19,875 --> 00:28:22,667 Let them say what they want. You're not taking her. 438 00:28:22,667 --> 00:28:24,917 What happens when they ask questions? 439 00:28:24,917 --> 00:28:27,458 - About Kyle? - I'll answer them. 440 00:28:30,458 --> 00:28:34,041 I can't believe this. You know how important this is. 441 00:28:34,041 --> 00:28:37,333 They think that I was wrong to even create you. 442 00:28:37,333 --> 00:28:39,083 We have to prove that I was right. 443 00:28:39,083 --> 00:28:43,375 I don't care what Latnok thinks. I don't have to win them back. 444 00:28:43,375 --> 00:28:48,917 I've done everything for our dream. But they turned their backs on me. 445 00:28:48,917 --> 00:28:51,917 And now you? You owe me. 446 00:28:51,917 --> 00:28:55,834 I owe you? Is that the price of being your daughter? 447 00:28:55,834 --> 00:28:58,458 You're damn right it is! I gave you life! 448 00:28:58,458 --> 00:29:02,458 - And they saved it. So get out. - You heard her. 449 00:29:09,208 --> 00:29:11,125 You'll regret this. 450 00:29:12,291 --> 00:29:13,542 I'm all you've got. 451 00:29:34,000 --> 00:29:35,375 Thank you. 452 00:29:38,083 --> 00:29:39,417 Are you OK? 453 00:29:41,375 --> 00:29:43,083 I will be. 454 00:29:43,750 --> 00:29:45,458 My mother is coming. 455 00:29:51,083 --> 00:29:53,458 Someone needed money. I didn't want to, 456 00:29:53,458 --> 00:29:56,125 I did, which made me feel better, but I'm broke... 457 00:29:56,125 --> 00:29:57,875 Exactly how much money is left? 458 00:29:57,875 --> 00:30:00,959 I can spring for the prom tickets, 459 00:30:00,959 --> 00:30:05,417 a sky-blue rayon suit and a scoop of ice cream. 460 00:30:08,959 --> 00:30:10,834 Two scoops? 461 00:30:10,834 --> 00:30:13,542 - God, you're such a moron. - I am? 462 00:30:13,542 --> 00:30:15,959 I wanted to go. It should be my treat. 463 00:30:15,959 --> 00:30:19,125 - I just assumed that... - That it was this whole archaic thing 464 00:30:19,125 --> 00:30:21,875 where you save your lunch money and mow extra lawns 465 00:30:21,875 --> 00:30:24,458 to take me out because you think I'm pretty? 466 00:30:24,458 --> 00:30:26,875 Uh-uh. Not having it. You're the pretty one. 467 00:30:26,875 --> 00:30:31,333 But you wanted a night of cancer-free fun, and it's my job to pay the way. 468 00:30:34,458 --> 00:30:36,291 Let me explain something to you. 469 00:30:37,458 --> 00:30:41,417 This mouth upchucked a lot of lunches while in chemo. 470 00:30:41,417 --> 00:30:45,458 And for some stupid reason, you never stopped wanting to make out with me. 471 00:30:47,166 --> 00:30:49,375 You were generous with the mouthwash. 472 00:30:49,375 --> 00:30:51,834 - I figured it was cool. - Would you zip it? 473 00:30:51,834 --> 00:30:53,750 This is, like, a serious moment. 474 00:30:57,375 --> 00:31:01,000 Yes, I'm glad the cancer's gone, 475 00:31:01,000 --> 00:31:05,458 and, yes, I want to party like a rock star, 476 00:31:05,458 --> 00:31:08,959 but, Josh, you're the reason I want to celebrate. 477 00:31:11,667 --> 00:31:13,583 You really think I'm pretty? 478 00:31:14,542 --> 00:31:15,917 Ow! 479 00:31:15,917 --> 00:31:18,458 So forget about tossing the couch for change. 480 00:31:18,458 --> 00:31:20,166 Mama's got you covered. 481 00:31:20,166 --> 00:31:22,417 Exactly how are you paying for all this? 482 00:31:22,417 --> 00:31:25,792 I recovered from cancer. My moms will give us money for days. 483 00:31:45,208 --> 00:31:48,458 It's beautiful. Yeah. 484 00:31:48,458 --> 00:31:51,250 - I'm glad you called. - I'm glad you liked it, 485 00:31:51,250 --> 00:31:54,458 because in order to make those chords and make that key change 486 00:31:54,458 --> 00:31:58,542 - I had to break two of my fingers. - I was referring to the lyrics. 487 00:31:58,542 --> 00:32:00,834 I wanted you to know although I am a cynic, 488 00:32:00,834 --> 00:32:03,000 I'm only a partial cynic. 489 00:32:03,000 --> 00:32:06,625 I timeshare an actual heart on weekends and major U.S. holidays. 490 00:32:06,625 --> 00:32:11,709 I will be sure to schedule our future songwriting sessions accordingly. 491 00:32:12,834 --> 00:32:15,250 We're having future sessions? 492 00:32:18,542 --> 00:32:23,375 I guess we should wrap this one up first. 493 00:32:23,375 --> 00:32:26,083 Um, what prompted you to revisit it? 494 00:32:27,375 --> 00:32:30,458 - You won't believe me if I tell you. - Try me. 495 00:32:32,083 --> 00:32:33,542 A haircut. 496 00:32:36,291 --> 00:32:37,458 OK. 497 00:32:40,291 --> 00:32:44,667 - We should enter this in the contest. - I suppose. 498 00:32:44,667 --> 00:32:48,417 Although I'm sure some three-chord trite piece of crap will win. 499 00:32:48,417 --> 00:32:49,583 You're probably right. 500 00:32:55,000 --> 00:32:59,375 - What's that for? - You just bought yourself a DJ. 501 00:32:59,375 --> 00:33:04,041 Although I won't attend, on behalf of Beachwood High, I accept your offer. 502 00:33:07,625 --> 00:33:10,458 I never went to my high school prom, either. 503 00:33:10,458 --> 00:33:12,458 When you're a 15-year-old senior 504 00:33:12,458 --> 00:33:15,667 with no driver's license, no one wants to go with you. 505 00:33:15,667 --> 00:33:20,667 But I stayed home, I made fun of it a bit, and after a while I felt better. 506 00:33:22,125 --> 00:33:24,250 And you regret not going. 507 00:33:26,417 --> 00:33:29,542 I regret that it was just another thing I never got to do in my life. 508 00:33:43,792 --> 00:33:47,291 Maybe you'd like to come back in for a while? 509 00:33:47,291 --> 00:33:48,583 No. 510 00:33:51,083 --> 00:33:53,458 She's not coming. 511 00:33:53,458 --> 00:33:56,458 - It's only been... - 3 hours and 52 minutes. 512 00:33:58,083 --> 00:34:01,834 - Sarah said she'd be here. - People say a lot of things. 513 00:34:01,834 --> 00:34:05,083 - It doesn't mean they're true. - Where are you going? 514 00:34:06,875 --> 00:34:09,500 Don't worry, I'm not going back to Brian. 515 00:34:19,875 --> 00:34:22,125 Uh-oh. 516 00:34:22,125 --> 00:34:24,083 - Am I in trouble? - Should you be? 517 00:34:26,375 --> 00:34:28,500 I'm so not falling for that one again. 518 00:34:31,834 --> 00:34:35,959 No. There's no reason I should be in trouble, Dad. 519 00:34:35,959 --> 00:34:37,959 All right, good. Then sit down. 520 00:34:43,458 --> 00:34:46,041 So it looks like Sarah's not coming. 521 00:34:46,041 --> 00:34:49,375 Once Jessi gets back, there's no way we're sending her to Taylor's. 522 00:34:49,375 --> 00:34:52,417 We've already talked about this, but it's a family decision. 523 00:34:52,417 --> 00:34:56,375 We want Jessi to stay here until we can find someplace more permanent. 524 00:35:03,667 --> 00:35:06,375 - I'm OK with it. - Are you sure? 525 00:35:06,375 --> 00:35:09,125 We want you to be. 526 00:35:09,125 --> 00:35:12,500 Especially you, Lori, given what happened between you and Jessi. 527 00:35:12,500 --> 00:35:15,667 We don't want you to feel uncomfortable in any way. 528 00:35:17,959 --> 00:35:21,709 Of course she can stay. That's what we do, isn't it? 529 00:35:23,834 --> 00:35:26,667 - Sweetie. - Can I tell Jessi? 530 00:35:26,667 --> 00:35:29,583 - Of course. - I thought she took off. 531 00:35:29,583 --> 00:35:32,583 She did. But I think I know where to find her. 532 00:35:39,250 --> 00:35:45,041 ♪ I'm haunted by this photograph ♪ 533 00:35:45,041 --> 00:35:47,792 ♪ Don't know why ♪ 534 00:35:49,333 --> 00:35:51,375 How'd you find me? 535 00:35:51,375 --> 00:35:53,542 I've gotten good at knowing where you'd go. 536 00:35:58,458 --> 00:36:02,208 ♪ You're such a beautiful face ♪ 537 00:36:02,208 --> 00:36:03,792 Did she ever show up? 538 00:36:06,542 --> 00:36:07,542 No. 539 00:36:14,041 --> 00:36:18,875 So my mother lied and my father lied. 540 00:36:20,375 --> 00:36:23,917 - It's true. I'm a mistake. - Jessi, don't say that. 541 00:36:25,375 --> 00:36:28,041 - You're important. - No, I never mattered. 542 00:36:39,458 --> 00:36:42,291 You matter to me. And the Tragers. 543 00:36:42,291 --> 00:36:45,709 - We want you to come stay with us. - No. Don't pity me! 544 00:36:45,709 --> 00:36:48,417 We don't. We care about you. 545 00:36:48,417 --> 00:36:51,458 Jessi, please! You can be part of our family. 546 00:36:51,458 --> 00:36:55,959 No! That's your family. It won't ever be mine. 547 00:36:55,959 --> 00:36:59,375 Don't you understand? I'm alone. 548 00:37:01,500 --> 00:37:04,333 Jessi. 549 00:37:04,333 --> 00:37:05,375 You're not alone. 550 00:37:08,709 --> 00:37:11,917 - It's too late. - It never is. 551 00:37:17,125 --> 00:37:18,458 Jessi! 552 00:37:20,709 --> 00:37:22,417 Her heart has stopped. 553 00:37:28,542 --> 00:37:32,458 Seeing Jessi on the floor, I knew what I had to do. 554 00:37:32,458 --> 00:37:35,083 I had to save her, to restart her heart. 555 00:37:36,333 --> 00:37:39,375 But was it too late? Was I strong enough? 556 00:37:39,375 --> 00:37:42,375 And if I failed, would I kill us both? 557 00:38:21,417 --> 00:38:23,375 It's OK now. 558 00:38:25,583 --> 00:38:27,125 I'm here. 559 00:38:38,417 --> 00:38:42,542 When I saw Jessi laying there, the thought of losing her... 560 00:38:44,709 --> 00:38:47,458 I focused all of my energy to revive her. 561 00:38:47,458 --> 00:38:48,834 And you did. 562 00:38:50,917 --> 00:38:56,333 - I still feel a little drained. - But that's not what's worrying you. 563 00:38:59,875 --> 00:39:03,667 In that moment when I brought Jessi back, 564 00:39:03,667 --> 00:39:07,792 I felt like there was nothing I couldn't do. 565 00:39:10,208 --> 00:39:11,667 And that scared me. 566 00:39:14,583 --> 00:39:20,583 Kyle, part of growing up is learning how our actions affect other people, 567 00:39:22,417 --> 00:39:27,208 and how we handle that power. It's kind of what it's like to be a parent. 568 00:39:28,959 --> 00:39:30,458 Or a friend. 569 00:39:32,750 --> 00:39:37,208 I'm not worried about you. I think you're going to be just fine. 570 00:39:40,542 --> 00:39:44,333 The road we travel is unpredictable. 571 00:39:44,333 --> 00:39:49,500 Sometimes it's smooth, and sometimes it's filled with bumps. 572 00:39:53,875 --> 00:39:58,625 But if we're lucky, we find people to travel with us. 573 00:40:02,834 --> 00:40:06,917 ♪ But I can't sleep ♪ 574 00:40:08,208 --> 00:40:10,458 I know this is gonna sound weird, 575 00:40:10,458 --> 00:40:14,417 but remember that deal we made about prom night? 576 00:40:14,417 --> 00:40:17,375 - Regrettably, yes. - Regrettably? 577 00:40:17,375 --> 00:40:19,417 It was a silly thing to promise one another, 578 00:40:19,417 --> 00:40:23,000 since two cheerleaders are getting your magic and romance package. 579 00:40:23,000 --> 00:40:26,125 - Where'd you hear that? - I have my sources. 580 00:40:26,125 --> 00:40:28,458 I have a source too, that says you're not going. 581 00:40:28,458 --> 00:40:31,875 Then your source is wrong. I'm going stag. 582 00:40:33,375 --> 00:40:36,959 What, and miss the chance to mock the madness firsthand? 583 00:40:36,959 --> 00:40:39,917 Good. So you don't have a date yet, either. 584 00:40:42,083 --> 00:40:43,875 Guess your source is wrong, too. 585 00:40:46,500 --> 00:40:50,458 Oh, my God. You planned this all along. 586 00:40:50,458 --> 00:40:53,959 You turned down girls so I would stick to the deal 587 00:40:53,959 --> 00:40:56,458 and hook up with you on prom night? 588 00:40:57,834 --> 00:41:02,208 I know we said we'd go with one another if we didn't have dates, 589 00:41:02,208 --> 00:41:04,166 but I didn't rig anything. 590 00:41:05,417 --> 00:41:08,917 I'm not asking you to go to prom because there's no one else. 591 00:41:10,375 --> 00:41:14,375 I'm asking because you are the only one I want to go with. 592 00:41:18,667 --> 00:41:20,583 So, then, we should go. 593 00:41:22,667 --> 00:41:26,500 ♪ 'Cause I hear your words ♪ 594 00:41:29,208 --> 00:41:32,458 ♪ Can you say you're wrong ♪ 595 00:41:32,458 --> 00:41:36,041 ♪ I've been waiting long ♪ 596 00:41:36,041 --> 00:41:40,834 ♪ Through the dark and stormy night I drive ♪ 597 00:41:40,834 --> 00:41:43,250 ♪ Bound by fences ♪ 598 00:41:43,250 --> 00:41:47,125 Our journey is really a search, a yearning for love and connection. 599 00:41:47,125 --> 00:41:51,291 And sometimes it leads us back home. 600 00:41:51,291 --> 00:41:55,500 - Why didn't you come to the house? - I was scared. 601 00:41:56,583 --> 00:41:57,583 Of me? 602 00:41:59,542 --> 00:42:02,041 Of not being everything you want me to be. 603 00:42:03,709 --> 00:42:08,667 - I just want to know you. - I want to know you, too. 604 00:42:12,166 --> 00:42:17,000 - What about Brian? - Kyle said he's taking care of it. 605 00:42:41,208 --> 00:42:44,375 - A one-way ticket? - Trust me. 606 00:42:45,750 --> 00:42:47,792 You don't want to come back. 607 00:43:01,125 --> 00:43:02,875 Her heart has stopped! 608 00:43:18,834 --> 00:43:20,834 He's incredible. 609 00:43:20,834 --> 00:43:23,375 More than we dreamed we'd ever see in our lifetimes. 610 00:43:25,208 --> 00:43:28,542 I think it's time we introduce ourselves. 50744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.