All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E11.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,611 DAMON: Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,569 VALERIE: Alaric's babies, they're inside of you. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,923 I know they're not mine but they're still my responsibility. 4 00:00:09,120 --> 00:00:12,761 "The Phoenix Stone gives the sword its power against immortal foes." 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,281 JULIAN: When a vampire is stabbed through the heart, 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,044 the sword acts as a magical conduit, 7 00:00:17,280 --> 00:00:20,124 transferring their spirit into this nasty stone, 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,766 creating your own little personal hell. 9 00:00:23,280 --> 00:00:24,611 -(GROANING) - CAROLINE: Stefan! 10 00:00:26,120 --> 00:00:27,326 DAMON: Stefan. 11 00:00:27,600 --> 00:00:28,840 (DAMON GRUNTS) 12 00:00:32,280 --> 00:00:33,441 Hi there, hero. 13 00:00:33,840 --> 00:00:35,001 You've been out a long time. 14 00:00:35,240 --> 00:00:36,287 BONNIE: The spell's not working. 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,090 We pulled Stefan out no problem. 16 00:00:38,280 --> 00:00:40,282 How come we had no trouble reuniting your soul with your body? 17 00:00:40,480 --> 00:00:43,529 Because eventually I submitted to the suffering that just breaks you. 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,683 And he'll do anything he can to avoid that kind of pain. 19 00:00:45,920 --> 00:00:48,491 What did you want? Stop lying to yourself! 20 00:00:48,680 --> 00:00:51,809 I wanted my mother. 21 00:00:52,280 --> 00:00:53,520 (BOTH GASPING) 22 00:00:53,960 --> 00:00:55,689 I gotta get her back. I gotta get her back. 23 00:00:55,920 --> 00:00:57,604 Hey. Hey, hey, Damon. You're safe. 24 00:00:57,800 --> 00:00:59,165 - None of this is real! -(G ROANS) 25 00:00:59,480 --> 00:01:01,130 - Damon. Don't! -(SCREAMS) 26 00:01:01,640 --> 00:01:02,846 (SCREAMS) 27 00:01:03,160 --> 00:01:04,446 (GRUNTS) 28 00:01:11,960 --> 00:01:13,291 (BREATHING HEAVILY) 29 00:01:21,280 --> 00:01:22,486 No. 30 00:01:24,320 --> 00:01:25,651 (GRUNTS) 31 00:01:28,520 --> 00:01:29,726 Donovan! 32 00:01:29,960 --> 00:01:30,961 Hey, wake up. 33 00:01:31,120 --> 00:01:33,327 You do not get to die. 34 00:01:33,520 --> 00:01:35,124 Donovan. Drink. 35 00:01:36,200 --> 00:01:37,406 Okay. 36 00:01:40,200 --> 00:01:41,406 Bon. 37 00:01:44,400 --> 00:01:45,811 Bonnie, Bonnie. 38 00:01:46,040 --> 00:01:47,246 Bon, I'm so sorry. 39 00:01:48,520 --> 00:01:49,726 (COUGHS) 40 00:01:53,040 --> 00:01:54,201 I didn't know where I was. 41 00:01:54,360 --> 00:01:55,691 I didn't know I was out. 42 00:01:56,000 --> 00:01:57,206 (CAROLINE GRUNTS) 43 00:01:57,400 --> 00:01:58,731 (GROANS) 44 00:02:00,040 --> 00:02:01,530 (BREATHING HEAVILY) 45 00:02:17,240 --> 00:02:19,242 (SMACKS LIPS AND GROANS) 46 00:02:22,440 --> 00:02:24,283 Oh, Yep- 47 00:02:25,400 --> 00:02:26,925 I saw this coming. 48 00:02:36,280 --> 00:02:38,203 (BONNIE INDISTINCTLY CHANTING) 49 00:02:45,400 --> 00:02:46,731 DAMON: Stefan. 50 00:02:55,240 --> 00:02:56,924 - Stefan. -(GASPING) 51 00:02:59,720 --> 00:03:01,404 -(BREATHING HEAVILY) - Stefan. 52 00:03:01,960 --> 00:03:03,291 Yeah. 53 00:03:04,560 --> 00:03:06,085 Yeah, I heard you. 54 00:03:08,880 --> 00:03:10,120 (SIGHING) 55 00:03:12,960 --> 00:03:14,564 No vervain this time? 56 00:03:14,840 --> 00:03:16,808 Are we switching up the menu? 57 00:03:16,960 --> 00:03:19,327 No, I just wanted to make sure you had a chance to calm down. 58 00:03:19,800 --> 00:03:20,961 (EXHALES) 59 00:03:21,120 --> 00:03:22,167 Oh, I'm calm. 60 00:03:22,400 --> 00:03:25,609 And I know what you're gonna say to me. You're gonna say I screwed up so bad. 61 00:03:25,800 --> 00:03:28,929 I nearly killed all of our friends 'cause I thought I was stuck in that 62 00:03:30,240 --> 00:03:31,526 fake hell-world. 63 00:03:31,760 --> 00:03:32,841 You don't have to explain. 64 00:03:33,080 --> 00:03:34,445 It wasn't your fault. 65 00:03:35,640 --> 00:03:37,688 - Huh? - It was an honest mistake. 66 00:03:38,440 --> 00:03:39,680 You're getting a pass. 67 00:03:39,920 --> 00:03:42,685 Wait. You skipped a bunch of stuff. 68 00:03:42,840 --> 00:03:44,649 First, I'm supposed to say that I see the error of my ways, 69 00:03:44,840 --> 00:03:46,524 and then you tell me that that's not good enough, 70 00:03:46,680 --> 00:03:47,761 and then you judge me harder. 71 00:03:47,960 --> 00:03:50,361 And then I say something mean but true. 72 00:03:50,600 --> 00:03:52,011 It totally throws you off balance-- 73 00:03:52,200 --> 00:03:54,168 You came out of the Phoenix Stone, 74 00:03:54,360 --> 00:03:56,522 but you thought you were still inside of it. 75 00:03:56,840 --> 00:03:58,649 - Everybody understands. - Huh. 76 00:03:59,200 --> 00:04:00,884 That's pretty generous, considering I just 77 00:04:01,600 --> 00:04:03,489 stabbed your pregnant girlfriend in the chest. 78 00:04:04,280 --> 00:04:05,486 Yeah, well... 79 00:04:06,680 --> 00:04:08,330 Hell-stone does a number on you. 80 00:04:09,640 --> 00:04:11,688 Yeah. Yeah, it does. 81 00:04:12,640 --> 00:04:14,005 Well, I'm here. 82 00:04:15,960 --> 00:04:17,166 And it's real. 83 00:04:18,480 --> 00:04:20,801 I'm ready for my bro-hug. (CHUCKLES) 84 00:04:21,840 --> 00:04:24,002 That would entail you unchaining me, brother. 85 00:04:24,240 --> 00:04:26,368 Here's the thing, Damon. Um... 86 00:04:26,680 --> 00:04:28,648 Hell messes with you, 87 00:04:29,680 --> 00:04:30,966 but post-hell 88 00:04:32,040 --> 00:04:33,644 is much worse. 89 00:04:34,520 --> 00:04:35,646 Huh. 90 00:04:35,840 --> 00:04:37,080 (DOOR OPENS) 91 00:04:39,880 --> 00:04:41,405 TYLER: You guys got to be kidding me. 92 00:04:41,640 --> 00:04:43,005 This is still my house. 93 00:04:43,360 --> 00:04:44,885 Tyler Lock-woof. 94 00:04:45,480 --> 00:04:48,211 (SNIFFS) You know, Stefan, I thought my allergies were acting up. 95 00:04:48,840 --> 00:04:50,046 I didn't know you were back. 96 00:04:50,240 --> 00:04:52,004 Caroline invited me to her baby shower. 97 00:04:52,200 --> 00:04:55,363 Although, she failed to mention the part about Mystic Falls going to crap. 98 00:04:55,840 --> 00:04:57,046 What the hell happened out there? 99 00:04:57,560 --> 00:04:58,846 Oh, you know, we had to evacuate. 100 00:04:59,040 --> 00:05:00,530 Scary heretics. 101 00:05:00,720 --> 00:05:03,007 Fictional mining fires. You weren't cc'd on the memo? 102 00:05:03,400 --> 00:05:05,926 I don't think he's talking about the evacuation, Damon. 103 00:05:06,200 --> 00:05:08,362 So, what is he talking about? 104 00:05:09,720 --> 00:05:12,246 I know you didn't manage to screw the whole town up all over again 105 00:05:12,440 --> 00:05:14,727 while I was on my weekend trip to limbo. 106 00:05:14,880 --> 00:05:18,248 That's the thing. You weren't gone forjust the weekend. 107 00:05:19,360 --> 00:05:20,725 You've been gone for weeks. 108 00:05:23,880 --> 00:05:25,211 JULIAN: Ellis. 109 00:05:25,400 --> 00:05:27,971 Tell your friends to bring something back from their hunt. 110 00:05:28,200 --> 00:05:30,089 We need to stock the bar for happy hour. 111 00:05:31,640 --> 00:05:33,290 Hey! No killing dinner. 112 00:05:34,040 --> 00:05:35,121 On my count! 113 00:05:35,360 --> 00:05:36,441 Three! 114 00:05:36,640 --> 00:05:38,130 Two! One! 115 00:05:38,400 --> 00:05:39,447 Go! 116 00:05:39,640 --> 00:05:40,926 (TIRES SCREECHING) 117 00:05:44,880 --> 00:05:46,120 Who's thirsty? 118 00:05:46,400 --> 00:05:47,606 - Yeah! -(ALL CHEERING) 119 00:05:48,160 --> 00:05:49,764 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 120 00:05:59,960 --> 00:06:02,486 What's wrong? Damon text-bombing you empty apologies? 121 00:06:02,720 --> 00:06:04,848 No, I'm letting Stefan deal with Damon. 122 00:06:07,480 --> 00:06:09,403 (GRUNTS) Oh, that's smart. 123 00:06:09,680 --> 00:06:11,842 Until Damon manipulates Stefan into thinking he's changed, 124 00:06:12,080 --> 00:06:13,127 and then he's our problem again. 125 00:06:13,280 --> 00:06:15,089 I'm trying to be positive, okay? 126 00:06:15,280 --> 00:06:16,611 (CELL PHONE CHIMES) 127 00:06:17,320 --> 00:06:18,481 Oh, my God. 128 00:06:19,240 --> 00:06:21,288 - What? - Are you on matchasingle.com? 129 00:06:21,600 --> 00:06:22,806 Why? 130 00:06:23,000 --> 00:06:24,331 'Cause it just matched us. 131 00:06:26,800 --> 00:06:28,529 Oh, you wish, "Mystic Queen." 132 00:06:28,760 --> 00:06:30,364 Okay, we got to get you a new profile picture. 133 00:06:30,520 --> 00:06:31,681 Is that a gun? 134 00:06:31,920 --> 00:06:34,491 Yeah, I was in my uniform. I'm not gonna crop my gun out. 135 00:06:34,680 --> 00:06:35,966 Okay, I'm not trying to be in your business, 136 00:06:36,160 --> 00:06:38,766 but maybe showing a softer side will get you more hits. 137 00:06:48,000 --> 00:06:49,286 (TIRES SCREECHING) 138 00:06:51,840 --> 00:06:53,126 (GUN COCKS) 139 00:06:58,640 --> 00:06:59,846 (GRUNTING) 140 00:07:02,800 --> 00:07:04,006 (CHANTING SPELL) 141 00:07:04,360 --> 00:07:05,646 (MAN YELLS) 142 00:07:10,680 --> 00:07:13,206 BONNIE: Matt. Matt! Okay, he's dead. 143 00:07:14,480 --> 00:07:16,403 At least Lily kept her heretics on a leash. 144 00:07:17,400 --> 00:07:20,051 I guess it's safe to say I lost my soft side. 145 00:07:21,680 --> 00:07:23,045 Okay. 146 00:07:23,200 --> 00:07:24,725 Come on, let's get these bodies out of here. 147 00:07:27,480 --> 00:07:28,527 (GRUNTS) 148 00:07:28,680 --> 00:07:33,242 You delegated Deputy Do-Little to patrol the streets with his witchy ride-along? 149 00:07:33,720 --> 00:07:35,324 Are you sure Bonnie put the right soul back in your body? 150 00:07:35,480 --> 00:07:38,563 I mean, what happened to your hero-hair campaign to protect Mystic Falls? 151 00:07:38,760 --> 00:07:40,728 Well, I've been busy trying to raise you from the dead. 152 00:07:40,920 --> 00:07:43,321 - It's called multitasking. - You have no idea 153 00:07:44,000 --> 00:07:46,685 -what I have been through. - All right, brother. 154 00:07:47,080 --> 00:07:48,445 You have a captive audience. 155 00:07:49,840 --> 00:07:50,887 What'd I miss? 156 00:07:54,040 --> 00:07:55,371 Thank you. 157 00:07:55,880 --> 00:07:58,884 STEFAN: After Bonnie did the spell to bring me out of the stone, 158 00:07:59,080 --> 00:08:01,970 all I wanted to do was get back to normal with Caroline. 159 00:08:02,720 --> 00:08:04,404 Super fancy. 160 00:08:04,560 --> 00:08:05,925 Even my purse has a chair. 161 00:08:07,400 --> 00:08:10,882 Well, we're celebrating, so I figured we'd take it up a notch, right? 162 00:08:11,560 --> 00:08:13,130 Absolutely. 163 00:08:15,200 --> 00:08:16,804 So, what wine are you feeling like? 164 00:08:17,640 --> 00:08:19,210 I don't care. Whatever you want. 165 00:08:20,040 --> 00:08:22,771 Well, I'm drinking water. 166 00:08:24,720 --> 00:08:25,926 Right. 167 00:08:26,080 --> 00:08:27,411 (BOTH CHUCKLING) 168 00:08:27,720 --> 00:08:28,926 Sorry. 169 00:08:30,400 --> 00:08:31,970 Are you sure that you're up for this? 170 00:08:32,320 --> 00:08:35,483 I know it's the first time you've really been out since you woke up. 171 00:08:36,160 --> 00:08:38,447 I'm... I'm fine. Thank you, though. 172 00:08:38,640 --> 00:08:40,244 Okay, good. 173 00:08:42,240 --> 00:08:44,322 (ECHOING) Because Bonnie thinks she's close to pulling Damon out. 174 00:08:44,760 --> 00:08:47,161 She said that she felt especially strong today. 175 00:08:48,600 --> 00:08:51,649 With any luck, we'll be celebrating something else soon. 176 00:08:52,000 --> 00:08:53,286 DAMON: Hello, lovers. 177 00:08:55,800 --> 00:08:56,926 Miss me? 178 00:08:57,120 --> 00:08:58,406 How'd you get here? 179 00:09:00,120 --> 00:09:01,406 (STEFAN GRUNTING) 180 00:09:01,840 --> 00:09:03,524 - Get away from her! - CAROLINE: Stefan, stop. 181 00:09:03,760 --> 00:09:04,807 What are you doing? 182 00:09:12,800 --> 00:09:14,450 I'm sorry. 183 00:09:16,360 --> 00:09:17,646 I'm sorry. 184 00:09:18,760 --> 00:09:20,967 DAMON: So, you got out of hell, you were on the up and up, 185 00:09:21,160 --> 00:09:23,322 and then you started hallucinating me as a waiter. 186 00:09:24,520 --> 00:09:26,284 I mean, I couldn't be a manager or something? 187 00:09:26,480 --> 00:09:27,811 I think you're missing the point. 188 00:09:28,000 --> 00:09:29,047 I get the point, Stefan. 189 00:09:29,280 --> 00:09:32,170 I have no desire to kill Caroline. 190 00:09:32,360 --> 00:09:33,850 I mean, not since the last time I tried, 191 00:09:34,040 --> 00:09:37,522 but we can all agree that that was a huge misunderstanding. 192 00:09:38,720 --> 00:09:40,643 I'm not gonna have a psychotic break, brother. 193 00:09:42,480 --> 00:09:43,527 I promise. 194 00:09:45,040 --> 00:09:46,326 Okay. 195 00:09:46,680 --> 00:09:47,727 Here's how this is gonna work. 196 00:09:47,960 --> 00:09:49,166 I'm gonna unchain you, 197 00:09:50,000 --> 00:09:52,685 and you're not gonna leave my side until I'm convinced that you're okay. 198 00:09:52,840 --> 00:09:55,571 - I'm 100% okay. - Good. 199 00:09:56,160 --> 00:09:57,400 Then, you can prove it to me 200 00:09:57,640 --> 00:10:00,211 while I drive you around the new Mystic Falls. 201 00:10:00,880 --> 00:10:02,211 Great. 202 00:10:03,800 --> 00:10:05,529 -(SIGHS) - H EN RY: Damon. 203 00:10:07,040 --> 00:10:08,041 Peekaboo. 204 00:10:13,560 --> 00:10:14,891 (CHAINS RATTLING) 205 00:10:26,040 --> 00:10:27,166 You ready? 206 00:10:28,040 --> 00:10:29,326 Yeah, all good. 207 00:10:37,760 --> 00:10:38,841 Are you really worried about Damon, 208 00:10:39,000 --> 00:10:42,607 or is this just a convenient excuse to get out of the baby food tasting game? 209 00:10:42,760 --> 00:10:43,841 STEFAN: Well, if that is what I think it is, 210 00:10:44,080 --> 00:10:46,242 then I would rather be sent back to the hell-stone. 211 00:10:46,440 --> 00:10:47,771 CAROLINE: (CHUCKLES) Honestly, 212 00:10:48,040 --> 00:10:49,405 I don't blame you. 213 00:10:49,600 --> 00:10:51,284 But Alaric needs this, you know? 214 00:10:51,440 --> 00:10:55,206 He doesn't have the necessary accoutrements of a single father-to-be. 215 00:10:55,360 --> 00:10:58,250 Well, don't worry. I'm gonna still get him that Baby Bjorn thing, 216 00:10:58,440 --> 00:11:00,568 or whatever you made me click on when I was drunk. 217 00:11:00,800 --> 00:11:02,086 Thank you. 218 00:11:02,560 --> 00:11:05,040 Hey, be safe today, okay? 219 00:11:05,240 --> 00:11:08,050 I finally got you back to reality. I want to keep you in one piece. 220 00:11:08,240 --> 00:11:10,049 Don't you worry, I will. Bye. 221 00:11:11,240 --> 00:11:13,049 - Oh, boy. (WHISTLES) -(SIGHS) 222 00:11:13,600 --> 00:11:14,886 What? 223 00:11:15,480 --> 00:11:17,608 -(IMITATES wmpmwe) -(SCOFFS) 224 00:11:18,120 --> 00:11:19,281 Just get inside. 225 00:11:19,800 --> 00:11:21,086 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 226 00:11:23,040 --> 00:11:24,929 (INDISTINCT CHATTERING) 227 00:11:26,440 --> 00:11:28,283 (SNIFFS) Lovely. 228 00:11:28,480 --> 00:11:31,450 Yeah, well, you get used to the smell. 229 00:11:31,600 --> 00:11:33,807 DAMON: And this is why they should've gotten me out first. 230 00:11:34,080 --> 00:11:38,244 Well, they tried. But apparently, you weren't ready to be pulled out. 231 00:11:40,960 --> 00:11:42,325 What happened to you in there? 232 00:11:43,480 --> 00:11:44,970 Picture me as a soldier in gray, 233 00:11:45,120 --> 00:11:47,009 being shot to death over and over and over again, 234 00:11:47,240 --> 00:11:50,164 while the ghost of Mommy Dearest floated on her harpy wings, 235 00:11:50,400 --> 00:11:52,084 saying, "I told you so, Damon." 236 00:11:52,280 --> 00:11:53,930 Sounds pretty miserable, if you ask me. 237 00:11:54,120 --> 00:11:55,645 I think that was the point. 238 00:11:55,920 --> 00:11:57,126 (DAMON CLEARS THROAT) 239 00:11:58,520 --> 00:12:02,445 I just realized all I had to do was cry some big-boy tears 240 00:12:02,640 --> 00:12:04,483 and tell Mommy, "I'm sorry." 241 00:12:05,360 --> 00:12:06,646 Glad you got some closure. 242 00:12:06,840 --> 00:12:07,921 Well, it did the trick. 243 00:12:08,160 --> 00:12:12,290 Right after that, I went toward the red light in the sky. 244 00:12:23,800 --> 00:12:24,961 What about you? 245 00:12:25,160 --> 00:12:27,731 How'd you pass your existential dealio? 246 00:12:28,360 --> 00:12:30,567 Look who survived. 247 00:12:30,800 --> 00:12:32,689 Look who infested my town 248 00:12:32,840 --> 00:12:35,047 because he has nothing better to do with his eternity. 249 00:12:35,280 --> 00:12:36,520 Your brother and I called a truce. 250 00:12:36,720 --> 00:12:38,006 Well, I wouldn't call you taking over my town 251 00:12:38,160 --> 00:12:40,049 without my permission a truce, exactly. 252 00:12:40,320 --> 00:12:42,402 Well, I suppose it wasn't so much of a takeover 253 00:12:42,640 --> 00:12:44,404 as a, "Walk right in, nobody's stopping you." 254 00:12:44,640 --> 00:12:45,721 You're gonna take that? Hmm? 255 00:12:45,960 --> 00:12:47,200 Hey, hey, hey, hey. Hey. 256 00:12:48,360 --> 00:12:51,330 Today's all about proving that you can play well with others. All right? 257 00:12:52,040 --> 00:12:53,246 JULIAN: There's no need to pout. 258 00:12:53,480 --> 00:12:55,323 I'm not gonna hurt your precious town. 259 00:12:55,520 --> 00:12:57,727 It holds sentimental value for me as well. 260 00:12:58,400 --> 00:13:00,164 This was Lily's home once. 261 00:13:01,040 --> 00:13:02,087 Now, it's mine. 262 00:13:03,640 --> 00:13:04,880 Right? 263 00:13:05,320 --> 00:13:08,881 (CHUCKLES) Anyway, I'm making this about myself, 264 00:13:09,040 --> 00:13:11,247 when here you are, back with the living. 265 00:13:11,400 --> 00:13:12,561 Congratulations. 266 00:13:13,240 --> 00:13:17,723 Although, now is where the real work begins, doesn't it? 267 00:13:19,440 --> 00:13:20,566 Good luck to you both. 268 00:13:24,600 --> 00:13:26,762 HENRY: Can I get you another one, soldier? 269 00:13:30,280 --> 00:13:31,566 Damon. 270 00:13:32,120 --> 00:13:33,201 Yeah. 271 00:13:33,600 --> 00:13:35,090 Hey, what are you looking at? 272 00:13:37,600 --> 00:13:38,931 (CLEARS TH ROAT) 273 00:13:39,920 --> 00:13:42,082 One too many pieces of vampire trash. 274 00:13:50,360 --> 00:13:53,967 Are you certain you're still suited to be his wingman? 275 00:13:54,280 --> 00:13:57,489 I expect you're still adjusting, yourself. 276 00:13:58,120 --> 00:13:59,485 I think I'm handling it. 277 00:13:59,720 --> 00:14:00,960 - Thanks, though. - Yes. 278 00:14:01,400 --> 00:14:05,121 When I first got out, I thought I was "handling it," too. 279 00:14:07,320 --> 00:14:08,606 (EXHALES) 280 00:14:11,320 --> 00:14:13,641 - WOMAN: Ready, set, go! - This is a nightmare. 281 00:14:14,320 --> 00:14:16,482 - MAN: All right, go. (LAUGHS) -(LAUGHING) 282 00:14:16,800 --> 00:14:17,881 Are you kidding me? 283 00:14:18,120 --> 00:14:20,600 This is the best blackmail material ever. 284 00:14:20,800 --> 00:14:23,804 In T-minus a few short weeks, these babies are popping out of me 285 00:14:23,960 --> 00:14:26,850 and being handed over to him, their only parent. 286 00:14:27,640 --> 00:14:29,768 A man who's hardly inspiring any confidence-- 287 00:14:29,960 --> 00:14:31,166 -(BELL DINGS) - WOMANI Time! 288 00:14:31,480 --> 00:14:32,606 Yes! 289 00:14:33,680 --> 00:14:34,806 Huh. 290 00:14:35,920 --> 00:14:36,967 That's terrifying. 291 00:14:37,160 --> 00:14:38,400 You're never babysitting. 292 00:14:38,640 --> 00:14:40,483 Neither are you. Ever. 293 00:14:41,280 --> 00:14:42,520 (RIC SIGHS) 294 00:14:43,440 --> 00:14:44,646 It's like a helmet. 295 00:14:45,160 --> 00:14:47,527 Hey, how did you do that? 296 00:14:47,760 --> 00:14:49,364 Well, it's a diaper, not a bomb. 297 00:14:49,680 --> 00:14:52,490 Though, I could dismantle a bomb blindfolded, if I needed to. 298 00:14:52,960 --> 00:14:55,804 Ha-ha. There's nothing funnier than newborns and C-4. 299 00:14:55,960 --> 00:14:58,008 So, I shouldn't store my explosives in the nursery? 300 00:14:58,200 --> 00:15:01,841 I think I read that in one of the 20 parenting magazines you left in my office. 301 00:15:02,040 --> 00:15:06,364 Okay, okay, I get it. I'm the over-protective no-fun surrogate. 302 00:15:06,600 --> 00:15:07,886 No, no. 303 00:15:08,120 --> 00:15:12,887 Actually, you are an incredibly generous friend who I will forever be indebted to. 304 00:15:13,120 --> 00:15:14,281 Well, it's not about debt. 305 00:15:14,880 --> 00:15:17,690 As long as you understand, once these babies are born, 306 00:15:17,880 --> 00:15:22,044 I will not be on-call 24/7 to burp, and bathe, and feed, and diaper, and-- 307 00:15:22,200 --> 00:15:23,804 I get it, Caroline. 308 00:15:23,960 --> 00:15:25,803 I don't expect that to be your problem. 309 00:15:26,200 --> 00:15:29,841 Well, it's not a problem. It's just that there's... Ooh. 310 00:15:31,840 --> 00:15:32,841 Baby A just kicked. 311 00:15:33,040 --> 00:15:34,849 - Oh, she did, really? - Mmm-hmm. 312 00:15:35,400 --> 00:15:36,640 (LAUGHS) 313 00:15:36,840 --> 00:15:38,683 - Damn. My daughter's a ninja. -(CHUCKLES) 314 00:15:38,840 --> 00:15:40,524 Oh, yeah. There goes Baby B. 315 00:15:40,680 --> 00:15:42,011 Oh, you can tell them apart? 316 00:15:42,520 --> 00:15:43,681 - Of course. - Oh. 317 00:15:43,880 --> 00:15:45,245 (CHUCKLES) 318 00:15:46,880 --> 00:15:48,086 (EXHALES) 319 00:15:48,480 --> 00:15:50,209 And I almost have my manhood back. 320 00:15:50,360 --> 00:15:52,362 Yeah, "almost" being the operative word. 321 00:15:52,560 --> 00:15:55,723 You just suffocated a doll with a diaper, Donovan. Drink up. 322 00:15:56,520 --> 00:15:58,090 I can't. I'm on duty. 323 00:15:58,360 --> 00:16:00,362 (SCOFFS) I don't know why you even bother. 324 00:16:00,560 --> 00:16:02,164 The bad guys aren't going anywhere, man. 325 00:16:02,360 --> 00:16:03,600 I mean, if anything, they're multiplying. 326 00:16:03,840 --> 00:16:06,764 So, that's it, huh? You're just gonna give up? 327 00:16:07,000 --> 00:16:09,287 We grew up there, Ty. That is your town. 328 00:16:09,520 --> 00:16:10,885 Was my town. 329 00:16:11,920 --> 00:16:13,922 Now, it's a cesspool that's not worth getting killed over. 330 00:16:14,880 --> 00:16:16,689 Getting out was the best thing that ever happened to me. 331 00:16:19,600 --> 00:16:21,090 Who's that? 332 00:16:24,040 --> 00:16:25,565 Someone who wasn't invited. 333 00:16:26,560 --> 00:16:29,245 Hey. Wasn't sure you'd make it. 334 00:16:29,400 --> 00:16:32,768 Well, anything to postpone studying for midterms. 335 00:16:32,960 --> 00:16:34,200 Did you buy off the registry? 336 00:16:34,400 --> 00:16:36,243 You mean that list of demands. 337 00:16:36,440 --> 00:16:39,603 No. See, I refuse to purchase anything called a "milk warmer," 338 00:16:39,760 --> 00:16:43,082 so instead, I bought these tiny, little socks that, for some reason, 339 00:16:43,240 --> 00:16:44,730 look like laced-up sneakers. 340 00:16:44,920 --> 00:16:48,242 Socks count as practical. Good. That's how I'll sell it to Caroline. 341 00:16:48,480 --> 00:16:51,962 Come on, I'll get you a drink. Although, fair warning, 342 00:16:52,240 --> 00:16:54,242 -they're in baby bottles. - Ah. 343 00:16:54,560 --> 00:16:57,564 Infants drinking. What a lovely image. 344 00:16:57,760 --> 00:16:58,966 Can't say I'm surprised. 345 00:17:08,400 --> 00:17:11,290 Are you just going to surrender your town to the enemy? 346 00:17:12,800 --> 00:17:14,131 I get it. 347 00:17:14,800 --> 00:17:16,245 You're a hell-world hangover. 348 00:17:16,680 --> 00:17:18,125 But I already passed the test, Henry. 349 00:17:18,280 --> 00:17:20,408 I already admitted my faults, so you can leave me alone. 350 00:17:20,640 --> 00:17:24,645 You passed the test, yes. But you haven't completed your liberation. 351 00:17:24,800 --> 00:17:27,280 Oh, yeah? Liberate this. 352 00:17:32,840 --> 00:17:34,808 This is a very realistic head trip. 353 00:17:39,640 --> 00:17:41,005 (DOOR CREAKS OPEN) 354 00:17:46,480 --> 00:17:48,164 We should probably skip the check. 355 00:18:01,440 --> 00:18:03,363 So, you wanna tell me what that heretic's doing here? 356 00:18:03,640 --> 00:18:04,687 Probably 'cause I invited her. 357 00:18:04,840 --> 00:18:06,171 So we spend our morning killing Julian's vampires, 358 00:18:06,320 --> 00:18:08,322 then you invite one to Caroline's shower? 359 00:18:08,520 --> 00:18:10,329 First of all, she's not Julian's. 360 00:18:10,520 --> 00:18:13,000 And second of all, she helped us get Stefan out of that stone. 361 00:18:13,160 --> 00:18:14,491 After she put him in. 362 00:18:14,680 --> 00:18:17,524 After she killed my graduating class, kidnapped Caroline, 363 00:18:17,680 --> 00:18:20,160 and then murdered every human at her anniversary party. 364 00:18:20,640 --> 00:18:23,530 I see her studying by herself every day, and honestly, I felt bad, 365 00:18:23,680 --> 00:18:25,091 so I invited her. 366 00:18:25,320 --> 00:18:28,847 It's better to have a powerful heretic as a friend than an enemy. 367 00:18:29,040 --> 00:18:30,644 NORA: And I'm quite good at gifts. 368 00:18:30,880 --> 00:18:32,211 Don't forget that. 369 00:18:33,200 --> 00:18:35,043 Perhaps it's time for me to leave. 370 00:18:35,200 --> 00:18:36,247 Yeah, perhaps you should. 371 00:18:36,480 --> 00:18:38,482 No. I invited you. You should stay. 372 00:18:38,720 --> 00:18:42,884 I would, but I'm afraid your friend here may say something inappropriate to me, 373 00:18:43,200 --> 00:18:45,248 and then find himself never able to speak again. 374 00:18:45,560 --> 00:18:47,608 - Did you just threaten me? - NORA: I didn't, actually. 375 00:18:48,040 --> 00:18:49,724 That would have looked like this. 376 00:18:50,880 --> 00:18:51,881 Take another step toward me, 377 00:18:52,080 --> 00:18:54,082 and I'll pluck your vocal chords from your throat, 378 00:18:54,360 --> 00:18:56,203 and use them to play a rather sporting game... 379 00:18:56,400 --> 00:18:58,050 -(CHOKING) -...of "Pin the Tail on the Deputy." 380 00:18:58,240 --> 00:18:59,526 Stop. 381 00:19:00,520 --> 00:19:01,726 Please. 382 00:19:04,120 --> 00:19:07,044 -(GASPS) - The party was lovely. Thank you. 383 00:19:17,400 --> 00:19:19,767 When were you gonna tell me that you lost your grip on reality? 384 00:19:19,960 --> 00:19:22,088 I just did. I like to use visual aids. 385 00:19:22,240 --> 00:19:23,401 You need to tell me what you're going through, 386 00:19:23,560 --> 00:19:25,085 because it only gets worse from here. 387 00:19:25,240 --> 00:19:26,765 Worse than you envisioning me as a waiter? 388 00:19:29,760 --> 00:19:32,604 What was I next, a busboy? A valet? 389 00:19:33,280 --> 00:19:34,611 'Hmm? -(SIGHs) 390 00:19:36,440 --> 00:19:37,805 You were everywhere. 391 00:19:44,400 --> 00:19:45,765 (GASPING) 392 00:19:45,960 --> 00:19:48,167 STEFAN: I couldn't sleep, I couldn't eat. 393 00:19:48,400 --> 00:19:49,640 I couldn't get you out of my head. 394 00:19:50,800 --> 00:19:52,290 The only constant I had was Caroline. 395 00:19:52,600 --> 00:19:54,090 Another nightmare? 396 00:19:54,600 --> 00:19:56,011 (BREATHING HEAVILY) 397 00:19:56,440 --> 00:19:57,726 Yeah, same one. 398 00:19:59,440 --> 00:20:02,603 I was in the quarry. I was... I was drowning. 399 00:20:04,960 --> 00:20:06,610 Damon was there. 400 00:20:06,800 --> 00:20:08,006 Damon was there? 401 00:20:09,120 --> 00:20:10,281 Then what? 402 00:20:12,480 --> 00:20:13,970 It doesn't matter. It's over. 403 00:20:16,160 --> 00:20:17,924 Clearly, it's not. 404 00:20:18,800 --> 00:20:22,691 Whatever you experienced in that rock is still torturing you somehow. 405 00:20:24,800 --> 00:20:27,326 You're lucky you have her to hold on to, brother. 406 00:20:28,760 --> 00:20:29,966 You're not here. 407 00:20:32,640 --> 00:20:34,449 Who are you talking to? 408 00:20:34,800 --> 00:20:36,006 Get out of here, Caroline. 409 00:20:36,160 --> 00:20:37,969 Yeah, get out of here, Caroline, 410 00:20:38,160 --> 00:20:40,322 before I rip those babies right out of your-- 411 00:20:40,480 --> 00:20:43,006 - Enough! *GRUNTS)Smp! 412 00:20:43,160 --> 00:20:44,491 CAROLINE: It's not real! 413 00:20:44,680 --> 00:20:46,682 It's not real! 414 00:20:47,000 --> 00:20:48,206 (BREATHING HEAVILY) 415 00:20:54,640 --> 00:20:56,688 STEFAN: But then I pushed her away, too. 416 00:20:57,480 --> 00:20:59,801 - I lost sight of everything- -(INDISTINCT SCREAMING) 417 00:21:00,120 --> 00:21:02,691 I barely even noticed when Julian took over our town. 418 00:21:05,200 --> 00:21:06,486 (GLASSES SHATTERING) 419 00:21:09,000 --> 00:21:10,331 (LAUGHING) 420 00:21:11,200 --> 00:21:12,804 STEFAN: All I could see was you. 421 00:21:13,040 --> 00:21:14,690 DAMON: Where's Mom when you need her? 422 00:21:15,720 --> 00:21:17,927 'Cause fat chance you're winning this showdown. 423 00:21:19,040 --> 00:21:20,201 Why are you still here? 424 00:21:20,360 --> 00:21:24,524 I'm a piece of the stone puzzle. You figure it out, I'll leave you alone. 425 00:21:28,200 --> 00:21:29,406 Until then... 426 00:21:30,000 --> 00:21:31,161 STEFAN: I couldn't get rid of you. 427 00:21:31,840 --> 00:21:34,207 I couldn't stop seeing you. I couldn't stop hearing you. 428 00:21:37,000 --> 00:21:38,047 Nothing else mattered. 429 00:21:39,720 --> 00:21:44,567 Not our town, not Julian, not even Caroline. 430 00:21:45,240 --> 00:21:48,881 All I cared about was making you go away. 431 00:21:51,120 --> 00:21:52,406 So? 432 00:21:56,240 --> 00:21:57,924 Pins and needles over here, brother. 433 00:21:59,040 --> 00:22:00,246 What did you do? 434 00:22:01,680 --> 00:22:02,920 (SIGHS) 435 00:22:05,080 --> 00:22:06,809 I got a can of gasoline. 436 00:22:07,400 --> 00:22:10,722 I was convinced that the only solution was to burn your actual body. 437 00:22:11,920 --> 00:22:13,729 I had to stop you from haunting me. 438 00:22:14,920 --> 00:22:17,969 I had to get rid of any reminder of what I went through in the hell-stone. 439 00:22:20,240 --> 00:22:21,571 CAROLINE: What are you doing? 440 00:22:25,440 --> 00:22:26,885 I don't want him to come back, ever. 441 00:22:28,440 --> 00:22:29,885 I have to get rid of him. 442 00:22:32,280 --> 00:22:34,282 This isn't who you are, Stefan. 443 00:22:36,920 --> 00:22:38,570 You love your brother, 444 00:22:38,760 --> 00:22:43,926 and I know that you would rather die than let him go. 445 00:22:49,960 --> 00:22:51,849 STEFAN: Caroline found me just in time. 446 00:22:52,080 --> 00:22:54,651 Without her, I wouldn't have been able to stop myself. 447 00:22:55,800 --> 00:22:58,690 I would have set your body on fire to end my own suffering. 448 00:23:01,480 --> 00:23:03,801 Well, that explains why I smelled like gas when I woke up. 449 00:23:05,080 --> 00:23:06,320 (GLASS SHATTERING) 450 00:23:06,560 --> 00:23:07,607 (STEFAN GRUNTS) 451 00:23:15,640 --> 00:23:16,971 (GROANING) 452 00:23:31,480 --> 00:23:32,811 You Okay? 453 00:23:34,000 --> 00:23:35,843 I'm not the one you should be worried about. 454 00:23:37,160 --> 00:23:38,241 Huh? 455 00:23:38,440 --> 00:23:40,602 You should have left me at the Grill, Stefan. 456 00:23:40,800 --> 00:23:42,450 Let me deal with the consequences of my own actions. 457 00:23:42,640 --> 00:23:44,802 But, no, Saint Stefan to the rescue. 458 00:23:45,000 --> 00:23:47,651 Always there to clean up his big brother's messes. 459 00:23:47,800 --> 00:23:48,847 What are you talking about? 460 00:23:49,000 --> 00:23:50,843 Quit trying to save me, brother. 461 00:23:51,440 --> 00:23:54,284 That is for what your brother did to Ellis. (GRUNTS) 462 00:23:54,600 --> 00:23:55,647 He didn't know what he was doing. 463 00:23:55,800 --> 00:23:58,531 Really? He was just fishing around for his liver and came across his heart? 464 00:23:58,680 --> 00:24:01,809 I promise I will get him under control. 465 00:24:02,200 --> 00:24:04,043 Well, I strongly recommend you find him first. 466 00:24:06,360 --> 00:24:07,600 What? 467 00:24:11,200 --> 00:24:12,486 He was just here. 468 00:24:12,720 --> 00:24:14,051 Mmm, no, I assure you, he was not. 469 00:24:14,280 --> 00:24:15,805 You were alone when I arrived. 470 00:24:16,880 --> 00:24:18,484 You were talking to yourself. 471 00:24:19,360 --> 00:24:22,011 Perhaps that stone isn't finished with you, after all. 472 00:24:23,520 --> 00:24:24,726 In the meantime, 473 00:24:25,040 --> 00:24:29,329 if either you or your brother harm one of my men again, 474 00:24:30,200 --> 00:24:33,409 I will gut the one of you and feed the other the entrails. 475 00:24:56,760 --> 00:24:58,364 Thanks for stepping away from baby-land. 476 00:24:58,600 --> 00:25:01,410 Anything to avoid a guessing game about how big Caroline's belly is. 477 00:25:01,600 --> 00:25:02,886 Oh. 478 00:25:03,080 --> 00:25:04,320 What do you want? 479 00:25:05,080 --> 00:25:07,003 - I need to see Elena. - That's not an option. 480 00:25:07,200 --> 00:25:09,168 Whoa, whoa, whoa. I just need to see her face for a minute. 481 00:25:09,720 --> 00:25:11,722 A little reminder that everything's gonna be okay, you know? 482 00:25:11,880 --> 00:25:12,927 When you gave me her coffin, 483 00:25:13,080 --> 00:25:14,445 you made me swear to not let anybody see her. 484 00:25:14,760 --> 00:25:16,444 - Yeah-- - Especially you. 485 00:25:16,680 --> 00:25:18,603 (SCOFFS) I was feeling a little sentimental. 486 00:25:18,840 --> 00:25:20,729 - You told me that's what you would say. - Ah. 487 00:25:20,920 --> 00:25:22,843 You figured at some point you'd get impatient, 488 00:25:23,080 --> 00:25:24,286 or lose your nerve, or have a really bad day. 489 00:25:24,520 --> 00:25:26,568 You said under no circumstance am I allowed to give in to you. 490 00:25:26,760 --> 00:25:28,444 I changed my mind, Lockwood. 491 00:25:29,280 --> 00:25:30,566 I know what happened the other night. 492 00:25:31,240 --> 00:25:32,446 I know you're sick. 493 00:25:32,800 --> 00:25:33,881 Where is Stefan, anyway? 494 00:25:34,040 --> 00:25:35,041 - Listen to me. -(GRUNTS) 495 00:25:35,200 --> 00:25:36,247 We can walk upstairs right now 496 00:25:36,440 --> 00:25:37,965 and turn that baby shower into a blood bath. 497 00:25:38,640 --> 00:25:42,122 Or you can take me to see my girl. 498 00:25:44,640 --> 00:25:45,926 (CHUCKLES SOFTLY) 499 00:25:46,480 --> 00:25:48,130 No muss, no fuss. 500 00:25:48,280 --> 00:25:51,090 Just... Just a little visit, okay? 501 00:25:57,800 --> 00:25:59,245 (CELL PHONE CHIMES) 502 00:26:02,760 --> 00:26:04,728 -(HORN HONKING) -(TIRES SCREECHING) 503 00:26:12,400 --> 00:26:13,640 (SIRENS BLARING) 504 00:26:13,960 --> 00:26:15,007 Damn it. 505 00:26:29,000 --> 00:26:30,650 Oh, man. 506 00:26:37,840 --> 00:26:40,605 Grove Hill PD. License and registration, please. 507 00:26:40,800 --> 00:26:44,521 Officer, look, I'm a cop, too. If you let me just show you my badge... 508 00:26:47,600 --> 00:26:49,011 Mr. Donovan. 509 00:26:49,960 --> 00:26:52,486 The good news is, you actually have a valid license, 510 00:26:52,680 --> 00:26:56,127 which means at some point you did learn how to drive. 511 00:26:56,600 --> 00:26:57,726 The bad news is, that can only mean 512 00:26:57,880 --> 00:26:59,882 you're swerving between lanes because you're drunk. 513 00:27:00,120 --> 00:27:02,441 I'm not drunk. I had a couple of drinks at a party. I already-- 514 00:27:02,640 --> 00:27:04,449 Step out of the car, please. Now. 515 00:27:06,200 --> 00:27:07,531 Are you kidding me? 516 00:27:14,640 --> 00:27:15,880 (SIGHS) 517 00:27:23,800 --> 00:27:26,326 Nice security, he said with contempt. 518 00:27:34,080 --> 00:27:36,481 TYLER: You told me to keep her safe, and I did. 519 00:27:36,680 --> 00:27:39,843 No need to secure someone if no one knows where they are. 520 00:27:43,320 --> 00:27:44,606 (SIGHS) 521 00:28:06,360 --> 00:28:07,407 Me again. 522 00:28:07,600 --> 00:28:09,045 No,no,no. 523 00:28:10,040 --> 00:28:11,405 - No. -(GUN COCKS) 524 00:28:14,440 --> 00:28:15,771 (BOTH GRUNTING) 525 00:28:25,360 --> 00:28:28,125 - Hey. - Excuse me for one second. 526 00:28:28,280 --> 00:28:30,123 - Hey. - Hey. Why didn't you answer your phone? 527 00:28:30,360 --> 00:28:32,647 I'm sorry, I was using it for the playlist. 528 00:28:32,880 --> 00:28:33,927 Are you all right? 529 00:28:34,080 --> 00:28:35,127 - Has Damon been here? - No. 530 00:28:35,280 --> 00:28:36,566 - Why would he be? - I don't know where he is. 531 00:28:36,760 --> 00:28:38,489 I thought he was with me, and then he wasn't, and-- 532 00:28:38,640 --> 00:28:40,642 - Okay, okay, Stefan, just calm down. -(BREATHING HEAVILY) 533 00:28:40,880 --> 00:28:42,120 Focus. 534 00:28:42,760 --> 00:28:44,728 Hey, what... What is going on? 535 00:28:45,600 --> 00:28:46,806 It's happening again. 536 00:28:48,800 --> 00:28:49,801 I was talking to Damon, 537 00:28:50,080 --> 00:28:52,731 I think he was there, but now I don't know when he left. 538 00:28:53,640 --> 00:28:54,801 It's okay. 539 00:28:55,000 --> 00:28:56,081 You're okay. 540 00:28:56,280 --> 00:28:57,486 No, I'm not. 541 00:28:58,320 --> 00:28:59,606 And neither is he. 542 00:29:06,160 --> 00:29:09,004 Can't you find someone else to haunt? 543 00:29:09,240 --> 00:29:11,925 I can't leave until you find liberation. 544 00:29:12,160 --> 00:29:15,004 -(GRUNTS) - You're still denying your nature. 545 00:29:15,240 --> 00:29:17,527 You haven't let go of what's holding you back. 546 00:29:17,760 --> 00:29:20,366 What does that hell-stone have to do with my true nature? 547 00:29:20,520 --> 00:29:21,965 A Phoenix Stone. 548 00:29:22,520 --> 00:29:23,931 It doesn't trap you. 549 00:29:24,120 --> 00:29:25,360 It frees you, 550 00:29:25,600 --> 00:29:28,490 to be reborn as your true self. 551 00:29:28,840 --> 00:29:30,330 You wanna see my true self? 552 00:29:31,640 --> 00:29:33,369 - I need to go find Damon, all right? - No, you don't. 553 00:29:33,600 --> 00:29:36,206 You know what? We are going to take care of you first. 554 00:29:36,360 --> 00:29:39,364 How are you gonna take care of me? My soul was literally trapped in a rock-- 555 00:29:39,600 --> 00:29:41,523 Yeah, until you passed some kind of test. 556 00:29:41,800 --> 00:29:43,643 You never told me how you earned your freedom. 557 00:29:43,840 --> 00:29:45,046 Bonnie pulled me out with a spell, you know that. 558 00:29:45,280 --> 00:29:47,169 No, something else happened in that hell-world, 559 00:29:47,360 --> 00:29:49,010 something that you won't admit. 560 00:29:49,200 --> 00:29:51,009 And you can't keep hiding like this, Stefan. 561 00:29:51,160 --> 00:29:52,207 You can't. 562 00:29:52,440 --> 00:29:53,965 Just please, let me help you. 563 00:29:54,120 --> 00:29:57,283 There's nothing we can do about it now. Okay? 564 00:29:59,720 --> 00:30:01,563 God damn it. You have to tell me. 565 00:30:02,400 --> 00:30:04,801 That's the only way that we're gonna get through it. 566 00:30:05,120 --> 00:30:06,485 You have to try. Just-- 567 00:30:08,040 --> 00:30:09,644 God, you can't go on like this. 568 00:30:14,520 --> 00:30:17,205 I was living in a repeating loop of misery. 569 00:30:20,520 --> 00:30:23,524 Every loop ended with Damon dragging me into the quarry. 570 00:30:25,200 --> 00:30:26,929 The water was black and freezing. 571 00:30:29,240 --> 00:30:30,730 We were drowning together. 572 00:30:32,600 --> 00:30:35,171 Every time I tried to swim to the surface, 573 00:30:36,200 --> 00:30:37,884 he dragged me back down. 574 00:30:41,840 --> 00:30:45,083 Every time I tried to save him, I died, too- 575 00:30:46,280 --> 00:30:49,523 I finally realized that there was only one way to escape. 576 00:30:50,440 --> 00:30:51,885 If I wanted to survive, 577 00:30:52,280 --> 00:30:53,770 I had to go on without him. 578 00:30:57,080 --> 00:30:58,286 So, I let him go. 579 00:31:11,880 --> 00:31:13,120 I abandoned him. 580 00:31:14,960 --> 00:31:16,803 I let my brother drown, 581 00:31:17,800 --> 00:31:19,802 so I could save myself. 582 00:31:21,080 --> 00:31:24,971 So, that's why you're hallucinating him? 583 00:31:26,480 --> 00:31:30,724 Because some faux-version of your brother is upset 584 00:31:30,920 --> 00:31:34,163 with something that you did in a fake reality? 585 00:31:34,320 --> 00:31:37,449 The hell-stone is trying to tell me something. 586 00:31:38,480 --> 00:31:40,448 It's trying to prove a point. 587 00:31:40,800 --> 00:31:43,280 I will never be happy 588 00:31:44,640 --> 00:31:46,642 until Damon is out of my life for good. 589 00:31:49,920 --> 00:31:51,285 Do you really believe that? 590 00:31:58,640 --> 00:32:00,483 Took my words to heart, did you? 591 00:32:01,560 --> 00:32:03,130 -(GRUNTS) - Shut up. 592 00:32:03,440 --> 00:32:04,930 I'm not doing this with you anymore. 593 00:32:05,480 --> 00:32:06,891 I told you to leave me alone. 594 00:32:09,720 --> 00:32:11,131 Now, I'm gonna end this. 595 00:32:21,120 --> 00:32:22,167 You're right. 596 00:32:22,440 --> 00:32:24,681 You're not doing it with me anymore. 597 00:32:28,440 --> 00:32:29,680 Henry? 598 00:32:31,120 --> 00:32:32,167 I promised you liberation. 599 00:32:32,360 --> 00:32:33,964 No. Elena! 600 00:32:34,160 --> 00:32:35,491 This was necessary, Damon. 601 00:32:35,720 --> 00:32:39,008 She held you back from being the monster you really are. 602 00:32:39,440 --> 00:32:40,566 No. 603 00:32:40,760 --> 00:32:42,205 Elena. (GRUNTING) 604 00:32:42,760 --> 00:32:44,046 Oh, my God! 605 00:32:45,280 --> 00:32:46,486 No. 606 00:32:46,680 --> 00:32:48,170 No. No. 607 00:32:48,400 --> 00:32:49,640 No! 608 00:32:50,360 --> 00:32:51,600 Elena! 609 00:32:54,480 --> 00:32:55,720 Oh, God, Elena. 610 00:33:06,520 --> 00:33:09,205 In case it wasn't obvious, today was supposed to be a fresh start. 611 00:33:09,360 --> 00:33:10,407 Oh, spare me the lecture. 612 00:33:10,600 --> 00:33:13,001 What the hell is your problem? I was trying to be nice to you. 613 00:33:13,440 --> 00:33:17,764 After I left your wretched party, I found this in my mail. 614 00:33:17,960 --> 00:33:19,325 Is this your idea of a joke? 615 00:33:19,640 --> 00:33:20,721 Postcard? 616 00:33:22,000 --> 00:33:23,047 You have a pen pal. 617 00:33:23,240 --> 00:33:25,481 If you sent this, you'd best admit it now, 618 00:33:25,680 --> 00:33:27,842 before I squeeze the truth from your trachea. 619 00:33:28,040 --> 00:33:29,371 Why would I send this to you? 620 00:33:29,640 --> 00:33:31,688 And even if I did, what's so scary about the alphabet? 621 00:33:32,120 --> 00:33:33,246 It's a warning. 622 00:33:34,480 --> 00:33:35,720 From the Huntress. 623 00:33:36,400 --> 00:33:37,606 You're saying that like I should know who that is. 624 00:33:37,760 --> 00:33:39,000 You certainly know her weapon. 625 00:33:41,000 --> 00:33:42,126 The sword. 626 00:33:43,400 --> 00:33:44,845 Yes. 627 00:33:45,080 --> 00:33:46,445 Custom-made for her. 628 00:33:46,640 --> 00:33:49,723 She used to it to put Julian in the stone, along with thousands of other vampires. 629 00:33:49,920 --> 00:33:51,160 She's ruthless. 630 00:33:52,000 --> 00:33:55,971 Once you've been marked by her sword, she never stops hunting you. 631 00:33:56,440 --> 00:33:58,044 That's how Beau got his scar. 632 00:33:59,240 --> 00:34:01,208 She'll come for him now. She'll come for all of us. 633 00:34:01,600 --> 00:34:02,761 And how do we stop her? 634 00:34:02,960 --> 00:34:04,405 There's no stopping her, ever. 635 00:34:04,760 --> 00:34:05,807 And there's no "we" involved. 636 00:34:05,960 --> 00:34:08,201 Besides, she's not after you, so it's really not your concern. 637 00:34:08,440 --> 00:34:10,010 If my friends' lives are in danger, 638 00:34:11,040 --> 00:34:12,644 I'm not gonna stand by and do nothing. 639 00:34:20,160 --> 00:34:21,571 Then what do you propose we do? 640 00:34:24,480 --> 00:34:26,687 OFFICER: Absolutely. Right this way, sir... 641 00:34:29,480 --> 00:34:31,960 All right, Officer Donovan, you're clear to go. 642 00:34:32,160 --> 00:34:33,924 But I can't let you drive yourself home. 643 00:34:34,520 --> 00:34:35,931 I think I'll wait it out. 644 00:34:36,120 --> 00:34:37,360 Sure you don't wanna call a friend? 645 00:34:38,000 --> 00:34:40,446 The girl who does our turndown service just left. 646 00:34:40,680 --> 00:34:43,206 I'm a little light in the friend department right now. 647 00:34:47,800 --> 00:34:49,484 I heard about your graduation. 648 00:34:50,680 --> 00:34:53,763 The whole "freak mining fire" thing. 649 00:34:55,120 --> 00:34:58,010 I can't imagine what it'd be like to lose half my class. 650 00:35:00,200 --> 00:35:01,440 Sorry you had to go through that. 651 00:35:02,240 --> 00:35:03,480 Thanks. 652 00:35:04,320 --> 00:35:06,891 It's weird town officials didn't get FEMA involved, 653 00:35:07,360 --> 00:35:09,840 or at least increase emergency response. 654 00:35:10,720 --> 00:35:14,520 It's almost like everyone's resigned to letting the fires burn out on their own. 655 00:35:15,720 --> 00:35:17,210 Yeah, that's the way it seems. 656 00:35:18,240 --> 00:35:20,129 Except, if everyone sits around doing nothing, 657 00:35:21,080 --> 00:35:22,445 there's not gonna be a town left. 658 00:35:24,720 --> 00:35:25,960 Anyway, 659 00:35:27,960 --> 00:35:29,200 good night. 660 00:35:31,200 --> 00:35:33,407 Oh, and, uh, one last thing. 661 00:35:37,880 --> 00:35:39,723 What the hell did we find in your truck? 662 00:36:02,280 --> 00:36:04,009 -(DOOR OPENS) -(RIC SIGHING) 663 00:36:10,680 --> 00:36:11,920 Um... 664 00:36:12,240 --> 00:36:17,610 I think that I should wash these onesies with the hypoallergenic detergent first. 665 00:36:18,200 --> 00:36:19,850 Where are the keys to the laundry room? 666 00:36:20,040 --> 00:36:21,405 It's midnight, Caroline. 667 00:36:21,600 --> 00:36:23,728 I mean, we've got plenty of time to take care of all this stuff. 668 00:36:23,920 --> 00:36:27,083 Yeah, no, I know. We should also really get a head start on those car seats. 669 00:36:27,280 --> 00:36:28,520 Because I read somewhere that 670 00:36:28,720 --> 00:36:31,087 first-time parents are just always messing those up. 671 00:36:31,280 --> 00:36:34,602 And did you happen to notice if the monitor came with little batteries? 672 00:36:34,760 --> 00:36:36,888 You don't have any around here, and the last thing that you need 673 00:36:37,080 --> 00:36:39,367 are just these screaming, crying babies in the middle of the night, 674 00:36:39,560 --> 00:36:40,925 and you can't even hear them-- 675 00:36:41,120 --> 00:36:44,283 Hey. What's going on with you? You okay? 676 00:36:51,760 --> 00:36:53,967 When were you gonna tell me that you're leaving? 677 00:36:54,920 --> 00:36:56,445 When I officially got the job. 678 00:36:56,640 --> 00:36:58,608 And what's wrong with the job that you have now? 679 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 There's nothing wrong with the job. 680 00:37:01,120 --> 00:37:02,406 It's the place. 681 00:37:02,640 --> 00:37:03,880 Faculty daycare. 682 00:37:04,680 --> 00:37:08,002 Hello? And a preschool right here on the campus. 683 00:37:08,240 --> 00:37:12,131 Caroline, I am not raising my kids anywhere near Mystic Falls, 684 00:37:12,320 --> 00:37:14,084 or Whitmore College, or-- 685 00:37:14,280 --> 00:37:15,520 Vampires? 686 00:37:17,320 --> 00:37:18,560 That's right. 687 00:37:19,480 --> 00:37:23,769 Look, I'm sorry, I thought all this baby stuff bonanza, you know, 688 00:37:23,960 --> 00:37:26,008 was for a single parent on their own... 689 00:37:28,240 --> 00:37:30,049 Yeah, no, it was. 690 00:37:31,840 --> 00:37:33,968 Caroline, I was under the impression, you know, 691 00:37:34,160 --> 00:37:36,083 that once the babies were born, 692 00:37:37,960 --> 00:37:41,567 that you weren't gonna be involved. 693 00:37:45,200 --> 00:37:46,440 (SIGHS) 694 00:37:46,920 --> 00:37:49,287 Uh, no, I won't. Because they're not mine. 695 00:37:49,840 --> 00:37:51,763 They're yours and Jo's. 696 00:37:52,840 --> 00:37:55,446 Anyway, I actually think it's really smart. 697 00:37:56,840 --> 00:37:58,205 You know, safety first. 698 00:38:00,080 --> 00:38:04,608 You and your babies should get as far away from here as you can. 699 00:38:13,040 --> 00:38:14,280 Where were you? 700 00:38:14,680 --> 00:38:15,920 Out. 701 00:38:17,200 --> 00:38:18,565 I had to clear my head. 702 00:38:24,200 --> 00:38:25,486 I let you go. 703 00:38:26,560 --> 00:38:29,006 In my virtual hell, we were drowning together, 704 00:38:30,440 --> 00:38:33,125 and the only way for me to escape was to turn my back on you. 705 00:38:34,560 --> 00:38:36,961 And everything I've been hallucinating since 706 00:38:39,480 --> 00:38:41,209 was to drive that point home. 707 00:38:42,960 --> 00:38:44,200 Of course it was. 708 00:38:45,040 --> 00:38:47,930 The only way for you to be the hero and have a happy ending 709 00:38:48,120 --> 00:38:50,168 is to leave me in your wake. 710 00:38:51,360 --> 00:38:52,930 How do you figure? 711 00:38:53,120 --> 00:38:55,851 Because my true self is dark, brother. 712 00:38:58,960 --> 00:39:01,691 And all that light just keeps getting in the way. 713 00:39:03,720 --> 00:39:06,371 Keeping me from being who I really am. 714 00:39:07,320 --> 00:39:08,560 Which is what? 715 00:39:08,920 --> 00:39:10,206 Reckless? 716 00:39:10,640 --> 00:39:11,880 Manipulative? 717 00:39:13,200 --> 00:39:14,440 Selfish? 718 00:39:15,200 --> 00:39:16,486 Sounds about right. 719 00:39:18,520 --> 00:39:20,841 Yeah, it is. 720 00:39:24,120 --> 00:39:25,690 But you're also my brother. 721 00:39:29,080 --> 00:39:34,166 And I'm not gonna give up on you, not now, not ever. 722 00:39:35,000 --> 00:39:36,889 You're stuck with me, Damon. 723 00:39:37,200 --> 00:39:38,531 I need you to know that. 724 00:39:47,080 --> 00:39:48,684 (SIGHS) Stefan. 725 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 L... 726 00:39:52,600 --> 00:39:53,840 What is it? 727 00:39:56,160 --> 00:39:57,400 (SIGHS) 728 00:39:59,840 --> 00:40:02,081 Whatever it is, you can tell me. 729 00:40:13,440 --> 00:40:14,726 We're out of bourbon. 730 00:40:20,080 --> 00:40:21,206 Is that it? 731 00:40:25,440 --> 00:40:26,680 That's it. 732 00:40:30,640 --> 00:40:32,244 Here's to drowning together. 733 00:40:42,240 --> 00:40:45,244 CAROLINE ON TV: We apologize for the interruption to your current program. 734 00:40:45,400 --> 00:40:46,447 My name is Caroline. 735 00:40:46,600 --> 00:40:48,170 Please listen carefully. 736 00:40:48,320 --> 00:40:51,369 I have an urgent message for Stefan Salvatore. 737 00:40:51,560 --> 00:40:52,925 We apologize... 738 00:41:08,920 --> 00:41:10,160 (GRUNTS) 739 00:41:11,160 --> 00:41:12,446 What are you doing here? 740 00:41:12,640 --> 00:41:14,608 I thought you were in Mystic Falls. 741 00:41:15,520 --> 00:41:17,409 I had to stop by and visit some buddies at Dallas PD, 742 00:41:17,600 --> 00:41:19,409 and convince them this hostage thing was a hoax. 743 00:41:19,600 --> 00:41:20,681 Get up. 744 00:41:21,360 --> 00:41:22,646 You can put the gun down. 745 00:41:22,840 --> 00:41:24,046 Get up. 746 00:41:25,440 --> 00:41:27,249 (SIGHS) Thank you. 747 00:41:27,440 --> 00:41:29,568 - You can go now. - That's it? 748 00:41:29,760 --> 00:41:30,921 You already did what we needed. 749 00:41:31,120 --> 00:41:32,565 "We"? Are you helping her? 750 00:41:32,800 --> 00:41:35,121 You were the easiest way to get to Stefan. Don't take it personally. 751 00:41:35,320 --> 00:41:36,685 "Don't take it personally"? 752 00:41:36,880 --> 00:41:38,405 I have a family, Matt. 753 00:41:38,600 --> 00:41:39,647 So did I. 754 00:41:39,840 --> 00:41:42,366 And a girlfriend, and a life, and now I don't. 755 00:41:43,040 --> 00:41:45,884 So your problems don't mean anything to me anymore. 756 00:41:46,200 --> 00:41:47,326 Now go. 757 00:41:47,520 --> 00:41:50,444 Get out of sight, and stay out of sight until the Huntress gets what she wants. 758 00:42:28,160 --> 00:42:29,002 English-SDH 55558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.