Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,690 --> 00:00:11,660
Can somebody tell me
2
00:00:11,680 --> 00:00:15,770
the difference
between gravity and gravitation?
3
00:00:16,870 --> 00:00:18,950
Yes, Dexter Morabe?
4
00:00:21,530 --> 00:00:23,820
Ma�am, gravity is the attractive force
5
00:00:23,850 --> 00:00:26,440
that pulls any object
towards the Earth�s center.
6
00:00:26,620 --> 00:00:30,290
- How about gravitation?
- Ma'am, it's the same thing.
7
00:00:30,310 --> 00:00:32,810
So, you mean there�s no difference?
8
00:00:34,790 --> 00:00:36,880
- Yes, Ms. Azenith Lalu?
- Ma�am!
9
00:00:36,910 --> 00:00:41,900
Unlike gravity, gravitation can
either be attractive or repulsive.
10
00:00:41,920 --> 00:00:44,220
It is the fundamental force that exists
11
00:00:44,240 --> 00:00:46,230
between two objects that have mass,
12
00:00:46,250 --> 00:00:49,600
it is directly proportional
to the product of their masses
13
00:00:49,630 --> 00:00:53,450
and inversely proportional to the square
of the distance between them.
14
00:00:54,040 --> 00:00:55,880
That�s correct, Miss Lalu.
15
00:01:00,120 --> 00:01:01,680
In today's time,
16
00:01:01,860 --> 00:01:06,090
does a literary work need to be
published in book form
17
00:01:06,120 --> 00:01:10,960
to be considered a formal part
of Philippine literature?
18
00:01:11,850 --> 00:01:13,340
Do you have something to say, Azi?
19
00:01:13,370 --> 00:01:15,990
Sir, when a literary work is published,
20
00:01:16,020 --> 00:01:19,980
it receives formal recognition
from its readers.
21
00:01:20,040 --> 00:01:21,660
In this way,
22
00:01:21,680 --> 00:01:25,380
it becomes a legitimate part
of Philippine literature.
23
00:01:25,950 --> 00:01:27,730
Do you wish to add to that, Dex?
24
00:01:28,600 --> 00:01:31,550
Sir, nowadays, with the internet,
25
00:01:31,580 --> 00:01:35,480
computers are more used
instead of buying printed books.
26
00:01:35,510 --> 00:01:38,510
These websites
are considered the publishers
27
00:01:38,540 --> 00:01:40,470
of modern Philippine literature.
28
00:01:40,490 --> 00:01:42,660
Dex is correct! Good!
29
00:01:46,140 --> 00:01:49,100
And f of x plus delta-x
30
00:01:49,130 --> 00:01:52,000
is equal to f of x plus
f-prime of x times delta-x,
31
00:01:52,000 --> 00:01:56,110
plus f-prime of x times delta-x,
32
00:01:56,280 --> 00:01:58,930
find the value of the square root of 10
33
00:01:58,960 --> 00:02:01,920
to the nearest mixed fraction. Go!
34
00:02:30,770 --> 00:02:33,190
Both of you got the correct answer:
35
00:02:33,210 --> 00:02:35,390
Three and one-sixth.
36
00:02:35,690 --> 00:02:37,040
But...
37
00:02:37,060 --> 00:02:39,160
Azi finished first.
38
00:02:48,470 --> 00:02:49,500
Dude!
39
00:02:51,420 --> 00:02:52,500
What now?
40
00:02:52,520 --> 00:02:55,560
Miss Top One beat you
in the recitation again.
41
00:02:56,490 --> 00:02:59,020
She just wrote her solution faster,
42
00:02:59,290 --> 00:03:01,250
but our brains work at the same speed.
43
00:03:01,510 --> 00:03:03,880
Oh... Our bro here really
doesn�t want to lose.
44
00:03:03,900 --> 00:03:05,040
Competitive!
45
00:03:05,380 --> 00:03:06,610
But he still lost!
46
00:03:07,470 --> 00:03:09,190
Babe, don�t do that!
47
00:03:09,980 --> 00:03:13,240
Stop teasing Dex.
Can�t you see he�s upset?
48
00:03:13,910 --> 00:03:17,410
Babe, I brought you some snacks.
Eat first.
49
00:03:17,450 --> 00:03:18,840
Wow!
50
00:03:19,270 --> 00:03:22,410
Well at least, when it comes to love,
you�re ahead of Azi...
51
00:03:22,990 --> 00:03:25,380
I don't think
she�s ever had a boyfriend.
52
00:03:25,410 --> 00:03:27,340
I bet she�s still a virgin...
53
00:03:27,860 --> 00:03:29,600
- but she has a lot of medals!
- Stop it already!
54
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
What?
55
00:03:31,560 --> 00:03:35,310
Babe, do you want me
to help you cool off?
56
00:03:37,060 --> 00:03:38,850
So? Let�s go?
57
00:03:42,220 --> 00:03:43,820
Cool off?
58
00:03:43,890 --> 00:03:45,640
More like heat things up!
59
00:04:41,040 --> 00:04:42,640
Babe, there's someone there!
60
00:04:44,000 --> 00:04:45,360
There's no one there.
61
00:05:05,160 --> 00:05:08,040
What did you say?
You want to go to college abroad?
62
00:05:08,520 --> 00:05:09,620
Yes, Ma...
63
00:05:09,640 --> 00:05:11,340
That's why I'm asking
for your permission now
64
00:05:11,370 --> 00:05:14,060
before I submit my applications.
65
00:05:14,110 --> 00:05:17,850
Also, I need parental consent
on the forms.
66
00:05:18,340 --> 00:05:21,670
But, dear, tuition fees are more expensive
if you study abroad.
67
00:05:21,700 --> 00:05:24,740
We might not afford those expenses.
68
00:05:25,110 --> 00:05:28,160
Pa, I'll be applying
for scholarships.
69
00:05:28,310 --> 00:05:31,390
If I study in Japan,
or Singapore,
70
00:05:31,760 --> 00:05:35,330
the scholarship can cover
even my living expenses,
71
00:05:35,350 --> 00:05:37,880
so you won't have to worry about costs.
72
00:05:37,910 --> 00:05:38,910
Is that so?
73
00:05:39,280 --> 00:05:42,460
Well, go ahead and apply.
Who knows, you might get lucky.
74
00:05:42,630 --> 00:05:46,350
Why do you sound doubtful that our child
will get a college scholarship?
75
00:05:46,380 --> 00:05:49,880
She got into that private school
because she's smart.
76
00:05:50,210 --> 00:05:52,930
She was accepted as a scholar
because she's always the first honor.
77
00:05:54,320 --> 00:05:57,840
You really take after your papa, dear.
Always Top One.
78
00:05:57,860 --> 00:06:01,070
- Am I right, dear?
- Top One when it comes to books.
79
00:06:01,100 --> 00:06:04,080
But when it comes
to life skills, Row Four.
80
00:06:04,610 --> 00:06:08,100
At least our child here
has the guts to study abroad
81
00:06:08,120 --> 00:06:09,640
even while she's still a student.
82
00:06:09,940 --> 00:06:11,060
And you?
83
00:06:11,080 --> 00:06:15,330
If you had gone abroad to work,
our life would�ve been better.
84
00:06:15,560 --> 00:06:17,850
We might have even migrated.
85
00:06:18,060 --> 00:06:19,740
But where are you now?
86
00:06:19,820 --> 00:06:21,210
Still a supervisor?
87
00:06:21,730 --> 00:06:26,040
While your colleagues at the company
are now senior managers?
88
00:06:26,680 --> 00:06:30,460
You're really weak!
Lacking in ability!
89
00:06:31,210 --> 00:06:34,480
- Why am I always the one you blame?
- Who else?
90
00:06:34,510 --> 00:06:37,540
You do nothing
but blame me for everything!
91
00:06:37,940 --> 00:06:40,630
Who else should I blame? Azi?
92
00:07:48,750 --> 00:07:52,470
Bro, surely Azi is
No Boyfriend Since Birth,
93
00:07:52,570 --> 00:07:54,370
given she's a consistent honor student.
94
00:07:54,480 --> 00:07:57,140
She has no distractions.
95
00:07:57,160 --> 00:07:58,920
Unlike someone we know, right?
96
00:07:58,980 --> 00:08:01,020
Always flirting around,
97
00:08:01,130 --> 00:08:03,190
that's why he couldn't
get past being Top Two.
98
00:08:03,210 --> 00:08:04,210
True!
99
00:08:05,330 --> 00:08:06,770
But seriously, bro.
100
00:08:07,450 --> 00:08:10,900
If Azi loses focus on her studies,
101
00:08:10,920 --> 00:08:13,780
you could overtake her
in the rankings.
102
00:08:13,810 --> 00:08:16,870
What if we find her a suitor?
103
00:08:18,920 --> 00:08:20,160
But who?
104
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Babe,
105
00:08:21,750 --> 00:08:24,450
why don't you court Azi?
106
00:08:25,060 --> 00:08:27,620
Are you crazy? Why me?
107
00:08:27,840 --> 00:08:30,130
Are you suggesting these clowns?
108
00:08:30,160 --> 00:08:32,450
Azi will definitely
just ignore them.
109
00:08:32,510 --> 00:08:33,850
That hurts!
110
00:08:34,200 --> 00:08:37,510
And babe, if someone as handsome,
and smart as you
111
00:08:37,780 --> 00:08:39,760
gives her attention,
112
00:08:39,790 --> 00:08:43,770
there's no way she won't feel flattered
and be interested in you.
113
00:08:45,540 --> 00:08:49,000
You know, Misia, stop it.
You�re disgusting.
114
00:08:52,640 --> 00:08:54,590
Dex, are you home?
115
00:08:54,700 --> 00:08:55,960
Yes, mom.
116
00:08:56,150 --> 00:08:58,970
Manang cooked dinner
for you before we left.
117
00:08:59,000 --> 00:09:01,620
She put it in the fridge,
so just heat it in the microwave.
118
00:09:01,950 --> 00:09:05,070
You go ahead and eat,
don�t wait for us.
119
00:09:05,100 --> 00:09:09,130
We�re helping your brother
find a condo near his med school.
120
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
Okay?
121
00:09:11,180 --> 00:09:12,290
Okay, mom.
122
00:09:12,740 --> 00:09:15,490
Don�t forget to lock the front door
before you go to bed.
123
00:09:15,770 --> 00:09:17,720
We might come home late.
124
00:09:19,050 --> 00:09:22,220
- Sure, mom.
- Why do you sound out of breath?
125
00:09:22,550 --> 00:09:26,580
- What are you doing?
- I�m working out. Got to go.
126
00:09:49,760 --> 00:09:52,420
Were you serious about
your suggestion earlier, Misia?
127
00:09:52,680 --> 00:09:54,750
That I should court Azi?
128
00:09:59,710 --> 00:10:01,000
Of course.
129
00:10:01,550 --> 00:10:02,990
Is it hard to do?
130
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Wait...
131
00:10:04,350 --> 00:10:07,530
I only said you should court her
enough to distract her,
132
00:10:07,560 --> 00:10:09,260
so you can outrank her in class.
133
00:10:09,280 --> 00:10:11,010
But I�m not giving you permission
134
00:10:11,030 --> 00:10:13,430
to fall in love with her,
or even have sex with her.
135
00:10:13,770 --> 00:10:15,300
Look, Dex...
136
00:10:17,200 --> 00:10:19,130
you�re doing this for yourself�
137
00:10:19,290 --> 00:10:20,480
and for us.
138
00:10:20,630 --> 00:10:22,920
If you become
the valedictorian of our class,
139
00:10:23,060 --> 00:10:25,740
I�ll give you the best graduation gift
140
00:10:26,010 --> 00:10:27,710
you can ever ask for.
141
00:10:28,110 --> 00:10:29,320
What�s that?
142
00:10:29,730 --> 00:10:33,170
I�ll let you put your Dex junior
143
00:10:33,200 --> 00:10:35,110
in all of my holes�
144
00:10:44,620 --> 00:10:45,880
Ma�am, what�s that?
145
00:10:45,900 --> 00:10:49,050
Since the second semester
is fast approaching,
146
00:10:49,070 --> 00:10:51,480
you have to start working
on your research,
147
00:10:51,500 --> 00:10:55,270
or capstone projects,
which are a requirement for graduation.
148
00:10:55,360 --> 00:10:59,070
Being in the STEM strand,
you can do research,
149
00:10:59,190 --> 00:11:02,140
a feasibility, or comparative study,
150
00:11:02,160 --> 00:11:06,320
or make an invention
in line with science,
151
00:11:06,350 --> 00:11:10,340
technology, engineering,
or mathematics.
152
00:11:10,380 --> 00:11:12,650
Then, Ma'am, what's the container for?
153
00:11:13,010 --> 00:11:16,000
Calm down, okay?
Don�t get too excited.
154
00:11:16,280 --> 00:11:18,380
You are doing the project in pairs.
155
00:11:18,730 --> 00:11:23,010
There are exactly the same amount of males
and females in this class.
156
00:11:23,030 --> 00:11:25,680
I�ve already written
the names of the male students
157
00:11:25,700 --> 00:11:28,000
and placed them in balls in this container.
158
00:11:28,060 --> 00:11:31,280
I�ll ask the female students
to pick a ball.
159
00:11:31,310 --> 00:11:34,770
The name of the person in the ball
will be her partner.
160
00:11:34,870 --> 00:11:36,090
Is that clear?
161
00:11:36,270 --> 00:11:38,370
- Yes, Ma�am!
- Yes. Ma�am!
162
00:11:38,390 --> 00:11:41,760
If there are no more questions,
shall we start with you, Azi?
163
00:11:48,280 --> 00:11:51,700
- And your partner is?
- Dexter Morabe.
164
00:11:52,670 --> 00:11:54,530
- Nice.
- Dexter Morabe.
165
00:11:55,710 --> 00:11:58,720
Ma�am, can I just work solo?
166
00:11:58,750 --> 00:12:03,130
I can handle the project on my own.
I don�t need a partner.
167
00:12:03,290 --> 00:12:05,810
- Ma�am!
- Oh!
168
00:12:05,830 --> 00:12:07,390
- Ma'am!
- Dex?
169
00:12:08,260 --> 00:12:11,120
Ma�am, I can also do the project alone.
170
00:12:11,190 --> 00:12:12,870
I don�t need a partner either.
171
00:12:12,910 --> 00:12:14,750
Oh!
172
00:12:14,770 --> 00:12:15,770
Quiet please...
173
00:12:15,800 --> 00:12:17,750
Azi... Dex...
174
00:12:18,130 --> 00:12:20,930
you two are supposed to be
the model students in this class.
175
00:12:20,950 --> 00:12:23,530
And you�re the ones
not following the rules?
176
00:12:23,720 --> 00:12:25,650
Rules are rules.
177
00:12:25,680 --> 00:12:28,910
I�m sorry, but you have to learn
to work together on a project.
178
00:12:28,940 --> 00:12:30,850
And that goes for everyone.
179
00:12:30,870 --> 00:12:33,480
- Understood?
- Yes, Ma�am!
180
00:12:48,380 --> 00:12:50,370
Hey! What the hell!
181
00:12:50,690 --> 00:12:52,050
Why did you withdraw?
182
00:12:52,080 --> 00:12:53,430
I was close.
183
00:12:53,460 --> 00:12:55,100
I'm not enjoying it anymore.
184
00:12:55,120 --> 00:12:56,480
It hurts!
185
00:12:56,510 --> 00:12:58,240
What's your problem, anyway?
186
00:13:03,620 --> 00:13:05,460
I got pissed off at Azi earlier.
187
00:13:05,500 --> 00:13:08,710
The nerve of her
to refuse to be my partner.
188
00:13:08,730 --> 00:13:12,720
Does she think she's the only one capable
of doing the project alone?
189
00:13:13,960 --> 00:13:16,080
You shouldn't have let her get to you.
190
00:13:17,430 --> 00:13:18,750
Can't you see?
191
00:13:18,770 --> 00:13:23,430
This is your opportunity to
get close to her and distract her.
192
00:13:23,920 --> 00:13:26,140
Remember our agreement.
193
00:13:26,160 --> 00:13:29,560
You�re not allowed to fall in love,
or have sex with Azi Lalu.
194
00:13:32,400 --> 00:13:35,700
Babe, I talked to our principal earlier.
195
00:13:35,800 --> 00:13:38,800
I need to go to Canada
with my parents for three weeks
196
00:13:38,820 --> 00:13:42,240
for our permanent residency status.
197
00:13:42,340 --> 00:13:45,070
The school allowed me to attend classes
in hybrid mode while I�m there.
198
00:13:45,170 --> 00:13:46,680
I�m gonna miss you...
199
00:13:51,180 --> 00:13:53,680
But so you won�t miss me too much,
200
00:13:53,880 --> 00:13:55,680
I'll leave you something
to remember me by...
201
00:13:56,150 --> 00:13:57,650
Ready for round two?
202
00:13:57,910 --> 00:13:59,520
Perfect timing,
203
00:13:59,920 --> 00:14:02,890
I haven't climaxed yet.
I'll finish inside, okay?
204
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
Sure,
205
00:14:04,140 --> 00:14:07,940
but you know which hole, right?
206
00:14:09,250 --> 00:14:11,900
They're all equally hot...
207
00:14:34,470 --> 00:14:35,770
Azi, wait!
208
00:14:37,340 --> 00:14:40,190
What about our project?
209
00:14:40,490 --> 00:14:42,170
Have you thought of a topic yet?
210
00:14:42,460 --> 00:14:45,180
Not yet, but I'll handle everything.
211
00:14:45,200 --> 00:14:47,070
You can just help me with the presentation.
212
00:14:47,090 --> 00:14:50,630
I won't allow that.
Do you think I'm a freeloader?
213
00:14:50,650 --> 00:14:52,110
It's not like that.
214
00:14:52,530 --> 00:14:55,140
It's just easier for me
if I work alone.
215
00:14:55,160 --> 00:14:56,160
Look, Azi...
216
00:14:56,530 --> 00:14:58,570
we need to work together on this.
217
00:15:24,910 --> 00:15:26,570
Are you uncomfortable around me?
218
00:15:27,470 --> 00:15:28,730
How about...
219
00:15:29,930 --> 00:15:31,950
Let's each come up with
our own research topic,
220
00:15:31,970 --> 00:15:33,810
then let's meet up next week.
221
00:15:33,830 --> 00:15:34,970
Sound good?
222
00:15:35,280 --> 00:15:36,280
Sure.
223
00:15:40,930 --> 00:15:42,400
Damn, guys.
224
00:15:42,420 --> 00:15:44,460
Azi really got some nerve.
225
00:15:44,720 --> 00:15:48,370
She even said
she'll do our project,
226
00:15:48,560 --> 00:15:50,080
�for both of us.�
227
00:15:51,020 --> 00:15:52,300
If she were a guy,
228
00:15:52,730 --> 00:15:54,490
I would've punched her
in the face long ago.
229
00:15:54,780 --> 00:15:57,720
- That was insulting.
- If I were you,
230
00:15:58,050 --> 00:15:59,830
I would even kiss Azi.
231
00:16:00,040 --> 00:16:03,680
Just imagine,
no hassle with the project,
232
00:16:03,710 --> 00:16:05,030
and high grades!
233
00:16:05,720 --> 00:16:07,240
You�re really an idiot, you know that?
234
00:16:07,750 --> 00:16:10,580
What if someone reports you to our teacher
for not doing anything?
235
00:16:11,090 --> 00:16:13,330
You won�t get to graduate then.
236
00:16:13,910 --> 00:16:15,780
But she offered to do it all, didn't she?
237
00:16:16,220 --> 00:16:17,490
It's on her.
238
00:16:18,460 --> 00:16:19,630
Well, I�m different.
239
00:16:21,340 --> 00:16:22,340
Bro...
240
00:16:22,810 --> 00:16:26,800
I think you'll have a hard time
cracking the code with Azi.
241
00:16:27,160 --> 00:16:31,140
Sorry to tell you this,
but you're just not on her level.
242
00:16:31,240 --> 00:16:32,890
Hey, man, don't say that.
243
00:16:33,150 --> 00:16:34,750
Don't you believe in Dex?
244
00:16:34,780 --> 00:16:37,590
He's got this.
He just needs to find the right password.
245
00:16:37,610 --> 00:16:38,610
Nah!
246
00:16:38,850 --> 00:16:42,430
Dex is screwed with Azi.
Let's even bet on it.
247
00:16:42,460 --> 00:16:44,180
Alright, how much?
248
00:16:44,890 --> 00:16:49,020
Five grand if Dex gets Top One?
Another five grand if he dates Azi?
249
00:16:49,070 --> 00:16:50,790
- Call!
- Put it here!
250
00:16:50,820 --> 00:16:54,580
Would you two idiots just stop?
You�re not helping!
251
00:16:58,280 --> 00:17:01,550
Dex, your dad called earlier.
He was asking about you.
252
00:17:01,580 --> 00:17:04,510
He wants to know
if you'll graduate as valedictorian.
253
00:17:04,540 --> 00:17:08,130
He wants to come
home to put the medal on you.
254
00:17:08,340 --> 00:17:12,180
Shall I tell him to book a flight
now in time for your graduation?
255
00:17:12,750 --> 00:17:14,850
Mom, I�m not sure.
256
00:17:18,650 --> 00:17:21,860
What do you mean you're not sure?
About graduating?
257
00:17:22,490 --> 00:17:24,150
No, mom...
258
00:17:24,600 --> 00:17:26,410
I'm not sure if--
259
00:17:26,430 --> 00:17:29,310
if I�m graduating
at the top of my class.
260
00:17:29,560 --> 00:17:30,730
Oh, Dex.
261
00:17:30,750 --> 00:17:32,880
I hope you can assure
your dad as soon as possible
262
00:17:32,910 --> 00:17:34,460
so he can come home.
263
00:17:34,490 --> 00:17:37,790
I�m sure he�ll be as proud of you
as he is of your brother.
264
00:17:38,050 --> 00:17:41,010
By the way, Manang and I
are at your brother�s condo again.
265
00:17:41,030 --> 00:17:44,260
We�re helping him fix his place
before he starts med school.
266
00:17:44,280 --> 00:17:47,570
There's food in the fridge.
You know what to do.
267
00:17:48,120 --> 00:17:49,350
See you later.
268
00:17:49,380 --> 00:17:51,270
Okay, mom. Bye...
269
00:17:56,380 --> 00:17:57,720
Hi, babe!
270
00:17:58,280 --> 00:17:59,670
I miss you...
271
00:18:00,220 --> 00:18:01,870
Do you miss me too?
272
00:18:02,120 --> 00:18:04,730
I could really use some company right now.
273
00:18:05,340 --> 00:18:06,590
Surely,
274
00:18:06,970 --> 00:18:08,810
you miss this too...
275
00:18:14,530 --> 00:18:16,000
Babe...
276
00:18:16,620 --> 00:18:19,200
Suck on it... Please...
277
00:18:27,730 --> 00:18:29,440
Pull it out, babe.
278
00:18:30,230 --> 00:18:32,270
So I can hold it...
279
00:18:32,660 --> 00:18:34,450
and lick it...
280
00:18:34,960 --> 00:18:36,590
just like this...
281
00:19:39,610 --> 00:19:42,760
You�re good.
282
00:19:43,910 --> 00:19:46,200
No, you�re amazing!
283
00:19:47,060 --> 00:19:48,270
Babe,
284
00:19:48,300 --> 00:19:51,040
this is not our first time, right?
285
00:19:56,990 --> 00:19:59,600
What if our research topic is
286
00:20:00,550 --> 00:20:02,570
"Artificial Intelligence
287
00:20:02,590 --> 00:20:05,550
and the Future of Philippine Education"?
288
00:20:05,660 --> 00:20:06,780
Right?
289
00:20:06,800 --> 00:20:10,850
It's very relevant nowadays,
especially for Gen Z like us.
290
00:20:10,870 --> 00:20:12,260
Here, it says,
291
00:20:12,760 --> 00:20:17,120
"The quality between AI and human work
can be distinguished
292
00:20:17,150 --> 00:20:19,620
when most core curriculum classes
293
00:20:19,640 --> 00:20:21,890
require critical thinking,
294
00:20:22,050 --> 00:20:24,920
analysis, and reflection.� Right?
295
00:20:26,390 --> 00:20:27,760
Look at you.
296
00:20:51,310 --> 00:20:52,600
- What--
- I�m sorry!
297
00:21:06,240 --> 00:21:08,620
Before we end this class,
298
00:21:08,640 --> 00:21:12,520
let us give Azenith Lalu
a round of applause
299
00:21:12,570 --> 00:21:17,400
for remaining Top One
for the whole Grade 12 level
300
00:21:17,460 --> 00:21:20,210
at the end of the second quarter.
301
00:21:20,310 --> 00:21:23,670
Congratulations, Azi!
302
00:21:25,290 --> 00:21:27,040
Okay, take a break!
303
00:21:30,900 --> 00:21:32,220
- Ma�am...
- Yes?
304
00:21:32,250 --> 00:21:34,090
I have a question
regarding the lesson earlier.
305
00:21:36,340 --> 00:21:37,690
You should worry, Dex.
306
00:21:37,710 --> 00:21:40,230
Just two quarters left,
and we're graduating.
307
00:21:40,340 --> 00:21:41,490
If I were you,
308
00:21:41,840 --> 00:21:44,810
you should consider giving up
the valedictorian spot to Azi.
309
00:21:44,830 --> 00:21:47,880
Yeah, bro. This isn't
like a basketball game
310
00:21:47,910 --> 00:21:50,160
where clutch time lasts
just a few minutes or seconds.
311
00:21:50,510 --> 00:21:51,910
This is the academics.
312
00:21:52,900 --> 00:21:56,060
Bro, it�s not over till it�s over.
313
00:21:56,670 --> 00:21:59,280
Why don't we push through with our bet?
314
00:21:59,340 --> 00:22:02,210
Bro! He�s really confident!
315
00:22:02,530 --> 00:22:06,360
Yeah, don�t you know?
Dex is the man, y�all!
316
00:22:06,520 --> 00:22:08,470
I�ll call. Five thousand bet, okay?
317
00:22:08,490 --> 00:22:09,720
- Are you down?
- I�m down!
318
00:22:09,890 --> 00:22:11,010
It�s on!
319
00:22:20,540 --> 00:22:21,730
What's this?
320
00:22:22,260 --> 00:22:23,260
An apology.
321
00:22:24,550 --> 00:22:26,280
And a peace offering too.
322
00:22:26,760 --> 00:22:27,840
I'm sorry.
323
00:22:28,300 --> 00:22:30,240
I know I shouldn't
have done that.
324
00:22:30,450 --> 00:22:32,490
Rest assured, it won't happen again.
325
00:22:32,520 --> 00:22:33,950
Try it again,
326
00:22:33,990 --> 00:22:36,540
and I won't hesitate to
report you to the Principal.
327
00:22:36,570 --> 00:22:37,570
Whoa!
328
00:22:40,010 --> 00:22:43,720
I think we won�t be able to concentrate
in doing our research project
329
00:22:43,750 --> 00:22:44,750
here on campus.
330
00:22:44,890 --> 00:22:47,680
Do you want to do it at my house?
Let�s just try it....
331
00:22:49,170 --> 00:22:50,330
Azi, feel at home!
332
00:22:50,360 --> 00:22:53,930
You said you�re usually alone here?
Where are your parents?
333
00:22:54,650 --> 00:22:57,270
My dad works abroad.
334
00:22:57,290 --> 00:22:59,230
He�s based in Europe.
335
00:22:59,620 --> 00:23:02,500
While my mom is always
with my older brother--
336
00:23:02,530 --> 00:23:03,670
You have a sibling?
337
00:23:03,780 --> 00:23:06,210
Yeah, there�s a big age gap between us.
338
00:23:06,560 --> 00:23:08,030
He�s in med school now.
339
00:23:08,130 --> 00:23:11,080
So, intelligence runs in your family.
340
00:23:11,530 --> 00:23:15,480
My brother was valedictorian in elementary
and high school.
341
00:23:15,500 --> 00:23:17,560
He also graduated summa cum laude
in college.
342
00:23:17,580 --> 00:23:18,980
Meanwhile, I�m just...
343
00:23:20,030 --> 00:23:23,280
Oh, wait!
I'll just prepare some snacks.
344
00:23:23,300 --> 00:23:25,670
You can go ahead upstairs.
The study area is there.
345
00:23:25,700 --> 00:23:26,740
Okay...
346
00:23:35,350 --> 00:23:37,310
Are you done with your research?
347
00:23:39,820 --> 00:23:41,800
So, why did you stop?
348
00:23:46,290 --> 00:23:49,790
I wanted to ask you something. Can I?
349
00:23:50,040 --> 00:23:52,840
- What is it?
- What makes you excel in our academics?
350
00:23:52,900 --> 00:23:54,980
I mean, don't you get tired?
351
00:23:56,520 --> 00:24:01,080
It's simple. I need to
graduate at the top of our class
352
00:24:01,110 --> 00:24:04,920
to secure a college scholarship abroad.
353
00:24:05,820 --> 00:24:09,400
Abroad? Why?
There are plenty of good colleges here.
354
00:24:09,500 --> 00:24:13,980
If I study in another country,
I can find a job there after graduation.
355
00:24:14,000 --> 00:24:16,560
I really have no plans of coming back
here to the Philippines.
356
00:24:16,600 --> 00:24:18,570
Huh? What about your parents?
357
00:24:18,600 --> 00:24:21,220
They're the reason I want to leave.
358
00:24:21,520 --> 00:24:25,360
I want to get away
from them... escape.
359
00:24:25,990 --> 00:24:27,950
I'm tired of my life here.
360
00:24:28,500 --> 00:24:31,160
What about you,
what's your motivation?
361
00:24:32,400 --> 00:24:35,180
If I top our graduating class,
362
00:24:36,140 --> 00:24:39,680
I hope my efforts would be recognized
363
00:24:40,270 --> 00:24:41,460
by my parents.
364
00:24:41,480 --> 00:24:45,650
I hope they�ll be proud of me
like they are of my brother.
365
00:24:47,800 --> 00:24:51,430
It feels like only
my brother matters to them...
366
00:24:52,140 --> 00:24:53,600
like he's their...
367
00:24:54,440 --> 00:24:55,560
their only child...
368
00:24:56,780 --> 00:24:58,490
Being smart is tough, isn�t it?
369
00:24:59,680 --> 00:25:03,280
But I�m sure
you wouldn�t want to be dumb.
370
00:25:06,020 --> 00:25:08,500
- I have one more question.
- What is it?
371
00:25:10,690 --> 00:25:13,320
Did you catch Misia and me
at the library before?
372
00:25:16,570 --> 00:25:18,510
You watched us, didn�t you?
373
00:25:20,210 --> 00:25:21,410
Did you enjoy what you saw?
374
00:27:32,700 --> 00:27:35,090
Hey! What�s that you�re watching?
375
00:27:35,260 --> 00:27:37,550
- Nothing!
- What nothing?
376
00:27:38,680 --> 00:27:39,810
What is it?
377
00:27:39,840 --> 00:27:42,220
- Let me see! Give it to me!
- It�s nothing!
378
00:27:45,090 --> 00:27:46,090
What's this?
379
00:27:58,350 --> 00:28:00,240
Misia, how could you do that?
380
00:28:00,270 --> 00:28:02,190
I don't need your explanation!
381
00:28:02,430 --> 00:28:04,970
You know what?
We�re done!
382
00:28:04,990 --> 00:28:07,160
I don't want to see you anymore!
383
00:28:22,910 --> 00:28:25,660
Let�s continue the project
on another day.
384
00:28:27,400 --> 00:28:28,740
You should rest for now.
385
00:28:29,950 --> 00:28:33,510
You had a rough day.
I'll just go home.
386
00:28:36,230 --> 00:28:37,690
Can you stay a little longer?
387
00:28:38,140 --> 00:28:40,890
Just be with me for a while� please?
388
00:28:46,560 --> 00:28:47,860
Can I ask you something?
389
00:28:48,600 --> 00:28:51,450
I know Misia is your girlfriend, but...
390
00:28:51,730 --> 00:28:53,330
do you really love her?
391
00:28:58,180 --> 00:29:01,730
I wouldn't be this upset
if I didn't love her, right?
392
00:29:03,880 --> 00:29:07,920
Maybe it's just your ego that's hurt,
and not really your heart?
393
00:29:08,180 --> 00:29:10,690
Because even though you're her boyfriend,
394
00:29:11,230 --> 00:29:12,640
who�s good-looking,
395
00:29:13,560 --> 00:29:17,870
who comes from a well-off family,
and, most importantly, is smart...
396
00:29:18,410 --> 00:29:21,180
But she still went
for someone else.
397
00:29:21,600 --> 00:29:23,600
Your ego can't accept that.
398
00:29:25,520 --> 00:29:27,630
That's why if I get into a relationship,
399
00:29:27,720 --> 00:29:29,810
I'll look for someone
who's my equal.
400
00:29:30,510 --> 00:29:33,040
Someone who can match me in every way.
401
00:29:33,380 --> 00:29:35,790
So there won't be any imbalance
between us.
402
00:29:37,270 --> 00:29:39,480
I hope you do the same.
403
00:29:40,760 --> 00:29:43,670
Because you deserve
somebody better than Misia...
404
00:29:43,700 --> 00:29:45,620
Much, much better...
405
00:36:51,140 --> 00:36:53,770
Oh, sorry, Dex. I fell asleep.
406
00:36:54,190 --> 00:36:55,690
Where were we?
407
00:36:55,850 --> 00:36:58,570
It�s okay, Azi.
You look exhausted...
408
00:36:59,150 --> 00:37:00,150
You should take a rest.
409
00:37:49,390 --> 00:37:51,480
Surprise, babe!
I�m back!
410
00:37:51,870 --> 00:37:53,350
What are you doing here?
411
00:37:53,960 --> 00:37:57,480
Of course, I missed you.
Didn�t you miss me?
412
00:37:57,510 --> 00:37:59,210
Really? You missed me?
413
00:38:00,020 --> 00:38:01,380
I don�t think so.
414
00:38:01,450 --> 00:38:03,510
Babe, come on, I�m sorry!
415
00:38:04,820 --> 00:38:09,190
I missed you so much that
I just had to find a proxy for you there.
416
00:38:09,220 --> 00:38:10,470
That�s all it was.
417
00:38:10,520 --> 00:38:14,100
Besides, he didn�t even
get to penetrate all my holes.
418
00:38:14,130 --> 00:38:18,440
But for you,
I�m ready to let you in all my holes.
419
00:38:18,460 --> 00:38:21,150
If you want, we can do it here and now...
420
00:38:31,840 --> 00:38:34,430
Didn�t I tell you we�re done?
421
00:38:35,420 --> 00:38:38,380
Babe, are you serious?
You�re joking, right?
422
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Just please...
423
00:38:40,900 --> 00:38:42,710
Get out now!
424
00:38:56,680 --> 00:38:59,390
Class, at the end of the Third Quarter,
425
00:38:59,530 --> 00:39:03,790
I�m happy to announce
that we have a new...
426
00:39:03,950 --> 00:39:07,800
Top One in the whole Grade 12 level.
427
00:39:08,320 --> 00:39:11,490
In the person of Dexter Morabe!
428
00:39:11,520 --> 00:39:13,640
A round of applause, please.
429
00:39:13,980 --> 00:39:16,910
- Congratulations!
- Bro!
430
00:39:17,500 --> 00:39:19,540
Okay. Good day, class!
431
00:39:21,360 --> 00:39:22,800
[background chatter]
432
00:39:22,820 --> 00:39:24,420
You�re really great, bro!
433
00:39:24,780 --> 00:39:26,460
Can you believe it, man?
434
00:39:27,160 --> 00:39:30,070
Uh, Dex, congratulations!
435
00:39:30,420 --> 00:39:33,490
But there�s still one quarter left
before graduation,
436
00:39:33,510 --> 00:39:35,940
so don�t get too comfortable.
437
00:39:35,970 --> 00:39:38,000
The goal line is still far away.
438
00:39:38,170 --> 00:39:40,320
May the best student
finish at the top.
439
00:39:40,350 --> 00:39:42,910
If you say so.
Thanks, Azi.
440
00:39:48,390 --> 00:39:51,590
Bro, it�s a miracle
she congratulated you...
441
00:39:51,950 --> 00:39:53,120
What�s up with that?
442
00:39:53,750 --> 00:39:56,820
Yeah, bro. What�s up with that...
443
00:39:58,040 --> 00:40:01,370
- Damn, bro, really?
- No way!
444
00:40:01,640 --> 00:40:04,780
Damn, Dex. You�re the man!
445
00:40:04,920 --> 00:40:07,840
You�re the man, bro!
So, what now?
446
00:40:07,860 --> 00:40:09,610
You lost the bet to Dex and me.
447
00:40:19,760 --> 00:40:21,720
Azi, aren�t you worried
448
00:40:21,850 --> 00:40:23,970
that Dex has overtaken you in the rankings?
449
00:40:24,910 --> 00:40:27,920
He put in the effort to get there,
so he deserves it.
450
00:40:27,940 --> 00:40:31,020
Did he put in the effort,
or did you slack off?
451
00:40:31,040 --> 00:40:33,750
Did you know Dex�s friends bet
452
00:40:34,750 --> 00:40:39,610
that he could overtake you in the rankings
by courting and distracting you?
453
00:40:39,660 --> 00:40:43,390
- In fact, I was the one who suggested it.
- My god, Misia.
454
00:40:44,190 --> 00:40:45,670
How low can you go?
455
00:40:45,700 --> 00:40:47,610
You�re really trying
to ruin Dex to me
456
00:40:47,630 --> 00:40:49,370
after he broke up with you?
457
00:40:49,410 --> 00:40:53,630
And he replaced me with you?
Why? What do you have that I don�t?
458
00:40:53,680 --> 00:40:56,090
What can you do that I can�t?
459
00:40:56,120 --> 00:40:57,750
Do you really want to know?
460
00:40:58,120 --> 00:41:00,600
Yes, show me.
461
00:41:00,910 --> 00:41:03,840
Prove that you�re better than me.
462
00:41:03,870 --> 00:41:06,280
That you deserve
Dex more than I do.
463
00:41:06,310 --> 00:41:07,960
You're really
asking for it, huh?
464
00:42:37,650 --> 00:42:41,120
I�ll ask my friends to add
some computer graphics
465
00:42:41,170 --> 00:42:45,690
to our audiovisual presentation,
and then we�re done.
466
00:42:45,990 --> 00:42:50,210
I�ll take care of printing and bookbinding
the research paper.
467
00:42:51,170 --> 00:42:54,920
I hope we get the highest grade.
468
00:42:55,640 --> 00:42:57,170
It's possible.
469
00:42:57,360 --> 00:43:01,760
That�s what all our teachers and classmates
expect from us,
470
00:43:01,790 --> 00:43:03,570
so I hope we do.
471
00:43:10,640 --> 00:43:12,110
Is something wrong?
472
00:43:12,590 --> 00:43:15,840
Not really. It�s just...
Misia talked to me.
473
00:43:19,050 --> 00:43:22,270
Is it true that you and your friends
made a bet on me?
474
00:43:27,880 --> 00:43:29,300
Answer me.
475
00:43:30,330 --> 00:43:32,040
Did you really love me?
476
00:43:32,670 --> 00:43:34,480
Or did you just use me?
477
00:43:37,560 --> 00:43:39,000
I just used you.
478
00:43:42,200 --> 00:43:44,620
Look at me and say it.
479
00:43:45,950 --> 00:43:48,830
Did you love me,
or did you just use me?
480
00:43:51,860 --> 00:43:53,360
I just used you!
481
00:44:08,200 --> 00:44:09,710
Oh, Azi!
482
00:44:09,970 --> 00:44:11,240
You came right in time,
483
00:44:11,270 --> 00:44:14,010
come join us for dinner.
484
00:44:14,970 --> 00:44:16,220
Hey, Azi!
485
00:44:16,590 --> 00:44:19,890
Change your clothes quickly
and come down here.
486
00:44:22,520 --> 00:44:24,370
What's going on with your daughter?
487
00:44:24,640 --> 00:44:27,910
Leave her be.
Graduation is near,
488
00:44:27,940 --> 00:44:31,440
- she might be stressed with school work.
- Stress? What stress?
489
00:44:31,490 --> 00:44:34,020
Azi, come down here!
490
00:44:34,550 --> 00:44:35,550
Stupid!
491
00:44:36,370 --> 00:44:38,460
You�re so stupid, Azi!
492
00:44:40,970 --> 00:44:42,930
You let yourself be fooled,
493
00:44:44,360 --> 00:44:46,380
be used by a guy?
494
00:44:47,970 --> 00:44:50,120
How could you be so dumb, Azi?
495
00:44:53,590 --> 00:44:54,590
So stupid!
496
00:44:57,750 --> 00:44:59,310
So, so stupid!
497
00:45:33,700 --> 00:45:35,080
You know, Azi...
498
00:45:36,320 --> 00:45:37,710
I admire you...
499
00:45:38,490 --> 00:45:41,460
because you know exactly
what you want in life.
500
00:45:41,730 --> 00:45:44,070
You know how to love yourself,
501
00:45:44,840 --> 00:45:47,590
and because of that,
you also know how to love others.
502
00:45:48,840 --> 00:45:50,540
As for me...
503
00:45:51,080 --> 00:45:55,150
I just know I need to succeed
just for my parents.
504
00:45:56,000 --> 00:46:00,360
What if I can't achieve this?
Would they still love me?
505
00:46:01,210 --> 00:46:04,270
I haven't experienced
being loved by someone else,
506
00:46:04,300 --> 00:46:07,260
so I don't know how
to love others either.
507
00:46:08,630 --> 00:46:12,550
So when you asked me
if I loved you, or just used you,
508
00:46:13,400 --> 00:46:15,780
I really didn't know how to answer.
509
00:46:16,730 --> 00:46:20,830
I don't want to tell you that I love you
when I'm not sure
510
00:46:21,390 --> 00:46:24,690
if what I feel for you is love.
511
00:46:26,640 --> 00:46:29,780
I'm afraid of making a mistake
because it might blow up in my face.
512
00:46:30,250 --> 00:46:32,100
And if that happens,
513
00:46:33,300 --> 00:46:35,150
I don't want you to get hurt.
514
00:46:35,710 --> 00:46:38,560
So it's better if you just
stay away from me.
515
00:46:38,710 --> 00:46:40,920
And that�s the reason why I said
that I only used you.
516
00:47:27,500 --> 00:47:31,170
Azi, Dex, congratulations
on your research project
517
00:47:31,200 --> 00:47:33,950
on AI and the Future
of Philippine Education.
518
00:47:33,980 --> 00:47:34,990
Job well done!
519
00:47:35,010 --> 00:47:36,250
- Thank you, ma'am.
- Thank you, ma'am.
520
00:47:36,270 --> 00:47:38,510
And good luck to both of you.
521
00:47:38,680 --> 00:47:42,020
I know you both deserve
to be the class valedictorian,
522
00:47:42,040 --> 00:47:44,420
but we can only select one,
523
00:47:44,510 --> 00:47:47,770
so may the best student win.
524
00:47:47,800 --> 00:47:49,870
- Thank you, Ma�am.
- Thank you, Ma�am.
525
00:47:57,580 --> 00:47:58,890
Azi, wait...
526
00:48:03,450 --> 00:48:05,680
I just want to tell you something...
527
00:48:06,030 --> 00:48:08,190
I wanted to apologize to you.
528
00:48:08,890 --> 00:48:12,130
It's not necessary anymore.
I also have faults.
529
00:48:12,150 --> 00:48:14,250
I allowed myself to be vulnerable.
530
00:48:14,270 --> 00:48:16,970
Lesson learned. Then we move on.
531
00:48:16,990 --> 00:48:18,410
That's how it is.
532
00:48:19,290 --> 00:48:20,520
Is that so?
533
00:48:21,420 --> 00:48:22,970
Do you have anything else to say?
534
00:48:23,330 --> 00:48:24,410
Nothing more.
535
00:48:24,440 --> 00:48:27,110
In that case...
see you at the graduation rites.
536
00:48:27,140 --> 00:48:30,370
Like Ma�am said,
may the best one win.
537
00:48:58,230 --> 00:49:00,680
Congratulations, Miss Valedictorian.
538
00:49:01,550 --> 00:49:02,740
Thank you.
539
00:49:02,770 --> 00:49:05,650
And congratulations to
you too, Mr. Salutatorian.
540
00:49:06,690 --> 00:49:09,800
- Did your parents make it?
- It's just my mom and my brother.
541
00:49:10,030 --> 00:49:13,590
They went back to the car already.
I stayed behind to greet you.
542
00:49:13,610 --> 00:49:14,830
Where are you heading for college?
543
00:49:14,860 --> 00:49:18,700
I got accepted to a tech university
in Singapore on a full scholarship.
544
00:49:18,720 --> 00:49:21,100
I'll be taking general subjects first.
545
00:49:21,120 --> 00:49:24,930
I'll decide on my specialization later.
546
00:49:24,960 --> 00:49:26,930
How about you?
547
00:49:26,960 --> 00:49:29,220
I got into the double-degree program
548
00:49:29,240 --> 00:49:33,230
in engineering and entrepreneurship
at a state university.
549
00:49:33,950 --> 00:49:35,890
Also on a full scholarship, of course.
550
00:49:39,060 --> 00:49:41,990
Dex, thank you.
551
00:49:43,240 --> 00:49:46,250
Because of you, I've
come to know myself better.
552
00:49:46,270 --> 00:49:48,410
Azi, thank you too.
553
00:49:49,830 --> 00:49:52,340
I've learned so much about life from you.
554
00:50:04,980 --> 00:50:06,310
- Good luck.
- Good luck.
41045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.