All language subtitles for Behind.The.Curtain.Stranger.Things.The.First.Shadow.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
3
00:00:59,642 --> 00:01:01,018
- We flew from Miami.
- Just for this.
4
00:01:01,019 --> 00:01:03,354
- Miami, Florida.
- Honestly, I don't know what to expect.
5
00:07:55,975 --> 00:07:58,352
And then we go, "What the ****
are we gonna do now?"
6
00:09:35,825 --> 00:09:37,368
Sneaky witches in a bush.
7
00:09:38,619 --> 00:09:39,996
Sneaky witches in a bush.
8
00:09:49,213 --> 00:09:51,090
- Why have I got the cat?
- To kill it.
9
00:21:40,549 --> 00:21:43,051
Exciting to see it all come together?
10
00:22:48,241 --> 00:22:49,909
He should be
in The Walking Dead.
11
00:22:49,910 --> 00:22:52,079
He should be running away from zombies.
12
00:23:01,630 --> 00:23:04,341
- Could be a good Demogorgon.
- He's the right height.
13
00:24:04,609 --> 00:24:06,987
What was your reaction
when you found out you were cast?
14
00:31:27,510 --> 00:31:29,470
Oh my God, what a coincidence!
15
00:31:30,013 --> 00:31:33,056
- Do you come here often? I live here!
- Well, well, well.
16
00:31:33,057 --> 00:31:36,643
Are you nervous? Are you really nervous?
17
00:31:36,644 --> 00:31:39,229
There's so much that's going to change.
18
00:31:39,230 --> 00:31:44,736
Just know that it's like a draft.
It's just a draft. It's just a draft.
19
00:33:13,658 --> 00:33:14,909
And that's the end.
20
00:33:20,331 --> 00:33:21,248
Restructure.
21
00:33:21,249 --> 00:33:22,875
Restructure, yeah.
22
00:33:23,835 --> 00:33:25,044
Yeah. It's too slow.
23
00:33:29,007 --> 00:33:30,049
Too slow.
24
00:33:30,842 --> 00:33:32,760
I think you... What?
25
00:33:38,433 --> 00:33:42,394
Yes, I know. I had the same exact note.
26
00:33:42,395 --> 00:33:45,522
I was like, "Just do a quick..."
27
00:33:45,523 --> 00:33:48,108
No, I need to see
that something is happening.
28
00:33:48,109 --> 00:33:49,317
That escalates it?
29
00:33:49,318 --> 00:33:51,320
- Yeah, exactly.
- Got it.
30
00:34:03,374 --> 00:34:04,916
- That's the only thing.
- Not true.
31
00:34:04,917 --> 00:34:09,172
I totally ****ing delivered
on Season 5. Absolutely.
32
00:37:31,499 --> 00:37:32,833
Hold there, thanks.
33
00:37:33,334 --> 00:37:35,711
Just working out the revolve
whilst we're doing some lighting.
34
00:38:30,099 --> 00:38:30,975
Louis, mate.
35
00:38:32,059 --> 00:38:33,477
What scene is this?
36
00:39:05,551 --> 00:39:07,135
You could have lots of spiders.
37
00:39:07,136 --> 00:39:09,847
They'd be all over her,
and you wouldn't know how it was done.
38
00:42:51,151 --> 00:42:55,113
The things we have to talk through
are about two hours, okay?
39
00:42:55,114 --> 00:42:56,573
This is a two-hour session.
40
00:42:56,574 --> 00:43:00,411
Um, but I'm going to try to get through
as many as I can.
41
00:43:01,078 --> 00:43:04,081
There's big things that,
if they don't work,
42
00:43:04,790 --> 00:43:06,666
we have a narrative problem.
43
00:43:06,667 --> 00:43:10,169
We can go through to an audience if
we don't have all the bells and whistles,
44
00:43:10,170 --> 00:43:14,048
but we can't go to an audience
if we have a story that doesn't work.
45
00:43:14,049 --> 00:43:17,136
The black void isn't complete
enough to go in front of an audience.
46
00:43:17,970 --> 00:43:20,930
The spiders are not complete enough
to go in front of an audience.
47
00:43:20,931 --> 00:43:23,475
Scary Patty is not complete enough
to go to an audience.
48
00:43:24,310 --> 00:43:26,311
We have to do pre-tech for Act Two,
49
00:43:26,312 --> 00:43:29,314
and we already have eight sessions
to find for Act One.
50
00:43:29,315 --> 00:43:33,401
We have to keep pushing
through Act Two as fast as possible
51
00:43:33,402 --> 00:43:35,737
because we're going to hit big problems.
52
00:43:35,738 --> 00:43:36,905
Gantry...
53
00:43:37,573 --> 00:43:39,450
That's a ****ing nightmare.
54
00:43:40,075 --> 00:43:41,952
Uh, the deployment of the Mind Flayer.
55
00:43:42,953 --> 00:43:44,454
A ****ing nightmare.
56
00:43:44,455 --> 00:43:46,957
The less we have to go back, the better.
57
00:43:49,543 --> 00:43:52,378
Any more for any more
before we let everyone out of here?
58
00:43:52,379 --> 00:43:55,257
Well, just thanks, everybody.
Happy Halloween.
59
00:44:01,347 --> 00:44:02,723
What's happening, Mary?
60
00:44:44,890 --> 00:44:45,933
Can we snap her?
61
00:45:23,804 --> 00:45:25,930
Are you sure that fan
wasn't blowing in reverse?
62
00:45:25,931 --> 00:45:28,307
All the smoke is coming
through the auditorium.
63
00:45:28,308 --> 00:45:29,852
Yeah, that one's not working.
64
00:45:32,479 --> 00:45:34,148
Right, let's try that for now
65
00:45:34,773 --> 00:45:37,860
and, uh, come back
and make it better another day.
66
00:45:57,713 --> 00:46:00,590
Okay. Spiders can't go
in front of an audience.
67
00:46:00,591 --> 00:46:03,552
The spider on the LED is a long way away.
68
00:49:30,509 --> 00:49:32,427
Just testing Mind Flayer smoke.
69
00:54:39,442 --> 00:54:41,527
And is the end of Act One
dramatic enough?
70
00:54:41,528 --> 00:54:44,614
Sorry, it's my only other question,
without the Brenner thing?
71
00:54:45,115 --> 00:54:48,451
- Um--
- Like is it... I just felt like...
72
00:56:26,925 --> 00:56:28,718
I need to see
how long this might be.
73
00:57:49,007 --> 00:57:50,341
You're just waiting for bows.
74
00:57:52,594 --> 00:57:53,595
What's the time?
75
00:59:57,927 --> 00:59:59,261
Okay, what's happened?
76
00:59:59,262 --> 01:00:01,139
Shall we ditch it for tonight?
77
01:00:03,308 --> 01:00:05,143
We're pretty close to ditching this.
78
01:00:06,811 --> 01:00:09,062
- We have no time.
- Let's not do it.
79
01:00:09,063 --> 01:00:10,314
Apologies for not delivering.
80
01:00:10,315 --> 01:00:12,441
No. You don't have anything
to apologize for.
81
01:00:12,442 --> 01:00:14,484
We didn't give you enough time for it.
Don't worry.
82
01:00:14,485 --> 01:00:16,695
It just felt very, like,
"Do it right now!"
83
01:00:16,696 --> 01:00:19,823
Like, just with everybody in the house,
I just need more time.
84
01:00:19,824 --> 01:00:21,825
"Come on, performing monkey.
Off you go."
85
01:00:21,826 --> 01:00:24,828
Yeah. I just... I'm not too happy
with what I just did.
86
01:00:24,829 --> 01:00:28,082
So I think I need time with Trish
because I want to make it good.
87
01:00:31,044 --> 01:00:31,878
It's fine.
88
01:00:52,982 --> 01:00:55,026
I couldn't see any spiders
from where I was.
89
01:00:56,319 --> 01:00:58,445
At the back,
I couldn't see any at all.
90
01:00:58,446 --> 01:01:00,447
I want to see more spiders.
91
01:01:00,448 --> 01:01:01,741
Don't be too subtle.
92
01:01:21,803 --> 01:01:23,096
I say get rid of it.
93
01:02:06,556 --> 01:02:09,350
Why isn't anybody
worrying about these ****ing spiders?
94
01:02:17,150 --> 01:02:19,485
- G, I don't want you filming right now.
- All right, mate.
95
01:02:20,153 --> 01:02:22,028
Well, we have to make
a call later on that.
96
01:02:22,029 --> 01:02:24,365
- But we might have some?
- How are we doing?
97
01:02:25,324 --> 01:02:27,743
We might be cutting all the spiders
except that...
98
01:02:27,744 --> 01:02:29,035
- All of them?
- We might.
99
01:02:29,036 --> 01:02:29,953
Really?
100
01:02:29,954 --> 01:02:32,457
In the new script,
there's no spiders except that.
101
01:02:33,458 --> 01:02:36,585
At the moment.
But that's because she's saying
102
01:02:36,586 --> 01:02:38,962
she can't see the two spiders climbing up.
103
01:02:38,963 --> 01:02:40,590
So she's just lost faith.
104
01:02:41,424 --> 01:02:43,508
Which is not to do with you two.
It's just...
105
01:02:43,509 --> 01:02:46,095
So she's rewritten the scene
that doesn't need it.
106
01:02:46,888 --> 01:02:50,850
Well, it's not good 'cause it's...
but I understand her frustration.
107
01:02:53,060 --> 01:02:54,687
- But we'll see.
- All right.
108
01:05:12,116 --> 01:05:14,117
We'll have to change the battery,
and we're gonna--
109
01:05:14,118 --> 01:05:16,412
We just have to keep going
with what we've got.
110
01:05:17,914 --> 01:05:19,706
- We can't cancel the show. We can't.
- No.
111
01:05:19,707 --> 01:05:21,082
I'm wondering if we can put in a...
112
01:05:21,083 --> 01:05:23,461
We could get you two out
and apologize to everyone.
113
01:05:25,087 --> 01:05:28,716
How about individually?
Seat by seat.
114
01:05:29,842 --> 01:05:30,926
It's not funny.
115
01:05:30,927 --> 01:05:34,055
We've got a giant opening
with the whole of America flying in.
116
01:05:34,639 --> 01:05:36,223
What are we gonna do?
117
01:08:00,076 --> 01:08:02,661
Do you know anything about anybody
who's going to be in tonight?
118
01:08:07,750 --> 01:08:11,003
From the show, Matthew Modine is here
and David Harbour.
119
01:12:37,144 --> 01:12:39,146
You've done it the wrong way.
120
01:12:40,689 --> 01:12:42,191
You've buttoned it the wrong way.
121
01:16:40,053 --> 01:16:42,806
- Trefry!
- What? Hi.
122
01:16:47,394 --> 01:16:49,021
You're gonna be so bored now.
123
01:16:51,982 --> 01:16:54,108
Amazing! Unbelievable!
124
01:16:54,109 --> 01:16:56,777
- I can't stop crying!
- She can't stop crying!
125
01:16:56,778 --> 01:16:59,615
Oh my God, we are in love with Henry now!
126
01:17:37,819 --> 01:17:39,905
How did it feel to take the bow?
127
01:17:58,548 --> 01:18:00,008
But I think you should read the card.
128
01:18:26,827 --> 01:18:29,621
You're a rock star.
You're an absolute rock star.
129
01:18:30,706 --> 01:18:31,914
You're amazing.
130
01:18:31,915 --> 01:18:34,710
Hey, man. Good to meet you.
131
01:18:37,087 --> 01:18:39,131
- For real?
- Congratulations.
132
01:18:39,881 --> 01:18:43,509
- That's the original hat from the show.
- Are you kidding?
133
01:18:43,510 --> 01:18:45,845
First season.
It's the only one in existence.
134
01:18:45,846 --> 01:18:47,555
That's ****ing amazing.
135
01:18:47,556 --> 01:18:49,140
Thank you so much.
136
01:18:49,141 --> 01:18:50,892
Oh, you've got a ****ing wig on!
10844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.