Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,556 --> 00:00:17,017
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS
AND INCIDENTS ARE FICTITIOUS
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,312
(CAR ALARM RINGING)
3
00:00:33,658 --> 00:00:37,037
EMERGENCY
4
00:00:42,751 --> 00:00:44,461
(SIREN WAILING)
5
00:00:44,627 --> 00:00:46,087
(TIRES SCREECH)
6
00:00:53,553 --> 00:00:54,721
(BRAKES SCREECH)
7
00:00:58,308 --> 00:00:59,893
(MAN LAUGHS)
8
00:00:59,976 --> 00:01:02,687
I'm so nervous! (PANTING)
Holy shit!
9
00:01:02,771 --> 00:01:04,481
I've been waiting for this day!
10
00:01:09,027 --> 00:01:10,070
Wow.
11
00:01:12,238 --> 00:01:13,281
(MAN LAUGHS)
12
00:01:14,449 --> 00:01:17,368
What? Are you worried
about the CCTV cameras?
13
00:01:17,827 --> 00:01:20,205
Don't worry. I turned off all of them.
14
00:01:21,623 --> 00:01:22,624
(LAUGHS)
15
00:01:23,583 --> 00:01:28,838
Actually, I've been
erasing some of your traces.
16
00:01:29,214 --> 00:01:31,424
You haven't been caught until now,
17
00:01:32,592 --> 00:01:34,302
partially thanks to me.
18
00:01:35,053 --> 00:01:37,263
-Who are you?
-Hold on.
19
00:01:37,597 --> 00:01:39,224
You're so impatient.
20
00:01:40,767 --> 00:01:44,062
How do I explain it?
I've been waiting for this moment.
21
00:01:48,441 --> 00:01:49,734
I'm a fan of yours.
22
00:01:51,569 --> 00:01:53,446
And someone you really need.
23
00:01:58,284 --> 00:01:59,452
Let's work together.
24
00:02:01,079 --> 00:02:02,956
I really want to do this with you.
25
00:02:04,791 --> 00:02:06,042
Or you can
26
00:02:06,793 --> 00:02:08,837
think of me as your sidekick.
27
00:02:10,922 --> 00:02:12,841
(GRUNTS)
28
00:02:16,219 --> 00:02:18,012
(GRUNTS) Wait! Wait!
29
00:02:18,096 --> 00:02:19,514
I think you got me wrong.
30
00:02:19,597 --> 00:02:21,516
I told you, I'm a fan of yours.
31
00:02:22,225 --> 00:02:24,435
A fan! Don't you get what I mean?
32
00:02:24,519 --> 00:02:26,104
I am a fan of yours.
33
00:02:30,108 --> 00:02:31,901
(BOTH GRUNTING)
34
00:02:35,530 --> 00:02:37,323
(PANTING)
35
00:02:38,158 --> 00:02:39,701
You think you'll never get caught?
36
00:02:40,326 --> 00:02:41,327
Please.
37
00:02:41,411 --> 00:02:43,663
I bet the police are on your tail.
38
00:02:43,746 --> 00:02:45,540
But if you and I work together,
39
00:02:46,291 --> 00:02:47,876
then it'll be perfect, Jiyong.
40
00:02:47,959 --> 00:02:49,377
(LAUGHS)
41
00:02:50,670 --> 00:02:54,132
Let's hunt even bigger prey together.
42
00:02:54,799 --> 00:02:57,927
What do you say? Don't you get excited
just thinking about it?
43
00:02:58,428 --> 00:02:59,429
(LAUGHS)
44
00:03:03,391 --> 00:03:04,851
(GRUNTS, GROANS)
45
00:03:09,230 --> 00:03:10,982
(GROANS)
46
00:03:12,483 --> 00:03:14,110
JIYONG: What I'm doing isn't hunting.
47
00:03:14,861 --> 00:03:17,030
I'm doing what the law fails to do.
48
00:03:17,947 --> 00:03:19,532
And you tarnished it.
49
00:03:19,908 --> 00:03:20,909
Did I?
50
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
What an honor.
51
00:03:24,913 --> 00:03:27,749
What are your rules?
Why did you kill Jang Soondo?
52
00:03:29,876 --> 00:03:31,502
I don't have rules.
53
00:03:32,045 --> 00:03:34,047
I killed that bastard
because he deserved it.
54
00:03:34,964 --> 00:03:36,424
(GRUNTING)
55
00:03:43,431 --> 00:03:45,516
(BOTH GRUNTING)
56
00:03:51,898 --> 00:03:53,233
(GROANS)
57
00:04:12,335 --> 00:04:13,378
(GRUNTS)
58
00:04:17,423 --> 00:04:18,716
(MAN GROANS)
59
00:04:20,468 --> 00:04:21,511
(PANTING)
60
00:04:23,930 --> 00:04:25,556
Stay away from me.
61
00:04:28,810 --> 00:04:29,811
Jiyong!
62
00:04:30,853 --> 00:04:33,064
Wait. Now is the time.
63
00:04:34,107 --> 00:04:35,733
Take off my mask now.
64
00:04:36,609 --> 00:04:38,319
Don't you want to know who I am?
65
00:04:38,403 --> 00:04:39,570
(PANTS)
66
00:04:40,238 --> 00:04:41,239
I don't care.
67
00:04:43,825 --> 00:04:45,410
Go your own way.
68
00:04:47,287 --> 00:04:49,247
(MAN GROANS)
69
00:04:49,664 --> 00:04:51,624
You can't leave me like this.
70
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
Hey! Jiyong!
71
00:04:54,752 --> 00:05:01,217
VIGILANTE
72
00:05:08,933 --> 00:05:10,268
BOHYE MEDICAL CENTER
73
00:05:10,351 --> 00:05:11,477
HEON: Slowly.
74
00:05:11,561 --> 00:05:13,354
THE MEDICAL DEPARTMENT
75
00:05:15,231 --> 00:05:17,025
-Is this all?
-Yes.
76
00:05:17,817 --> 00:05:19,235
I've shown you all of them.
77
00:05:24,699 --> 00:05:27,702
Is there a male employee here
who is of similar height to me?
78
00:05:31,831 --> 00:05:32,832
(LAUGHS)
79
00:05:32,915 --> 00:05:35,668
No. I'm the tallest one here.
80
00:05:41,841 --> 00:05:42,842
(KEYBOARD CLACKING)
81
00:06:04,572 --> 00:06:06,783
(PANTING)
82
00:06:10,244 --> 00:06:11,371
(CELL PHONE VIBRATING)
83
00:06:15,958 --> 00:06:16,959
DON'T YOU NEED AN ALIBI?
84
00:06:17,043 --> 00:06:18,336
LET ME HELP YOU. FROM YOUR FAN.
85
00:06:21,089 --> 00:06:22,298
(SIGHS IN EXASPERATION)
86
00:06:27,387 --> 00:06:28,513
(SIGHS)
87
00:06:42,193 --> 00:06:43,194
Are you all right?
88
00:06:43,277 --> 00:06:44,362
Do you want to see a doctor?
89
00:06:44,445 --> 00:06:46,739
I shouldn't treat these glorious wounds.
90
00:06:46,823 --> 00:06:48,074
How did it go yesterday?
91
00:06:48,157 --> 00:06:49,409
It's all been handled.
92
00:06:50,159 --> 00:06:53,204
But Choi Miryeo from REPO25h
was at the scene.
93
00:06:53,287 --> 00:06:55,498
She filmed the areas around the hospital.
94
00:06:55,581 --> 00:06:56,749
What should I do?
95
00:06:56,833 --> 00:06:59,794
(INHALES) She really has a good hunch.
96
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
Put me through to that company.
97
00:07:02,088 --> 00:07:03,089
Yes, sir.
98
00:07:05,258 --> 00:07:07,427
(SHOUTING) What were you guys doing?
99
00:07:09,554 --> 00:07:11,722
(GRUNTS)
100
00:07:12,306 --> 00:07:14,559
(PANTING)
101
00:07:14,642 --> 00:07:17,603
Some bastard trespassed on our turf
102
00:07:18,104 --> 00:07:19,355
and even killed Soondo.
103
00:07:19,439 --> 00:07:20,440
(GRUNTS)
104
00:07:21,732 --> 00:07:23,025
And no one saw him?
105
00:07:25,153 --> 00:07:27,530
What are we, a bunch of fucking idiots?
106
00:07:27,613 --> 00:07:28,906
I'm sorry, Boss.
107
00:07:30,199 --> 00:07:31,742
Find him and bring him to me.
108
00:07:32,743 --> 00:07:34,078
I'm going to kill him.
109
00:07:35,121 --> 00:07:36,205
(SHOUTS) Understood?
110
00:07:36,289 --> 00:07:37,540
-Yes, Boss!
-Yes, Boss!
111
00:07:38,291 --> 00:07:40,293
(PANTING)
112
00:07:42,920 --> 00:07:43,921
Who are you?
113
00:07:46,174 --> 00:07:48,468
-What are you doing here?
-Who are you?
114
00:07:50,761 --> 00:07:51,846
I'm with the police.
115
00:07:52,722 --> 00:07:55,016
I'm here about the Jang Soondo case.
116
00:07:57,393 --> 00:07:58,394
The police?
117
00:07:59,854 --> 00:08:01,647
I'd like to see your CCTV footage.
118
00:08:02,982 --> 00:08:04,400
Would you cooperate?
119
00:08:04,484 --> 00:08:07,320
We'd like to see the CCTV footage, too.
120
00:08:08,362 --> 00:08:10,948
So we can see the face
of the Vigilante or whatever.
121
00:08:12,158 --> 00:08:14,744
We don't know
if this is a Vigilante case yet.
122
00:08:14,827 --> 00:08:16,287
(LAUGHS) What are you talking about?
123
00:08:17,121 --> 00:08:19,707
Everyone on TV keeps saying
that it's the Vigilante.
124
00:08:19,790 --> 00:08:22,335
That's what the trashy press reports.
125
00:08:23,085 --> 00:08:24,212
By the way,
126
00:08:25,963 --> 00:08:30,551
are you Jang Soondo's older brother?
127
00:08:31,719 --> 00:08:32,720
Jang Soonil,
128
00:08:32,803 --> 00:08:35,348
eight priors. That you?
129
00:08:36,891 --> 00:08:37,892
(CHUCKLES)
130
00:08:39,727 --> 00:08:42,313
Yes, I am Jang Soonil.
131
00:08:42,939 --> 00:08:45,191
Soondo's older brother. What about it?
132
00:08:49,529 --> 00:08:51,781
You must be upset
133
00:08:51,864 --> 00:08:53,824
about your brother.
134
00:08:55,743 --> 00:08:58,579
We will solve the case
as soon as possible.
135
00:09:01,624 --> 00:09:05,836
And let me tell you just in case.
136
00:09:05,920 --> 00:09:08,297
Don't try and take matters
into your own hands.
137
00:09:12,009 --> 00:09:13,469
You know what I mean, right?
138
00:09:15,263 --> 00:09:16,514
Hmm.
139
00:09:21,102 --> 00:09:23,145
It's a bit narrow here, so...
140
00:09:23,229 --> 00:09:24,313
-Hello.
-Hello.
141
00:09:25,064 --> 00:09:26,691
Please, don't get up.
142
00:09:27,817 --> 00:09:29,318
It's so hierarchical here.
143
00:09:30,945 --> 00:09:32,905
Ms. Choi. Say hello.
144
00:09:33,489 --> 00:09:35,032
The Vice-Chairman of DK Group.
145
00:09:37,994 --> 00:09:39,287
GANGOK: It is nice to meet you.
146
00:09:39,370 --> 00:09:40,830
I'm Jo Gangok.
147
00:09:41,956 --> 00:09:43,124
(DOOR CLOSES)
148
00:09:51,257 --> 00:09:52,300
What brings you here?
149
00:09:52,925 --> 00:09:56,178
I heard you were the first one
to name the Vigilante?
150
00:09:56,262 --> 00:09:57,847
I was very impressed.
151
00:09:57,930 --> 00:09:59,932
The Vigilante's punishment of the wicked.
152
00:10:00,016 --> 00:10:03,102
Violence that makes people
feel safe, not anxious.
153
00:10:03,185 --> 00:10:06,272
It's all thanks to you
that the Vigilante has such an image.
154
00:10:06,355 --> 00:10:09,442
I mean, names are very important.
155
00:10:09,525 --> 00:10:11,360
If designer goods were called
"luxury goods,"
156
00:10:11,444 --> 00:10:13,946
or conscientious objection was called,
"religious objection."
157
00:10:14,030 --> 00:10:15,906
They wouldn't be the same.
158
00:10:17,658 --> 00:10:19,869
-(BOTH LAUGHING)
-That's...
159
00:10:19,952 --> 00:10:20,953
very true.
160
00:10:21,037 --> 00:10:22,455
What profound insight!
161
00:10:22,538 --> 00:10:24,373
You are talented,
162
00:10:24,457 --> 00:10:25,541
and we're like-minded.
163
00:10:25,625 --> 00:10:29,629
So I'd like to support you. Fully.
164
00:10:33,215 --> 00:10:34,717
I appreciate your offer.
165
00:10:34,800 --> 00:10:37,094
But I want to write articles
166
00:10:37,178 --> 00:10:40,681
without any external influences.
167
00:10:40,765 --> 00:10:42,308
Watch it, Ms. Choi.
168
00:10:46,062 --> 00:10:47,063
(LAUGHS)
169
00:10:48,856 --> 00:10:49,940
You're a great reporter.
170
00:10:50,024 --> 00:10:51,609
I'm sorry. Forgive me.
171
00:10:51,692 --> 00:10:54,111
Then let me ask you one thing.
172
00:10:54,654 --> 00:10:57,698
I heard you might've filmed the Vigilante?
173
00:11:00,951 --> 00:11:02,870
Isn't this it? The USB.
174
00:11:02,953 --> 00:11:03,954
Right?
175
00:11:04,038 --> 00:11:05,039
DIRECTOR: Ms. Choi.
176
00:11:05,122 --> 00:11:06,248
That's not yours.
177
00:11:06,332 --> 00:11:08,542
It belongs to the broadcasting station.
178
00:11:08,626 --> 00:11:12,213
The Vice-Chairman here is
the biggest sponsor of our company.
179
00:11:13,756 --> 00:11:17,843
My journalism is not governed
by money, sir.
180
00:11:17,927 --> 00:11:20,012
Why are you so narrow-minded?
181
00:11:20,846 --> 00:11:22,515
You can work more freely
182
00:11:22,598 --> 00:11:25,267
if he sponsors you. Don't you get that?
183
00:11:25,351 --> 00:11:26,560
-GANGOK: Director.
-Yes?
184
00:11:27,770 --> 00:11:29,188
Ms. Choi is right.
185
00:11:30,398 --> 00:11:31,607
Can I talk to her alone?
186
00:11:31,691 --> 00:11:33,734
Oh, sure. (LAUGHS)
187
00:11:38,948 --> 00:11:40,741
-I'll be frank.
-(DOOR CLOSES)
188
00:11:42,660 --> 00:11:44,620
I like the Vigilante.
189
00:11:46,539 --> 00:11:48,791
I also sponsor the companies
hiring the young people
190
00:11:48,874 --> 00:11:51,794
who were arrested
for copying the Vigilante.
191
00:11:51,877 --> 00:11:53,170
Off the record, of course.
192
00:11:53,754 --> 00:11:54,755
There's no reason.
193
00:11:56,799 --> 00:11:57,967
I just like him.
194
00:11:58,467 --> 00:12:02,346
And I think the message
he's trying to send to the world
195
00:12:02,430 --> 00:12:07,268
is more important
than revealing his identity.
196
00:12:08,102 --> 00:12:09,770
I know how you feel.
197
00:12:16,610 --> 00:12:17,695
I know
198
00:12:19,196 --> 00:12:21,240
you love the Vigilante.
199
00:12:21,323 --> 00:12:22,324
(SCOFFS)
200
00:12:24,702 --> 00:12:25,953
So let's...
201
00:12:28,038 --> 00:12:29,707
protect him together.
202
00:12:41,093 --> 00:12:44,388
You'll find out soon enough
that we're on the same side.
203
00:12:45,473 --> 00:12:46,557
(DOOR CLOSES)
204
00:12:49,935 --> 00:12:51,562
(LAUGHS)
205
00:12:56,776 --> 00:12:57,818
(SIGHS)
206
00:12:58,694 --> 00:13:01,489
The method the culprit used
to erase his traces
207
00:13:01,572 --> 00:13:02,740
is the same as the Vigilante's.
208
00:13:02,823 --> 00:13:05,951
There's nothing on the CCTV cameras
or dashcams.
209
00:13:06,035 --> 00:13:07,036
Look at this.
210
00:13:09,663 --> 00:13:11,957
After he killed Jang,
he even rappelled down.
211
00:13:12,875 --> 00:13:14,960
There are no traces
of fingerprints or hair.
212
00:13:15,044 --> 00:13:17,671
This bastard must take us for fools.
213
00:13:19,131 --> 00:13:21,258
HEON: This isn't something anyone can do.
214
00:13:22,426 --> 00:13:25,012
Excellent intelligence,
meticulous planning,
215
00:13:25,971 --> 00:13:27,431
and bold execution.
216
00:13:27,515 --> 00:13:30,601
He's a very diligent and righteous psycho.
217
00:13:32,269 --> 00:13:33,270
It might be
218
00:13:34,146 --> 00:13:37,149
someone who knows us very well.
219
00:13:37,233 --> 00:13:40,444
Professor Lee Junyeop said
something similar.
220
00:13:40,528 --> 00:13:43,739
That he must know the direction
of the police investigation.
221
00:13:43,823 --> 00:13:47,576
Could it be someone related to the police?
222
00:13:47,660 --> 00:13:48,661
(CLICKS TONGUE)
223
00:13:50,412 --> 00:13:51,622
Let's hope not.
224
00:13:52,081 --> 00:13:55,543
Detective Woo, send today's data
to Professor Lee Junyeop
225
00:13:55,626 --> 00:13:57,962
-and ask what he thinks.
-Yes, sir.
226
00:13:58,045 --> 00:14:00,214
Give it to me. I'll go myself.
227
00:14:23,529 --> 00:14:25,656
JUN: Your face is a mess. That must hurt.
228
00:14:26,615 --> 00:14:29,243
But if Jiyong's this hurt, I can't imagine
229
00:14:29,326 --> 00:14:31,120
what the other guy looks like.
230
00:14:31,203 --> 00:14:32,997
Don't be ridiculous.
231
00:14:33,080 --> 00:14:35,165
Jiyong's still a baby outside. A baby.
232
00:14:35,249 --> 00:14:38,085
Do you know how much I go easy on him
when we spar?
233
00:14:38,168 --> 00:14:39,461
I can end him in an instant.
234
00:14:39,545 --> 00:14:42,047
Really? Then go to the Judo Gym.
235
00:14:42,131 --> 00:14:43,841
End him today.
236
00:14:43,924 --> 00:14:45,926
SEONWOOK: Come on,
I can't do that to my friend.
237
00:14:46,010 --> 00:14:48,012
Look at his face.
How can I do that to him?
238
00:14:48,679 --> 00:14:50,848
We're police officers. We have to be fair.
239
00:14:57,146 --> 00:15:00,232
Maybe someone borrowed money
from a loan shark.
240
00:15:00,316 --> 00:15:02,610
He could get any amount of money
out of anyone.
241
00:15:12,620 --> 00:15:14,288
JUNYEOP: What brings you all the way here?
242
00:15:14,371 --> 00:15:16,540
Here. This is
243
00:15:17,958 --> 00:15:19,543
the Vigilante pattern again.
244
00:15:33,891 --> 00:15:35,225
What are those seats for?
245
00:15:36,810 --> 00:15:39,563
For my students who are helping me.
246
00:15:40,731 --> 00:15:42,691
I'm developing a profiling app.
247
00:15:45,235 --> 00:15:46,445
Professor.
248
00:15:47,321 --> 00:15:50,074
Can I see photos of the students?
249
00:15:54,995 --> 00:15:56,330
You know I can't divulge
250
00:15:56,830 --> 00:15:58,248
personal information.
251
00:16:03,212 --> 00:16:08,008
Captain Eun told me that you said
252
00:16:08,884 --> 00:16:12,388
the Vigilante seems to know the direction
253
00:16:12,471 --> 00:16:13,806
of the police investigation.
254
00:16:14,598 --> 00:16:17,518
Yes. It seems so to me.
255
00:16:21,855 --> 00:16:22,982
What if...
256
00:16:25,859 --> 00:16:28,821
If the Vigilante is a cop,
257
00:16:30,864 --> 00:16:32,366
what would you do?
258
00:16:35,703 --> 00:16:36,787
I'm not sure.
259
00:16:41,709 --> 00:16:43,210
What would you do?
260
00:16:58,058 --> 00:16:59,643
(ENGINE STARTS, WHIRRING)
261
00:17:03,439 --> 00:17:05,607
(ENGINE ACCELERATING)
262
00:17:26,754 --> 00:17:27,755
(KEYBOARD CLACKING)
263
00:17:27,838 --> 00:17:30,841
PRO-VIGILANTE COMPANY
264
00:17:35,095 --> 00:17:36,638
"Sewool Future Resources."
265
00:17:36,722 --> 00:17:42,269
SEWOOL FUTURE RESOURCES
266
00:17:46,106 --> 00:17:47,191
Kim Samdoo.
267
00:17:50,486 --> 00:17:52,112
CHAIRMAN KIM ACQUITTED OF MURDER CHARGES
268
00:17:52,196 --> 00:17:53,322
FOR LACK OF EVIDENCE
269
00:17:53,405 --> 00:17:54,406
Moon Daeseok.
270
00:17:58,994 --> 00:18:00,037
DON'T YOU NEED AN ALIBI?
271
00:18:00,120 --> 00:18:01,455
LET ME HELP YOU. FROM YOUR FAN.
272
00:18:01,538 --> 00:18:02,706
(DOOR OPENS)
273
00:18:09,254 --> 00:18:12,424
Hey, guys. You won't believe this.
274
00:18:12,508 --> 00:18:13,842
This is unbelievable.
275
00:18:14,510 --> 00:18:17,304
Remember that monster
we saw in the corridor earlier?
276
00:18:17,971 --> 00:18:19,056
The huge guy.
277
00:18:19,848 --> 00:18:24,103
He's the team leader of the regional
investigation unit for the Vigilante.
278
00:18:24,812 --> 00:18:26,230
Isn't that incredible?
279
00:18:26,313 --> 00:18:27,648
It's shocking, right?
280
00:18:27,731 --> 00:18:30,526
SEONWOOK: Wow...
Was he a gangster before?
281
00:18:31,610 --> 00:18:33,862
You're not getting my point.
282
00:18:33,946 --> 00:18:36,490
That's not important right now.
283
00:18:36,573 --> 00:18:37,908
Why did he come here?
284
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
I heard he met with Professor Lee.
285
00:18:42,121 --> 00:18:46,041
It means he's finally closing in
on the Vigilante.
286
00:18:46,125 --> 00:18:47,543
Stop it.
287
00:18:47,626 --> 00:18:48,627
"Professor."
288
00:18:49,545 --> 00:18:51,922
"I think I'm finally
on the Vigilante's tail."
289
00:18:52,005 --> 00:18:54,174
What are you doing? "Tail"?
290
00:18:55,175 --> 00:18:58,053
"Then let's put it into soup and boil it."
291
00:18:58,137 --> 00:18:59,388
(LAUGHS)
292
00:18:59,471 --> 00:19:01,014
You're so not funny.
293
00:19:01,098 --> 00:19:02,391
You should study hard.
294
00:19:02,975 --> 00:19:04,101
It's shocking, Jiyong.
295
00:19:04,184 --> 00:19:05,644
Don't you think so?
296
00:19:06,687 --> 00:19:08,647
Hey, get out.
297
00:19:09,815 --> 00:19:12,109
I came all the way to tell you the news.
298
00:19:12,192 --> 00:19:13,402
Let me stay longer.
299
00:19:30,335 --> 00:19:31,503
Welcome!
300
00:19:32,880 --> 00:19:35,299
I'd like to check your CCTV footage.
301
00:19:35,382 --> 00:19:39,928
Gosh. You already did yesterday.
302
00:19:40,012 --> 00:19:41,972
There's nothing.
303
00:19:44,266 --> 00:19:45,267
Yesterday?
304
00:19:47,603 --> 00:19:48,604
Who did?
305
00:19:49,146 --> 00:19:51,190
Aren't you from the same family?
306
00:19:51,273 --> 00:19:54,818
The Ogeori Mob already checked
all the CCTVs in this neighborhood.
307
00:19:54,902 --> 00:19:55,903
Why check it again?
308
00:20:06,205 --> 00:20:07,456
Sir.
309
00:20:08,790 --> 00:20:11,418
I guess it's better
to double-check, right?
310
00:20:11,960 --> 00:20:14,963
You could miss something the first time.
311
00:20:15,756 --> 00:20:18,550
People usually check it
two or three times.
312
00:20:19,343 --> 00:20:20,344
No.
313
00:20:22,012 --> 00:20:23,305
Thank you for your cooperation.
314
00:20:24,973 --> 00:20:26,516
Thank you.
315
00:20:30,562 --> 00:20:32,105
Goodbye, sir.
316
00:20:34,107 --> 00:20:35,609
-(DOOR CLOSES)
-(SIGHS)
317
00:20:40,072 --> 00:20:42,282
(SCREAMING)
318
00:20:44,034 --> 00:20:45,827
(GROANS)
319
00:20:45,911 --> 00:20:47,287
MAN: What the fuck?
320
00:20:47,746 --> 00:20:51,792
-(GROANS)
-(OBJECTS CLATTERING)
321
00:20:53,293 --> 00:20:54,294
What is this?
322
00:20:56,713 --> 00:20:59,007
-What the hell?
-HEON: Mr. Jang Soonil.
323
00:21:00,217 --> 00:21:02,386
I'll speak informally to you from now on.
324
00:21:02,469 --> 00:21:04,304
What the hell are you-- (SCREAMS)
325
00:21:09,768 --> 00:21:11,395
(GROANS)
326
00:21:11,478 --> 00:21:12,521
Jang Soonil.
327
00:21:14,189 --> 00:21:15,691
I told you not to do anything.
328
00:21:17,276 --> 00:21:19,528
You bastard. You're no cop, are you?
329
00:21:20,320 --> 00:21:22,155
How dare you do this in here?
330
00:21:22,364 --> 00:21:24,074
(GATE CLANGING)
331
00:21:24,157 --> 00:21:25,242
Hey! Kill him!
332
00:21:29,496 --> 00:21:30,664
Damn it.
333
00:21:30,747 --> 00:21:31,748
(SHOUTS)
334
00:21:35,294 --> 00:21:36,295
(GROANS)
335
00:21:43,343 --> 00:21:44,344
(GASPING)
336
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
(WOMEN SCREAM)
337
00:21:50,058 --> 00:21:52,477
Wait! Are you really a cop?
338
00:21:52,978 --> 00:21:55,856
If you touch me, you'll lose your job.
339
00:21:55,939 --> 00:21:56,940
(GATE CLANGING)
340
00:21:57,024 --> 00:21:58,025
Jang Soonil.
341
00:21:58,400 --> 00:22:01,236
You want to meet me when I'm not a cop?
342
00:22:04,698 --> 00:22:06,450
(CLANGING)
343
00:22:06,908 --> 00:22:08,118
(WOMEN SCREAMING)
344
00:22:08,535 --> 00:22:10,537
(WHIMPERING)
345
00:22:11,997 --> 00:22:15,334
So, what did you find
after digging around?
346
00:22:16,251 --> 00:22:17,252
Nothing.
347
00:22:20,672 --> 00:22:21,840
Don't do anything.
348
00:22:24,426 --> 00:22:25,886
Nothing at all.
349
00:22:37,522 --> 00:22:40,192
(CLATTERING)
350
00:22:44,988 --> 00:22:45,989
(SIGHS)
351
00:22:46,073 --> 00:22:47,532
-Ahn Hongsung.
-Here.
352
00:22:48,116 --> 00:22:49,117
Okay.
353
00:22:49,201 --> 00:22:50,452
-Min Seonwook.
-Here.
354
00:22:51,411 --> 00:22:52,412
Okay.
355
00:22:52,496 --> 00:22:53,830
-Kim Jiyong.
-Here.
356
00:22:57,459 --> 00:22:58,460
Kim Jiyong.
357
00:23:00,629 --> 00:23:02,005
What's wrong with your face?
358
00:23:03,590 --> 00:23:04,591
Huh?
359
00:23:06,676 --> 00:23:07,677
Stand up.
360
00:23:13,433 --> 00:23:14,768
How did you get hurt?
361
00:23:16,353 --> 00:23:18,730
Sparring went a little too far
at my gym, so...
362
00:23:18,814 --> 00:23:20,065
At what gym?
363
00:23:20,565 --> 00:23:21,817
A gym near my house, sir.
364
00:23:22,859 --> 00:23:23,944
Is that so?
365
00:23:24,945 --> 00:23:26,530
Then describe the situation.
366
00:23:26,947 --> 00:23:32,411
There's an instructor who teaches me.
He wanted to spar with me, so we did.
367
00:23:32,953 --> 00:23:35,122
I pushed hard from the start, and he got--
368
00:23:35,205 --> 00:23:36,331
Stop.
369
00:23:38,250 --> 00:23:39,251
Not that.
370
00:23:40,627 --> 00:23:41,837
I'll ask you again.
371
00:23:43,130 --> 00:23:45,715
How did you hurt your face? Explain.
372
00:23:50,762 --> 00:23:51,763
(DOOR OPENS)
373
00:23:51,847 --> 00:23:53,849
-Professor.
-What is it?
374
00:23:53,932 --> 00:23:56,059
The police are here to see Kim Jiyong.
375
00:24:09,197 --> 00:24:10,198
Hello.
376
00:24:11,074 --> 00:24:12,951
I'm a detective from Yongsan Station.
377
00:24:16,037 --> 00:24:19,458
I'm Lee Junyeop, a professor here.
What is this about?
378
00:24:21,293 --> 00:24:22,294
Is he the man?
379
00:24:22,377 --> 00:24:25,172
Yes. He saved me.
380
00:24:25,255 --> 00:24:27,883
-But his face... Oh, no.
-JUNYEOP: Hold on.
381
00:24:29,176 --> 00:24:31,261
Could you tell me what's going on?
382
00:24:31,344 --> 00:24:35,223
I was walking at night,
and drunk guys started to harass me.
383
00:24:35,307 --> 00:24:39,144
It could've gone bad,
but he came and helped me.
384
00:24:39,227 --> 00:24:43,273
We haven't found the harassers yet,
so we came to get a statement from him.
385
00:24:43,815 --> 00:24:47,777
But we didn't imagine it would be
a National Police University student.
386
00:24:47,861 --> 00:24:48,904
(LAUGHS)
387
00:24:49,362 --> 00:24:51,740
Can I talk to you for a moment?
388
00:24:52,491 --> 00:24:53,825
Jiyong.
389
00:24:53,909 --> 00:24:54,910
Yes.
390
00:24:55,410 --> 00:24:56,786
Why didn't you tell me the truth?
391
00:24:57,537 --> 00:24:59,039
A National Police University student
392
00:24:59,122 --> 00:25:02,501
fought with a civilian.
I thought it could be a problem.
393
00:25:03,793 --> 00:25:06,254
Violence for any reason is still violence.
394
00:25:08,840 --> 00:25:09,841
(SIGHS)
395
00:25:21,520 --> 00:25:22,979
(DOOR OPENS)
396
00:25:28,735 --> 00:25:31,655
The timing at National Police University
was just right.
397
00:25:32,864 --> 00:25:34,950
I'm sure Jiyong liked it, right?
398
00:25:35,033 --> 00:25:36,159
As you expected,
399
00:25:36,743 --> 00:25:38,662
he seemed to be in a bind.
400
00:25:39,162 --> 00:25:40,330
So he must have.
401
00:25:40,413 --> 00:25:42,123
Right. I'm sure he liked it.
402
00:25:42,207 --> 00:25:43,500
We work so hard for him.
403
00:25:43,750 --> 00:25:44,751
Yes.
404
00:25:45,210 --> 00:25:47,337
And I reviewed the files from Choi Miryeo.
405
00:25:47,837 --> 00:25:51,049
Kim Jiyong was filmed,
but it was too dark, so it'll be fine.
406
00:25:51,132 --> 00:25:52,842
And Choi Miryeo's started investigating
407
00:25:52,926 --> 00:25:54,594
Kim Samdoo's company.
408
00:25:54,678 --> 00:25:56,054
(LAUGHS)
409
00:25:56,805 --> 00:25:58,056
She's amazing.
410
00:25:58,139 --> 00:26:00,308
She never disappoints me.
411
00:26:00,767 --> 00:26:01,851
Shall I take action?
412
00:26:06,398 --> 00:26:08,942
A reporter's investigating for news.
What action?
413
00:26:10,360 --> 00:26:12,320
Nothing, sir.
414
00:26:19,160 --> 00:26:20,245
(DOOR OPENS)
415
00:26:21,705 --> 00:26:22,706
(DOOR CLOSES)
416
00:26:32,882 --> 00:26:35,343
(SIGHS) The Fool.
417
00:26:37,596 --> 00:26:39,723
DON'T YOU NEED AN ALIBI? LET ME HELP YOU.
418
00:26:39,806 --> 00:26:41,224
FROM YOUR FAN.
419
00:26:49,816 --> 00:26:51,526
You think you'll never get caught?
420
00:26:52,068 --> 00:26:53,111
Please.
421
00:26:53,194 --> 00:26:55,572
I bet the police are on your tail.
422
00:26:56,323 --> 00:26:58,074
But if you and I work together,
423
00:26:58,575 --> 00:27:00,035
then it'll be perfect, Jiyong.
424
00:27:02,996 --> 00:27:06,291
Let's hunt even bigger prey together.
425
00:27:08,001 --> 00:27:11,212
What do you say? Don't you get excitedjust thinking about it?
426
00:27:25,560 --> 00:27:30,065
DON'T YOU NEED AN ALIBI? LET ME HELP YOU.
FROM YOUR FAN.
427
00:27:35,028 --> 00:27:37,030
(WHIRRING)
428
00:27:50,502 --> 00:27:51,878
(CELL PHONE VIBRATES)
429
00:27:58,843 --> 00:28:00,428
(OBJECTS CLATTERING)
430
00:28:01,721 --> 00:28:02,889
(BREATH TREMBLING)
431
00:28:04,557 --> 00:28:06,726
JIYONG
LET'S MEET
432
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
(EXCLAIMS)
433
00:28:09,688 --> 00:28:10,814
Right?
434
00:28:10,897 --> 00:28:13,274
You need me, right?
435
00:28:13,358 --> 00:28:15,068
(LAUGHING)
436
00:28:15,151 --> 00:28:18,363
(EXCLAIMS, LAUGHS)
437
00:28:20,240 --> 00:28:22,534
(WHOOPING, SIGHS)
438
00:28:27,580 --> 00:28:28,873
How may I help you?
439
00:28:29,374 --> 00:28:31,459
What? Ms. Choi Miryeo?
440
00:28:32,001 --> 00:28:34,337
I'm here to meet Mr. Moon Daeseok.
441
00:28:34,421 --> 00:28:35,422
Sure.
442
00:28:36,172 --> 00:28:38,967
-Daeseok. You have a guest.
-DAESEOK: Okay.
443
00:28:41,469 --> 00:28:42,470
What?
444
00:28:42,846 --> 00:28:43,847
(CHUCKLES)
445
00:28:47,308 --> 00:28:48,560
DAESEOK: Sewool Future Resources?
446
00:28:50,895 --> 00:28:55,734
It's known as a company that operates
raw material imports, game development,
447
00:28:55,817 --> 00:28:57,736
sports goods imports, and entertainment.
448
00:28:58,236 --> 00:29:02,031
But it actually runs
the largest illegal gambling site in Korea
449
00:29:02,115 --> 00:29:03,783
and even runs illegal bonds.
450
00:29:04,617 --> 00:29:06,745
It's also rumored
to be a drug distributor.
451
00:29:07,245 --> 00:29:10,915
The guy who was killed by the Vigilante.
Was it Seo Dooyeop?
452
00:29:10,999 --> 00:29:12,792
He worked for them, probably.
453
00:29:15,420 --> 00:29:17,046
What about Chairman Kim Samdoo?
454
00:29:17,672 --> 00:29:19,340
He's an animal.
455
00:29:19,424 --> 00:29:22,927
Anyone who gets
on his wrong side becomes handicapped
456
00:29:23,011 --> 00:29:24,971
or disappears.
457
00:29:25,430 --> 00:29:27,849
You saw it. Recently,
he was proven innocent again.
458
00:29:27,932 --> 00:29:29,184
As if it was nothing.
459
00:29:31,311 --> 00:29:34,022
Is there anything related to DK Group?
460
00:29:34,939 --> 00:29:36,483
I'm not sure.
461
00:29:36,566 --> 00:29:39,569
The chairman of that group is
also one of the worst ones.
462
00:29:39,652 --> 00:29:41,154
So who knows?
463
00:29:41,237 --> 00:29:43,698
By the way, what about Sewool?
464
00:29:43,782 --> 00:29:45,241
Are you looking into it?
465
00:29:45,325 --> 00:29:46,367
Yes.
466
00:29:47,660 --> 00:29:49,078
I got curious.
467
00:29:49,162 --> 00:29:50,497
That's great.
468
00:29:50,580 --> 00:29:52,332
Can you help me, then?
469
00:29:52,415 --> 00:29:55,168
I'm under a lot of pressure
not to cover it,
470
00:29:55,251 --> 00:29:58,421
so it'd be great if an influential
reporter like you showed interest.
471
00:29:59,714 --> 00:30:03,176
I'm actually supposed to meet
actor Yeon Jaehak.
472
00:30:03,259 --> 00:30:04,260
You know him, right?
473
00:30:04,344 --> 00:30:07,180
He was arrested as an illegal
site operator a few years ago.
474
00:30:09,182 --> 00:30:10,183
Yes.
475
00:30:11,893 --> 00:30:13,228
It was big.
476
00:30:13,311 --> 00:30:14,979
He called me out of the blue
477
00:30:15,605 --> 00:30:18,399
and said he had some dirt on Sewool
478
00:30:18,483 --> 00:30:19,943
and wanted to expose it.
479
00:30:20,026 --> 00:30:23,738
Apparently, no one is listening to him.
480
00:30:56,938 --> 00:31:00,441
(INHALES, SIGHS)
481
00:31:01,234 --> 00:31:02,360
It makes me dizzy.
482
00:31:07,365 --> 00:31:08,783
(MAN GROANS)
483
00:31:09,534 --> 00:31:11,327
God, the stench.
484
00:31:12,078 --> 00:31:14,998
You see, people are
485
00:31:15,999 --> 00:31:17,834
closer to pigs than monkeys.
486
00:31:18,668 --> 00:31:21,337
Without clothes,
you can't tell the difference.
487
00:31:21,421 --> 00:31:22,547
Like this.
488
00:31:23,590 --> 00:31:26,426
Sir, I'm sorry.
489
00:31:26,509 --> 00:31:29,512
-Please spare me, sir.
-Wait.
490
00:31:29,596 --> 00:31:31,139
(WHIMPERING)
491
00:31:31,222 --> 00:31:32,223
Who was he again?
492
00:31:33,016 --> 00:31:35,685
The one who testified against you
for solicitation of murder.
493
00:31:35,768 --> 00:31:37,937
(WHIMPERING) No, that's not true.
494
00:31:38,021 --> 00:31:39,022
I didn't do it.
495
00:31:39,105 --> 00:31:42,108
Please believe me.
496
00:31:42,191 --> 00:31:43,776
-Please believe me.
-And this one?
497
00:31:44,277 --> 00:31:45,612
When Seo Dooyeop died,
498
00:31:45,695 --> 00:31:49,073
he ran off with the money and goods,
in fear of the Vigilante.
499
00:31:49,157 --> 00:31:52,035
I worked under you like a dog
for seven years.
500
00:31:52,118 --> 00:31:54,787
You know I've been
the sales king many times.
501
00:31:54,871 --> 00:31:56,748
The pigs are whining too much.
502
00:31:57,665 --> 00:31:59,542
-Director Hong.
-Yes, sir.
503
00:32:00,001 --> 00:32:01,002
Kill them.
504
00:32:01,794 --> 00:32:03,212
Let's eat some pork belly.
505
00:32:03,588 --> 00:32:05,340
-(WHIMPERING)
-Yes, sir.
506
00:32:06,799 --> 00:32:07,800
Sir!
507
00:32:08,718 --> 00:32:10,428
They stink.
508
00:32:10,511 --> 00:32:12,889
Sir! Sir!
509
00:32:12,972 --> 00:32:14,891
-Please, sir.
-Sir!
510
00:32:17,685 --> 00:32:19,437
(PIGS SQUEALING)
511
00:32:21,356 --> 00:32:22,523
(SCREAMS) Go away!
512
00:32:23,066 --> 00:32:24,275
Go away!
513
00:32:26,110 --> 00:32:28,196
Go away!
514
00:32:28,279 --> 00:32:29,822
Go away!
515
00:32:31,074 --> 00:32:33,409
(SCREAMING)
516
00:32:34,202 --> 00:32:38,081
A REPO25h reporter is
going around investigating Sewool.
517
00:32:39,874 --> 00:32:41,376
It isn't Moon Daeseok?
518
00:32:41,668 --> 00:32:42,710
No, sir.
519
00:32:45,463 --> 00:32:46,631
What the hell?
520
00:32:47,465 --> 00:32:49,092
(MUTTERS IN DISGUST)
521
00:32:50,051 --> 00:32:51,427
PRISONER: (SCREAMING)
Please, sir!
522
00:32:51,511 --> 00:32:52,845
God damn it.
523
00:32:53,638 --> 00:32:54,889
(PIGS SQUEALING)
524
00:32:54,973 --> 00:32:56,766
PRISONER: (SCREAMING)
Sir, please don't...
525
00:32:58,059 --> 00:32:59,060
(KNOCKING ON DOOR)
526
00:33:13,449 --> 00:33:14,659
Mr. Yeon Jaehak?
527
00:33:15,952 --> 00:33:16,953
Are you there?
528
00:33:22,583 --> 00:33:24,377
It's Moon Daeseok from Dongseon Daily.
529
00:33:26,170 --> 00:33:27,588
Mr. Yeon Jaehak.
530
00:33:30,383 --> 00:33:31,968
(LINE RINGING)
531
00:33:32,051 --> 00:33:33,886
(CELL PHONE RINGING)
532
00:33:37,098 --> 00:33:40,351
(CELL PHONE RINGING)
533
00:33:44,772 --> 00:33:46,190
Mr. Yeon Jaehak?
534
00:33:47,066 --> 00:33:50,778
(CELL PHONE CONTINUES RINGING)
535
00:33:52,572 --> 00:33:53,823
Damn it!
536
00:33:57,160 --> 00:33:58,161
(SIGHS)
537
00:34:02,248 --> 00:34:03,332
I'll call the police.
538
00:34:11,215 --> 00:34:12,341
MIRYEO: It isn't suicide.
539
00:34:14,177 --> 00:34:17,305
Why would he have asked to meet
if he was going to die?
540
00:34:18,056 --> 00:34:19,140
Look here, Miss.
541
00:34:19,974 --> 00:34:21,768
There is no sign of murder,
542
00:34:21,893 --> 00:34:23,603
and a suicide note has been found.
543
00:34:24,979 --> 00:34:26,898
Look. Text messages we exchanged.
544
00:34:26,981 --> 00:34:27,982
Look at them.
545
00:34:28,691 --> 00:34:32,153
Do they look like texts from someone
who was going to kill himself?
546
00:34:32,779 --> 00:34:33,780
(SIGHS)
547
00:34:35,573 --> 00:34:36,783
All right. Please leave.
548
00:34:37,742 --> 00:34:39,869
I'll call you if something comes up.
549
00:34:50,630 --> 00:34:52,965
Do you think Yeon Jaehak left it at home?
550
00:34:53,633 --> 00:34:55,927
I'm sure he knew it was dangerous.
551
00:34:56,761 --> 00:34:57,970
EUNHYUN POLICE STATION
552
00:35:01,766 --> 00:35:03,267
Any idea where it might be?
553
00:35:07,939 --> 00:35:09,774
The place we were supposed to meet at.
554
00:35:09,857 --> 00:35:11,609
Jaehak suddenly changed the location.
555
00:35:12,443 --> 00:35:13,569
Where is it?
556
00:35:25,581 --> 00:35:26,582
LET'S MEET
557
00:35:26,666 --> 00:35:28,417
I'M SCARED. ARE YOU GOING TO HIT ME AGAIN?
558
00:35:28,501 --> 00:35:30,878
I'LL CONTACT YOU NEAR THE BUS TERMINAL
TOMORROW AT 9
559
00:35:30,962 --> 00:35:32,839
I'LL DECIDE THEN WHETHER TO MEET YOU
560
00:35:38,261 --> 00:35:39,345
(SIGHS)
561
00:35:53,192 --> 00:35:55,153
Don't you just love this fresh air?
562
00:35:55,236 --> 00:35:56,237
You're all talk.
563
00:35:57,405 --> 00:35:58,990
Cut it out.
564
00:36:00,616 --> 00:36:01,617
Beer?
565
00:36:01,701 --> 00:36:04,745
Hey, I'm a busy man,
but that sounds great. (LAUGHS)
566
00:36:04,829 --> 00:36:06,455
-What about you?
-I'm busy.
567
00:36:06,539 --> 00:36:08,082
Why bother? Of course, he can't.
568
00:36:08,166 --> 00:36:09,709
Hold on. This bastard.
569
00:36:09,792 --> 00:36:11,669
He's acting weird these days.
570
00:36:11,752 --> 00:36:13,629
-What?
-You have secrets, don't you?
571
00:36:13,713 --> 00:36:14,714
Be honest.
572
00:36:15,214 --> 00:36:16,257
GIRL: Hey.
573
00:36:19,385 --> 00:36:20,386
Hello.
574
00:36:23,431 --> 00:36:24,849
Do you remember me?
575
00:36:27,685 --> 00:36:29,228
Oh, yes.
576
00:36:29,896 --> 00:36:33,191
I don't know the details,
but I think I helped you last time.
577
00:36:33,274 --> 00:36:35,234
Shouldn't you treat me to a meal?
578
00:36:35,860 --> 00:36:37,570
I actually wanted to meet you.
579
00:36:38,654 --> 00:36:40,489
This is great. Let's go.
580
00:36:41,866 --> 00:36:43,326
-Bye.
-Bye.
581
00:36:47,663 --> 00:36:49,999
That traitor bastard.
582
00:36:50,666 --> 00:36:51,918
That cool bastard.
583
00:36:54,295 --> 00:36:56,714
I think we're around the same age.
584
00:36:56,797 --> 00:36:59,383
Isn't it strange for us to speak formally?
585
00:36:59,467 --> 00:37:00,676
Let's talk casually.
586
00:37:01,636 --> 00:37:05,056
-Sure. What do you want to eat?
-Sundae gukbap.
587
00:37:05,806 --> 00:37:07,808
-Do you like it?
-Yes.
588
00:37:12,563 --> 00:37:15,066
-I'm going to hit the restroom.
-Okay.
589
00:37:28,162 --> 00:37:29,247
May I help you?
590
00:37:30,581 --> 00:37:33,167
I'm Jo Heon, team leader
of the regional investigation unit.
591
00:37:34,001 --> 00:37:35,628
I'm investigating the Vigilante.
592
00:37:37,838 --> 00:37:38,839
So?
593
00:37:38,923 --> 00:37:40,466
About four years ago,
594
00:37:41,509 --> 00:37:46,180
Professor Lee Junyeop and I were
dispatched to South America together.
595
00:37:46,264 --> 00:37:50,017
If you think about it,
you're like my junior officer.
596
00:37:51,435 --> 00:37:55,064
So may I speak informally to you
from now on?
597
00:37:58,359 --> 00:37:59,360
Sure, sir.
598
00:38:01,737 --> 00:38:02,989
You've seen me before, right?
599
00:38:03,072 --> 00:38:05,449
Yes. I saw you
when you visited the school.
600
00:38:05,533 --> 00:38:07,326
Since you're a cop,
601
00:38:08,744 --> 00:38:10,997
you must be interested
in the Vigilante case?
602
00:38:11,872 --> 00:38:14,917
Of course. I watch the news
and everything about it.
603
00:38:15,001 --> 00:38:17,878
It's also related to the report
I'm writing now.
604
00:38:19,338 --> 00:38:23,134
Then how do you think
the Vigilante would...
605
00:38:25,344 --> 00:38:27,471
write a report...
606
00:38:29,098 --> 00:38:30,599
on the Vigilante?
607
00:38:36,897 --> 00:38:37,940
(CHUCKLES)
608
00:38:40,985 --> 00:38:42,236
Well...
609
00:38:45,531 --> 00:38:47,658
I think he'd write it objectively...
610
00:38:49,368 --> 00:38:54,248
without sounding antisocial.
611
00:38:54,749 --> 00:39:00,087
Why? To hide the fact
that he's the Vigilante?
612
00:39:00,671 --> 00:39:01,672
No.
613
00:39:02,256 --> 00:39:05,051
Because the Vigilante wouldn't think
614
00:39:05,134 --> 00:39:06,469
he's committing crimes.
615
00:39:09,597 --> 00:39:10,598
That's interesting.
616
00:39:12,224 --> 00:39:13,225
It is.
617
00:39:15,353 --> 00:39:16,562
Yes, that's right.
618
00:39:17,813 --> 00:39:19,815
That's the peculiarity of the Vigilante's
619
00:39:20,399 --> 00:39:21,400
crimes.
620
00:39:23,527 --> 00:39:27,740
So I'm focusing on eradicating the crimes
621
00:39:29,492 --> 00:39:32,661
rather than catching the Vigilante.
622
00:39:40,002 --> 00:39:42,254
The Vigilante will be caught soon.
623
00:39:43,214 --> 00:39:44,215
So...
624
00:39:45,925 --> 00:39:46,967
don't do it again.
625
00:39:48,677 --> 00:39:49,678
I'm advising you.
626
00:39:52,098 --> 00:39:53,766
Your talents would go to waste.
627
00:39:55,559 --> 00:39:56,727
I mean it.
628
00:40:00,856 --> 00:40:03,109
I don't know
what you're talking about, sir.
629
00:40:05,194 --> 00:40:06,195
Jiyong.
630
00:40:06,278 --> 00:40:07,279
Yes.
631
00:40:11,117 --> 00:40:12,201
JUNYEOP: I'm not sure.
632
00:40:13,035 --> 00:40:14,412
What would you do?
633
00:40:15,871 --> 00:40:18,040
If the Vigilante is caught
634
00:40:19,500 --> 00:40:23,337
and it turns out
he's a steady and righteous person
635
00:40:24,588 --> 00:40:28,717
with a good job and a good reputation,
636
00:40:30,970 --> 00:40:31,971
and if...
637
00:40:33,597 --> 00:40:35,933
he's even young and good-looking,
638
00:40:38,185 --> 00:40:39,854
the public will go wild.
639
00:40:40,938 --> 00:40:42,481
Beyond our control.
640
00:40:45,693 --> 00:40:46,694
Maybe that's why...
641
00:40:48,320 --> 00:40:52,074
he isn't trying to hide his crimes...
642
00:40:53,951 --> 00:40:55,619
but rather flaunt them.
643
00:40:58,998 --> 00:40:59,999
So?
644
00:41:01,041 --> 00:41:03,502
We'll create a list of candidates
for the Vigilante.
645
00:41:05,421 --> 00:41:07,756
Pick the worst of them...
646
00:41:09,216 --> 00:41:10,885
and frame him for all the crimes.
647
00:41:13,095 --> 00:41:14,096
"Look."
648
00:41:15,306 --> 00:41:19,226
"The Vigilante you were so wild about
is worthless."
649
00:41:20,019 --> 00:41:21,103
"He's a loser."
650
00:41:23,606 --> 00:41:24,690
That is...
651
00:41:26,942 --> 00:41:30,029
the best way to put vigilantism...
652
00:41:33,699 --> 00:41:35,701
to rest.
653
00:41:44,335 --> 00:41:46,337
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
43240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.