All language subtitles for The.Gilded.Age.S02E03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,062 --> 00:02:01,259 Mr. McAllister has written. 2 00:02:01,260 --> 00:02:02,726 He's coming to my tea today. 3 00:02:02,727 --> 00:02:05,497 McAllister is playing a complicated game. 4 00:02:05,498 --> 00:02:07,398 I'd like to be there when Mrs. Astor finds out. 5 00:02:07,399 --> 00:02:09,601 It's about to get more complicated than he knows. 6 00:02:09,602 --> 00:02:11,803 - Why do you say that? - You'll find out. 7 00:02:11,804 --> 00:02:14,940 By the way, he's bringing Mrs. Winterton with him. 8 00:02:14,941 --> 00:02:16,307 - You mean Turner? - Yes. 9 00:02:16,308 --> 00:02:18,509 Into our home? You'll allow that? 10 00:02:18,510 --> 00:02:20,745 McAllister thinks some people will take a box at the Met, 11 00:02:20,746 --> 00:02:22,748 even if they already have one at the Academy. 12 00:02:22,749 --> 00:02:24,482 Wouldn't they be punished? 13 00:02:24,483 --> 00:02:26,985 Isn't lending status to the new house a serious crime? 14 00:02:26,986 --> 00:02:28,720 The point is, we need the old crowd, 15 00:02:28,721 --> 00:02:30,688 and Joshua Winterton is a charter member. 16 00:02:30,689 --> 00:02:32,790 If they take a box, any number may follow. 17 00:02:32,791 --> 00:02:36,628 And you don't object to courting your former servant? 18 00:02:36,629 --> 00:02:39,898 I can't afford to object, even if it sticks in my craw. 19 00:02:39,899 --> 00:02:41,499 But can she be trusted? 20 00:02:41,500 --> 00:02:43,869 She won't want anyone to know she was once a lady's maid. 21 00:02:43,870 --> 00:02:46,238 I have the upper hand where that's concerned. 22 00:02:46,239 --> 00:02:48,240 The flowers are ready for your inspection, madam. 23 00:02:48,241 --> 00:02:49,878 Thank you. 24 00:02:53,047 --> 00:02:55,179 Church, I should explain 25 00:02:55,180 --> 00:02:57,716 that one of my guests today may surprise you. 26 00:02:57,717 --> 00:02:59,251 But please don't show it. 27 00:02:59,252 --> 00:03:00,986 Of course, ma'am. 28 00:03:06,828 --> 00:03:08,359 What are they up to today? 29 00:03:08,360 --> 00:03:12,230 I'm not sure, but there is quite a bustle of arrivals. 30 00:03:12,231 --> 00:03:13,299 You mean of people? 31 00:03:13,300 --> 00:03:14,699 Yes, people. 32 00:03:14,700 --> 00:03:17,435 Well, with the Russells, one cannot be certain. 33 00:03:17,436 --> 00:03:19,504 I wouldn't be surprised if they hired 34 00:03:19,505 --> 00:03:22,307 Barnum & Bailey's Circus to perform in the hall. 35 00:03:22,308 --> 00:03:24,075 It looks like it's mostly women, 36 00:03:24,076 --> 00:03:26,510 so probably not the circus. 37 00:03:26,511 --> 00:03:27,980 I'd like to see the guest list 38 00:03:27,981 --> 00:03:30,114 before I reach any conclusions. 39 00:03:30,115 --> 00:03:31,883 Agnes. 40 00:03:31,884 --> 00:03:34,953 Don't you miss parties? 41 00:03:34,954 --> 00:03:37,322 Are you planning something? 42 00:03:37,323 --> 00:03:39,857 I'd like to invite the new rector for luncheon. 43 00:03:39,858 --> 00:03:42,660 We have to listen to him drone on all Sunday morning. 44 00:03:42,661 --> 00:03:46,565 Can the Lord really want more from us than that? 45 00:03:46,566 --> 00:03:48,134 Although... 46 00:03:48,135 --> 00:03:49,267 What? 47 00:03:49,268 --> 00:03:52,871 Your newfound piety may be put to good use after all. 48 00:03:52,872 --> 00:03:54,773 My faith is not new. 49 00:03:54,774 --> 00:03:55,807 Yes, yes. 50 00:03:55,808 --> 00:03:59,445 But Dashiell Montgomery has written to me. 51 00:03:59,446 --> 00:04:01,146 - And? - I'm glad to say 52 00:04:01,147 --> 00:04:03,147 he's taken a real interest in Marian, 53 00:04:03,148 --> 00:04:05,751 and he wants me to promote his cause. 54 00:04:05,752 --> 00:04:07,852 Have you spoken to Marian about it? 55 00:04:07,853 --> 00:04:09,220 No. 56 00:04:09,221 --> 00:04:10,588 He may be a bit older, 57 00:04:10,589 --> 00:04:13,291 but he's a good match, and she ought to be grateful. 58 00:04:13,292 --> 00:04:14,926 But she's stubborn. 59 00:04:14,927 --> 00:04:16,528 She may dig in her heels. 60 00:04:16,529 --> 00:04:18,363 We must manage her carefully. 61 00:04:18,364 --> 00:04:20,498 I don't want to manage her at all. 62 00:04:20,499 --> 00:04:22,768 We'll invite him to luncheon with your reverend. 63 00:04:22,769 --> 00:04:23,703 He's not mine. 64 00:04:23,704 --> 00:04:25,503 Let's hope he finishes the sermon 65 00:04:25,504 --> 00:04:27,940 before it's time for the cheese. 66 00:04:38,651 --> 00:04:40,889 Mr. and Mrs. Thomas Howard. 67 00:04:44,593 --> 00:04:46,895 Mrs. Joshua Winterton. 68 00:04:48,664 --> 00:04:50,496 Are you all right? 69 00:04:50,497 --> 00:04:52,296 I'm not sure, sir. 70 00:04:52,297 --> 00:04:53,899 I thought I saw... - You did. 71 00:04:53,900 --> 00:04:55,768 So that was Miss Turner? 72 00:04:55,769 --> 00:04:57,035 I'll manage here. 73 00:04:57,036 --> 00:04:58,904 Go back downstairs to the kitchens. 74 00:05:11,483 --> 00:05:12,851 What's the hurry? 75 00:05:12,852 --> 00:05:17,122 She's here! I just saw her upstairs! 76 00:05:17,123 --> 00:05:18,456 Who is? 77 00:05:18,457 --> 00:05:19,891 Adelheid, you're shaking. 78 00:05:19,892 --> 00:05:20,926 Calm down. 79 00:05:20,927 --> 00:05:22,393 No, I must tell you. 80 00:05:22,394 --> 00:05:25,163 Miss Turner, the mistress's lady's maid, is here. 81 00:05:25,164 --> 00:05:26,765 Upstairs. - Why? 82 00:05:26,766 --> 00:05:28,800 Does she want her job back? - No! 83 00:05:28,801 --> 00:05:32,271 She's here for Mrs. Russell's opera tea, as a guest! 84 00:05:32,272 --> 00:05:33,404 What? 85 00:05:33,405 --> 00:05:34,907 She came in and handed me her coat, 86 00:05:34,908 --> 00:05:37,809 and Mr. Church announced her as Mrs. Winterton. 87 00:05:37,810 --> 00:05:39,678 - I don't understand. - Neither do I. 88 00:05:39,679 --> 00:05:41,379 Wake up. This is America. 89 00:05:41,380 --> 00:05:43,615 You can be anything you want. I should know. 90 00:05:43,616 --> 00:05:44,850 I see you've all heard the news. 91 00:05:44,851 --> 00:05:46,250 Is it really true? 92 00:05:46,251 --> 00:05:47,685 That Miss Turner is here? Yes. 93 00:05:47,686 --> 00:05:50,655 Mrs. Russell warned me, but not of the specifics. 94 00:05:50,656 --> 00:05:53,591 I'm as shocked as anyone, but we've all got a job to do. 95 00:05:53,592 --> 00:05:56,160 Joshua Winterton is a very rich man. 96 00:05:56,161 --> 00:05:57,329 He has a fortune in property. 97 00:05:57,330 --> 00:05:58,364 How do you know? 98 00:05:58,365 --> 00:05:59,732 I read the papers. 99 00:05:59,733 --> 00:06:01,500 It's not for servants to discuss 100 00:06:01,501 --> 00:06:03,296 the guests of their employers. 101 00:06:03,297 --> 00:06:05,804 But Miss Turner is hardly just another guest. 102 00:06:05,805 --> 00:06:08,140 Her name is now Mrs. Winterton, 103 00:06:08,141 --> 00:06:10,241 and she is a friend of the mistress. 104 00:06:10,242 --> 00:06:12,377 - But she's... - Listen to Mr. Church. 105 00:06:12,378 --> 00:06:14,612 And there are some linens that need to be put away, 106 00:06:14,613 --> 00:06:16,548 unless you're still wanted upstairs. 107 00:06:16,549 --> 00:06:19,718 It might be best if she stayed down here. 108 00:06:19,719 --> 00:06:22,320 Yes. 109 00:06:22,321 --> 00:06:23,422 I'll talk to her now. 110 00:06:23,423 --> 00:06:24,623 Thank you. 111 00:06:24,624 --> 00:06:25,991 Mrs. Russell. 112 00:06:25,992 --> 00:06:27,658 Excuse me. Mrs. Fish calls. 113 00:06:27,659 --> 00:06:30,461 Well, then you better answer. 114 00:06:30,462 --> 00:06:33,432 Mr. Russell, how kind of you to open your house. 115 00:06:33,433 --> 00:06:34,833 It's for a good cause. 116 00:06:34,834 --> 00:06:38,303 A cause that is disrupting New York society. 117 00:06:38,304 --> 00:06:40,033 I don't know if that's good or not. 118 00:06:40,034 --> 00:06:42,274 Any cause of my wife's is good. 119 00:06:45,881 --> 00:06:47,678 I'd like to thank you all for coming. 120 00:06:47,679 --> 00:06:49,581 For some of you, I know this took courage. 121 00:06:49,582 --> 00:06:51,515 But for all of us, our passion for the arts 122 00:06:51,516 --> 00:06:53,318 has been curtailed by the narrow limits 123 00:06:53,319 --> 00:06:55,654 of the Academy of Music... Until now. 124 00:06:55,655 --> 00:06:57,588 We need the Metropolitan. 125 00:06:57,589 --> 00:06:59,825 Not only for ourselves, but so a great city like New York 126 00:06:59,826 --> 00:07:01,759 can have the opera house it deserves. 127 00:07:01,760 --> 00:07:05,763 And I thought you would be interested to hear... 128 00:07:05,764 --> 00:07:09,467 We have decided to open our season on the 22nd of October. 129 00:07:09,468 --> 00:07:12,971 But that's the same date as the Academy of Music. 130 00:07:12,972 --> 00:07:14,005 I believe it is. 131 00:07:14,006 --> 00:07:16,875 So the two opera houses are to go head to head? 132 00:07:16,876 --> 00:07:17,810 That's it. 133 00:07:17,811 --> 00:07:19,510 Head to head, and one will be the winner. 134 00:07:19,511 --> 00:07:21,679 Now, I have invited Mr. Gilbert to join us today. 135 00:07:21,680 --> 00:07:24,315 He can answer any questions about the task facing us. 136 00:07:24,316 --> 00:07:26,752 I echo Mrs. Russell's welcome, 137 00:07:26,753 --> 00:07:28,386 and I thought you might like to know 138 00:07:28,387 --> 00:07:30,422 that she's accepted a place on the board 139 00:07:30,423 --> 00:07:31,623 of the Metropolitan Opera. 140 00:07:34,059 --> 00:07:36,561 And now, for those of you who have questions... 141 00:07:36,562 --> 00:07:40,266 What is our program, how you can secure a box... 142 00:07:40,267 --> 00:07:42,935 Come and find me. 143 00:07:45,238 --> 00:07:46,700 Mrs. Winterton. 144 00:07:53,880 --> 00:07:56,214 Of course. Yes, I do agree with you. 145 00:07:56,215 --> 00:07:57,849 I'm sorry I'm late. 146 00:07:57,850 --> 00:07:59,517 I stayed to help rearrange a classroom. 147 00:07:59,518 --> 00:08:02,721 So you're moving furniture, now? 148 00:08:02,722 --> 00:08:04,488 Has your meeting started yet? 149 00:08:04,489 --> 00:08:05,891 As you can see, we're waiting for 150 00:08:05,892 --> 00:08:08,326 Mrs. Astor and Mr. McAllister. 151 00:08:08,327 --> 00:08:10,228 I've asked Miss Scott to take notes. 152 00:08:10,229 --> 00:08:12,197 I'm glad you're here. 153 00:08:12,198 --> 00:08:13,397 I want to ask you to the opening 154 00:08:13,398 --> 00:08:15,267 of a new play by Oscar Wilde. 155 00:08:16,435 --> 00:08:18,002 And there's a reception afterwards. 156 00:08:18,003 --> 00:08:19,270 It's next Tuesday. 157 00:08:19,271 --> 00:08:21,940 Will your employer allow you time for such frivolities? 158 00:08:21,941 --> 00:08:23,709 Yes, and I'd love to. Thank you. 159 00:08:23,710 --> 00:08:25,343 Maud Beaton will be there. 160 00:08:25,344 --> 00:08:26,510 She wants to know you better. 161 00:08:26,511 --> 00:08:28,980 Maud Beaton from Newport? Why? 162 00:08:28,981 --> 00:08:31,917 Well, it might have something to do with Oscar. 163 00:08:31,918 --> 00:08:34,152 You mean my Oscar, not the playwright? 164 00:08:34,153 --> 00:08:35,653 Yes, yours. 165 00:08:35,654 --> 00:08:38,256 Maud Beaton. What do we know about her? 166 00:08:38,257 --> 00:08:39,925 Her mother was a Stuyvesant. 167 00:08:39,926 --> 00:08:41,660 You should ask Mrs. Fish's husband. 168 00:08:41,661 --> 00:08:43,395 His grandmother was a Stuyvesant. 169 00:08:43,396 --> 00:08:44,930 Is there any money? 170 00:08:44,931 --> 00:08:46,497 Really, Agnes. 171 00:08:46,498 --> 00:08:48,232 Isn't it a little soon for that? 172 00:08:48,233 --> 00:08:49,534 Well, we're all family here. 173 00:08:49,535 --> 00:08:51,704 And I think we know Oscar's priorities. 174 00:08:51,705 --> 00:08:53,438 I believe there's a great deal. 175 00:08:53,439 --> 00:08:55,540 Well, then, she meets the requirements. 176 00:08:55,541 --> 00:08:57,776 I should leave it to Oscar to decide. 177 00:08:57,777 --> 00:08:59,545 Have you ever known me to do that? 178 00:08:59,546 --> 00:09:01,545 Mrs. Astor. 179 00:09:04,452 --> 00:09:06,952 Lina, how nice to see you. 180 00:09:06,953 --> 00:09:08,386 Well, if you don't mind my saying... 181 00:09:08,387 --> 00:09:10,288 - Mr. McAllister. - Mr. Russell. 182 00:09:10,289 --> 00:09:12,825 - Well done. - Thank you. 183 00:09:12,826 --> 00:09:15,626 I can't stay. I'm meeting Mrs. Astor. 184 00:09:15,627 --> 00:09:17,729 Thank you for bringing Mrs. Winterton. 185 00:09:17,730 --> 00:09:20,564 Are you sure it's wise to open 186 00:09:20,565 --> 00:09:23,162 on the same night as the Academy? 187 00:09:23,163 --> 00:09:25,170 Aren't you asking for trouble? 188 00:09:25,171 --> 00:09:26,638 I'm asking for something. 189 00:09:26,639 --> 00:09:28,674 I was hoping to go to both. 190 00:09:28,675 --> 00:09:31,477 And now you'll have to choose. 191 00:09:33,545 --> 00:09:36,052 I should leave. Goodbye, my dear. 192 00:09:39,885 --> 00:09:42,453 Do you have a carriage waiting, sir? 193 00:09:42,454 --> 00:09:44,656 No. It's so lovely. 194 00:09:44,657 --> 00:09:46,959 I think I'll just walk. 195 00:09:50,930 --> 00:09:53,102 Careful there. Carriage coming, madam. 196 00:09:55,637 --> 00:09:57,470 Hey, watch it! Watch it! 197 00:09:57,471 --> 00:09:59,208 Careful, sir! 198 00:10:03,779 --> 00:10:05,676 I confess that Mrs. Russell 199 00:10:05,677 --> 00:10:08,246 is even more of a fighter than I had realized. 200 00:10:08,247 --> 00:10:10,115 You mean you thought she would not fight against you. 201 00:10:10,116 --> 00:10:12,484 No. Not so bitterly, at any rate. 202 00:10:13,719 --> 00:10:15,720 After all, didn't I make her what she is today? 203 00:10:15,721 --> 00:10:18,123 Gratitude is not a natural instinct in that class. 204 00:10:18,124 --> 00:10:19,224 Agnes. 205 00:10:19,225 --> 00:10:20,525 Mr. Ward McAllister. 206 00:10:22,795 --> 00:10:25,497 How kind you were to let me summon you. 207 00:10:25,498 --> 00:10:28,300 Did you have to come far, Mr. McAllister? 208 00:10:28,301 --> 00:10:30,969 Not very, no. 209 00:10:30,970 --> 00:10:32,037 Good. 210 00:10:32,038 --> 00:10:33,739 I want to talk about Mrs. Russell, 211 00:10:33,740 --> 00:10:35,806 and how to handle her. 212 00:10:35,807 --> 00:10:38,343 And you... well, you know her better than any of us. 213 00:10:38,344 --> 00:10:41,780 Well, I've just heard some news that may be of interest. 214 00:10:41,781 --> 00:10:43,481 Don't keep us in suspense. 215 00:10:43,482 --> 00:10:47,251 I'm told she has persuaded Henry Abbey and the others 216 00:10:47,252 --> 00:10:50,288 at the Metropolitan to open on the same night 217 00:10:50,289 --> 00:10:51,856 as the Academy of Music. 218 00:10:51,857 --> 00:10:53,426 - What? - Are you serious? 219 00:10:53,427 --> 00:10:54,492 My. 220 00:10:54,493 --> 00:10:56,662 How dare they try to steal the Academy's thunder. 221 00:10:56,663 --> 00:10:58,363 Our date is sacred. 222 00:10:58,364 --> 00:11:00,932 I suppose, in a way, this makes it a cleaner fight. 223 00:11:00,933 --> 00:11:02,167 How? 224 00:11:02,168 --> 00:11:03,868 Well, everyone will have to choose which side they're on. 225 00:11:03,869 --> 00:11:05,103 Why was that necessary? 226 00:11:05,104 --> 00:11:07,873 Thank heavens we are all united in this house. 227 00:11:07,874 --> 00:11:10,308 There must be room for two opera houses 228 00:11:10,309 --> 00:11:11,676 in a city like New York. 229 00:11:11,677 --> 00:11:13,579 Nonsense. Now what can we do? 230 00:11:13,580 --> 00:11:14,612 Give us orders. 231 00:11:14,613 --> 00:11:16,448 In your letter, you said you had a task for me. 232 00:11:16,449 --> 00:11:17,582 Yes. 233 00:11:17,583 --> 00:11:20,318 Agnes, I would like you to write to the older members. 234 00:11:20,319 --> 00:11:22,720 Say that you've heard a rumor that if any of them 235 00:11:22,721 --> 00:11:25,056 are thinking of taking a box at the Metropolitan, 236 00:11:25,057 --> 00:11:26,958 their box at the Academy will be removed. 237 00:11:26,959 --> 00:11:28,093 - Goodness. - Seriously? 238 00:11:28,094 --> 00:11:31,396 I can't do it, as that would make the threat official. 239 00:11:31,397 --> 00:11:32,463 But you can. 240 00:11:32,464 --> 00:11:33,732 Have got all that, Miss Scott? 241 00:11:33,733 --> 00:11:34,867 Every word. 242 00:11:34,868 --> 00:11:36,234 We'll begin the letters at once. 243 00:11:36,235 --> 00:11:37,263 Won't we, Miss Scott? 244 00:11:37,264 --> 00:11:39,437 - Of course. - Thank you. 245 00:11:39,438 --> 00:11:40,939 I think I'll take my leave 246 00:11:40,940 --> 00:11:43,441 before you start handing out weapons. 247 00:11:43,442 --> 00:11:45,314 If only it were that simple. 248 00:11:47,915 --> 00:11:50,382 Well, Mrs. Astor's really looking for a fight. 249 00:11:50,383 --> 00:11:51,649 I heard her. 250 00:11:51,650 --> 00:11:53,852 I wouldn't say Mrs. Russell has a chance. 251 00:11:53,853 --> 00:11:55,587 I knew Mrs. Van Rhijn was right. 252 00:11:55,588 --> 00:11:56,887 Things must be heating up 253 00:11:56,888 --> 00:11:59,424 if Mrs. Astor's paying calls to get people on her side. 254 00:11:59,425 --> 00:12:00,793 Miss Marian supports the Met. 255 00:12:00,794 --> 00:12:02,861 - So do I. - And where will that get you? 256 00:12:02,862 --> 00:12:04,495 It's what I think, that's all. 257 00:12:04,496 --> 00:12:06,898 You only think that because Miss Adelheid Weber does. 258 00:12:06,899 --> 00:12:08,867 The mistress has got Miss Scott 259 00:12:08,868 --> 00:12:11,069 writing to all the Academy members, 260 00:12:11,070 --> 00:12:13,105 to make sure they hold firm. 261 00:12:13,106 --> 00:12:14,139 What? 262 00:12:14,140 --> 00:12:16,408 She can't write letters to that sort of people. 263 00:12:16,409 --> 00:12:17,475 Why not? 264 00:12:17,476 --> 00:12:21,013 When a fight is big enough, everyone gets sucked in. 265 00:12:21,014 --> 00:12:22,808 So Henderson is traveling today? 266 00:12:22,809 --> 00:12:26,384 He is, and we have reserved a suite at the Brunswick. 267 00:12:26,385 --> 00:12:28,120 And a carriage for tomorrow? 268 00:12:28,121 --> 00:12:29,487 Yes. 269 00:12:29,488 --> 00:12:32,023 Hope it doesn't make him think he has power over us. 270 00:12:32,024 --> 00:12:33,686 He's not the first man I've dealt with 271 00:12:33,687 --> 00:12:36,027 who has exaggerated ideas of his own importance. 272 00:12:36,028 --> 00:12:38,597 I humor him to get him to reveal his price. 273 00:12:38,598 --> 00:12:40,699 Suppose he hasn't got one? 274 00:12:40,700 --> 00:12:42,433 He has. 275 00:12:42,434 --> 00:12:45,637 He may tease us a little so we raise our offer, 276 00:12:45,638 --> 00:12:48,106 but every man living has a price. 277 00:12:51,477 --> 00:12:52,577 All right. 278 00:12:52,578 --> 00:12:53,879 The first tier has all been claimed. 279 00:12:53,880 --> 00:12:55,681 However, there are a few boxes... 280 00:12:55,682 --> 00:12:56,782 Where's Mr. Russell? 281 00:12:56,783 --> 00:12:58,684 At his office. He slipped away. 282 00:12:58,685 --> 00:13:00,418 Is he enjoying the opera war? 283 00:13:00,419 --> 00:13:02,721 Well, he'd like to know if you're going to take a box. 284 00:13:02,722 --> 00:13:03,782 So would I. 285 00:13:03,783 --> 00:13:06,224 You need more of the old crowd in your audience. 286 00:13:06,225 --> 00:13:08,526 Recruit a few of them, and I'll see. 287 00:13:08,527 --> 00:13:11,029 Now, where do the Wintertons stand? 288 00:13:11,030 --> 00:13:14,365 She may be new, but her husband's money is not, 289 00:13:14,366 --> 00:13:16,268 and her social standing is gathering pace. 290 00:13:17,403 --> 00:13:19,070 They spent their wedding journey in England, 291 00:13:19,071 --> 00:13:21,172 courting the aristocracy. 292 00:13:21,173 --> 00:13:22,941 Thank you for having me today. 293 00:13:22,942 --> 00:13:24,877 I wish we could sign you up. 294 00:13:24,878 --> 00:13:27,411 I'm afraid we're very happy at the Academy. 295 00:13:27,412 --> 00:13:30,014 At one time, I knew a woman who was really desperate 296 00:13:30,015 --> 00:13:32,617 to get on their list, so I feel it would be most ungrateful 297 00:13:32,618 --> 00:13:34,285 for me not to enjoy it. 298 00:13:34,286 --> 00:13:36,488 Did your friend ever get their box at last? 299 00:13:36,489 --> 00:13:37,789 No. 300 00:13:37,790 --> 00:13:39,624 But like so many others who failed, 301 00:13:39,625 --> 00:13:41,092 she now supports the Met. 302 00:13:42,195 --> 00:13:44,595 I was just telling Mrs. Russell of all your friends 303 00:13:44,596 --> 00:13:47,398 you made in Europe, not least the Duke of Buckingham. 304 00:13:47,399 --> 00:13:49,735 Mr. Winterton has many friends in England, 305 00:13:49,736 --> 00:13:51,369 the Duke of Buckingham among them. 306 00:13:51,370 --> 00:13:54,005 He entertained us while we were there at his place in Devon. 307 00:13:54,006 --> 00:13:55,239 How interesting. 308 00:13:55,240 --> 00:13:57,275 And now he's coming to America. 309 00:13:57,276 --> 00:13:59,945 Yes, we are to receive him in Newport. 310 00:13:59,946 --> 00:14:01,279 Would you excuse me? 311 00:14:01,280 --> 00:14:03,315 I want a word with Mrs. Wilson before she leaves. 312 00:14:03,316 --> 00:14:06,318 But when I get back, can I please see your ballroom? 313 00:14:06,319 --> 00:14:07,919 Of course. 314 00:14:07,920 --> 00:14:09,420 Mrs. Fish. 315 00:14:09,421 --> 00:14:11,523 Alice. I'll join you in the hall. 316 00:14:12,919 --> 00:14:15,527 I heard you were able to fill that ballroom after all. 317 00:14:15,528 --> 00:14:16,995 It was a special night, 318 00:14:16,996 --> 00:14:19,130 as you'd have seen if you'd stayed. 319 00:14:19,131 --> 00:14:21,200 Though you would have been there in a different capacity, 320 00:14:21,201 --> 00:14:24,536 of course. 321 00:14:24,537 --> 00:14:28,306 Well, I hope you'll think of joining our ranks. 322 00:14:28,307 --> 00:14:30,542 Would you, if you were in my place? 323 00:14:30,543 --> 00:14:32,671 I understood the earlier reference. 324 00:14:32,672 --> 00:14:34,746 But you could have a box in both houses. 325 00:14:34,747 --> 00:14:36,948 Why, when it will take the Met years 326 00:14:36,949 --> 00:14:39,150 even to begin to compete? 327 00:14:39,151 --> 00:14:41,052 It's a second-rate project, 328 00:14:41,053 --> 00:14:44,856 and it will be second-rate for both our lifetimes. 329 00:14:44,857 --> 00:14:47,091 Or are you threatening me with exposure? 330 00:14:47,092 --> 00:14:48,794 I have no wish to make trouble. 331 00:14:48,795 --> 00:14:50,027 Good. 332 00:14:50,028 --> 00:14:52,864 Because if you make trouble for me, I will respond in kind. 333 00:14:52,865 --> 00:14:54,332 - I don't understand. - If I were you, 334 00:14:54,333 --> 00:14:56,067 I would discuss it with George before you decide 335 00:14:56,068 --> 00:14:57,936 to stir things up. - George? 336 00:14:57,937 --> 00:14:59,738 You mean Mr. Russell. 337 00:14:59,739 --> 00:15:02,841 So he never told you about us? 338 00:15:02,842 --> 00:15:04,843 Funny, I thought that was why I was sacked. 339 00:15:04,844 --> 00:15:07,178 Because you were jealous. - Jealous of what? 340 00:15:07,179 --> 00:15:10,186 You should ask your husband. 341 00:15:15,691 --> 00:15:17,523 Mrs. Russell. 342 00:15:17,524 --> 00:15:19,557 I'm ready for my tour. 343 00:15:19,558 --> 00:15:22,127 I still can't believe it. I had to see her for myself. 344 00:15:22,128 --> 00:15:26,393 So, Miss Turner is now a great lady in New York. 345 00:15:26,394 --> 00:15:27,699 It makes you think. 346 00:15:27,700 --> 00:15:29,601 If she can do it, anyone can. 347 00:15:29,602 --> 00:15:31,404 I wonder how she managed it. 348 00:15:31,405 --> 00:15:33,238 How do you think? 349 00:15:33,239 --> 00:15:35,640 She saw what she wanted, and she went for it. 350 00:15:35,641 --> 00:15:36,975 Peter, how do you know that? 351 00:15:36,976 --> 00:15:38,409 She told me. 352 00:15:38,410 --> 00:15:40,779 Have you kept up with her since she left here? 353 00:15:40,780 --> 00:15:43,115 From time to time. 354 00:15:43,116 --> 00:15:45,383 So Mr. Winterton was a marked man. 355 00:15:45,384 --> 00:15:47,018 Why do you think she chose him? 356 00:15:47,019 --> 00:15:49,420 I can answer that. 357 00:15:49,421 --> 00:15:51,422 He's been in the newspaper a lot lately 358 00:15:51,423 --> 00:15:53,792 as one of the greatest donors to the new Museum of Art. 359 00:15:53,793 --> 00:15:55,827 He gave millions. 360 00:15:55,828 --> 00:15:57,996 That's what she was looking for. 361 00:15:57,997 --> 00:15:59,531 I wonder how she pulled it off. 362 00:15:59,532 --> 00:16:01,266 She wrote, 363 00:16:01,267 --> 00:16:03,835 praising his taste and his philanthropy, 364 00:16:03,836 --> 00:16:05,904 his culture and his wisdom, 365 00:16:05,905 --> 00:16:07,405 and she hoped that one day they might meet. 366 00:16:07,406 --> 00:16:09,942 And that's all it took? One letter? 367 00:16:09,943 --> 00:16:12,644 That's not quite all it took. 368 00:16:16,616 --> 00:16:18,616 Miss Scott. 369 00:16:18,617 --> 00:16:21,019 I may be away for a while, so I've written down some ideas 370 00:16:21,020 --> 00:16:22,787 for you to work on while I'm gone. 371 00:16:22,788 --> 00:16:24,022 Where are you off to? 372 00:16:24,023 --> 00:16:25,891 Booker T. Washington is opening a dormitory 373 00:16:25,892 --> 00:16:27,325 at the Tuskegee State Normal School, 374 00:16:27,326 --> 00:16:29,127 and he's invited me to cover the event. 375 00:16:29,128 --> 00:16:30,696 You know everyone. 376 00:16:30,697 --> 00:16:31,864 Well, I met Mr. Washington 377 00:16:31,865 --> 00:16:33,666 when he was here last year raising money. 378 00:16:33,667 --> 00:16:34,967 Tell me about him. 379 00:16:34,968 --> 00:16:36,600 Well, he's intelligent and driven, 380 00:16:36,601 --> 00:16:39,004 and quite adept at getting large donations. 381 00:16:39,005 --> 00:16:41,072 Alfred Haynes Porter funded this dormitory, 382 00:16:41,073 --> 00:16:43,207 so our angle will be how white Brooklyn money 383 00:16:43,208 --> 00:16:45,143 is building a colored institution at Tuskegee. 384 00:16:45,144 --> 00:16:46,773 No one would ever know that. 385 00:16:46,774 --> 00:16:48,180 Which is why we're doing the story. 386 00:16:48,181 --> 00:16:52,117 Well, good for Mr. Washington. 387 00:16:52,118 --> 00:16:55,687 I suppose now they can take students from anywhere, 388 00:16:55,688 --> 00:16:57,755 with the new dormitory. - Well, that's the idea. 389 00:16:57,756 --> 00:17:00,726 But I don't know why a colored student from New York 390 00:17:00,727 --> 00:17:02,560 would go all the way to Alabama 391 00:17:02,561 --> 00:17:04,662 just to learn how to be a farm laborer. 392 00:17:04,663 --> 00:17:06,898 Well, I read that Mr. Washington also trains 393 00:17:06,899 --> 00:17:08,466 the students in teaching. 394 00:17:08,467 --> 00:17:10,168 I know they promise to be teachers for two years 395 00:17:10,169 --> 00:17:12,103 when they finish, but after that's done, 396 00:17:12,104 --> 00:17:13,706 it seems they only get offered the kind of jobs 397 00:17:13,707 --> 00:17:15,073 white people want to give them. 398 00:17:15,074 --> 00:17:16,441 Perhaps Mr. Washington sees 399 00:17:16,442 --> 00:17:18,176 what he's doing as the first step. 400 00:17:18,177 --> 00:17:20,145 Well, that's what I need to ask him. 401 00:17:20,146 --> 00:17:22,280 I envy you. 402 00:17:22,281 --> 00:17:24,783 I'd love to write a story like that. 403 00:17:24,784 --> 00:17:26,017 Where will you stay? 404 00:17:26,018 --> 00:17:27,820 With Mr. Washington and his wife. 405 00:17:27,821 --> 00:17:29,253 He wants publicity for the school, 406 00:17:29,254 --> 00:17:31,189 so he's excited for me to come there. 407 00:17:31,190 --> 00:17:33,124 When were you last in the South? 408 00:17:33,125 --> 00:17:35,159 Not for many years. 409 00:17:35,160 --> 00:17:37,829 And when I lived there, I was a slave. 410 00:17:37,830 --> 00:17:40,331 I see. 411 00:17:40,332 --> 00:17:42,805 No, you don't. Because you can't. 412 00:17:44,605 --> 00:17:48,140 But somehow, I have to put that behind me. 413 00:17:48,141 --> 00:17:51,642 When Booker T. Washington calls, I must go. 414 00:17:51,643 --> 00:17:53,879 Well, I hope you'll consider his point of view. 415 00:17:53,880 --> 00:17:55,413 So you like the idea 416 00:17:55,414 --> 00:17:58,917 of our highest ambition being to milk a cow? 417 00:17:58,918 --> 00:18:00,753 I'll tell you what I do like... 418 00:18:00,754 --> 00:18:02,921 When colored people open doors, 419 00:18:02,922 --> 00:18:05,089 when they help others to earn a living. 420 00:18:05,090 --> 00:18:07,291 I like independence and self-reliance. 421 00:18:07,292 --> 00:18:09,627 And even if it's not perfect, 422 00:18:09,628 --> 00:18:13,965 this Tuskegee school seems like a step in the right direction. 423 00:18:13,966 --> 00:18:16,468 I'll tell Mr. Washington you said so. 424 00:18:16,469 --> 00:18:20,005 I wish I could tell him myself. 425 00:18:20,006 --> 00:18:21,339 You know it would be highly unusual 426 00:18:21,340 --> 00:18:22,941 for us to travel together. 427 00:18:22,942 --> 00:18:24,375 Because I'm a woman? 428 00:18:24,376 --> 00:18:25,944 We must live in the real world. 429 00:18:25,945 --> 00:18:27,278 But I became a journalist 430 00:18:27,279 --> 00:18:29,452 to cover stories exactly like this. 431 00:18:33,421 --> 00:18:34,714 I'll think about it. 432 00:18:34,715 --> 00:18:36,459 - Is that a yes? - Not quite. 433 00:18:39,862 --> 00:18:41,197 All right. 434 00:18:44,532 --> 00:18:45,764 I should get back to work. 435 00:18:45,765 --> 00:18:47,032 Why? 436 00:18:47,033 --> 00:18:49,667 Do you have a cruel mistress who never allows you time off? 437 00:18:49,668 --> 00:18:52,370 She's an absolute tyrant, take it from me. 438 00:18:52,371 --> 00:18:54,907 Well, then kiss me again. 439 00:18:54,908 --> 00:18:56,241 I command it. 440 00:18:56,242 --> 00:18:58,276 As you wish, but this will only delay 441 00:18:58,277 --> 00:18:59,745 the completion of the work. 442 00:18:59,746 --> 00:19:01,079 Good. 443 00:19:01,080 --> 00:19:02,613 Then you'll be around longer. 444 00:19:02,614 --> 00:19:06,284 And when it is done, I'll find something else. 445 00:19:06,285 --> 00:19:09,453 You alone are a full-time job, Mrs. Blane. 446 00:19:09,454 --> 00:19:12,156 But one I'd gladly undertake. 447 00:19:15,896 --> 00:19:18,897 How are your parents enjoying their first Newport summer? 448 00:19:18,898 --> 00:19:20,432 Actually, they're in New York. 449 00:19:20,433 --> 00:19:22,633 They left after Mr. McAllister's party. 450 00:19:22,634 --> 00:19:24,302 You didn't tell me they were leaving. 451 00:19:24,303 --> 00:19:25,603 She hadn't planned to. 452 00:19:25,604 --> 00:19:27,338 But things changed, and she stayed on in the city 453 00:19:27,339 --> 00:19:29,240 to give a tea party for the new opera house. 454 00:19:29,241 --> 00:19:30,742 But they'll be back? 455 00:19:30,743 --> 00:19:32,210 Mother will be. 456 00:19:32,211 --> 00:19:34,012 She means to spend most of the summer here. 457 00:19:34,013 --> 00:19:36,281 Then we must learn to be careful. 458 00:19:36,282 --> 00:19:38,083 I saw the way she was looking at me. 459 00:19:38,084 --> 00:19:40,418 I don't care what she thinks. 460 00:19:40,419 --> 00:19:41,854 I don't care what anyone thinks. 461 00:19:41,855 --> 00:19:42,756 I do. 462 00:19:42,757 --> 00:19:44,322 I mean to have a lot of fun this summer, 463 00:19:44,323 --> 00:19:46,357 and to pay no price for it. 464 00:19:46,358 --> 00:19:49,895 My motto has always been to have my cake and eat it. 465 00:19:49,896 --> 00:19:51,562 What about the servants? 466 00:19:51,563 --> 00:19:53,564 Well, Trent has them under control. 467 00:19:53,565 --> 00:19:55,133 But who keeps Trent under control? 468 00:19:55,134 --> 00:19:56,835 Don't worry about that. 469 00:19:56,836 --> 00:19:59,204 My butler and I have been together a long time. 470 00:19:59,205 --> 00:20:01,735 I won't worry at all. 471 00:20:01,736 --> 00:20:03,141 Because I'm mad about you, 472 00:20:03,142 --> 00:20:05,376 and I want to shout it from the housetops. 473 00:20:05,377 --> 00:20:08,113 Then you must learn to restrain yourself, 474 00:20:08,114 --> 00:20:09,914 in the sure and certain knowledge 475 00:20:09,915 --> 00:20:12,751 that I will reward you. 476 00:20:17,089 --> 00:20:19,090 And now I should really go and check 477 00:20:19,091 --> 00:20:20,425 what the workers are up to. 478 00:20:20,426 --> 00:20:24,262 Yes, you should. 479 00:20:24,263 --> 00:20:26,531 I have to pack anyway for my own trip to New York. 480 00:20:26,532 --> 00:20:28,967 - You're abandoning me as well? - Not for long. 481 00:20:28,968 --> 00:20:32,370 I have to settle some property of my late husband's. 482 00:20:32,371 --> 00:20:33,872 Well, perhaps I should travel with you. 483 00:20:33,873 --> 00:20:35,273 I'm due in New York next week. 484 00:20:35,274 --> 00:20:36,974 Would that be wise? 485 00:20:36,975 --> 00:20:39,811 Well, anyway, we should get together while we're there. 486 00:20:39,812 --> 00:20:42,485 You know I'm always ready to get together with you. 487 00:20:52,225 --> 00:20:54,326 Leave us. 488 00:20:54,327 --> 00:20:56,532 Of course, madam. 489 00:21:04,873 --> 00:21:05,839 Is something wrong? 490 00:21:05,840 --> 00:21:07,572 You tell me. 491 00:21:07,573 --> 00:21:09,307 I'm not in the mood for riddles. 492 00:21:09,308 --> 00:21:10,541 I've had some bad news from Pittsburgh, and... 493 00:21:10,542 --> 00:21:13,712 Well, I had some bad news, too. 494 00:21:13,713 --> 00:21:15,079 What about? 495 00:21:15,080 --> 00:21:17,248 It's to do with Turner. 496 00:21:17,249 --> 00:21:19,584 The new Mrs. Winterton. 497 00:21:19,585 --> 00:21:21,220 Did you persuade her to change sides? 498 00:21:21,221 --> 00:21:22,420 No. 499 00:21:22,421 --> 00:21:23,922 She has no intention of giving her support 500 00:21:23,923 --> 00:21:25,490 to the Metropolitan. 501 00:21:25,491 --> 00:21:27,993 She only came here to taunt me. 502 00:21:27,994 --> 00:21:30,195 Taunt you? With what? 503 00:21:30,196 --> 00:21:32,531 What happened between you and Turner? 504 00:21:32,532 --> 00:21:33,999 What did she tell you? 505 00:21:34,000 --> 00:21:36,902 Just answer the question. 506 00:21:36,903 --> 00:21:40,306 Nothing happened. 507 00:21:40,307 --> 00:21:41,807 Except... 508 00:21:41,808 --> 00:21:43,441 Except what? 509 00:21:43,442 --> 00:21:45,076 She came into my room one night. 510 00:21:45,077 --> 00:21:47,411 At first, I thought it was you, 511 00:21:47,412 --> 00:21:49,081 but the lamp revealed that I was wrong. 512 00:21:49,082 --> 00:21:52,117 Was it just your room, or your bed? 513 00:21:52,118 --> 00:21:54,486 My bed. 514 00:21:54,487 --> 00:21:56,922 Was she clothed? 515 00:21:56,923 --> 00:21:59,558 Answer me! 516 00:21:59,559 --> 00:22:00,692 No. 517 00:22:00,693 --> 00:22:02,094 But I would never betray you. 518 00:22:02,095 --> 00:22:03,195 You already have. 519 00:22:03,196 --> 00:22:04,562 Nothing happened. 520 00:22:04,563 --> 00:22:06,998 As soon as I knew it wasn't you, I got out of bed. 521 00:22:06,999 --> 00:22:08,132 Did she? 522 00:22:08,133 --> 00:22:09,301 Not immediately. 523 00:22:09,302 --> 00:22:11,269 So I ordered her to leave. 524 00:22:11,270 --> 00:22:12,638 But you never told me. 525 00:22:12,639 --> 00:22:13,939 Because there was nothing to tell. 526 00:22:13,940 --> 00:22:16,374 It seems to me there was a great deal to tell. 527 00:22:16,375 --> 00:22:18,443 She didn't matter to me in the least, 528 00:22:18,444 --> 00:22:20,524 and there was no chance anything was going to happen. 529 00:22:21,213 --> 00:22:22,115 But I knew you depended on her. 530 00:22:22,116 --> 00:22:23,682 It didn't make sense to blow up the house 531 00:22:23,683 --> 00:22:25,851 because of her stupid mistake. 532 00:22:25,852 --> 00:22:28,954 So you allowed me to be waited on, 533 00:22:28,955 --> 00:22:32,223 to have my hair arranged, my clothes chosen, 534 00:22:32,224 --> 00:22:35,461 my bath run by a woman who'd been naked with my husband? 535 00:22:35,462 --> 00:22:36,862 It's disgusting! 536 00:22:36,863 --> 00:22:38,630 I'm sorry if it was a bad decision. 537 00:22:38,631 --> 00:22:41,670 Decision? I call that betrayal! 538 00:22:56,552 --> 00:22:59,017 Start at the beginning. 539 00:22:59,018 --> 00:23:00,518 It's easily told. 540 00:23:00,519 --> 00:23:02,821 I came to New York as a banker with some success. 541 00:23:02,822 --> 00:23:05,223 I got married and Flora was born. 542 00:23:05,224 --> 00:23:07,725 Then things started to go wrong. 543 00:23:07,726 --> 00:23:09,795 My wife's father wanted her to get rid of me 544 00:23:09,796 --> 00:23:12,363 before she inherited his fortunes. 545 00:23:12,364 --> 00:23:13,565 He arranged that I should suffer 546 00:23:13,566 --> 00:23:15,300 the indignities of a divorce. 547 00:23:15,301 --> 00:23:16,567 And you let him? 548 00:23:16,568 --> 00:23:19,838 They were stronger than I was. 549 00:23:19,839 --> 00:23:22,541 Anyway, I gave my wife a large settlement 550 00:23:22,542 --> 00:23:24,375 and retired to lick my wounds. 551 00:23:24,376 --> 00:23:25,709 And what happened next? 552 00:23:25,710 --> 00:23:27,679 I proved her father's instincts had been correct 553 00:23:27,680 --> 00:23:29,948 when I lost everything soon after 554 00:23:29,949 --> 00:23:31,249 in the Panic of '57. 555 00:23:31,250 --> 00:23:33,251 And you never contacted them again? 556 00:23:33,252 --> 00:23:36,255 My former wife was not keen to maintain a connection. 557 00:23:36,256 --> 00:23:38,823 I can imagine. 558 00:23:38,824 --> 00:23:42,360 I kept track of Flora's school, 559 00:23:42,361 --> 00:23:43,962 of where they lived, and so on. 560 00:23:43,963 --> 00:23:46,131 I... 561 00:23:46,132 --> 00:23:48,867 I saw the marriage announcement in the "Times." 562 00:23:48,868 --> 00:23:50,669 Was there no possible return to banking, 563 00:23:50,670 --> 00:23:52,503 or business, at any rate? 564 00:23:52,504 --> 00:23:56,341 I'd been declared bankrupt, so no. 565 00:23:56,342 --> 00:24:00,546 I was a failure, and it was official. 566 00:24:00,547 --> 00:24:03,715 I had no money, no home. 567 00:24:03,716 --> 00:24:06,885 For a time, I was almost on the streets. 568 00:24:06,886 --> 00:24:09,688 But the one job I understood was a valet's. 569 00:24:09,689 --> 00:24:11,757 I'd had my own valet. 570 00:24:11,758 --> 00:24:12,991 I knew what the work consisted of, 571 00:24:12,992 --> 00:24:16,627 so I found a place and learned the rest. 572 00:24:16,628 --> 00:24:20,498 Flora said she saw you in the street. 573 00:24:20,499 --> 00:24:23,168 I kept an eye on her for years. 574 00:24:23,169 --> 00:24:24,870 I shouldn't have revealed myself. 575 00:24:24,871 --> 00:24:28,039 She called me over, but I should have resisted. 576 00:24:28,040 --> 00:24:30,376 I was not aware that you knew the Russells. 577 00:24:30,377 --> 00:24:32,611 Why would you be? 578 00:24:32,612 --> 00:24:34,312 I ought to have kept silent. 579 00:24:34,313 --> 00:24:36,081 But you didn't, Mr. Collyer. 580 00:24:36,082 --> 00:24:38,383 And there we have it. 581 00:24:38,384 --> 00:24:40,719 I am a banker, my wife is a hostess, 582 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 and her father is a valet. 583 00:24:42,721 --> 00:24:45,757 It seems to me that we are in a pretty kettle of fish. 584 00:25:06,014 --> 00:25:07,712 Can I remind you that Henderson, 585 00:25:07,713 --> 00:25:10,649 the man who works at my steel mill, is coming to luncheon? 586 00:25:10,650 --> 00:25:12,151 Have you warned Church? 587 00:25:12,152 --> 00:25:13,518 Yes. 588 00:25:13,519 --> 00:25:15,153 We're rolling out the red carpet for him. 589 00:25:15,154 --> 00:25:16,388 Isn't he your enemy? 590 00:25:16,389 --> 00:25:18,690 If he is, I'll be ready for him. 591 00:25:18,691 --> 00:25:20,691 But I need your help with him. 592 00:25:20,692 --> 00:25:22,995 And you did promise me. - That was before. 593 00:25:22,996 --> 00:25:27,165 Bertha, my business doesn't stop when we fall out. 594 00:25:27,166 --> 00:25:28,734 You're being jejune. 595 00:25:28,735 --> 00:25:32,403 You know nothing happened. 596 00:25:32,404 --> 00:25:34,239 Am I really to be held responsible 597 00:25:34,240 --> 00:25:35,440 for Turner's actions? 598 00:25:35,441 --> 00:25:37,442 You're responsible for your own inaction. 599 00:25:37,443 --> 00:25:40,016 What is it? 600 00:25:41,950 --> 00:25:43,549 Yes? 601 00:25:43,550 --> 00:25:44,616 I can come back later. 602 00:25:44,617 --> 00:25:48,051 No. Say it now or never. 603 00:25:48,052 --> 00:25:50,955 Larry and I have been invited to a play by Mr. Oscar Wilde. 604 00:25:50,956 --> 00:25:52,724 There's to be a reception afterwards. 605 00:25:52,725 --> 00:25:54,826 - Who has invited you? - Aurora Fane. 606 00:25:54,827 --> 00:25:57,062 Though I'll be escorted by John Adams. 607 00:25:57,063 --> 00:25:58,264 May I go? 608 00:25:58,265 --> 00:26:00,666 If you wish. 609 00:26:00,667 --> 00:26:02,533 So I can go? Just like that? 610 00:26:02,534 --> 00:26:03,936 Yes. Is there anything else? 611 00:26:03,937 --> 00:26:05,604 I suppose not. 612 00:26:05,605 --> 00:26:06,910 Thank you. 613 00:26:08,476 --> 00:26:10,003 I'll be down in a few minutes. 614 00:26:10,004 --> 00:26:11,643 What's the matter? 615 00:26:11,644 --> 00:26:13,983 Your mother's very tired. 616 00:26:20,554 --> 00:26:22,788 If it interests you, 617 00:26:22,789 --> 00:26:25,691 I do know that I... 618 00:26:25,692 --> 00:26:27,860 made a mistake. 619 00:26:27,861 --> 00:26:30,362 A misjudgment. An error. 620 00:26:30,363 --> 00:26:34,637 But I do not know what else I can say on the subject. 621 00:26:48,080 --> 00:26:51,216 Mr. Church, may I ask your advice? 622 00:26:51,217 --> 00:26:52,551 Of course. 623 00:26:52,552 --> 00:26:54,352 It's about Mr. McNeil. 624 00:26:54,353 --> 00:26:56,993 - Your son-in-law. - Exactly. 625 00:27:03,192 --> 00:27:05,430 He has made me an offer. 626 00:27:05,431 --> 00:27:07,632 How was the luncheon? Was he rude? 627 00:27:07,633 --> 00:27:09,301 No. He was very polite. 628 00:27:09,302 --> 00:27:10,969 You surprise me. 629 00:27:10,970 --> 00:27:12,871 If his tone was friendly, his offer is not. 630 00:27:12,872 --> 00:27:15,206 What did it consist of? 631 00:27:15,207 --> 00:27:17,609 Well, to start with, a generous pension. 632 00:27:17,610 --> 00:27:19,410 I believe he's a rich man. 633 00:27:19,411 --> 00:27:21,780 He's certainly a successful one. 634 00:27:21,781 --> 00:27:24,316 He wants me to move to the West Coast, 635 00:27:24,317 --> 00:27:25,751 to San Francisco. 636 00:27:25,752 --> 00:27:28,353 San Francisco is a long way away. 637 00:27:28,354 --> 00:27:29,653 I would consider it, 638 00:27:29,654 --> 00:27:32,090 but I am also to swear I will make no effort 639 00:27:32,091 --> 00:27:35,121 to see my daughter or her children 640 00:27:35,122 --> 00:27:37,463 for the rest of my life. 641 00:27:37,464 --> 00:27:38,696 Goodness me. 642 00:27:38,697 --> 00:27:41,294 McNeil will inform me of their news. 643 00:27:41,295 --> 00:27:42,701 I'm not to answer his letters 644 00:27:42,702 --> 00:27:44,669 or seek to correspond with Flora. 645 00:27:44,670 --> 00:27:46,037 But you would be taken care of? 646 00:27:46,038 --> 00:27:48,640 An apartment will be purchased. 647 00:27:48,641 --> 00:27:50,709 A bank account will be opened. 648 00:27:50,710 --> 00:27:53,779 I'll have a manservant and a cook. 649 00:27:53,780 --> 00:27:56,849 So yes, I will be taken care of. 650 00:27:56,850 --> 00:27:59,117 I suppose that's not unreasonable, 651 00:27:59,118 --> 00:28:00,952 given their position in New York. 652 00:28:00,953 --> 00:28:03,555 No, it's not exactly unreasonable. 653 00:28:03,556 --> 00:28:07,492 Could even be called generous. 654 00:28:07,493 --> 00:28:12,698 But it is heartless... all the same. 655 00:28:23,111 --> 00:28:26,111 Mr. Henderson, I believe. Will you come this way? 656 00:28:35,357 --> 00:28:37,322 Mr. Henderson. 657 00:28:37,323 --> 00:28:38,824 Hello, Mr. Russell. 658 00:28:38,825 --> 00:28:41,260 Mr. Henderson. Thank you for coming. 659 00:28:41,261 --> 00:28:43,895 Yeah. 660 00:28:43,896 --> 00:28:47,332 My dear, may I present Mr. Henderson, 661 00:28:47,333 --> 00:28:49,468 who has traveled all the way from Pittsburgh to see me. 662 00:28:49,469 --> 00:28:50,668 Happy to know you, ma'am. 663 00:28:50,669 --> 00:28:51,936 I want to welcome you to the house. 664 00:28:51,937 --> 00:28:53,138 It's good of you to come. 665 00:28:53,139 --> 00:28:55,040 It's good of Mr. Russell to ask me. 666 00:28:55,041 --> 00:28:56,908 I've never visited a house like this before, 667 00:28:56,909 --> 00:28:59,043 and I don't suppose I ever will again. 668 00:28:59,044 --> 00:29:00,812 Then I hope you enjoy yourself. 669 00:29:00,813 --> 00:29:02,080 Was your hotel comfortable? 670 00:29:02,081 --> 00:29:04,983 I've never been so comfortable before. 671 00:29:06,051 --> 00:29:09,225 Our luncheon is ready, so let us go in and eat it. 672 00:29:13,226 --> 00:29:15,527 I might be going away for a few days. 673 00:29:15,528 --> 00:29:17,295 Where are you going? 674 00:29:17,296 --> 00:29:18,963 Tuskegee, Alabama. 675 00:29:18,964 --> 00:29:21,934 Mr. Fortune and I are doing a story on a school down there. 676 00:29:21,935 --> 00:29:23,902 I've already asked Mrs. Van Rhijn's permission. 677 00:29:23,903 --> 00:29:26,071 You said might be. So it's not definite? 678 00:29:26,072 --> 00:29:28,239 Mr. Fortune hasn't officially decided, 679 00:29:28,240 --> 00:29:30,675 but I've made a good case for myself. 680 00:29:30,676 --> 00:29:32,411 I don't believe he'll refuse. 681 00:29:32,412 --> 00:29:33,912 Who else is going? 682 00:29:33,913 --> 00:29:35,346 Well, he didn't mention anyone. 683 00:29:35,347 --> 00:29:37,182 Well, you can't go all the way to Alabama 684 00:29:37,183 --> 00:29:38,751 alone with a man. 685 00:29:38,752 --> 00:29:39,951 I've told you. 686 00:29:39,952 --> 00:29:43,221 It is a professional trip, and Mr. Fortune is my employer. 687 00:29:43,222 --> 00:29:46,058 He's also a man, and a married one. 688 00:29:47,392 --> 00:29:48,932 Be careful. That's all. 689 00:29:50,865 --> 00:29:52,898 Have you always lived in Pittsburgh? 690 00:29:52,899 --> 00:29:54,499 No. I was born in New Jersey, 691 00:29:54,500 --> 00:29:55,834 but I moved there for the work. 692 00:29:55,835 --> 00:29:57,035 But my wife's from Pittsburgh. 693 00:29:57,036 --> 00:29:59,238 How long have you been married? 694 00:29:59,239 --> 00:30:00,305 23 years. 695 00:30:00,306 --> 00:30:01,873 We have six children to show for it. 696 00:30:01,874 --> 00:30:03,207 Six! Heavens. 697 00:30:03,208 --> 00:30:04,809 We have all we can handle with two. 698 00:30:04,810 --> 00:30:06,712 No, Susie works as well. 699 00:30:06,713 --> 00:30:07,980 She's a dressmaker. 700 00:30:07,981 --> 00:30:09,181 I admire her. 701 00:30:09,182 --> 00:30:11,150 Well, we have to make ends meet. 702 00:30:13,419 --> 00:30:15,920 Why not take Mr. Henderson through to the library? 703 00:30:15,921 --> 00:30:18,390 You can speak more freely there. 704 00:30:18,391 --> 00:30:20,291 It's true. 705 00:30:20,292 --> 00:30:22,894 And the worst thing is that Marian has shown up 706 00:30:22,895 --> 00:30:24,863 Frances's other teachers. 707 00:30:24,864 --> 00:30:27,632 In her opinion, they are wrong. 708 00:30:27,633 --> 00:30:29,668 Only Miss Brook can do right. 709 00:30:30,970 --> 00:30:32,303 Frances is an adorable child. 710 00:30:32,304 --> 00:30:34,005 But I must ask her to be more tolerant. 711 00:30:34,006 --> 00:30:36,507 I wish you success, as she may insist 712 00:30:36,508 --> 00:30:38,977 you take all her lessons, and not just watercolors. 713 00:30:38,978 --> 00:30:40,612 You paint in watercolors? 714 00:30:40,613 --> 00:30:42,548 She does. And very well. 715 00:30:42,549 --> 00:30:44,415 - Thank you. - How pleasing. 716 00:30:44,416 --> 00:30:46,885 The showy oil paintings of the masters 717 00:30:46,886 --> 00:30:48,820 normally get all the attention, 718 00:30:48,821 --> 00:30:50,989 but watercolors have a champion in me. 719 00:30:50,990 --> 00:30:53,457 Me too. I just love them. 720 00:30:53,458 --> 00:30:56,161 Really, Ada? I'd never heard you say that. 721 00:30:56,162 --> 00:30:58,931 Which watercolorist do you especially favor? 722 00:30:58,932 --> 00:31:02,167 I know you mean to catch me out, 723 00:31:02,168 --> 00:31:04,035 but it happens that I admire 724 00:31:04,036 --> 00:31:06,838 the German painter Adolph Menzel. 725 00:31:06,839 --> 00:31:08,306 A marvelous fellow. 726 00:31:08,307 --> 00:31:11,209 He works in such a range of styles. 727 00:31:11,210 --> 00:31:13,445 Aren't they mounting a Menzel exhibition here? 728 00:31:13,446 --> 00:31:15,481 What is this? 729 00:31:15,482 --> 00:31:16,915 Soup. 730 00:31:16,916 --> 00:31:18,917 Soup? At luncheon? 731 00:31:18,918 --> 00:31:21,252 Wasn't it George IV who decreed 732 00:31:21,253 --> 00:31:23,555 that no gentleman drinks soup in the middle of the day? 733 00:31:24,924 --> 00:31:27,025 This is New England clam chowder. 734 00:31:27,026 --> 00:31:29,093 I thought it would be a surprise. 735 00:31:29,094 --> 00:31:31,095 And so it is. How did it get on my table? 736 00:31:31,096 --> 00:31:33,197 I conspired with Mrs. Bauer. 737 00:31:33,198 --> 00:31:34,793 And why was that, Aunt Ada? 738 00:31:34,794 --> 00:31:37,268 The Reverend mentioned that he was in search 739 00:31:37,269 --> 00:31:40,472 of an authentic bowl of chowder here in New York. 740 00:31:40,473 --> 00:31:42,140 I believe I did. 741 00:31:42,141 --> 00:31:44,375 So I set our cook to the task. 742 00:31:44,376 --> 00:31:46,945 We went through quite a few receipts. 743 00:31:46,946 --> 00:31:49,615 I hope you agree with her choice. 744 00:31:49,616 --> 00:31:51,249 It smells delicious. 745 00:31:51,250 --> 00:31:53,785 Well, if we discuss the soup any longer, 746 00:31:53,786 --> 00:31:55,587 it won't be fit to drink. 747 00:31:55,588 --> 00:31:57,460 Quite right, Mrs. Van Rhijn. 748 00:32:00,027 --> 00:32:01,994 I'm looking forward to the evening with Oscar Wilde. 749 00:32:01,995 --> 00:32:04,262 I've read nothing about the play. 750 00:32:04,263 --> 00:32:07,732 But we know him a little from one of our visits to England. 751 00:32:07,733 --> 00:32:09,433 He's such an entertaining man. 752 00:32:09,434 --> 00:32:11,736 And Miss Beaton will be in the party. 753 00:32:11,737 --> 00:32:13,672 I'm glad. I like her. 754 00:32:13,673 --> 00:32:15,206 And I think she likes you. 755 00:32:15,207 --> 00:32:17,275 But you must promise me not to break her heart. 756 00:32:17,276 --> 00:32:19,777 You have a very poor opinion of me. 757 00:32:19,778 --> 00:32:22,014 Are there more New England treats waiting in the wings? 758 00:32:22,015 --> 00:32:24,182 No. Just the soup. 759 00:32:24,183 --> 00:32:26,617 - How kind of you, Aunt Ada. - I agree. 760 00:32:26,618 --> 00:32:30,522 And it is kindness that does the most good in the world. 761 00:32:30,523 --> 00:32:32,324 Well said, Reverend. 762 00:32:32,325 --> 00:32:35,431 - More wine, ma'am? - Definitely. 763 00:32:36,965 --> 00:32:38,129 Where shall we start? 764 00:32:38,130 --> 00:32:40,365 Why not begin with the simple facts? 765 00:32:41,433 --> 00:32:43,234 Your average steel man works 12 hours a day, 766 00:32:43,235 --> 00:32:45,871 six days a week, and all for a pittance. 767 00:32:45,872 --> 00:32:47,505 When the bell sounds their release, 768 00:32:47,506 --> 00:32:50,642 they're too broken for anything more than a mouthful of food 769 00:32:50,643 --> 00:32:52,210 and sleep. 770 00:32:52,211 --> 00:32:55,013 It's an existence. It's not a life. 771 00:32:55,014 --> 00:32:56,582 You know I cannot pay my workers 772 00:32:56,583 --> 00:32:57,883 more than the normal rate. 773 00:32:57,884 --> 00:32:59,384 - Why not? - It would upset the markets, 774 00:32:59,385 --> 00:33:01,715 which would not benefit anyone. 775 00:33:01,716 --> 00:33:04,222 I dare say, in time, wages will rise. 776 00:33:04,223 --> 00:33:05,824 But you must let these things evolve. 777 00:33:05,825 --> 00:33:09,456 And working conditions? 778 00:33:09,457 --> 00:33:10,595 Must they evolve too, 779 00:33:10,596 --> 00:33:12,697 while men are maimed and killed through bad practice? 780 00:33:12,698 --> 00:33:16,034 Life is a dangerous business, Mr. Henderson. 781 00:33:16,035 --> 00:33:18,302 I'm a patron of the Brooklyn Bridge, 782 00:33:18,303 --> 00:33:20,405 and more than 20 men have died in its construction. 783 00:33:20,406 --> 00:33:22,140 Would you rather it had not been built, 784 00:33:22,141 --> 00:33:23,775 and New York was forever a divided city? 785 00:33:23,776 --> 00:33:26,211 - No. - No. 786 00:33:26,212 --> 00:33:28,781 We cannot make the world a padded cell, 787 00:33:28,782 --> 00:33:30,315 even for the comfort of your workers. 788 00:33:30,316 --> 00:33:32,083 Things are changing, Mr. Russell. 789 00:33:32,084 --> 00:33:33,785 Unions are stronger, now. 790 00:33:33,786 --> 00:33:35,020 They will grow stronger still, 791 00:33:35,021 --> 00:33:36,254 and you will have to deal with them. 792 00:33:36,255 --> 00:33:38,056 I am a man of business. 793 00:33:38,057 --> 00:33:40,458 And I have jobs to offer in my mills, 794 00:33:40,459 --> 00:33:42,827 in my factories, and on my railroads. 795 00:33:42,828 --> 00:33:44,562 And I pay the going rate. 796 00:33:44,563 --> 00:33:46,765 If your men don't want to work for me, 797 00:33:46,766 --> 00:33:48,299 then I suggest they step aside 798 00:33:48,300 --> 00:33:49,834 and make way for the many who do. 799 00:33:49,835 --> 00:33:50,869 Is that all you have to say? 800 00:33:50,870 --> 00:33:52,003 Did I come to New York to hear that? 801 00:33:52,004 --> 00:33:55,440 Not quite. 802 00:33:55,441 --> 00:33:57,641 What if I offered you a job in management? 803 00:33:57,642 --> 00:33:59,612 Is there any chance that you might take it? 804 00:33:59,613 --> 00:34:02,080 Why would I? 805 00:34:02,081 --> 00:34:03,882 To see your children healthy, 806 00:34:03,883 --> 00:34:06,418 well fed, and in the best schools. 807 00:34:06,419 --> 00:34:09,220 To let your wife give up her sewing, if she so wishes. 808 00:34:09,221 --> 00:34:13,291 To be a figure in the community, valued and admired. 809 00:34:13,292 --> 00:34:14,993 So it would be to my own advantage? 810 00:34:14,994 --> 00:34:16,228 Indeed it would. 811 00:34:16,229 --> 00:34:17,929 And how would that help the workforce? 812 00:34:17,930 --> 00:34:20,999 I see how it is. 813 00:34:21,000 --> 00:34:23,501 You are Saint Michael with a flaming sword, 814 00:34:23,502 --> 00:34:25,970 and I am just a greedy robber baron. 815 00:34:25,971 --> 00:34:28,707 You used the phrase. 816 00:34:28,708 --> 00:34:30,576 Not I. 817 00:34:32,673 --> 00:34:35,513 You're very good, you know. 818 00:34:35,514 --> 00:34:38,082 They were right to send you as their spokesman. 819 00:34:38,083 --> 00:34:39,283 All we're asking is for you to do 820 00:34:39,284 --> 00:34:41,552 the right thing, Mr. Russell. 821 00:34:41,553 --> 00:34:43,121 I pay you the compliment of being sure 822 00:34:43,122 --> 00:34:45,290 that you know what the right thing would be. 823 00:34:45,291 --> 00:34:47,525 I hope you believe me. 824 00:34:47,526 --> 00:34:51,329 I believe in your sincerity, Mr. Henderson, I do. 825 00:34:51,330 --> 00:34:53,397 But do you believe workers can win against capital? 826 00:34:53,398 --> 00:34:57,636 Of which I blush to say I have a great deal. 827 00:35:00,239 --> 00:35:03,207 Now I understand why you brought me here. 828 00:35:03,208 --> 00:35:05,376 But you're wrong, Mr. Russell. 829 00:35:05,377 --> 00:35:08,346 You have miscalculated. 830 00:35:08,347 --> 00:35:11,316 The future is on our side. 831 00:35:11,317 --> 00:35:14,453 And now I should go. 832 00:35:18,757 --> 00:35:21,359 Well, I've never been west of the Mississippi. 833 00:35:21,360 --> 00:35:23,827 I'd like to see the Pacific Ocean. 834 00:35:23,828 --> 00:35:26,598 I read that the California winter is like our fall, 835 00:35:26,599 --> 00:35:29,768 except the leaves don't change their color. 836 00:35:29,769 --> 00:35:31,336 I think I'd miss that. 837 00:35:31,337 --> 00:35:34,139 You'll go to San Francisco, then? 838 00:35:34,140 --> 00:35:36,975 I'm still undecided. 839 00:35:36,976 --> 00:35:38,743 It's a strange thing, 840 00:35:38,744 --> 00:35:42,414 to be forced out of your child's life twice. 841 00:35:42,415 --> 00:35:45,150 Of course, when I first left, she was just a little girl. 842 00:35:45,151 --> 00:35:46,317 It wasn't her fault. 843 00:35:46,318 --> 00:35:48,419 So you think she had a hand in this proposition, then? 844 00:35:48,420 --> 00:35:50,488 Well, I can't imagine that he would 845 00:35:50,489 --> 00:35:52,757 banish her own father to the other side of the country 846 00:35:52,758 --> 00:35:54,158 without consulting her. 847 00:35:54,159 --> 00:35:55,394 I suppose. 848 00:35:55,395 --> 00:35:57,429 Maybe it was her idea. 849 00:35:57,430 --> 00:36:00,366 He just served as the executioner. 850 00:36:00,367 --> 00:36:02,067 I don't have children, 851 00:36:02,068 --> 00:36:03,935 so I can't speak to how it must feel. 852 00:36:03,936 --> 00:36:07,238 But you are still, and will always be, her father. 853 00:36:07,239 --> 00:36:09,641 No one can change that. 854 00:36:09,642 --> 00:36:11,576 Maybe. 855 00:36:11,577 --> 00:36:14,980 But they are certainly trying to erase any reminder of it. 856 00:36:14,981 --> 00:36:16,581 How did it go, Mr. Church? 857 00:36:16,582 --> 00:36:19,317 Well, I'm not used to serving horny-handed sons of toil, 858 00:36:19,318 --> 00:36:20,651 but it seemed to go fairly well. 859 00:36:20,652 --> 00:36:22,488 Did the mistress turn up in the end? 860 00:36:22,489 --> 00:36:23,722 Yes. 861 00:36:23,723 --> 00:36:24,623 Cool as a cucumber. 862 00:36:24,624 --> 00:36:26,057 Butter wouldn't melt in her mouth. 863 00:36:26,058 --> 00:36:27,458 What's the argument about? 864 00:36:27,459 --> 00:36:29,260 I don't know, but she hasn't forgiven him. 865 00:36:29,261 --> 00:36:30,394 Not yet. - She will. 866 00:36:30,395 --> 00:36:31,730 Has the union man gone? 867 00:36:31,731 --> 00:36:33,031 Yes, and good riddance. 868 00:36:33,032 --> 00:36:34,399 All unions do is make everything 869 00:36:34,400 --> 00:36:36,868 worse than it was before. 870 00:36:36,869 --> 00:36:39,337 I'm not sure that's quite the whole picture, Mr. Church. 871 00:36:39,338 --> 00:36:41,906 What if they started a servants' union? 872 00:36:41,907 --> 00:36:43,341 Would you join it? 873 00:36:43,342 --> 00:36:45,877 I'd rather be struck dead by lightning. 874 00:36:45,878 --> 00:36:48,451 I take it that's a no. 875 00:36:52,754 --> 00:36:56,087 Thank you for today. 876 00:36:56,088 --> 00:36:57,822 He hasn't backed down. 877 00:36:57,823 --> 00:37:00,025 I can only hope I've given him something to think about. 878 00:37:00,026 --> 00:37:03,228 Good. 879 00:37:03,229 --> 00:37:05,097 Are you going up to dress? 880 00:37:05,098 --> 00:37:09,201 No. I'll have a tray in my room. 881 00:37:09,202 --> 00:37:10,502 Will the children dine with me, 882 00:37:10,503 --> 00:37:12,004 or have you made other plans? 883 00:37:12,005 --> 00:37:15,440 This is our quarrel, not theirs. 884 00:37:15,441 --> 00:37:17,309 But they're both going to the theater tonight, 885 00:37:17,310 --> 00:37:19,445 so you'll eat on your own. 886 00:37:21,647 --> 00:37:23,247 How long will it be like this? 887 00:37:23,248 --> 00:37:24,716 I don't know, George. 888 00:37:24,717 --> 00:37:27,685 Betrayal is not like a case of influenza. 889 00:37:27,686 --> 00:37:30,188 No, it feels more like a death sentence. 890 00:37:30,189 --> 00:37:33,592 Won't you allow me to make things up to you? 891 00:37:44,339 --> 00:37:47,000 Open in the name of the Emperor! 892 00:37:47,001 --> 00:37:50,275 Brothers, be masked, all of you! 893 00:37:50,276 --> 00:37:53,812 Have you not noticed the proclamation, fellows? 894 00:37:53,813 --> 00:37:55,246 Nay, sir. 895 00:37:55,247 --> 00:37:57,115 Let me see who you are. 896 00:37:57,116 --> 00:38:00,118 Take off those players' masks. 897 00:38:00,119 --> 00:38:03,722 Stand back, I say, General Kotemkin! 898 00:38:03,723 --> 00:38:07,758 His Imperial Highness, the Tsarevich! 899 00:38:07,759 --> 00:38:10,724 Is this the most boring play in the world, 900 00:38:10,725 --> 00:38:12,158 or just in New York? 901 00:38:12,159 --> 00:38:13,465 You'd better think of something to praise 902 00:38:13,466 --> 00:38:14,933 when we meet the playwright later. 903 00:38:14,934 --> 00:38:16,567 That's rather testing. 904 00:38:16,568 --> 00:38:18,269 I wonder why he thinks he can write. 905 00:38:18,270 --> 00:38:19,803 He does know how to talk. 906 00:38:19,804 --> 00:38:21,768 I met him at a dinner when he was here last year, 907 00:38:21,769 --> 00:38:23,675 and I was in stitches. 908 00:38:23,676 --> 00:38:25,310 He may be witty, but clearly 909 00:38:25,311 --> 00:38:27,412 he hasn't learned how to harness it. 910 00:38:27,413 --> 00:38:29,814 I'm not sure that's the compliment we're looking for. 911 00:38:31,684 --> 00:38:32,922 Shh! 912 00:38:34,289 --> 00:38:37,660 Well, good night, Your Highness. 913 00:38:39,462 --> 00:38:41,393 Good night. 914 00:38:41,394 --> 00:38:44,530 Good night, General! 915 00:38:44,531 --> 00:38:47,065 Saved! And by you! 916 00:38:47,066 --> 00:38:50,836 Brothers, do you trust me now? 917 00:39:01,282 --> 00:39:02,615 Shall I fetch you a drink of something? 918 00:39:02,616 --> 00:39:04,115 We've got time. - No. 919 00:39:04,116 --> 00:39:06,580 Let's just stay here. 920 00:39:07,686 --> 00:39:09,654 Are you going on to the party later? 921 00:39:09,655 --> 00:39:12,023 Well, Aurora has asked me, so I suppose so. 922 00:39:13,793 --> 00:39:16,795 Unless I take you back to your house. 923 00:39:16,796 --> 00:39:18,564 No one would know. 924 00:39:18,565 --> 00:39:20,666 Or is that a wicked suggestion? 925 00:39:20,667 --> 00:39:23,902 That's certainly a tempting one. 926 00:39:23,903 --> 00:39:26,872 I don't think too much of this play. 927 00:39:26,873 --> 00:39:28,174 Do you? 928 00:39:29,775 --> 00:39:32,410 What on Earth are we going to say to Mr. Wilde? 929 00:39:32,411 --> 00:39:35,146 Would you mind terribly if I didn't come? 930 00:39:35,147 --> 00:39:36,581 To the party, I mean. 931 00:39:36,582 --> 00:39:38,382 We don't have to stay for the second act... 932 00:39:38,383 --> 00:39:40,179 If you'd rather not. 933 00:39:40,180 --> 00:39:43,254 But is everything all right? 934 00:39:43,255 --> 00:39:45,256 Frances had a difficult day. 935 00:39:45,257 --> 00:39:47,258 Well, she seemed fine in class. 936 00:39:47,259 --> 00:39:48,592 Yes, but as you know, 937 00:39:48,593 --> 00:39:51,129 the school is putting on a mother-daughter tea. 938 00:39:51,130 --> 00:39:52,498 And as her mother is... 939 00:39:52,499 --> 00:39:54,833 I understand. 940 00:39:54,834 --> 00:39:57,701 My own mother died when I was very young. 941 00:39:57,702 --> 00:40:01,039 I fool myself that we're doing so well, Frances and I. 942 00:40:01,040 --> 00:40:05,644 And then all of a sudden, life... catches us out. 943 00:40:05,645 --> 00:40:07,680 I'm sorry to burden you. 944 00:40:07,681 --> 00:40:09,448 May I propose something? 945 00:40:09,449 --> 00:40:10,649 Of course. 946 00:40:10,650 --> 00:40:12,017 I'm hardly a substitute, 947 00:40:12,018 --> 00:40:14,853 but I'd be glad to accompany Frances to the tea, 948 00:40:14,854 --> 00:40:17,355 if it would help. 949 00:40:17,356 --> 00:40:21,193 It would help a great deal. 950 00:40:21,194 --> 00:40:23,429 And Frances would be delighted. 951 00:40:24,964 --> 00:40:26,632 Thank you. 952 00:40:26,633 --> 00:40:28,534 Now I am twice in your debt. 953 00:40:28,535 --> 00:40:29,968 What do you mean? 954 00:40:29,969 --> 00:40:31,402 The tennis wager. 955 00:40:31,403 --> 00:40:34,440 I haven't forgotten. 956 00:40:37,877 --> 00:40:40,478 Where is young Mr. Russell? Has he gone? 957 00:40:40,479 --> 00:40:43,248 He's taken Mrs. Blane home. She had a headache. 958 00:40:43,249 --> 00:40:45,449 How convenient. And what fun. 959 00:40:45,450 --> 00:40:48,252 No, no. It's nothing like that. 960 00:40:48,253 --> 00:40:49,954 Mr. Oscar Wilde. 961 00:40:55,563 --> 00:40:57,661 How very kind you are, Mrs. Fane, 962 00:40:57,662 --> 00:40:59,463 to let me throw off the chains of the theater 963 00:40:59,464 --> 00:41:01,266 so that I may step into society, 964 00:41:01,267 --> 00:41:03,068 as if I were not damaged goods. 965 00:41:03,069 --> 00:41:04,736 Nonsense, Mr. Wilde. 966 00:41:04,737 --> 00:41:06,772 You honor us with your presence. 967 00:41:06,773 --> 00:41:08,640 We are delighted to celebrate you. 968 00:41:08,641 --> 00:41:10,309 And how I love being celebrated. 969 00:41:11,343 --> 00:41:13,211 Now let me introduce you to some of our guests. 970 00:41:13,212 --> 00:41:14,813 This is Miss Maud Beaton. 971 00:41:14,814 --> 00:41:15,846 Pleasure. 972 00:41:15,847 --> 00:41:19,217 And your namesake, my cousin, Oscar van Rhijn. 973 00:41:19,218 --> 00:41:21,454 We Oscars must stick together. 974 00:41:21,455 --> 00:41:23,388 How do you find America? 975 00:41:23,389 --> 00:41:25,591 Well, I can manage almost everything 976 00:41:25,592 --> 00:41:27,459 but the food and the wallpaper. 977 00:41:29,095 --> 00:41:31,864 Were you pleased with how the play went? 978 00:41:31,865 --> 00:41:33,564 An audience is seldom pleasing. 979 00:41:33,565 --> 00:41:35,300 It's a bonus if they don't disappoint. 980 00:41:35,301 --> 00:41:37,469 But what's your verdict? 981 00:41:37,470 --> 00:41:39,304 It was interesting. 982 00:41:39,305 --> 00:41:40,504 Interesting... 983 00:41:40,505 --> 00:41:42,608 Is a weasel word, and generally used 984 00:41:42,609 --> 00:41:45,577 to avoid giving a real opinion. 985 00:41:45,578 --> 00:41:47,279 I liked Marie Prescott. 986 00:41:47,280 --> 00:41:48,413 Yes. 987 00:41:48,414 --> 00:41:49,382 She's... She's glamorous enough 988 00:41:49,383 --> 00:41:50,782 to take our minds off the text. 989 00:41:50,783 --> 00:41:52,550 But I don't think it'll run. 990 00:41:52,551 --> 00:41:53,652 Well, you will run, Mr. Wilde. 991 00:41:53,653 --> 00:41:55,421 As long and as far as you care to. 992 00:41:55,422 --> 00:41:56,521 And you are? 993 00:41:56,522 --> 00:41:59,124 John Adams. How do you do? 994 00:41:59,125 --> 00:42:02,026 And this is our new friend, Miss Gladys Russell. 995 00:42:02,963 --> 00:42:05,263 I hope you enjoyed the play, Miss Russell. 996 00:42:05,264 --> 00:42:07,966 Is "enjoy" the right word when a tsar is murdered, 997 00:42:07,967 --> 00:42:10,434 and the evening ends with the heroine stabbing herself? 998 00:42:10,435 --> 00:42:12,971 So young, and already a critic. 999 00:42:15,608 --> 00:42:18,409 So you've met the charming Miss Beaton? 1000 00:42:18,410 --> 00:42:20,745 I suppose it was only a matter of time. 1001 00:42:20,746 --> 00:42:23,314 I like her very much. 1002 00:42:23,315 --> 00:42:25,117 Are you here with Gladys Russell? 1003 00:42:25,118 --> 00:42:26,518 As a friend. 1004 00:42:26,519 --> 00:42:28,252 What if she wants more from you? 1005 00:42:28,253 --> 00:42:31,194 She'll be disappointed, as I'm already spoken for. 1006 00:42:33,829 --> 00:42:35,059 Have he and I met? 1007 00:42:35,060 --> 00:42:36,562 No. 1008 00:42:36,563 --> 00:42:38,930 But I'll introduce you soon. 1009 00:42:42,134 --> 00:42:43,401 Are you happy with him? 1010 00:42:43,402 --> 00:42:45,570 Oscar, I'm happy with me. 1011 00:42:45,571 --> 00:42:49,241 That's as much as I need or hope for. 1012 00:42:49,242 --> 00:42:51,543 I rather envy you. 1013 00:42:51,544 --> 00:42:53,445 Who is Miss Russell? 1014 00:42:53,446 --> 00:42:55,680 One of your famous heiresses, I suppose? 1015 00:42:55,681 --> 00:42:57,716 How clever you are, Mr. Wilde. 1016 00:42:57,717 --> 00:43:00,679 Yes, one of the greatest of her year. 1017 00:43:00,680 --> 00:43:03,889 Well, it seems we're in a room full of young heiresses. 1018 00:43:03,890 --> 00:43:06,058 Which is your cousin sounding out? 1019 00:43:06,059 --> 00:43:08,559 I shouldn't admit it, but of course you're right. 1020 00:43:08,560 --> 00:43:10,929 He has his eye on Miss Beaton now. 1021 00:43:10,930 --> 00:43:13,264 And the young man with him? 1022 00:43:13,265 --> 00:43:16,502 John Adams. He's an old friend of Oscar's. 1023 00:43:16,503 --> 00:43:17,835 Is he, indeed? 1024 00:43:17,836 --> 00:43:19,571 Yes, I can see that getting rather complicated. 1025 00:43:19,572 --> 00:43:21,606 I don't know what you mean. 1026 00:43:21,607 --> 00:43:25,114 Nor should you. You're far too well brought up. 1027 00:43:30,718 --> 00:43:32,050 Have you not heard of the opera battle 1028 00:43:32,051 --> 00:43:33,419 that's being waged at the moment? 1029 00:43:33,420 --> 00:43:34,753 No, indeed, I have. 1030 00:43:34,754 --> 00:43:36,021 Though it seems strange to me to wage 1031 00:43:36,022 --> 00:43:37,956 a war over that yellow brick brewery 1032 00:43:37,957 --> 00:43:39,691 on Broadway and 39th Street. 1033 00:43:39,692 --> 00:43:41,159 Is that fair? 1034 00:43:41,160 --> 00:43:42,460 No, you're quite right. 1035 00:43:42,461 --> 00:43:43,929 If it were actually a brewery, 1036 00:43:43,930 --> 00:43:45,629 someone might hope to get some pleasure from it. 1037 00:43:45,630 --> 00:43:49,334 We're proud of our opera, Mr. Wilde. 1038 00:43:49,335 --> 00:43:50,401 It has been my experience 1039 00:43:50,402 --> 00:43:51,970 that you are proud of many things 1040 00:43:51,971 --> 00:43:55,040 that would not translate to the old world. 1041 00:43:55,041 --> 00:43:57,175 But is the old world better? 1042 00:43:57,176 --> 00:44:00,316 Not better, exactly. Just more tested by time. 1043 00:44:05,487 --> 00:44:06,985 You're back so soon. 1044 00:44:06,986 --> 00:44:08,486 I thought you were in Newport all summer. 1045 00:44:08,487 --> 00:44:10,356 I went with Mr. Church and Mr. Watson, 1046 00:44:10,357 --> 00:44:11,555 the master's valet. 1047 00:44:11,556 --> 00:44:12,591 But we all came back much sooner 1048 00:44:12,592 --> 00:44:14,092 than Mr. Church expected. 1049 00:44:14,093 --> 00:44:16,227 What's the Newport house like? 1050 00:44:16,228 --> 00:44:17,862 Gracious and grand. 1051 00:44:17,863 --> 00:44:19,531 They called it a cottage. 1052 00:44:19,532 --> 00:44:21,933 It's not like a cottage to me. 1053 00:44:21,934 --> 00:44:24,202 I like the town, though. We'll go back soon. 1054 00:44:24,203 --> 00:44:25,704 We're only here for the mistress's tea party. 1055 00:44:25,705 --> 00:44:27,205 How'd it go? 1056 00:44:27,206 --> 00:44:29,774 Do you know about Miss Turner, the lady's maid? 1057 00:44:29,775 --> 00:44:32,343 She turned up at the party as a guest. 1058 00:44:32,344 --> 00:44:34,212 - What? - It's true. 1059 00:44:34,213 --> 00:44:37,048 She's married a rich old property man, 1060 00:44:37,049 --> 00:44:38,450 and now she's the talk of the town. 1061 00:44:38,451 --> 00:44:40,385 What does Mrs. Russell say to that? 1062 00:44:40,386 --> 00:44:41,687 There's not much she can say, 1063 00:44:41,688 --> 00:44:43,054 but I don't think she likes it. 1064 00:44:43,055 --> 00:44:44,450 Not one bit. 1065 00:44:44,451 --> 00:44:45,856 Mrs. Van Rhijn wouldn't like it much 1066 00:44:45,857 --> 00:44:48,727 if Miss Armstrong left and came back as Mrs. Rockefeller. 1067 00:44:48,728 --> 00:44:50,596 Anyway. 1068 00:44:50,597 --> 00:44:52,596 I'd better get back. 1069 00:44:52,597 --> 00:44:54,837 Hurry now. Don't let that fall. 1070 00:45:00,142 --> 00:45:03,341 I have some contributions for the rummage sale. 1071 00:45:03,342 --> 00:45:05,410 In there? Thank you so much. 1072 00:45:05,411 --> 00:45:07,613 - I understand. - Not one bit. 1073 00:45:09,215 --> 00:45:11,283 Miss Brook! 1074 00:45:11,284 --> 00:45:12,618 Is everything all right? 1075 00:45:12,619 --> 00:45:15,419 Mr. Dawson had a low opinion 1076 00:45:15,420 --> 00:45:17,255 of how we give out communion. 1077 00:45:17,256 --> 00:45:19,124 What part of it was he criticizing? 1078 00:45:19,125 --> 00:45:20,959 The part where I offer communion 1079 00:45:20,960 --> 00:45:23,528 to those he deems undeserving. 1080 00:45:23,529 --> 00:45:25,363 What you must have to put up with. 1081 00:45:25,364 --> 00:45:28,967 Let's just say some of God's children can be very tiresome. 1082 00:45:28,968 --> 00:45:31,803 Are you allowed to say that? 1083 00:45:31,804 --> 00:45:33,271 Can't I, to you? 1084 00:45:33,272 --> 00:45:35,441 Of course you can. 1085 00:45:35,442 --> 00:45:36,709 We're friends. 1086 00:45:36,710 --> 00:45:40,413 Good. 1087 00:45:40,414 --> 00:45:42,681 I enjoyed luncheon. 1088 00:45:42,682 --> 00:45:44,616 And I was truly touched that you had 1089 00:45:44,617 --> 00:45:45,918 your cook prepare the chowder. 1090 00:45:45,919 --> 00:45:48,952 I'm happy if you enjoyed it. 1091 00:45:48,953 --> 00:45:52,124 I think everyone did, except possibly Mrs. Van Rhijn. 1092 00:45:52,125 --> 00:45:54,092 My sister. 1093 00:45:54,093 --> 00:45:56,762 Pleasing her can be little short of a miracle. 1094 00:45:56,763 --> 00:45:58,264 Well, I'm in the miracle business. 1095 00:45:59,298 --> 00:46:00,966 Do you remember when we talked about watercolors, 1096 00:46:00,967 --> 00:46:02,435 you mentioned Adolph Menzel? 1097 00:46:02,436 --> 00:46:04,002 I do. 1098 00:46:04,003 --> 00:46:06,304 I found the exhibition of his work that I mentioned. 1099 00:46:06,305 --> 00:46:09,774 It's at the Ross Gallery on West 42nd. 1100 00:46:09,775 --> 00:46:13,445 I thought maybe we might go together. 1101 00:46:15,081 --> 00:46:18,517 I'll be there on Saturday at 4:00, 1102 00:46:18,518 --> 00:46:20,619 in case you can join me. 1103 00:46:30,997 --> 00:46:33,932 Because I believe I could make the story better... 1104 00:46:33,933 --> 00:46:37,173 Better for your paper, better for your readers. 1105 00:46:39,402 --> 00:46:40,773 That's all I have to say. 1106 00:46:40,774 --> 00:46:43,512 I won't bother you anymore about it. 1107 00:46:46,448 --> 00:46:47,414 A train ticket? 1108 00:46:47,415 --> 00:46:49,614 We leave on Monday. 1109 00:46:49,615 --> 00:46:50,749 Pack light. 1110 00:46:50,750 --> 00:46:53,419 It's humid in Alabama. 1111 00:47:08,436 --> 00:47:10,669 I've been waiting for you to get back. 1112 00:47:10,670 --> 00:47:12,270 Why, particularly? 1113 00:47:12,271 --> 00:47:14,707 I need an excuse to leave the house 1114 00:47:14,708 --> 00:47:16,875 for a couple of hours on Saturday. 1115 00:47:16,876 --> 00:47:19,110 Are there any errands I could run? 1116 00:47:19,111 --> 00:47:21,412 None that I can think of. 1117 00:47:21,413 --> 00:47:25,450 Well, I might just go anyway, by myself. 1118 00:47:25,451 --> 00:47:30,988 If Agnes wonders where I am, you could say Bloomingdale's. 1119 00:47:30,989 --> 00:47:33,826 Well, this all sounds very cloak and dagger, Aunt Ada. 1120 00:47:33,827 --> 00:47:35,999 What's going on? 1121 00:47:38,627 --> 00:47:40,065 You mustn't say a word to Agnes, 1122 00:47:40,066 --> 00:47:42,134 or even Miss Scott. 1123 00:47:42,135 --> 00:47:44,302 But the Reverend Mr. Forte has invited me 1124 00:47:44,303 --> 00:47:48,274 to meet him at an art gallery on 42nd Street. 1125 00:47:48,275 --> 00:47:50,341 How intriguing. 1126 00:47:50,342 --> 00:47:52,844 Then again, there may be nothing to it. 1127 00:47:52,845 --> 00:47:54,279 Perhaps I shouldn't go. 1128 00:47:54,280 --> 00:47:56,415 Nonsense. Of course you must go. 1129 00:47:56,416 --> 00:47:57,649 I want to. 1130 00:47:57,650 --> 00:48:01,754 But Agnes will ask, and then I'll stumble all over myself. 1131 00:48:01,755 --> 00:48:04,390 Why don't I go with you? 1132 00:48:04,391 --> 00:48:05,691 Would you? 1133 00:48:05,692 --> 00:48:07,025 I won't stay. 1134 00:48:07,026 --> 00:48:08,727 I'll just accompany you to the gallery, 1135 00:48:08,728 --> 00:48:10,095 to throw Aunt Agnes off the scent. 1136 00:48:10,096 --> 00:48:11,763 And if she asks where we're going, let me speak. 1137 00:48:11,764 --> 00:48:14,132 You would do that for me? 1138 00:48:14,133 --> 00:48:16,168 Look who's scheming now, Aunt Ada. 1139 00:48:16,169 --> 00:48:19,172 Stop! 1140 00:48:22,703 --> 00:48:24,843 I didn't know you were coming home. 1141 00:48:24,844 --> 00:48:28,013 I need more of my summer clothes. 1142 00:48:28,014 --> 00:48:30,649 I suppose that means you'll be staying on 61st Street 1143 00:48:30,650 --> 00:48:32,184 through the end of the summer? 1144 00:48:32,185 --> 00:48:33,518 Maybe. 1145 00:48:33,519 --> 00:48:36,121 But I need the clothes to visit the new colored school 1146 00:48:36,122 --> 00:48:40,158 in Tuskegee, headed by Mr. Booker T. Washington. 1147 00:48:40,159 --> 00:48:42,126 Tuskegee in Alabama? 1148 00:48:42,127 --> 00:48:44,062 Is there another one? 1149 00:48:44,063 --> 00:48:45,964 W-Why do you have to go there? 1150 00:48:45,965 --> 00:48:48,400 Mr. Fortune gave me an assignment. 1151 00:48:48,401 --> 00:48:51,069 We're covering the opening of a new dormitory. 1152 00:48:51,070 --> 00:48:53,772 It's a real opportunity. 1153 00:48:53,773 --> 00:48:55,173 I understand that, but... 1154 00:48:55,174 --> 00:48:56,836 Then what's the matter? 1155 00:48:56,837 --> 00:48:59,778 The matter is that you have never been south 1156 00:48:59,779 --> 00:49:02,280 of the Mason and Dixon line. 1157 00:49:02,281 --> 00:49:04,282 We're staying with Mr. Washington and his wife. 1158 00:49:04,283 --> 00:49:06,318 They have a big house, and some of the teachers 1159 00:49:06,319 --> 00:49:08,453 from the school live there too. 1160 00:49:08,454 --> 00:49:10,723 It'll be all right. - It's dangerous. 1161 00:49:10,724 --> 00:49:13,191 Mother. 1162 00:49:13,192 --> 00:49:16,294 We came to New York for a different kind of life... 1163 00:49:16,295 --> 00:49:20,165 A life that colored people can't have down there. 1164 00:49:20,166 --> 00:49:21,867 Does your father know where you're going? 1165 00:49:21,868 --> 00:49:23,869 No, ma'am. It all just happened. 1166 00:49:23,870 --> 00:49:26,071 But you don't seem to understand 1167 00:49:26,072 --> 00:49:30,842 that once you cross that line, you are no longer human. 1168 00:49:35,147 --> 00:49:38,817 Now, you must promise me to always stay with your group. 1169 00:49:38,818 --> 00:49:40,519 Never go out alone. 1170 00:49:40,520 --> 00:49:42,054 I can promise that. 1171 00:49:42,055 --> 00:49:45,452 Do not make eye contact with any white folks. 1172 00:49:45,453 --> 00:49:46,724 And don't speak to them. 1173 00:49:46,725 --> 00:49:50,790 Even the slightest gesture or look can be misconstrued. 1174 00:49:50,791 --> 00:49:52,030 You're telling me to be subservient? 1175 00:49:52,031 --> 00:49:55,300 I'm telling you how to stay alive. 1176 00:49:55,301 --> 00:49:57,703 And if it were up to me, you would not be going at all. 1177 00:49:57,704 --> 00:50:00,739 Well, I have to go. 1178 00:50:00,740 --> 00:50:03,008 I need this. 1179 00:50:03,009 --> 00:50:04,376 I need to show the world 1180 00:50:04,377 --> 00:50:06,578 that there are young colored people 1181 00:50:06,579 --> 00:50:08,614 really making something of their lives. 1182 00:50:08,615 --> 00:50:10,148 It gives me a purpose. 1183 00:50:10,149 --> 00:50:13,251 And if I can put my whole self into my work, 1184 00:50:13,252 --> 00:50:14,953 then I won't have a spare second 1185 00:50:14,954 --> 00:50:18,857 to think about my poor boy! 1186 00:50:18,858 --> 00:50:22,027 My darling girl. I know. 1187 00:50:22,028 --> 00:50:24,362 I know. I know. 1188 00:50:24,363 --> 00:50:26,965 I am so sorry you are going through this. 1189 00:50:26,966 --> 00:50:29,067 But listen to me. 1190 00:50:29,068 --> 00:50:32,470 The South is no place to find refuge, 1191 00:50:32,471 --> 00:50:36,145 and I wish you would reconsider. 1192 00:50:40,848 --> 00:50:43,982 Apparently, this Duke is arriving in two weeks' time 1193 00:50:43,983 --> 00:50:46,918 aboard the RMS Servia, one of the Cunard ships. 1194 00:50:46,919 --> 00:50:48,920 You have contacts at Cunard. 1195 00:50:48,921 --> 00:50:50,923 A couple. 1196 00:50:50,924 --> 00:50:51,990 This is the Duke of Buckingham? 1197 00:50:51,991 --> 00:50:53,925 Yes. 1198 00:50:53,926 --> 00:50:56,928 Can you find out where he'll be staying when he gets here? 1199 00:50:56,929 --> 00:50:58,830 What reason would I give? 1200 00:50:58,831 --> 00:51:00,065 Can't you say it's business? 1201 00:51:00,066 --> 00:51:02,133 But it's not business, is it? 1202 00:51:02,134 --> 00:51:04,335 If word got back to him and I couldn't justify it, 1203 00:51:04,336 --> 00:51:06,338 how would that make me look? 1204 00:51:06,339 --> 00:51:08,073 What do we know about him, anyway? 1205 00:51:08,074 --> 00:51:09,641 We know he's a real duke, 1206 00:51:09,642 --> 00:51:11,976 and Turner means to use him to dazzle Newport. 1207 00:51:11,977 --> 00:51:14,746 What else do we need to know? 1208 00:51:14,747 --> 00:51:16,147 I still don't understand. 1209 00:51:16,148 --> 00:51:18,750 I want to put Turner's nose out of joint. 1210 00:51:18,751 --> 00:51:19,885 You have to trust me. 1211 00:51:19,886 --> 00:51:22,220 I do trust you. 1212 00:51:22,221 --> 00:51:23,789 More than you trust me, I think. 1213 00:51:23,790 --> 00:51:25,556 Then prove it. 1214 00:51:25,557 --> 00:51:28,260 There must be someone at Cunard who could help. 1215 00:51:28,261 --> 00:51:31,462 And if I succeed, 1216 00:51:31,463 --> 00:51:34,532 will I be forgiven for my failings? 1217 00:51:34,533 --> 00:51:37,670 Find the Duke, get me an introduction, 1218 00:51:37,671 --> 00:51:38,970 and then we'll talk. 1219 00:51:38,971 --> 00:51:41,006 Very well. 1220 00:51:41,007 --> 00:51:43,646 I'll do my best. 1221 00:51:46,547 --> 00:51:48,413 I told him he was wrong about us. 1222 00:51:48,414 --> 00:51:51,216 I told him we're united, and that we'll stand together, 1223 00:51:51,217 --> 00:51:53,118 no matter what. - Here, here. 1224 00:51:53,119 --> 00:51:54,920 But did he listen to you? 1225 00:51:54,921 --> 00:51:56,454 He thought I could be bought off. 1226 00:51:56,455 --> 00:51:58,056 But I think he knows now that won't happen. 1227 00:51:58,057 --> 00:52:00,153 So what's next? 1228 00:52:00,154 --> 00:52:01,692 All right, his first objective will be to divide us. 1229 00:52:01,693 --> 00:52:04,162 - He'll offer some of us money. - Exactly. 1230 00:52:04,163 --> 00:52:05,596 No doubt Mr. Clay will come up with more money 1231 00:52:05,597 --> 00:52:08,100 for the catchers and roughers, and more for the American-born 1232 00:52:08,101 --> 00:52:09,667 over the immigrants. - Yeah. 1233 00:52:09,668 --> 00:52:11,970 They'll do anything they can to split us into factions. 1234 00:52:11,971 --> 00:52:13,805 And they'll use that to destroy us. 1235 00:52:13,806 --> 00:52:14,973 No, they won't. 1236 00:52:14,974 --> 00:52:16,707 'Cause we won't let them succeed. 1237 00:52:16,708 --> 00:52:19,310 Does Mr. Russell know we're prepared to strike? 1238 00:52:19,311 --> 00:52:21,512 Is he ready for that? - He knows we could strike. 1239 00:52:21,513 --> 00:52:23,415 But he won't be gentle in his arguments, 1240 00:52:23,416 --> 00:52:25,116 I can promise you that. 1241 00:52:25,117 --> 00:52:26,584 Mr. Russell is not a weak man, 1242 00:52:26,585 --> 00:52:28,687 and there's no point pretending otherwise. 1243 00:52:28,688 --> 00:52:29,921 Then we should prepare. 1244 00:52:29,922 --> 00:52:33,391 And when the time comes, we must be ready to strike. 1245 00:52:33,392 --> 00:52:34,993 - Right. - Ready to fight. 1246 00:52:34,994 --> 00:52:36,427 Exactly. 1247 00:52:36,428 --> 00:52:40,265 And if it comes, we have to be ready to die. 1248 00:52:40,266 --> 00:52:42,100 - That's right. - Yeah. 1249 00:52:42,101 --> 00:52:43,235 That's right. 1250 00:52:50,910 --> 00:52:53,811 He's here. 1251 00:52:53,812 --> 00:52:57,620 I'll go for a walk outside while you enjoy the exhibition. 1252 00:53:14,035 --> 00:53:16,368 Miss Brook. How lovely to see you. 1253 00:53:16,369 --> 00:53:17,997 I'm sorry I'm late. 1254 00:53:17,998 --> 00:53:20,238 But you're not. You're right on time. 1255 00:53:20,239 --> 00:53:22,474 I just started to look at the pictures because 1256 00:53:22,475 --> 00:53:24,609 I wasn't certain you'd come. 1257 00:53:25,945 --> 00:53:29,013 I like this one, don't you? 1258 00:53:29,014 --> 00:53:31,454 It's so vibrant and busy. 1259 00:53:35,891 --> 00:53:39,291 Menzel is quite a solitary man, you know. 1260 00:53:39,292 --> 00:53:43,295 Very short, literally 4'6", 1261 00:53:43,296 --> 00:53:48,099 with a large head, which may have made him shy. 1262 00:53:48,100 --> 00:53:51,003 He certainly never married. 1263 00:53:51,004 --> 00:53:54,639 But we mustn't hold that against him. 1264 00:53:54,640 --> 00:53:56,474 You make me wish I'd known him. 1265 00:53:56,475 --> 00:54:00,412 He's still alive, but quite old now. 1266 00:54:00,413 --> 00:54:02,914 Maybe too old to make new friends. 1267 00:54:02,915 --> 00:54:05,584 Especially single ladies from Fifth Avenue. 1268 00:54:07,687 --> 00:54:09,788 His hero is Frederick the Great, 1269 00:54:09,789 --> 00:54:12,524 that military genius, which seems odd... 1270 00:54:13,425 --> 00:54:14,394 Really, but Frederick figures 1271 00:54:14,395 --> 00:54:16,327 in many of his pictures. 1272 00:54:16,328 --> 00:54:18,697 I so enjoy your knowledge, 1273 00:54:18,698 --> 00:54:20,699 if that doesn't sound too forward. 1274 00:54:20,700 --> 00:54:24,001 I take it as a great compliment. 1275 00:54:24,002 --> 00:54:28,406 What did your sister make of your agreeing to meet me here? 1276 00:54:28,407 --> 00:54:32,176 Well, you've met Agnes. 1277 00:54:32,177 --> 00:54:34,279 She always has an opinion at the ready. 1278 00:54:37,283 --> 00:54:39,150 I hope she has a good opinion of me. 1279 00:54:39,151 --> 00:54:40,718 Of course. 1280 00:54:40,719 --> 00:54:44,056 We're both so grateful you were appointed. 1281 00:54:44,057 --> 00:54:46,424 Really, we couldn't be more pleased. 1282 00:54:46,425 --> 00:54:50,295 I... I'm grateful too, Miss Brook. 1283 00:54:50,296 --> 00:54:53,665 For several reasons. 1284 00:54:57,471 --> 00:55:00,910 Look at this one. Isn't it lovely? 1285 00:56:15,964 --> 00:56:17,964 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 93200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.