Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,832
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
2
00:00:18,752 --> 00:00:20,117
Good morning.
WOMAN: Good morning, Adam.
3
00:00:28,261 --> 00:00:29,523
(PANTING)
4
00:00:30,397 --> 00:00:31,625
Oh, God.
5
00:00:32,732 --> 00:00:34,529
Oh, God.
(CELL PHONE RINGING)
6
00:00:38,972 --> 00:00:40,599
Hello?
SARAH: I lost Amber.
7
00:00:40,673 --> 00:00:42,538
What?
She fled. She escaped.
8
00:00:42,609 --> 00:00:43,906
She snuck right
out the window.
9
00:00:43,977 --> 00:00:45,774
Okay, listen, Sarah,
here's what you need to do.
10
00:00:45,845 --> 00:00:46,834
What, are you having
a heart attack?
11
00:00:46,913 --> 00:00:48,141
No, I'm exercising.
12
00:00:48,214 --> 00:00:49,875
You're, like, wheezing
like an old person. (THUDS)
13
00:00:49,949 --> 00:00:51,746
Careful!
You need to find her.
14
00:00:51,818 --> 00:00:53,183
Who?
Your daughter.
15
00:00:53,253 --> 00:00:55,813
That's your advice?
Thanks, big brother.
16
00:00:56,089 --> 00:00:57,078
(GROANS)
17
00:00:57,157 --> 00:00:58,715
Here I am, moving
our entire situation
18
00:00:58,792 --> 00:01:00,225
just so I can make
her life better,
19
00:01:00,293 --> 00:01:01,317
and what do I get?
20
00:01:01,394 --> 00:01:04,363
Hey, Drew? Drew? Please
turn that thing down!
21
00:01:04,431 --> 00:01:05,523
Hey, how's Drew?
22
00:01:05,598 --> 00:01:07,225
Oh, good! He's good.
Yeah?
23
00:01:07,300 --> 00:01:11,498
(SIGHS) I'm doing the right
thing, right, Adam? Moving home?
24
00:01:11,805 --> 00:01:13,670
Look, Sarah, you're
doing the right thing.
25
00:01:14,140 --> 00:01:15,664
You sure?
It's gonna be good, right?
26
00:01:15,742 --> 00:01:16,731
I mean, you said
it was gonna be good,
27
00:01:16,810 --> 00:01:18,072
and that's essentially
why I'm doing it.
28
00:01:18,144 --> 00:01:19,133
Because you said
it was gonna be good.
29
00:01:19,212 --> 00:01:20,907
So if it isn't good, I don't
think I'll ever forgive you.
30
00:01:21,114 --> 00:01:23,105
Look, if it's not good,
you can blame me, okay?
31
00:01:23,183 --> 00:01:24,480
(ADAM'S PHONE BEEPING)
32
00:01:24,551 --> 00:01:26,542
That's what I'm saying. Look,
Sarah, I've gotta go, okay?
33
00:01:26,619 --> 00:01:27,643
I've got
another call.
34
00:01:27,720 --> 00:01:28,914
No, no, no, Adam. Adam,
Adam, Adam, Adam, Adam...
35
00:01:29,055 --> 00:01:30,283
All right?
Wait, wait, wait, wait...
36
00:01:30,356 --> 00:01:33,154
Dad? Yeah, you know,
my pipes are clogged.
37
00:01:33,426 --> 00:01:34,916
(STAMMERING)
Dad, I'm exercising.
38
00:01:34,994 --> 00:01:35,983
Yeah, good.
What?
39
00:01:36,062 --> 00:01:37,359
Okay, I need you
here right now.
40
00:01:37,430 --> 00:01:38,954
I'm not even getting a belch.
(LINE DISCONNECTS)
41
00:01:39,032 --> 00:01:40,897
(SIGHS) I... Oh, God.
42
00:01:42,669 --> 00:01:44,432
(LOUD MUSIC PLAYING ON STEREO)
Amber!
43
00:01:48,708 --> 00:01:49,868
Amber?
44
00:01:50,577 --> 00:01:53,307
Amber? You need to get in
the car with me right now.
45
00:01:53,379 --> 00:01:57,816
Look, Berkeley is a living
hell, Mom. I am not moving there.
46
00:01:57,884 --> 00:01:59,681
I am moving in
with Damien.
47
00:01:59,752 --> 00:02:01,447
We've decided.
Right, Damien?
48
00:02:01,521 --> 00:02:02,510
Uh...
49
00:02:02,589 --> 00:02:05,023
Damien, I need to speak
with my daughter.
50
00:02:05,091 --> 00:02:06,752
Could you
give us a moment?
51
00:02:06,826 --> 00:02:08,726
Perhaps you could use this
time to put on a shirt.
52
00:02:08,795 --> 00:02:10,729
Uh-uh-uh. You stay
right there, Damien.
53
00:02:10,797 --> 00:02:12,264
Do not let her
scare you.
54
00:02:12,332 --> 00:02:14,061
Her bark is worse
than her bite.
55
00:02:17,070 --> 00:02:18,094
(SARAH GRUNTS)
56
00:02:19,739 --> 00:02:22,333
This is so embarrassing.
Why are you doing this to me?
57
00:02:22,408 --> 00:02:23,397
You're ruining
my life!
58
00:02:23,476 --> 00:02:26,206
I told you we don't have
a choice. I'm out of money.
59
00:02:26,279 --> 00:02:29,271
Plus I want you guys to have
a chance to be with family,
60
00:02:29,349 --> 00:02:30,611
become decent, upstanding
citizens of the world.
61
00:02:30,683 --> 00:02:31,707
Damien!
62
00:02:31,784 --> 00:02:33,684
Call me!
Get in the car!
63
00:02:35,622 --> 00:02:38,022
Hey, how's my
grandson doing?
64
00:02:38,091 --> 00:02:39,319
Getting ready
for his game?
65
00:02:39,392 --> 00:02:40,825
'Cause I'm going to
be there with bells on.
66
00:02:40,894 --> 00:02:42,828
(STAMMERING) Actually,
Dad, that's the thing is,
67
00:02:42,896 --> 00:02:45,330
I think you might be
making Max a little nervous.
68
00:02:45,398 --> 00:02:47,093
What?
It's just, you're very...
69
00:02:47,700 --> 00:02:49,361
Very... Very what?
70
00:02:49,869 --> 00:02:51,302
Nothing. I just...
71
00:02:51,371 --> 00:02:52,963
Max is a sensitive kid,
that's all.
72
00:02:53,039 --> 00:02:54,973
Well, you were sensitive,
too. I cured you.
73
00:02:55,041 --> 00:02:56,474
All right, look, if you're
going to come to the game,
74
00:02:56,543 --> 00:02:57,601
I'm going to need you
to be calm, all right?
75
00:02:57,677 --> 00:02:58,701
(CELL PHONE RINGING)
76
00:02:58,778 --> 00:03:00,268
It's important that
Max feels a calmness.
77
00:03:00,346 --> 00:03:01,711
A calmness?
78
00:03:02,515 --> 00:03:03,504
Yeah?
79
00:03:03,583 --> 00:03:06,074
KRISTINA: Hey, honey, he
will not put on his uniform.
80
00:03:06,152 --> 00:03:08,313
The... Look, the game's
in an hour, Kristina.
81
00:03:08,388 --> 00:03:09,446
He has to go.
I'm the coach.
82
00:03:09,522 --> 00:03:11,149
Okay, I don't know
what to tell you,
83
00:03:11,224 --> 00:03:12,851
it's a non-starter.
I mean...
84
00:03:13,359 --> 00:03:14,553
Just...
85
00:03:16,196 --> 00:03:19,393
(SIGHS) I'll be
right there, okay?
86
00:03:19,465 --> 00:03:21,456
(SIGHS) Thank you.
All right, bye.
87
00:03:22,835 --> 00:03:23,859
What, he doesn't
want to go?
88
00:03:23,937 --> 00:03:25,495
Yeah, he doesn't
want to go.
89
00:03:25,572 --> 00:03:26,834
It's a baseball game,
he's gotta go.
90
00:03:26,906 --> 00:03:28,396
Look, he doesn't want to go
to the game. He's gonna go.
91
00:03:28,474 --> 00:03:30,169
I'll get him to go.
Can I finish this?
92
00:03:30,243 --> 00:03:32,768
Yeah, well, fix that and you get
over there and get him to the game.
93
00:03:32,845 --> 00:03:34,745
(EXCLAIMS) Damn.
Oh, no!
94
00:03:39,018 --> 00:03:40,781
Hey, what do we got?
95
00:03:41,554 --> 00:03:43,181
Major Lego binge.
96
00:03:43,856 --> 00:03:44,845
All right.
97
00:03:44,924 --> 00:03:46,255
Good luck.
98
00:03:46,993 --> 00:03:49,086
Max. Max.
99
00:03:50,763 --> 00:03:54,290
Listen, Max, you don't have to play
baseball, not after this season.
100
00:03:54,367 --> 00:03:55,959
But I want you to
give this a chance,
101
00:03:56,035 --> 00:03:58,094
because it meant a lot
to me when I was a kid.
102
00:03:58,171 --> 00:04:01,072
So what do you say,
will you give it a shot?
103
00:04:03,443 --> 00:04:04,467
All right, listen,
after the game,
104
00:04:04,544 --> 00:04:07,035
why don't we go
have some ice cream?
105
00:04:07,113 --> 00:04:08,580
Double scoop.
106
00:04:09,015 --> 00:04:12,212
And when I say double scoop, what
I really mean is triple scoop.
107
00:04:12,285 --> 00:04:13,650
HADDIE: I just think
you should let him stay.
108
00:04:13,720 --> 00:04:15,620
Like, do we even
care about baseball?
109
00:04:15,688 --> 00:04:17,713
(SIGHS) Well,
your father sure does.
110
00:04:17,790 --> 00:04:18,848
Why?
111
00:04:18,992 --> 00:04:20,653
Well, because
men feel the need
112
00:04:20,727 --> 00:04:23,787
to express their love
through hitting balls,
113
00:04:23,863 --> 00:04:27,230
slapping butts and discussing
meaningless statistics,
114
00:04:27,300 --> 00:04:29,825
and I think your father thinks
that if Max doesn't do these things,
115
00:04:29,902 --> 00:04:32,530
he's gonna grow up
to be sad and alone.
116
00:04:32,739 --> 00:04:34,673
Well, that's absurd.
117
00:04:36,643 --> 00:04:37,632
(SIGHS)
118
00:04:38,111 --> 00:04:39,271
ADAM: We only have
12 minutes, guys.
119
00:04:39,345 --> 00:04:40,607
Come on, let's go, let's go!
Okay, okay.
120
00:04:40,680 --> 00:04:42,045
Honey, how did you
make this happen?
121
00:04:42,115 --> 00:04:44,583
Oh, I just told him
about the joys of baseball
122
00:04:44,651 --> 00:04:46,209
and how it's something he can
do with his father forever.
123
00:04:46,286 --> 00:04:47,844
Oh, a double scoop.
Triple.
124
00:04:47,920 --> 00:04:48,909
Great parenting.
125
00:04:48,988 --> 00:04:49,977
Look, once he
gets his first hit,
126
00:04:50,056 --> 00:04:51,717
everything is gonna
turn around for him.
127
00:04:51,791 --> 00:04:53,452
This is gonna be fun.
Okay.
128
00:04:53,526 --> 00:04:55,323
ADAM: (WHOOPS)
All right. Let's go.
129
00:04:55,395 --> 00:04:57,158
(CELL PHONE RINGING)
130
00:04:59,966 --> 00:05:01,695
CROSBY: Ow! Oh! Oh.
131
00:05:05,471 --> 00:05:06,529
Why are you calling me?
132
00:05:06,606 --> 00:05:07,595
ZEEK: Stay alive
there, Max.
133
00:05:07,674 --> 00:05:09,141
Crosby, you're
the assistant coach.
134
00:05:09,208 --> 00:05:12,405
It's the third inning, where the
hell are you? Dad's out of control.
135
00:05:12,478 --> 00:05:13,775
Bend the knees a little
more. Here it comes.
136
00:05:13,846 --> 00:05:15,973
It's not a good time
right... I gotta... I gotta...
137
00:05:16,049 --> 00:05:17,380
(CLEARS THROAT)
I can't talk right now.
138
00:05:17,450 --> 00:05:19,418
What do you mean you can't talk
right now? Are you with someone?
139
00:05:19,786 --> 00:05:21,253
I'm gonna
call you back, okay?
140
00:05:21,321 --> 00:05:23,915
Are you back with Katie?
Did you have make-up sex?
141
00:05:23,990 --> 00:05:25,457
Oh, come on,
that's pathetic.
142
00:05:25,525 --> 00:05:26,856
All right, look, well, just
get over here, all right?
143
00:05:26,926 --> 00:05:28,757
We're getting our asses
handed to us, okay?
144
00:05:28,828 --> 00:05:29,920
What kind of
brother are you?
145
00:05:29,996 --> 00:05:31,588
I'm on my way, okay?
146
00:05:32,031 --> 00:05:33,521
ZEEK: Atta boy!
147
00:05:33,599 --> 00:05:35,863
All right, come on, come
on, let's go. Let's go!
148
00:05:35,935 --> 00:05:38,733
ZEEK: Cover second base, Max,
you're the cut-off man!
149
00:06:02,962 --> 00:06:04,657
No, I have a deposition.
150
00:06:04,731 --> 00:06:05,993
Yeah, I will find the holes in it. Hey.
151
00:06:06,065 --> 00:06:07,157
Of course fast. Tomorrow
morning first thing.
152
00:06:07,233 --> 00:06:08,860
Hon, we're actually
in a cell-free zone, so...
153
00:06:08,935 --> 00:06:11,267
Okay. Okay, okay.
All right.
154
00:06:11,771 --> 00:06:15,229
Hudgens is freaking out. He thinks that
Leon's gonna take him off the Tibli case,
155
00:06:15,308 --> 00:06:16,366
and so... Uh-huh.
Can you turn that off?
156
00:06:16,442 --> 00:06:17,841
I'll put it on vibrate.
157
00:06:17,910 --> 00:06:19,309
Hey, don't talk dirty
at Fairyland.
158
00:06:19,379 --> 00:06:20,368
Shut up.
159
00:06:20,446 --> 00:06:22,573
It's just that Sydney's been
looking forward to this all week.
160
00:06:22,648 --> 00:06:24,513
Okay. Yay! Okay!
Hey!
161
00:06:25,952 --> 00:06:27,283
Thank you so much. All
right. Thanks for waiting.
162
00:06:27,353 --> 00:06:29,787
Okay, let's take this
photo, huh? Here we go.
163
00:06:29,856 --> 00:06:31,949
(CELL PHONE VIBRATING)
Um...
164
00:06:32,125 --> 00:06:33,353
One second.
165
00:06:33,426 --> 00:06:34,916
Be strong.
I'm sorry.
166
00:06:34,994 --> 00:06:35,983
It'll be so quick.
167
00:06:36,062 --> 00:06:38,053
Come on. You can do it.
Oh!
168
00:06:39,565 --> 00:06:40,657
Okay.
169
00:06:41,200 --> 00:06:43,031
BOTH: (LAUGHING) Yeah!
170
00:06:43,102 --> 00:06:45,093
All right. Say cheese!
Cheese!
171
00:06:45,371 --> 00:06:46,736
ZEEK: All right, come on,
kids, you can do it.
172
00:06:46,806 --> 00:06:48,330
Ball four, take your base.
ADAM: Yeah! All right!
173
00:06:48,408 --> 00:06:52,208
All right! All right. Okay,
everybody, we are only down by seven!
174
00:06:52,278 --> 00:06:54,075
We can do this.
You ready, Max?
175
00:06:54,147 --> 00:06:55,136
Let's go.
176
00:06:55,214 --> 00:06:57,205
This is our date
with destiny, come on!
177
00:06:57,283 --> 00:06:58,272
BOY 1: Oh, no!
BOY 2: Max is up!
178
00:06:58,351 --> 00:07:01,377
Oh, God, Max is up.
179
00:07:01,621 --> 00:07:03,111
Hey! Not cool.
180
00:07:03,256 --> 00:07:04,655
All right, Max,
listen to me, all right?
181
00:07:04,724 --> 00:07:06,521
I know I told you to
swing at everything,
182
00:07:06,592 --> 00:07:07,889
but in this situation,
you got to know
183
00:07:07,960 --> 00:07:10,019
that a walk is just
as good as a hit, okay?
184
00:07:10,096 --> 00:07:11,996
Can't someone else hit?
185
00:07:13,866 --> 00:07:16,334
Please. I suck.
I'm going to strike out.
186
00:07:16,402 --> 00:07:17,494
Everyone's going
to hate me.
187
00:07:17,570 --> 00:07:19,265
BOY 3: What is he talking
about? What's taking so long?
188
00:07:19,338 --> 00:07:22,307
Max, listen to me, Max.
Max, listen to me.
189
00:07:23,109 --> 00:07:26,977
All right, now it doesn't matter
if you get a hit or not, okay?
190
00:07:27,046 --> 00:07:28,843
It's a game. It's all about having fun.
191
00:07:28,915 --> 00:07:30,815
I'm not having any fun.
192
00:07:30,950 --> 00:07:32,508
UMPIRE: Who's up? Let's go!
193
00:07:32,585 --> 00:07:35,952
All right, well, look, just
try your best, pal. Okay?
194
00:07:39,492 --> 00:07:41,460
Give it a wallop, Max!
Knock it out of the park!
195
00:07:41,527 --> 00:07:43,552
(ALL CHEERING)
Come on, Maxie.
196
00:07:43,629 --> 00:07:46,530
Bend those knees now. Get that
bat back. Elbow up. Come on.
197
00:07:46,599 --> 00:07:48,726
Shove it down their
throats, Max. Now come on.
198
00:07:48,801 --> 00:07:50,598
Shove it down their
throats, Max, and I...
199
00:07:50,670 --> 00:07:52,001
Zeek! Zeek!
200
00:07:52,071 --> 00:07:53,868
What? What?
Simmer. Simmer.
201
00:07:56,776 --> 00:07:58,073
UMPIRE: Strike one.
Oh, come on!
202
00:07:58,144 --> 00:08:00,339
There's no way the kid's
eight. Did you see this pitch?
203
00:08:00,413 --> 00:08:01,675
Yeah, yeah, I saw.
CROSBY: What, did they
204
00:08:01,747 --> 00:08:03,715
smuggle him in from the
Dominican Republic or something?
205
00:08:03,783 --> 00:08:04,807
I mean,
this is not...
206
00:08:04,884 --> 00:08:06,613
Any time you want to
shut up would be great.
207
00:08:06,686 --> 00:08:09,450
All right, Max, come on. You gotta...
You gotta get up to that plate.
208
00:08:09,522 --> 00:08:12,423
Okay? Cover that plate. You
just swing at anything close.
209
00:08:12,492 --> 00:08:13,516
ZEEK: Get hot, Maxie!
210
00:08:16,229 --> 00:08:17,594
Whoo!
Oh!
211
00:08:17,663 --> 00:08:19,722
Run! Run, Max, run!
212
00:08:19,799 --> 00:08:21,858
No, the other way, the
other way, the other way.
213
00:08:21,934 --> 00:08:25,995
Go, go, go, go, go!
Run, run, yeah!
214
00:08:27,006 --> 00:08:28,906
Out!
Yes! No!
215
00:08:29,809 --> 00:08:31,174
Oh, geez!
216
00:08:36,949 --> 00:08:38,507
Are you kidding me?
He was safe.
217
00:08:38,584 --> 00:08:39,642
Stand back.
218
00:08:39,719 --> 00:08:40,879
What the hell is
wrong with you?
219
00:08:40,953 --> 00:08:43,148
What are you doing over here?
You can't come back here.
220
00:08:43,222 --> 00:08:44,621
(INDISTINCT)
221
00:08:46,592 --> 00:08:48,082
(BOTH ARGUING)
222
00:08:50,029 --> 00:08:51,360
(MOUTHING)
223
00:08:53,232 --> 00:08:54,893
(POP SONG PLAYING)
224
00:09:43,015 --> 00:09:45,006
CAMILLE: (LAUGHING)
Sarah.
225
00:09:45,718 --> 00:09:50,018
Sarah, I've been so
excited. This is so cool.
226
00:09:50,089 --> 00:09:52,284
ZEEK: Hey, hey, hey.
Amber, honey.
227
00:09:52,358 --> 00:09:56,192
Hey, Drew. Give me a
handshake. No, like a man.
228
00:09:56,829 --> 00:09:59,389
Shake it, jeez, Drew. Hey.
229
00:09:59,865 --> 00:10:01,594
ZEEK: He went to the
hospital with chest pains.
230
00:10:01,667 --> 00:10:02,998
SARAH: No!
ZEEK: Yeah.
231
00:10:03,069 --> 00:10:05,299
SARAH: Wait a minute,
you attacked an umpire?
232
00:10:05,371 --> 00:10:06,804
ADAM: I did not
attack the umpire.
233
00:10:06,872 --> 00:10:07,964
What did you do?
234
00:10:08,040 --> 00:10:10,031
Well, no, it was
a terrible call.
235
00:10:10,309 --> 00:10:13,836
And I am proud of you, Son,
for standing up for justice.
236
00:10:13,913 --> 00:10:15,437
Dad, you're actually
not helping.
237
00:10:15,514 --> 00:10:17,209
Yeah, but did his
neck veins pop?
238
00:10:17,283 --> 00:10:19,945
Oh, man, they looked like garden
hoses, they were so bulged out.
239
00:10:20,019 --> 00:10:21,611
Daddy, can you
cut my meat?
240
00:10:21,687 --> 00:10:23,018
I got it, sweetie.
241
00:10:23,089 --> 00:10:24,454
No, Daddy does it better.
242
00:10:24,523 --> 00:10:26,184
I'm right here, sweetie.
243
00:10:26,258 --> 00:10:28,055
SYDNEY: I want Daddy.
244
00:10:30,463 --> 00:10:31,555
Fine.
245
00:10:31,931 --> 00:10:34,229
Joel, thank you.
246
00:10:35,401 --> 00:10:37,096
So, Sarah.
Mmm-hmm?
247
00:10:37,169 --> 00:10:39,034
What's the plan?
The plan?
248
00:10:39,505 --> 00:10:41,905
Are you gonna
look for a job or...
249
00:10:43,209 --> 00:10:46,076
(CHUCKLES) Well, no, no,
I've been home an hour.
250
00:10:46,145 --> 00:10:47,544
I was asking a question.
And I don't have a job yet.
251
00:10:47,613 --> 00:10:49,137
I was just asking a question.
SARAH: Okay.
252
00:10:49,215 --> 00:10:50,614
I was just asking
a question, right?
253
00:10:50,683 --> 00:10:52,048
I'm Switzerland. Don't look at me. Zeek.
254
00:10:52,118 --> 00:10:53,608
CROSBY: I don't want
anything to do with this.
255
00:10:53,686 --> 00:10:54,880
Can we have
a little toast?
256
00:10:54,954 --> 00:10:55,943
(GLASS CLINKING)
257
00:10:56,022 --> 00:10:57,887
ZEEK: Excuse me. Excuse me.
Old war here.
258
00:10:57,957 --> 00:11:01,154
The Master Toast-Maker
has the floor.
259
00:11:03,162 --> 00:11:05,858
To Drew, and Amber
260
00:11:08,000 --> 00:11:09,865
and my shining
angel, Sarah.
261
00:11:12,004 --> 00:11:13,869
Welcome home.
Thanks, Dad.
262
00:11:14,173 --> 00:11:16,107
ALL: Welcome home!
Here, here!
263
00:11:16,175 --> 00:11:17,642
Welcome home!
264
00:11:17,843 --> 00:11:18,832
(ALL LAUGHING)
265
00:11:18,911 --> 00:11:20,344
(ALL CHATTERING)
266
00:11:20,913 --> 00:11:21,902
(GRUNTS)
267
00:11:21,981 --> 00:11:23,073
Oh, Max, come on.
268
00:11:23,149 --> 00:11:26,414
So you're saying you
found sperm in her freezer?
269
00:11:26,485 --> 00:11:28,077
Yes.
Human sperm?
270
00:11:28,854 --> 00:11:30,685
I guess. I didn't
send it to a lab.
271
00:11:30,756 --> 00:11:31,882
(LAUGHS)
This is crazy.
272
00:11:31,957 --> 00:11:32,946
What's she gonna
do with it?
273
00:11:33,025 --> 00:11:34,754
Gee, Joel, I don't know.
I didn't ask her.
274
00:11:34,827 --> 00:11:36,624
This is uncool.
Can we just play ping pong
275
00:11:36,696 --> 00:11:38,254
so I can lose
myself in sport?
276
00:11:38,330 --> 00:11:41,265
Hey, she slept with you with
another man's sperm in her freezer.
277
00:11:41,333 --> 00:11:42,960
It's unconscionable.
She has to be confronted.
278
00:11:43,035 --> 00:11:44,161
ZEEK: Hey, get back in.
Come on, Max.
279
00:11:44,236 --> 00:11:45,260
So, when is she ovulating?
280
00:11:45,337 --> 00:11:46,395
ZEEK: Let me see you
just dribble.
281
00:11:46,472 --> 00:11:47,939
If somebody
gets up in your grill,
282
00:11:48,007 --> 00:11:48,996
you gotta
shove them back.
283
00:11:49,075 --> 00:11:51,202
You... You gotta
get tough, Max.
284
00:11:51,277 --> 00:11:52,266
Kick some ass, baby.
285
00:11:52,344 --> 00:11:53,368
Hey, hey, Dad!
What?
286
00:11:53,446 --> 00:11:55,641
Can you just take it
down by about half?
287
00:11:55,715 --> 00:11:57,740
Yeah. Okay, are you ready?
I guess.
288
00:11:57,817 --> 00:11:58,909
(GRUNTS)
Good. Come on.
289
00:11:59,251 --> 00:12:02,982
(SIGHS) So, is Max still wearing
the pirate costume to school?
290
00:12:03,155 --> 00:12:06,215
We think he's working
through that.
291
00:12:13,432 --> 00:12:16,401
No thanks, I'm cool.
292
00:12:22,908 --> 00:12:26,674
You know, if you wanted to come hang
out with me and my friends after school,
293
00:12:26,746 --> 00:12:29,340
I mean, we honestly
don't do anything,
294
00:12:30,149 --> 00:12:32,982
but if you wanted to come
hang out with us,
295
00:12:34,353 --> 00:12:35,684
you could.
296
00:12:36,255 --> 00:12:40,817
Whew, wow. Okay, wow, really warm
invitation. Thank you so much.
297
00:12:43,295 --> 00:12:44,387
Okay.
298
00:12:44,597 --> 00:12:45,655
(WOMEN LAUGHING)
299
00:12:45,731 --> 00:12:47,392
(WOMEN CHATTERING)
300
00:12:49,101 --> 00:12:50,625
Sarah.
SARAH: What?
301
00:12:50,703 --> 00:12:54,969
You will never guess who I keep running
into at Berkeley Coffee downtown.
302
00:12:55,040 --> 00:12:56,530
Who?
Jim.
303
00:12:56,609 --> 00:12:58,338
CAMILLE: Jim?
Jim Kazinsky.
304
00:12:58,410 --> 00:12:59,707
Ah, Jim Kazinsky.
305
00:12:59,779 --> 00:13:01,212
The Unabomber?
I thought he died.
306
00:13:01,280 --> 00:13:03,145
BOTH: No, no,
Jim Kazinsky.
307
00:13:03,215 --> 00:13:06,207
Oh, Jim Kazinsky!
He was real cute.
308
00:13:06,285 --> 00:13:07,752
I really liked Jim.
309
00:13:07,820 --> 00:13:10,254
Yeah, well, 20 years ago, moving on.
310
00:13:13,692 --> 00:13:15,182
How's he look?
311
00:13:15,361 --> 00:13:17,727
Smoking hot!
312
00:13:18,130 --> 00:13:19,256
Really? Hmm.
Yeah.
313
00:13:19,331 --> 00:13:21,265
You should call him.
No, no.
314
00:13:21,333 --> 00:13:22,857
I'm setting it up.
No, please don't.
315
00:13:22,935 --> 00:13:23,924
You need a date.
316
00:13:24,003 --> 00:13:25,595
Mmm-hmm, you do.
317
00:13:26,005 --> 00:13:26,994
Badly.
318
00:13:27,072 --> 00:13:28,733
ADAM: You're going to
be fine now.
319
00:13:28,808 --> 00:13:30,139
Incoming!
Bloody nose.
320
00:13:30,209 --> 00:13:31,904
Major flow.
Oh, man.
321
00:13:31,977 --> 00:13:34,502
ADAM: It's all right, we're going
to get you all fixed up, all right?
322
00:13:34,580 --> 00:13:35,979
Adam, what...
What happened?
323
00:13:36,048 --> 00:13:37,106
Elbow to the face.
324
00:13:37,183 --> 00:13:38,343
You elbowed him
in the face?
325
00:13:38,417 --> 00:13:39,543
He was in my zone.
326
00:13:39,618 --> 00:13:41,142
Okay, he's eight!
327
00:13:41,220 --> 00:13:45,122
Well, I apologized to him, didn't
I, Max? Did I... I apologized.
328
00:13:45,724 --> 00:13:46,748
Mom, can you
get some ice?
329
00:13:46,826 --> 00:13:47,850
Where were you?
330
00:13:47,927 --> 00:13:49,519
I was just playing some
ping pong with Crosby,
331
00:13:49,595 --> 00:13:50,584
I was trying to
get him to mellow...
332
00:13:50,663 --> 00:13:52,688
I don't know
what happened.
333
00:13:52,865 --> 00:13:54,492
You got him?
Yeah.
334
00:13:55,267 --> 00:13:56,529
ADAM: Dad?
Your grandpa's an idiot.
335
00:13:56,802 --> 00:13:58,770
Dad, what are you doing?
What?
336
00:13:58,838 --> 00:14:00,271
What are you doing?
Oh, Adam.
337
00:14:00,339 --> 00:14:02,603
You know, the boy has
some height deficiencies.
338
00:14:02,675 --> 00:14:04,506
We need to make him
a ball handler.
339
00:14:04,577 --> 00:14:06,943
Do you... Do you really have to
be playing with him that hard?
340
00:14:07,012 --> 00:14:08,001
Hey, you weren't
any different.
341
00:14:08,080 --> 00:14:09,513
You had to get over
your fears, too.
342
00:14:09,582 --> 00:14:11,447
We're not raising him the way
that you raised us, all right?
343
00:14:11,517 --> 00:14:14,145
Oh. Okay, what's that
supposed to mean?
344
00:14:16,021 --> 00:14:20,082
It means I don't want him to feel
like everything in life is a war.
345
00:14:21,460 --> 00:14:22,791
Oh, Sonny.
346
00:14:25,097 --> 00:14:26,496
It is a war.
347
00:14:38,677 --> 00:14:39,939
(EXHALES)
348
00:14:41,146 --> 00:14:43,546
Good night, you guys.
Sleep tight.
349
00:14:43,883 --> 00:14:45,043
Have you been
smoking in here?
350
00:14:45,117 --> 00:14:47,278
Ew, can you please not use that
thing in front of me? It's gross.
351
00:14:47,353 --> 00:14:49,412
How much longer do we
have to share a room?
352
00:14:49,488 --> 00:14:51,319
I don't know, honey.
That reminds me, Drew,
353
00:14:51,390 --> 00:14:54,052
if you feel the urge to release
the tension, so to speak,
354
00:14:54,126 --> 00:14:55,718
do you think you could
do it in the bathroom?
355
00:14:55,794 --> 00:14:56,852
Oh, Amber!
356
00:14:56,929 --> 00:14:59,921
Look, if there's not
enough room here, I mean,
357
00:14:59,999 --> 00:15:01,626
maybe I can move
back to Fresno.
358
00:15:02,034 --> 00:15:03,661
What?
Yeah, I can move in with Dad.
359
00:15:04,270 --> 00:15:05,259
AMBER: Oh, yeah,
that's a good idea.
360
00:15:05,337 --> 00:15:06,463
Maybe you guys could
share a drug dealer.
361
00:15:06,538 --> 00:15:07,903
Oh, my God!
362
00:15:08,874 --> 00:15:11,809
He's got an extra bedroom,
and we've talked about it.
363
00:15:13,345 --> 00:15:15,245
You have?
Kind of, yeah.
364
00:15:17,883 --> 00:15:20,181
I don't know, honey,
Dad gets so busy.
365
00:15:20,252 --> 00:15:21,947
And what if he has
to go out on tour?
366
00:15:22,021 --> 00:15:23,420
Can we just talk
to him about it?
367
00:15:23,489 --> 00:15:25,684
Yeah, sure. Course.
368
00:15:29,595 --> 00:15:31,085
You should not
be smoking,
369
00:15:31,163 --> 00:15:33,063
especially not in your grandmother
and grandfather's house.
370
00:15:33,132 --> 00:15:34,531
We are guests
in this house.
371
00:15:34,600 --> 00:15:35,726
Oh, I thought
we lived here.
372
00:15:35,935 --> 00:15:37,402
(DOOR CLOSES)
373
00:15:46,612 --> 00:15:47,874
(SINGING)
374
00:15:51,650 --> 00:15:53,174
(CHOIR SINGING)
375
00:16:03,729 --> 00:16:05,060
Hey, how's it going?
376
00:16:05,130 --> 00:16:06,222
Good.
377
00:16:06,365 --> 00:16:07,457
Um...
378
00:16:08,434 --> 00:16:10,334
Is something off
in the sopranos?
379
00:16:10,402 --> 00:16:11,426
No.
380
00:16:11,637 --> 00:16:12,797
Yeah, I think there's
a little something...
381
00:16:12,871 --> 00:16:14,463
Okay, hey, yeah.
382
00:16:14,540 --> 00:16:17,509
It's called a major seventh
chord, and it's fine.
383
00:16:17,576 --> 00:16:20,568
Well, I'm the producer. I'm the
one who has to answer to the client.
384
00:16:20,646 --> 00:16:22,045
Why are you so testy?
385
00:16:22,114 --> 00:16:26,448
I don't know, maybe it has something
to do with the sperm in your freezer.
386
00:16:26,518 --> 00:16:28,076
Oh. I was wondering
if you saw that.
387
00:16:28,153 --> 00:16:29,245
Were you wondering?
388
00:16:29,321 --> 00:16:31,949
'Cause it's this gigantic
shiny thermos full of semen.
389
00:16:32,024 --> 00:16:33,184
So, yeah, I found it
right next to the coffee.
390
00:16:33,258 --> 00:16:35,453
I do not want to have
this conversation again.
391
00:16:35,527 --> 00:16:37,620
I am ready to have a baby
and you're not.
392
00:16:37,696 --> 00:16:38,685
You're not mature enough.
393
00:16:38,764 --> 00:16:40,425
Okay, I'm not
mature enough?
394
00:16:40,499 --> 00:16:42,262
I'm not the one out
scrounging up some guy's sperm.
395
00:16:42,334 --> 00:16:43,892
And I am not
scrounging it up.
396
00:16:43,969 --> 00:16:45,163
I bought it. For a lot.
397
00:16:45,237 --> 00:16:47,637
And I have to tell you,
actually, it is amazing sperm.
398
00:16:47,706 --> 00:16:48,730
Is it?
Yeah.
399
00:16:48,807 --> 00:16:51,071
The donor is an Olympic
athlete and a Rhodes scholar.
400
00:16:51,143 --> 00:16:54,806
Great. Then it sounds like this
sperm's going to be an excellent father,
401
00:16:54,880 --> 00:16:58,372
so maybe he can coach
soccer for you or whatever.
402
00:16:58,450 --> 00:17:00,077
You're an idiot. Yeah.
I'm an idiot?
403
00:17:00,152 --> 00:17:03,553
Okay, I don't have a
space-age contraption in my...
404
00:17:03,622 --> 00:17:04,850
When are you ovulating?
405
00:17:04,923 --> 00:17:06,117
Friday.
406
00:17:06,959 --> 00:17:08,483
(CHOIR SINGING)
407
00:17:13,499 --> 00:17:15,296
(CHILDREN CHATTERING)
408
00:17:52,504 --> 00:17:55,564
Hey, Maximo, save some
paper for the rest of us.
409
00:18:08,387 --> 00:18:09,547
Freak.
410
00:18:10,622 --> 00:18:11,884
(YELLING)
411
00:18:11,990 --> 00:18:13,548
Boys!
(MAX GRUNTING)
412
00:18:13,625 --> 00:18:15,149
Boys! Max!
413
00:18:15,527 --> 00:18:20,965
Max! Max, stop it!
Stop it. Stop it. Stop it.
414
00:18:21,700 --> 00:18:24,168
Calm down.
Stop it! Stop it.
415
00:18:24,570 --> 00:18:26,504
Max, calm down.
416
00:18:26,572 --> 00:18:28,164
AMOS: He bit me!
417
00:18:28,240 --> 00:18:29,229
MISS A: Back to work,
everyone.
418
00:18:29,308 --> 00:18:30,639
He bit me!
419
00:18:31,643 --> 00:18:33,577
MISS A: Max,
what are you doing?
420
00:18:33,645 --> 00:18:35,840
I just can't believe
that Max would do that.
421
00:18:35,914 --> 00:18:36,972
He must have
been taunted.
422
00:18:37,049 --> 00:18:40,610
And we will deal with Amos as well, but
for right now, we want to focus on Max.
423
00:18:40,686 --> 00:18:43,211
I think we're overanalyzing
this a little bit.
424
00:18:43,288 --> 00:18:46,883
Maybe if we didn't allow him to
wear a pirate costume to school,
425
00:18:46,959 --> 00:18:47,948
he'd fit in a little better.
Wait a minute.
426
00:18:48,026 --> 00:18:49,391
We all decided that
we would monitor
427
00:18:49,461 --> 00:18:50,928
the pirate situation...
No, everyone else decided,
428
00:18:50,996 --> 00:18:52,054
and now he's
getting picked on,
429
00:18:52,131 --> 00:18:53,462
which is exactly what
I thought would happen.
430
00:18:53,532 --> 00:18:55,466
I think what we're trying
to say here is we're not sure
431
00:18:55,534 --> 00:18:58,731
that Sullivan Elementary
is the right fit for Max.
432
00:19:00,906 --> 00:19:03,033
I, um... I'm sorry,
I don't understand.
433
00:19:03,108 --> 00:19:07,010
I think we should take Max to an
educational therapist to have him tested
434
00:19:07,079 --> 00:19:09,673
to see whether or not she thinks
Max can be successful here.
435
00:19:09,748 --> 00:19:12,444
Let's just cut to the chase. Are we
getting expelled? You giving us the boot?
436
00:19:12,518 --> 00:19:13,610
Adam.
437
00:19:17,723 --> 00:19:18,815
Are we?
438
00:19:19,024 --> 00:19:21,959
That's great. Amber's out
with Haddie and her friends.
439
00:19:22,027 --> 00:19:25,554
Ooh, here's a two and one in
Emeryville. That looks good.
440
00:19:25,964 --> 00:19:28,159
Emeryville?
Over my dead body.
441
00:19:28,967 --> 00:19:30,400
Why don't you
put that thing down?
442
00:19:30,469 --> 00:19:33,165
You're staying right here
until you get back on your feet.
443
00:19:33,238 --> 00:19:35,001
Mom, I'm on my feet,
I'm not destitute.
444
00:19:35,073 --> 00:19:37,803
I've just got a little
financial trouble,
445
00:19:38,177 --> 00:19:40,975
and two degenerate kids,
but I'll be fine.
446
00:19:41,580 --> 00:19:43,946
I'm just letting you know
we're here for you.
447
00:19:44,016 --> 00:19:45,210
Thank you.
448
00:19:45,284 --> 00:19:48,117
But trust me, I think
I should cut this out.
449
00:19:48,487 --> 00:19:52,116
You know, in the slim chance
that we wear out our welcome.
450
00:20:32,898 --> 00:20:34,661
(CELL PHONE RINGING)
451
00:20:39,471 --> 00:20:40,631
Hello?
452
00:20:41,373 --> 00:20:42,738
Who's this?
453
00:20:43,108 --> 00:20:45,076
(GASPS) Oh, my God.
454
00:20:51,883 --> 00:20:53,680
Can you believe this?
455
00:20:54,886 --> 00:20:56,319
Adam, hey.
456
00:20:56,388 --> 00:20:57,719
Hey, it's okay, all right?
457
00:20:57,789 --> 00:21:00,019
They weren't
officially booked.
458
00:21:00,559 --> 00:21:03,357
So, it's not going
to go on their records.
459
00:21:04,863 --> 00:21:08,162
Oh, thank God
for that, huh?
460
00:21:10,569 --> 00:21:14,130
Oh, God, Kristina,
461
00:21:14,840 --> 00:21:15,898
I'm so sorry.
462
00:21:15,974 --> 00:21:18,465
Oh, it's okay.
It's fine. It's over.
463
00:21:22,614 --> 00:21:24,275
It's over.
KRISTINA: It's okay.
464
00:21:50,442 --> 00:21:51,670
Perfect.
465
00:21:52,411 --> 00:21:54,402
I'll make us some coffee.
466
00:21:58,917 --> 00:21:59,975
Mom.
467
00:22:00,952 --> 00:22:02,613
It wasn't my weed.
468
00:22:03,455 --> 00:22:05,548
That's great.
What a relief.
469
00:22:06,992 --> 00:22:09,017
I'm so proud
of you, honey.
470
00:22:29,214 --> 00:22:30,875
(CHATTERING ON TV)
471
00:22:35,320 --> 00:22:37,083
Whoa, date night.
472
00:22:37,789 --> 00:22:39,552
Please, no comments.
473
00:22:40,292 --> 00:22:41,281
Where's he taking you?
474
00:22:41,360 --> 00:22:42,725
Chinese.
475
00:22:42,794 --> 00:22:44,193
Sexy.
(SIGHS)
476
00:22:45,263 --> 00:22:47,561
That's enough out of you.
Okay? That's enough.
477
00:22:47,632 --> 00:22:50,567
I want you to know you made
me mad and you embarrassed me,
478
00:22:50,635 --> 00:22:54,469
and it's going to be a long time
before you earn my trust back.
479
00:22:55,307 --> 00:22:56,399
Okay.
480
00:23:02,013 --> 00:23:04,140
Are you sure
about the shoes?
481
00:23:08,487 --> 00:23:09,852
Go on.
Well,
482
00:23:10,389 --> 00:23:13,017
I mean, it's a date,
not a Bar Mitzvah.
483
00:23:13,692 --> 00:23:16,160
I just think you should really go
with your strong suit, you know?
484
00:23:16,228 --> 00:23:17,286
What is my strong suit?
485
00:23:17,362 --> 00:23:18,727
Your boots, obviously.
486
00:23:18,797 --> 00:23:19,821
Right.
487
00:23:19,898 --> 00:23:23,925
Also, that bag is...
It's very 1960s.
488
00:23:24,770 --> 00:23:26,431
Not in a good way.
489
00:23:28,173 --> 00:23:29,401
Oh, God.
490
00:24:07,479 --> 00:24:08,673
Hi.
Hi.
491
00:24:11,583 --> 00:24:14,381
Sarah? Hi. It's me.
It's... It's Jim.
492
00:24:16,321 --> 00:24:18,016
Oh, my God.
493
00:24:18,924 --> 00:24:20,323
Hi.
Hey.
494
00:24:20,559 --> 00:24:22,186
Oh. Hey. Oh.
Ow!
495
00:24:22,627 --> 00:24:26,654
(STAMMERING) Oh, God. I'm sorry. I didn't
realize you were going to the right.
496
00:24:26,731 --> 00:24:28,255
Are you okay?
Yes, I'm good.
497
00:24:29,134 --> 00:24:30,158
You look great.
498
00:24:30,235 --> 00:24:31,998
Oh, and you...
499
00:24:32,971 --> 00:24:34,461
Wow.
(CHUCKLES)
500
00:24:35,307 --> 00:24:36,331
You want to
sit down or...
501
00:24:36,408 --> 00:24:37,739
Okay.
Yeah.
502
00:24:38,777 --> 00:24:40,369
(BOTH TITTERING)
503
00:24:40,579 --> 00:24:41,841
Gosh.
Hey.
504
00:24:43,181 --> 00:24:44,273
So...
505
00:24:44,916 --> 00:24:45,905
(STUTTERS)
(SIGHS)
506
00:24:45,984 --> 00:24:49,750
Oh, Julia said that she ran
into you at Berkeley Coffee.
507
00:24:49,821 --> 00:24:50,845
Yeah.
508
00:24:50,922 --> 00:24:53,982
Do you live near there?
Do you work near there?
509
00:24:54,359 --> 00:24:56,259
Oh, maybe she didn't...
510
00:24:58,096 --> 00:25:01,827
(STAMMERING) I... I work at
Berkeley Coffee. I'm a barista.
511
00:25:02,601 --> 00:25:04,364
Oh. Yeah.
Yeah.
512
00:25:04,536 --> 00:25:06,128
She didn't say that.
513
00:25:06,304 --> 00:25:09,137
And so how long have you
been in the caffeine game?
514
00:25:09,207 --> 00:25:11,300
Look, it's a long story.
515
00:25:11,376 --> 00:25:13,344
Actually, I used to go in
there... I'm sorry, I'm just...
516
00:25:13,411 --> 00:25:15,504
I'm just going to cut
you off. I have to...
517
00:25:15,580 --> 00:25:17,047
I'm just going to make
a quick... Oh, okay.
518
00:25:17,115 --> 00:25:18,582
And then I'm going to be
right... That's fine...
519
00:25:18,650 --> 00:25:20,208
I'll get the appetizers
started? Okay. Yeah.
520
00:25:20,285 --> 00:25:22,082
Do you like shrimp toast?
Any kind of toast.
521
00:25:26,091 --> 00:25:27,854
(CELL PHONE RINGING)
522
00:25:30,195 --> 00:25:31,492
Hello?
Well...
523
00:25:31,563 --> 00:25:33,793
Is this
who I am to you?
524
00:25:33,865 --> 00:25:34,889
What are you
talking about?
525
00:25:34,966 --> 00:25:36,695
I mean, I know I'm not a
big lawyer who walks around
526
00:25:36,768 --> 00:25:38,633
on the weekends
in a juicy pantsuit,
527
00:25:38,870 --> 00:25:40,838
but does that mean I have to go
out with a fat, balding barista?
528
00:25:40,906 --> 00:25:42,305
I'm just wondering,
is that who I am to you?
529
00:25:42,507 --> 00:25:43,769
Oh, my God, Sarah...
530
00:25:43,842 --> 00:25:46,242
No. No, no, don't
"Oh, God" me, Julia.
531
00:25:46,311 --> 00:25:48,711
I know you're sexier than
me. Everybody knows it.
532
00:25:48,780 --> 00:25:50,077
Whoa, whoa, hold on.
533
00:25:50,148 --> 00:25:52,810
I don't understand why you have to
always prove that you're better than me.
534
00:25:52,884 --> 00:25:55,114
I am never letting
you set me up again. Ever.
535
00:25:55,186 --> 00:25:56,813
Good, because I'm done
trying to help you.
536
00:25:56,888 --> 00:25:59,254
Well, you... I don't need your help
because I'm not some charity case.
537
00:25:59,324 --> 00:26:00,313
Screw you!
538
00:26:00,425 --> 00:26:02,120
Oh, no, screw you!
539
00:26:02,227 --> 00:26:04,354
I can't talk to you right now.
Anyway, I have to go,
540
00:26:04,429 --> 00:26:06,363
because I am on
a friggin' date.
541
00:26:12,637 --> 00:26:13,831
(SIGHS)
542
00:26:14,439 --> 00:26:15,633
Is everything okay?
543
00:26:15,707 --> 00:26:17,072
It's great.
544
00:26:17,609 --> 00:26:19,201
Listen, I...
545
00:26:20,579 --> 00:26:23,070
I have something
I want to show you.
546
00:26:25,350 --> 00:26:28,376
It's yours. That's the ring I gave you.
547
00:26:29,220 --> 00:26:30,551
Oh, yeah. (CHUCKLES)
548
00:26:31,556 --> 00:26:33,285
Yeah.
How do you have it?
549
00:26:33,425 --> 00:26:34,790
Oh, well, I don't
know if you remember.
550
00:26:34,859 --> 00:26:37,384
You sort of threw it at me
the night you broke up with me.
551
00:26:38,563 --> 00:26:39,587
Oh!
552
00:26:40,131 --> 00:26:42,224
(GASPS) I hit you
right in the eye.
553
00:26:42,300 --> 00:26:44,427
Yeah, remember? I said,
you should really...
554
00:26:44,502 --> 00:26:45,594
BOTH: Try out
for the A's.
555
00:26:45,670 --> 00:26:47,535
Right.
(BOTH CHUCKLING)
556
00:26:50,108 --> 00:26:52,474
So, I want you to know
I'm not just a barista.
557
00:26:52,544 --> 00:26:54,171
I rebuild trucks
from the '30s,
558
00:26:54,245 --> 00:26:56,076
have several ping pong
trophies on display
559
00:26:56,147 --> 00:26:58,445
in my otherwise
unimpressive apartment,
560
00:26:58,516 --> 00:27:01,314
and if that's not enough,
which I'm sure it is,
561
00:27:01,386 --> 00:27:04,184
I just found out The New Yorker
is publishing one of my poems.
562
00:27:04,255 --> 00:27:06,155
The real New Yorker?
Yeah.
563
00:27:06,591 --> 00:27:08,058
Yeah, thanks.
564
00:27:10,729 --> 00:27:12,754
I'm really glad
you called.
565
00:27:14,299 --> 00:27:16,028
You know, I've always
thought about you, Sarah.
566
00:27:17,168 --> 00:27:18,499
(SNIFFLES)
567
00:27:21,706 --> 00:27:24,106
Are you...
Are you all right or...
568
00:27:26,811 --> 00:27:29,143
You just kept
this all this time.
569
00:27:31,082 --> 00:27:32,481
It's so nice.
570
00:27:33,752 --> 00:27:35,743
You're so nice
and funny.
571
00:27:36,621 --> 00:27:40,717
I married this guy
who's, you know,
572
00:27:41,359 --> 00:27:43,919
like a tortured musician,
and he has this drug problem.
573
00:27:47,832 --> 00:27:49,493
I was such a jerk.
574
00:27:50,268 --> 00:27:51,462
Just...
575
00:27:52,871 --> 00:27:56,432
I... I'm so sorry.
I'm sorry.
576
00:27:57,242 --> 00:28:00,075
I'm just... I'm not very good at the...
577
00:28:01,579 --> 00:28:03,274
The dating thing
anymore, you know?
578
00:28:04,115 --> 00:28:07,312
And, I mean, let's face
it, in my prime, I wasn't...
579
00:28:07,919 --> 00:28:09,318
I wasn't that
good at it either.
580
00:28:09,387 --> 00:28:10,820
You're more beautiful
than I remember you.
581
00:28:13,058 --> 00:28:14,286
Shut up.
You are.
582
00:28:14,359 --> 00:28:16,384
Seriously,
please shut up.
583
00:28:21,733 --> 00:28:22,927
Really?
584
00:28:26,471 --> 00:28:27,995
Is your dad home?
585
00:28:28,073 --> 00:28:29,836
Jim. It's okay.
What?
586
00:28:30,341 --> 00:28:31,740
We're 38.
Oh.
587
00:28:36,648 --> 00:28:38,479
No condoms.
I'm sorry.
588
00:28:38,616 --> 00:28:41,847
I have just become so accustomed
to the idea of not getting laid.
589
00:28:41,920 --> 00:28:43,080
(EXCITEDLY)
Oh! Oh! It's okay.
590
00:28:43,154 --> 00:28:44,246
What? What?
591
00:28:44,322 --> 00:28:45,311
Oopsy!
592
00:28:45,390 --> 00:28:46,789
What? What was that?
593
00:28:46,858 --> 00:28:48,348
I got it.
What?
594
00:28:49,260 --> 00:28:50,989
Why does your dad have
condoms in his desk drawer?
595
00:28:51,062 --> 00:28:55,055
I don't know. I was looking for
scissors the other day and I found them.
596
00:28:55,133 --> 00:28:56,532
Oh, my God. What did you do?
(SCREAMS)
597
00:28:56,601 --> 00:28:59,092
I stared at them for two
hours and then I went to sleep.
598
00:28:59,170 --> 00:29:00,467
Do you think
he's having an affair?
599
00:29:00,538 --> 00:29:02,506
Oh, my God!
Stop talking!
600
00:29:04,109 --> 00:29:05,167
Hey.
601
00:29:05,443 --> 00:29:07,035
Just so you know,
602
00:29:07,145 --> 00:29:10,808
he never actually participated
in a single Olympic event, so...
603
00:29:12,050 --> 00:29:13,642
What?
Your phenomenal sperm.
604
00:29:13,718 --> 00:29:17,381
Stanford Hecht traveled with the
bowling team as a third backup.
605
00:29:17,689 --> 00:29:20,021
He never got in a single
game. He never rolled a ball.
606
00:29:20,191 --> 00:29:23,058
Just thought you might like to know that
before you pull out the turkey baster.
607
00:29:23,128 --> 00:29:25,255
Oh, my God,
you Googled my sperm.
608
00:29:25,330 --> 00:29:27,457
Yeah, I Googled
your sperm.
609
00:29:27,866 --> 00:29:30,960
I can't believe that you're doing this
without even discussing it with me.
610
00:29:31,035 --> 00:29:32,332
Well, what are we
supposed to discuss?
611
00:29:32,403 --> 00:29:34,633
Every time the word
commitment comes up, you wince.
612
00:29:34,706 --> 00:29:36,640
That's not true.
You just winced.
613
00:29:36,708 --> 00:29:38,972
Yeah, oh, prove it. No,
prove it. You just winced.
614
00:29:39,043 --> 00:29:40,601
You're an infant.
You're panicky.
615
00:29:40,678 --> 00:29:42,202
I am 34.
I want a baby.
616
00:29:42,280 --> 00:29:44,646
Oh, okay, so you're just
going to inseminate yourself
617
00:29:44,716 --> 00:29:46,616
with the seed of some
third-rate hack bowler?
618
00:29:46,684 --> 00:29:47,708
Yeah.
619
00:29:47,786 --> 00:29:51,654
I mean, how about having a
conversation or a compromise?
620
00:29:51,723 --> 00:29:54,521
You want half a baby? A
bunny? What's a compromise?
621
00:29:54,592 --> 00:29:58,585
No, like, you know, you give me a little
time to figure out my career stuff.
622
00:29:58,663 --> 00:30:01,757
I just saw a decade flash before
my eyes. I need numbers, babe.
623
00:30:01,833 --> 00:30:03,630
Okay. Five years. Tops.
624
00:30:03,701 --> 00:30:05,066
I'll give you three.
Fine!
625
00:30:05,136 --> 00:30:06,501
Okay!
Great!
626
00:30:11,543 --> 00:30:14,068
So you're saying that you'll have
a baby with me in three years?
627
00:30:16,247 --> 00:30:17,305
Yep.
628
00:30:21,152 --> 00:30:22,449
Oh, my God.
I love you.
629
00:30:22,520 --> 00:30:23,782
Okay, oh.
630
00:30:24,055 --> 00:30:25,682
Oh, God, I love you.
631
00:30:25,757 --> 00:30:27,622
I love you, too.
I love you.
632
00:30:28,359 --> 00:30:31,817
(SINGING) Twinkle, twinkle, little star
633
00:30:32,463 --> 00:30:33,953
How I wonder...
634
00:30:34,032 --> 00:30:35,499
Mommy...
Yeah, baby.
635
00:30:35,567 --> 00:30:37,194
Could Daddy sing?
636
00:30:38,036 --> 00:30:39,367
Of course.
637
00:30:41,372 --> 00:30:42,464
Joel!
638
00:30:46,845 --> 00:30:48,676
There he is. Hey, babe!
Yeah.
639
00:30:48,746 --> 00:30:50,805
She wants you
to sing to her.
640
00:30:50,915 --> 00:30:54,351
Sweetie, Mommy rushed here to
get home to sing you to sleep.
641
00:30:54,419 --> 00:30:56,683
No, it's fine. We got to read the book.
642
00:30:56,754 --> 00:31:00,315
And the book is the
best, best, best part.
643
00:31:02,594 --> 00:31:03,925
All right.
644
00:31:05,463 --> 00:31:09,297
All right, you. Let's see which
one we haven't sung in a while.
645
00:31:09,767 --> 00:31:11,257
The Monkey Chased
the Weasel.
646
00:31:11,336 --> 00:31:12,997
Okay. Let's see...
647
00:31:13,838 --> 00:31:15,669
(SINGING) Round and
round the cobbler's bench
648
00:31:15,740 --> 00:31:17,833
The monkey chased
the weasel
649
00:31:17,976 --> 00:31:20,274
The monkey thought
it was all in fun
650
00:31:20,345 --> 00:31:22,540
(POPS) goes the weasel
651
00:31:23,815 --> 00:31:24,839
SARAH: No pants.
Let's make this fast.
652
00:31:24,916 --> 00:31:25,940
JIM: Okay.
653
00:31:26,017 --> 00:31:28,850
I just don't want you
to get grounded, okay?
654
00:31:29,587 --> 00:31:31,555
(JIM SCREAMS)
Oh, no! Oh, no!
655
00:31:32,023 --> 00:31:34,218
SARAH: Oh, no. Are you
okay? Gotta run, gotta run.
656
00:31:34,292 --> 00:31:35,589
JIM: I've got six
or seven splinters.
657
00:31:35,660 --> 00:31:37,252
(SARAH LAUGHING)
658
00:31:37,695 --> 00:31:40,425
Okay, okay, be very
quiet. Be very quiet.
659
00:31:40,531 --> 00:31:42,624
Why haven't...
This is not allowed.
660
00:31:43,635 --> 00:31:47,867
Don't make any noise. Don't make
any noise. You're the one screaming.
661
00:31:47,939 --> 00:31:49,600
(SARAH SHUSHING)
Shut up!
662
00:31:49,674 --> 00:31:52,575
It's not even funny.
Oh, oh, oh, this is awful.
663
00:31:52,644 --> 00:31:54,339
I have cookies.
This is so awful.
664
00:31:54,412 --> 00:31:57,006
It's blackberry brandy,
and it's delicious.
665
00:31:57,081 --> 00:31:59,845
I'm not going to have
a problem with this.
666
00:32:04,722 --> 00:32:08,021
Hi, honey, how was
dinner with Uncle Adam?
667
00:32:09,027 --> 00:32:10,051
Oh.
668
00:32:12,964 --> 00:32:14,363
I'm so dead.
669
00:32:15,700 --> 00:32:17,827
CROSBY: Man, I just don't
know who you are anymore.
670
00:32:18,269 --> 00:32:20,965
I don't know what to
say. I'm devastated.
671
00:32:21,673 --> 00:32:22,799
It's not a big deal.
672
00:32:22,874 --> 00:32:24,899
Mmm. Yeah.
It's a big deal.
673
00:32:25,176 --> 00:32:27,667
You're at Oscar's and you
ordered a veggie burger.
674
00:32:27,745 --> 00:32:28,769
You know how
twisted that is?
675
00:32:28,846 --> 00:32:31,542
Didn't you say there was
something you wanted to talk about?
676
00:32:31,649 --> 00:32:32,946
Check that out.
677
00:32:33,017 --> 00:32:36,453
It's from Jasmine, the
dancer, from five years ago.
678
00:32:37,188 --> 00:32:38,280
Remember her?
679
00:32:38,856 --> 00:32:39,982
Flexible one.
680
00:32:40,058 --> 00:32:41,116
She was, really.
681
00:32:41,192 --> 00:32:42,386
Mmm-hmm.
Flexible.
682
00:32:42,460 --> 00:32:44,553
She contacted me
after all this time.
683
00:32:44,629 --> 00:32:46,597
I've had like five
emails since we went out.
684
00:32:47,065 --> 00:32:49,761
And I think she's, you know,
pursuing me 'cause look, it's, oh,
685
00:32:49,834 --> 00:32:52,302
"What are you
doing this weekend?
686
00:32:52,904 --> 00:32:53,962
"Can I stop by?"
687
00:32:55,640 --> 00:32:56,766
Yeah, whoa.
688
00:32:56,841 --> 00:32:59,207
"Stop by."
Whoa, that's... Yeah.
689
00:32:59,277 --> 00:33:00,904
Bold, right?
Yeah.
690
00:33:01,179 --> 00:33:03,238
So, do you think
it's cool if I see her?
691
00:33:03,781 --> 00:33:06,409
Even though
I'm quasi-engaged?
692
00:33:08,720 --> 00:33:10,551
You're what?
You know...
693
00:33:10,621 --> 00:33:14,022
I'm potentially in negotiations
to get engaged to Katie.
694
00:33:14,425 --> 00:33:16,689
But I thought that we agreed that
you were going to confront her
695
00:33:16,761 --> 00:33:18,023
about the
sperm situation.
696
00:33:18,096 --> 00:33:19,358
Yeah, I did.
697
00:33:19,430 --> 00:33:20,920
And you ended up
getting engaged?
698
00:33:20,999 --> 00:33:23,263
(STUTTERS) I didn't get...
Listen. All right.
699
00:33:23,334 --> 00:33:25,700
I agreed to have a child
with her in three years.
700
00:33:26,270 --> 00:33:28,636
So I think the marriage thing
is probably implied, right?
701
00:33:28,706 --> 00:33:30,003
Oh! Oh! Yeah. Yeah.
702
00:33:30,074 --> 00:33:31,098
Mmm-hmm.
703
00:33:31,175 --> 00:33:32,836
Is this really how you
want to live your life?
704
00:33:32,910 --> 00:33:35,606
Okay, look, I'm sorry we can't all be
the perfect couple like you and Kristina
705
00:33:35,680 --> 00:33:37,841
and eat veggie
burgers and stuff...
706
00:33:37,915 --> 00:33:38,939
You're an idiot.
707
00:33:39,017 --> 00:33:40,348
That's pretty harsh.
708
00:33:45,056 --> 00:33:46,148
Are you gonna
eat your fries?
709
00:33:49,193 --> 00:33:50,956
(CELL PHONE RINGING)
710
00:34:03,941 --> 00:34:05,841
Hey, hey.
711
00:34:06,744 --> 00:34:08,268
Hi.
What's going on?
712
00:34:10,281 --> 00:34:13,011
I heard from the educational therapist.
713
00:34:14,018 --> 00:34:16,316
She said that she has
some concerns about Max.
714
00:34:16,387 --> 00:34:17,581
Uh-huh.
715
00:34:17,955 --> 00:34:21,356
She feels that Max has
some learning differences.
716
00:34:21,426 --> 00:34:24,054
Okay, listen, I've given this some
thought. I wanna contact the school,
717
00:34:24,128 --> 00:34:25,720
get Max a tutor to help him
through this rough period.
718
00:34:25,797 --> 00:34:27,594
Honey, she wasn't
just talking about...
719
00:34:27,665 --> 00:34:29,690
I understand that, but she wasn't
just talking about academics.
720
00:34:29,767 --> 00:34:31,428
I get that,
but we'll deal with it.
721
00:34:31,502 --> 00:34:33,663
Honey, she thinks
that he may have...
722
00:34:33,738 --> 00:34:35,831
She thinks that he
may have Asperger's.
723
00:34:37,708 --> 00:34:39,073
Asperger's?
724
00:34:40,812 --> 00:34:42,780
Like autism? Look, Max is not autistic.
725
00:34:42,847 --> 00:34:44,371
It's high-functioning
autism.
726
00:34:44,449 --> 00:34:46,041
A lot of people with Asperger's
live productive lives.
727
00:34:46,117 --> 00:34:47,846
Max is not autistic.
Adam.
728
00:34:47,919 --> 00:34:49,045
Kristina, I've seen
autistic kids.
729
00:34:49,120 --> 00:34:50,610
The Lessings' kid,
with the hand flapping.
730
00:34:50,688 --> 00:34:52,747
I mean, come on. When she was
with him, she saw certain patterns.
731
00:34:52,824 --> 00:34:54,849
He was having a very bad
day, okay? I know that he was.
732
00:34:54,926 --> 00:34:56,450
And those tests that she
gave him were ridiculous.
733
00:34:56,527 --> 00:34:57,585
Adam. That's not true.
734
00:34:57,662 --> 00:34:58,788
She didn't connect
with him at all.
735
00:34:58,863 --> 00:35:00,728
You know how important it is for
him to feel safe with someone.
736
00:35:00,798 --> 00:35:02,425
She said if we get
him the right tools...
737
00:35:02,500 --> 00:35:03,694
Just what I said,
a tutor.
738
00:35:03,768 --> 00:35:04,792
Adam, she wasn't
talking about a tutor.
739
00:35:04,869 --> 00:35:05,961
I'm not sending him
to special ed.
740
00:35:06,037 --> 00:35:09,029
Honey, there is something
wrong with our baby!
741
00:35:13,044 --> 00:35:16,036
It's not just... It's not
just the academics, okay?
742
00:35:16,114 --> 00:35:20,414
(STUTTERS) It's not just the
biting or the pirate costume.
743
00:35:20,485 --> 00:35:23,477
Or the fear of fire
or the tantrums.
744
00:35:26,057 --> 00:35:27,649
It's everything.
745
00:35:32,997 --> 00:35:35,591
Please don't make me
be alone with this.
746
00:35:35,666 --> 00:35:37,497
I don't want to.
I know. Come here.
747
00:35:38,169 --> 00:35:39,500
All right?
748
00:35:41,939 --> 00:35:43,031
Okay.
749
00:35:53,985 --> 00:35:55,612
(KIDS CHATTERING)
750
00:36:04,428 --> 00:36:05,486
Max.
751
00:36:06,397 --> 00:36:07,659
Hey, Max.
752
00:36:15,706 --> 00:36:19,267
You forgot your book bag. Do you want
me to hang it up in the hallway for you?
753
00:36:19,343 --> 00:36:20,605
Hey, Max!
754
00:36:23,614 --> 00:36:25,673
Max, that... That kid
just said hello to you.
755
00:36:28,119 --> 00:36:30,917
Max, if... If you don't say hello back,
he might think that you're being rude.
756
00:36:30,988 --> 00:36:32,080
Okay.
757
00:36:33,357 --> 00:36:35,325
Did you hear him say hello? Uh-huh.
758
00:36:36,427 --> 00:36:37,917
(BELL RINGING)
759
00:36:39,197 --> 00:36:42,689
Max? Max? Max!
I love you.
760
00:36:51,976 --> 00:36:53,603
We just need to bring in...
It's like the home stretch.
761
00:36:53,678 --> 00:36:55,578
We just need to bring in
a couple more cans here...
762
00:36:55,646 --> 00:36:56,943
Oh! Oh, excuse me.
763
00:36:57,014 --> 00:36:58,345
Adam, hey.
764
00:36:59,116 --> 00:37:00,913
Hey, Paul.
Great running into you.
765
00:37:00,985 --> 00:37:03,351
Listen, this is
a little uncomfortable.
766
00:37:03,421 --> 00:37:06,549
The board of the Little League
had a meeting last night.
767
00:37:06,657 --> 00:37:09,820
The consensus was that maybe it
might be better if you stepped aside.
768
00:37:09,894 --> 00:37:11,919
Let someone else coach
the rest of the season.
769
00:37:11,996 --> 00:37:14,760
Jordan Shefranick's
dad's able to step in.
770
00:37:14,832 --> 00:37:16,094
Oh, okay.
771
00:37:17,235 --> 00:37:18,259
(SIGHS)
772
00:37:18,336 --> 00:37:23,273
And, Adam, they also asked me to tell you
that you can't be present at future games.
773
00:37:23,874 --> 00:37:26,104
They've had some complaints
from some parents.
774
00:37:26,177 --> 00:37:28,304
Apparently, the umpire's
filing a lawsuit.
775
00:37:28,379 --> 00:37:29,710
(SNICKERS)
776
00:37:30,982 --> 00:37:32,711
Really sorry, Adam.
777
00:37:34,819 --> 00:37:35,877
It was a bad call.
778
00:37:35,953 --> 00:37:37,443
Yeah, yeah,
thanks for that!
779
00:37:39,323 --> 00:37:41,723
I'm sorry, I couldn't get back to
the office, so you make the call
780
00:37:41,792 --> 00:37:43,419
and I'll talk to you tomorrow
morning. (KNOCK AT DOOR)
781
00:37:43,494 --> 00:37:44,825
Okay, bye.
782
00:37:50,568 --> 00:37:52,195
Hey.
Hi. You're home early.
783
00:37:52,270 --> 00:37:54,795
No, I had this meeting over at
Shattuck, and then Crosby called,
784
00:37:54,872 --> 00:37:57,136
freaking out about some
emergency that couldn't wait.
785
00:37:57,208 --> 00:37:59,472
Drew didn't happen
to come by, did he?
786
00:37:59,543 --> 00:38:00,737
Here? No.
Yeah.
787
00:38:00,811 --> 00:38:02,210
(SIGHS) I got a weird
call from the school.
788
00:38:02,280 --> 00:38:03,269
Yeah?
789
00:38:03,347 --> 00:38:05,406
Anyway, I don't know, I'm
just trying not to panic.
790
00:38:05,483 --> 00:38:06,745
I'm sure it's nothing,
it's just...
791
00:38:06,817 --> 00:38:08,648
CROSBY: Adam,
I'm in a real pickle, man.
792
00:38:08,719 --> 00:38:10,152
Katie already tried
to move up the date.
793
00:38:10,221 --> 00:38:11,882
You got to get me
out of this engagement.
794
00:38:11,956 --> 00:38:13,651
Engagement?
Oh, you're judgmental?
795
00:38:13,724 --> 00:38:15,385
You and Katie got engaged?
796
00:38:15,459 --> 00:38:17,017
Whoa, what?
797
00:38:17,094 --> 00:38:18,959
Crosby and Katie
got engaged.
798
00:38:19,030 --> 00:38:20,554
Okay, this is about
the frozen sperm thing.
799
00:38:20,898 --> 00:38:21,887
I'm sorry, the what?
800
00:38:21,966 --> 00:38:23,228
(STUTTERS)
How do you know that?
801
00:38:23,301 --> 00:38:26,168
Is there not any confidential male
guy stuff anymore? My husband maybe.
802
00:38:26,237 --> 00:38:27,329
I don't think so.
803
00:38:27,405 --> 00:38:29,805
Hi, crazy-lady-
who-yells-at-her-sister- from-a-date.
804
00:38:29,874 --> 00:38:32,206
Fine, I may have
overreacted a little bit.
805
00:38:32,276 --> 00:38:33,504
Maybe?
What was that about?
806
00:38:33,577 --> 00:38:36,137
Why are you here?
Why is everyone here?
807
00:38:36,213 --> 00:38:37,510
Because this is
Adam and Crosby time.
808
00:38:37,581 --> 00:38:38,605
I didn't invite them.
809
00:38:38,683 --> 00:38:40,583
Kristina is picking Sydney
up from school for us.
810
00:38:40,651 --> 00:38:42,846
Joel has a dental thing and Sydney
doesn't like me very much anyway.
811
00:38:42,920 --> 00:38:44,888
Julia, that's not true. She
loves you. That's not true.
812
00:38:44,955 --> 00:38:47,719
She openly prefers
Joel. And that is fine.
813
00:38:47,792 --> 00:38:50,158
Because I am a good lawyer
and he is a good father.
814
00:38:50,261 --> 00:38:53,321
So she will be like
a relative of mine.
815
00:38:53,597 --> 00:38:56,293
See, I can manage this. I
can lower my expectations.
816
00:38:56,367 --> 00:38:58,062
Hold that thought.
Hold that thought.
817
00:38:58,135 --> 00:39:00,069
Wait, so are... Are
we saying we lost Drew?
818
00:39:00,137 --> 00:39:02,469
I don't know what
happened, okay?
819
00:39:03,407 --> 00:39:06,774
It might have something to do with the
fact that he walked in on me and Jim
820
00:39:06,844 --> 00:39:07,833
half naked last night.
821
00:39:08,145 --> 00:39:09,737
(CROSBY LAUGHING)
You slept with Jim?
822
00:39:09,814 --> 00:39:10,906
Good for you.
823
00:39:10,981 --> 00:39:12,881
What happened to him being
a fat, balding barista?
824
00:39:12,950 --> 00:39:13,974
I warmed to him.
825
00:39:14,051 --> 00:39:15,882
(CELL PHONE RINGING) How
many days has she been home?
826
00:39:15,953 --> 00:39:17,250
Get them out of here.
JULIA: Well, you're welcome.
827
00:39:17,321 --> 00:39:19,380
Hello? Hi, Seth.
828
00:39:19,590 --> 00:39:20,784
Seth, there's a winner.
829
00:39:20,858 --> 00:39:23,190
No. (WHISPERS) She was
screaming at me on the phone.
830
00:39:23,260 --> 00:39:25,091
(SHOUTS) What?
He's with you?
831
00:39:25,162 --> 00:39:27,653
What are you talking about? Since when?
832
00:39:27,732 --> 00:39:29,199
Yes, I'm upset.
(SIGHS)
833
00:39:29,266 --> 00:39:31,791
Seth, whatever you do, do
not let him out of your sight.
834
00:39:31,869 --> 00:39:33,359
Do you hear me?
I'm on my way.
835
00:39:33,437 --> 00:39:36,167
I'm getting in the car
right now. Goodbye.
836
00:39:36,674 --> 00:39:38,904
He's in
mother-frickin' Fresno.
837
00:39:40,378 --> 00:39:42,903
Sarah, Sarah...
838
00:39:44,949 --> 00:39:46,644
Why... Why don't
I ride with you?
839
00:39:46,717 --> 00:39:48,582
(SIGHS) Thanks.
840
00:39:50,588 --> 00:39:52,055
I'll do this.
841
00:40:03,534 --> 00:40:05,126
Your mom's here.
842
00:40:19,717 --> 00:40:22,277
Drew, honey.
Hey. Hey.
843
00:40:28,692 --> 00:40:30,660
It's just not a really
good time right now.
844
00:40:30,728 --> 00:40:34,459
I mean, I got these road dates
that might come up and it's...
845
00:40:38,936 --> 00:40:40,836
It's okay. Mmm.
You all right?
846
00:40:41,439 --> 00:40:42,906
Is the family good?
847
00:40:42,973 --> 00:40:44,634
Thanks for calling, Seth.
848
00:40:44,708 --> 00:40:45,800
Yeah.
849
00:40:49,980 --> 00:40:51,743
See you soon, champ.
850
00:40:52,550 --> 00:40:55,246
You know, maybe we can
take in a game or something.
851
00:40:55,319 --> 00:40:56,411
Yeah.
852
00:41:20,044 --> 00:41:21,136
Drew.
853
00:41:23,047 --> 00:41:24,947
Drew, come on,
let's go.
854
00:41:25,683 --> 00:41:26,741
Hey!
855
00:41:28,586 --> 00:41:30,144
Hey. Hey.
856
00:41:31,622 --> 00:41:34,750
Hey. Oh, honey.
857
00:41:43,033 --> 00:41:44,091
You
858
00:41:45,870 --> 00:41:47,497
deserve a father.
859
00:41:48,239 --> 00:41:50,764
You deserve
a great father.
860
00:41:52,309 --> 00:41:54,869
I shouldn't have
married him.
861
00:41:57,948 --> 00:41:59,745
And I'm really sorry.
862
00:42:03,153 --> 00:42:05,781
Oh, look at you.
Look at you.
863
00:42:08,926 --> 00:42:10,689
You're almost a man.
864
00:42:12,062 --> 00:42:13,859
When did that happen?
865
00:42:17,601 --> 00:42:19,933
For what it's worth,
you have me.
866
00:42:24,074 --> 00:42:25,974
I'm not going anywhere.
867
00:42:29,146 --> 00:42:32,013
And I'm really sorry, but that's
going to have to be enough.
868
00:42:32,082 --> 00:42:34,016
Okay? Okay.
869
00:42:39,557 --> 00:42:44,426
CHILDREN: (SINGING) Who
can sail without the wind?
870
00:42:45,062 --> 00:42:50,261
Who can row without oars?
871
00:42:51,035 --> 00:42:56,234
Who can leave
a friend behind?
872
00:42:56,874 --> 00:43:01,504
Without shedding a tear
873
00:43:02,746 --> 00:43:07,809
I can sail
without the wind
874
00:43:08,652 --> 00:43:13,817
I can row without oars
875
00:43:14,625 --> 00:43:19,961
I can never leave a friend
876
00:43:20,664 --> 00:43:24,794
Without shedding a tear
877
00:43:28,405 --> 00:43:30,032
(ALL APPLAUDING)
878
00:43:31,575 --> 00:43:32,735
She was great!
879
00:43:32,810 --> 00:43:34,004
Oh, thanks, Dad!
880
00:43:35,346 --> 00:43:36,973
Where's Max and Adam?
881
00:43:39,316 --> 00:43:40,908
ZEEK: Excuse me.
882
00:43:41,051 --> 00:43:42,575
(CHOIR SINGING)
883
00:43:59,203 --> 00:44:01,671
Adam... Adam, what...
884
00:44:02,439 --> 00:44:03,997
What the hell are
you doing out here?
885
00:44:04,074 --> 00:44:07,202
We're fine,
just go back in.
886
00:44:07,478 --> 00:44:08,570
You're going
to miss the end.
887
00:44:09,580 --> 00:44:11,104
Max, come on.
Let's go inside.
888
00:44:11,181 --> 00:44:13,046
(SIGHS)
He can't go in.
889
00:44:13,250 --> 00:44:14,774
What? There're candles in the hallway.
890
00:44:14,852 --> 00:44:16,820
He can't walk past them.
Oh, hell, that's ridiculous.
891
00:44:16,887 --> 00:44:18,821
I mean, all he's got
to do is go by them.
892
00:44:18,889 --> 00:44:20,880
He's gonna be fine. Max,
come on, let's go inside!
893
00:44:20,958 --> 00:44:22,118
Dad, it's not
that simple.
894
00:44:22,192 --> 00:44:24,387
It is that simple, Adam.
I raised four kids.
895
00:44:24,461 --> 00:44:27,055
Dad, there's something
wrong with my son.
896
00:44:28,966 --> 00:44:30,934
There's something wrong.
897
00:44:35,673 --> 00:44:37,300
What do you mean?
898
00:44:42,946 --> 00:44:44,914
There's something wrong.
899
00:44:48,118 --> 00:44:50,279
And I'm going to
need you to help me.
900
00:44:53,490 --> 00:44:54,684
(SIGHS)
901
00:45:09,907 --> 00:45:10,999
Okay.
902
00:45:14,011 --> 00:45:15,342
Oh, Sonny.
903
00:45:32,930 --> 00:45:34,420
What's up?
Hey.
904
00:45:43,507 --> 00:45:45,168
Hey.
Hey.
905
00:45:45,242 --> 00:45:46,766
Jasmine.
Uh-huh.
906
00:45:48,746 --> 00:45:52,375
(HESITATINGLY)
Well, you look great.
907
00:45:52,649 --> 00:45:53,843
Thanks.
908
00:45:54,852 --> 00:45:57,150
(STAMMERING)
Do you want to go inside?
909
00:45:57,221 --> 00:45:58,848
Honey, come here.
910
00:45:59,857 --> 00:46:01,347
Oh, who's this?
911
00:46:02,159 --> 00:46:03,524
That's Jabbar.
912
00:46:03,594 --> 00:46:05,619
Oh, hey, buddy.
I'm Crosby.
913
00:46:06,730 --> 00:46:09,198
He wanted
to meet his dad.
914
00:46:17,941 --> 00:46:19,841
(INDISTINCT CHATTERING)
915
00:46:29,553 --> 00:46:31,612
We have a major situation.
916
00:46:35,392 --> 00:46:36,984
What's going on?
917
00:46:37,261 --> 00:46:38,523
So...
918
00:46:39,129 --> 00:46:42,189
I have a kid.
A son, a boy.
919
00:46:42,366 --> 00:46:43,833
His name is Jabbar.
920
00:46:44,034 --> 00:46:45,228
Jabbar?
I don't know.
921
00:46:45,302 --> 00:46:47,736
She's apparently a
basketball fan or something.
922
00:46:48,105 --> 00:46:49,732
Well, what am I going to
say after that, like...
923
00:46:49,807 --> 00:46:50,865
Isn't the game today?
924
00:46:53,310 --> 00:46:54,402
What?
925
00:46:55,546 --> 00:46:57,514
Well, buddy, I thought you
were done with baseball.
926
00:46:58,315 --> 00:46:59,782
It's my team.
927
00:47:08,125 --> 00:47:09,456
(STUTTERS)
928
00:47:11,528 --> 00:47:14,463
Game's in 10 minutes, everybody, come
on, we got a baseball game to get to.
929
00:47:14,531 --> 00:47:16,590
Okay, baby. Let's go,
let's go, let's go.
930
00:47:16,667 --> 00:47:18,726
Haddie, can you go
grab his uniform, please?
931
00:47:18,802 --> 00:47:20,599
Laundry room, got it.
932
00:47:20,804 --> 00:47:22,101
Grab the...
933
00:47:22,172 --> 00:47:24,606
Oh, my God, I think I'm snack mom
today, can you help me with the snacks?
934
00:47:24,675 --> 00:47:25,835
Yeah. We'll make snacks.
935
00:47:27,010 --> 00:47:29,308
Can somebody bring
his glove, please?
936
00:47:29,780 --> 00:47:31,441
(POP SONG PLAYING)
937
00:47:58,342 --> 00:47:59,707
(INAUDIBLE)
938
00:49:07,577 --> 00:49:08,805
(CLINKS)
71020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.