All language subtitles for the-fault-in-our-stars.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,320 --> 00:00:40,799 I believe we have a choice in this world about how to tell sad stories. 2 00:00:40,800 --> 00:00:43,639 On the one hand, you can sugarcoat it. 3 00:00:43,640 --> 00:00:46,239 The way they do in movies and romance novels... 4 00:00:46,240 --> 00:00:49,799 where beautiful people learn beautiful lessons... 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,079 where nothing is too messed up that can't be fixed... 6 00:00:52,080 --> 00:00:54,603 with an apology and a Peter Gabriel song. 7 00:00:54,960 --> 00:00:57,319 I like that version as much as the next girl does, 8 00:00:57,320 --> 00:00:59,081 believe me. 9 00:00:59,600 --> 00:01:01,929 It's just not the truth. 10 00:01:02,680 --> 00:01:04,406 This is the truth. 11 00:01:05,360 --> 00:01:06,961 Sorry. 12 00:01:13,120 --> 00:01:16,200 Late in the winter of my seventeenth year... 13 00:01:16,360 --> 00:01:18,759 my mother decided that I was depressed. 14 00:01:20,520 --> 00:01:23,319 She just eats like a bird, she barely leaves the house. 15 00:01:23,320 --> 00:01:24,999 I am not depressed, Mom. 16 00:01:25,000 --> 00:01:26,839 She's reading the same book over and over. 17 00:01:26,840 --> 00:01:27,999 She's depressed. 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,559 I'm not depressed. 19 00:01:29,560 --> 00:01:32,039 The booklets and the websites always list depression as 20 00:01:32,040 --> 00:01:33,399 a side effect of cancer. 21 00:01:34,960 --> 00:01:37,801 Depression's not a side effect of cancer. 22 00:01:39,720 --> 00:01:42,288 It's a side effect of dying. 23 00:01:44,360 --> 00:01:47,008 Which is what was happening to me. 24 00:02:04,880 --> 00:02:06,919 I may switch you to Zoloft. 25 00:02:06,920 --> 00:02:08,599 Or Lexapro. 26 00:02:08,600 --> 00:02:10,159 And twice a day instead of once. 27 00:02:10,160 --> 00:02:11,839 - Why stop there? - Hmm? 28 00:02:11,840 --> 00:02:13,039 Really, just keep them coming. 29 00:02:13,040 --> 00:02:14,919 I'm like the Keith Richards of cancer kids. 30 00:02:14,920 --> 00:02:17,519 Have you been going to that support group I suggested? 31 00:02:17,520 --> 00:02:19,079 Yeah, it's not my thing. 32 00:02:19,080 --> 00:02:20,599 Support groups can be a great way 33 00:02:20,600 --> 00:02:22,359 for you to connect with people who are... 34 00:02:22,360 --> 00:02:25,559 Who are... What? 35 00:02:25,560 --> 00:02:26,919 on the same journey. 36 00:02:26,920 --> 00:02:29,079 "Journey"? Really? 37 00:02:29,080 --> 00:02:30,727 Give it a chance. 38 00:02:31,080 --> 00:02:34,959 Who knows, you might even find it enlightening. 39 00:02:37,040 --> 00:02:39,119 All right. 40 00:02:39,120 --> 00:02:41,006 Are you guys ready? 41 00:02:41,040 --> 00:02:43,879 We are gathered here today 42 00:02:43,880 --> 00:02:48,166 literally in the heart of Jesus. 43 00:02:49,480 --> 00:02:52,079 We're here with J.C. 44 00:02:52,080 --> 00:02:54,639 Who wants to share their story with the group? 45 00:02:54,640 --> 00:02:55,719 I'm Angel. 46 00:02:55,720 --> 00:02:58,049 I have acute myeloid leukemia. 47 00:02:58,120 --> 00:03:01,200 Sid. Acute lymphoblastic leukemia. 48 00:03:01,480 --> 00:03:04,879 Hi, I'm PJ. Um, I have neuroblastoma. 49 00:03:04,880 --> 00:03:07,239 I'm Patrick. 50 00:03:07,240 --> 00:03:08,439 Testicular. 51 00:03:08,440 --> 00:03:12,726 I'll spare you the gory details of Patrick's ball cancer. 52 00:03:12,800 --> 00:03:15,639 Basically, they found it in his nuts... 53 00:03:15,640 --> 00:03:19,881 they cut most of it out, and he almost died, but he didn't die. 54 00:03:20,400 --> 00:03:24,159 So now, here he is, divorced, friendless... 55 00:03:24,160 --> 00:03:26,439 living on his parents' couch... 56 00:03:26,440 --> 00:03:30,519 exploiting his cancer-tastic past in the heart of Jesus. 57 00:03:30,520 --> 00:03:31,839 Literally. 58 00:03:31,840 --> 00:03:35,799 To show us that one day, if we're lucky... 59 00:03:35,800 --> 00:03:39,404 we could be just like him. 60 00:03:39,640 --> 00:03:41,287 Who's next? 61 00:03:42,640 --> 00:03:44,199 Hazel? 62 00:03:48,520 --> 00:03:49,759 Um... 63 00:03:49,760 --> 00:03:51,119 I'm Hazel. 64 00:03:51,120 --> 00:03:52,839 Uh, thyroid, originally... 65 00:03:52,840 --> 00:03:54,759 but now with quite the impressive 66 00:03:54,760 --> 00:03:56,639 satellite colony in my lungs. 67 00:03:56,640 --> 00:03:59,839 And how are you doing? 68 00:03:59,840 --> 00:04:04,001 Uh, you mean besides the terminal cancer? 69 00:04:04,720 --> 00:04:07,288 All right, I guess. 70 00:04:08,280 --> 00:04:10,962 We're here for you, Hazel. 71 00:04:11,680 --> 00:04:14,328 Why don't I play another song? 72 00:04:22,880 --> 00:04:24,359 Christ is our friend 73 00:04:24,360 --> 00:04:26,359 And he'll be there till the end 74 00:04:26,360 --> 00:04:27,679 Christ is our friend 75 00:04:27,680 --> 00:04:30,159 And he'll be there till the end 76 00:04:30,160 --> 00:04:35,687 Christ 77 00:04:40,200 --> 00:04:42,370 Hey, sweet pea. 78 00:04:46,880 --> 00:04:50,768 So... was it awesome? 79 00:04:53,200 --> 00:04:55,639 "Yeah, Mom, it was awesome!" 80 00:05:01,560 --> 00:05:04,039 And that was my life. 81 00:05:04,040 --> 00:05:06,039 Reality shows. 82 00:05:06,040 --> 00:05:08,519 Doctor's appointments. 83 00:05:08,520 --> 00:05:12,079 Eight prescription drugs, three times a day. 84 00:05:12,080 --> 00:05:14,330 But worst, worst, worst of all... 85 00:05:15,200 --> 00:05:16,519 Support group. 86 00:05:16,520 --> 00:05:18,439 - You cannot make me. - Of course we can. 87 00:05:18,440 --> 00:05:19,959 We're your parents. 88 00:05:19,960 --> 00:05:21,399 Come on, we've been through this. 89 00:05:21,400 --> 00:05:22,599 You need to go. 90 00:05:22,600 --> 00:05:24,879 You need to make friends, and be a teenager. 91 00:05:24,880 --> 00:05:26,279 Mom, if you want me to be a teenager, 92 00:05:26,280 --> 00:05:28,079 you don't send me to support group. 93 00:05:28,080 --> 00:05:31,399 You gotta get me a fake ID so that I can go to clubs... 94 00:05:31,400 --> 00:05:33,119 and drink gimlets and take pot. 95 00:05:33,120 --> 00:05:35,359 Uh, you don't "take" pot. 96 00:05:36,600 --> 00:05:38,759 Well, that is the kind of thing I would know with a fake ID. 97 00:05:38,760 --> 00:05:41,727 Can you just get in the car, please? 98 00:05:46,920 --> 00:05:48,719 And so I went. 99 00:05:48,720 --> 00:05:52,159 Not because I wanted to, or because I thought it would help me... 100 00:05:52,160 --> 00:05:55,279 but for the same reason I did anything these days. 101 00:05:55,280 --> 00:05:56,439 To make my parents happy. 102 00:05:56,440 --> 00:05:58,759 I really don't understand why I can't just drive myself. 103 00:05:58,760 --> 00:06:00,119 It's not like you're gonna do anything. 104 00:06:00,120 --> 00:06:02,119 You're just gonna sit here and wait again. 105 00:06:02,120 --> 00:06:03,599 Of course I'm not. 106 00:06:03,600 --> 00:06:07,319 No, I've got stuff to do. I'm gonna do errands. 107 00:06:07,320 --> 00:06:08,479 Yeah. 108 00:06:08,480 --> 00:06:09,959 I love you. 109 00:06:09,960 --> 00:06:11,079 I love you, too. 110 00:06:11,080 --> 00:06:13,011 Have fun. 111 00:06:13,640 --> 00:06:16,319 The only thing worse than biting it from cancer... 112 00:06:16,320 --> 00:06:19,082 is having a kid bite it from cancer. 113 00:06:20,000 --> 00:06:21,799 Hey! 114 00:06:21,800 --> 00:06:24,368 Make some friends. 115 00:06:27,920 --> 00:06:29,439 Oh, sorry. 116 00:06:29,440 --> 00:06:30,639 - I'll take the stairs. - No problem. 117 00:06:30,640 --> 00:06:32,241 Thank you. 118 00:06:32,640 --> 00:06:34,526 Sorry. 119 00:06:35,480 --> 00:06:37,206 My bad. 120 00:06:37,400 --> 00:06:39,604 I'm sorry. 121 00:06:50,960 --> 00:06:53,005 Oh, my God. 122 00:06:59,320 --> 00:07:01,445 So, who would like to start? 123 00:07:02,000 --> 00:07:05,604 Does anyone want to start? Who wants to kick it off? 124 00:07:06,520 --> 00:07:08,159 Go ahead. 125 00:07:08,160 --> 00:07:11,479 I'm Beth. I have spindle cell sarcoma. 126 00:07:11,480 --> 00:07:13,491 It's been an okay week. 127 00:07:29,000 --> 00:07:32,039 Isaac, I know that you're facing some challenges right now. 128 00:07:32,040 --> 00:07:33,759 Do you want to share with the group? 129 00:07:33,760 --> 00:07:35,519 Or maybe your friend, here? 130 00:07:35,520 --> 00:07:37,167 No, I'll share. 131 00:07:37,360 --> 00:07:39,199 Hey, guys. Uh... 132 00:07:39,200 --> 00:07:41,199 Hi, I'm Isaac. 133 00:07:41,200 --> 00:07:43,199 I have retinoblastoma. 134 00:07:43,200 --> 00:07:44,999 We had surgery on one eye when I was younger... 135 00:07:45,000 --> 00:07:46,759 so this is a glass eye. 136 00:07:46,760 --> 00:07:49,159 And then I'm going in to the hospital to have another surgery... 137 00:07:49,160 --> 00:07:50,559 to take out the other eye. 138 00:07:50,560 --> 00:07:53,199 So, after that surgery, I'm just gonna be totally blind. 139 00:07:53,200 --> 00:07:55,719 But I'm lucky, because I have this beautiful, smoking hot girlfriend... 140 00:07:55,720 --> 00:07:58,687 who's way out of my league. Monica. 141 00:07:58,720 --> 00:08:03,439 And I have great friends like Augustus Waters to help me out. 142 00:08:03,440 --> 00:08:06,519 So, that's what's up. Thanks. 143 00:08:06,520 --> 00:08:08,399 We're here for you, Isaac. 144 00:08:08,400 --> 00:08:10,206 Thank you. 145 00:08:10,520 --> 00:08:12,360 Your turn, Gus. 146 00:08:12,760 --> 00:08:14,566 Yeah, sure. 147 00:08:16,320 --> 00:08:19,079 Um, I'm Augustus Waters. 148 00:08:19,080 --> 00:08:20,919 I'm 18 years old 149 00:08:20,920 --> 00:08:24,959 and I had a touch of osteosarcoma about a year-and-a-half ago. 150 00:08:24,960 --> 00:08:29,087 So, I've lost this baby as a result. 151 00:08:29,400 --> 00:08:32,919 And, uh, now I'm part cyborg, which is awesome. 152 00:08:32,920 --> 00:08:36,399 But, really, I'm just here at Isaac's request. 153 00:08:36,400 --> 00:08:39,119 And how are you feeling, Gus? 154 00:08:39,120 --> 00:08:41,079 I'm grand, yeah. 155 00:08:41,080 --> 00:08:43,887 I'm on a roller coaster that only goes up, my friend. 156 00:08:44,080 --> 00:08:46,719 Maybe you'd like to share your fears with the group? 157 00:08:46,720 --> 00:08:48,731 My fears? 158 00:08:52,120 --> 00:08:53,759 Oblivion. 159 00:08:53,760 --> 00:08:54,919 Oblivion? 160 00:08:54,920 --> 00:08:56,279 Yeah. 161 00:08:56,280 --> 00:08:58,839 You see, I intend to live an extraordinary life. 162 00:08:58,840 --> 00:09:00,439 To be remembered. 163 00:09:00,440 --> 00:09:01,639 So, I'd say if I have any fears, 164 00:09:01,640 --> 00:09:04,368 it would be to not do that. 165 00:09:05,840 --> 00:09:09,762 Would anyone else in the group like to speak to that? 166 00:09:10,800 --> 00:09:12,679 Hazel? 167 00:09:12,680 --> 00:09:14,884 Unexpected. 168 00:09:16,640 --> 00:09:18,239 I just want to say that there's gonna 169 00:09:18,240 --> 00:09:20,319 come a time when all of us are dead. 170 00:09:20,320 --> 00:09:21,959 There was a time before humans 171 00:09:21,960 --> 00:09:23,759 and there's gonna be a time after. 172 00:09:23,760 --> 00:09:26,119 It could be tomorrow, it could be a million years from now. 173 00:09:26,120 --> 00:09:28,159 And when it does, there will be no one left... 174 00:09:28,160 --> 00:09:32,639 to remember Cleopatra or Muhammad Ali or Mozart... 175 00:09:32,640 --> 00:09:35,129 let alone any of us. 176 00:09:36,160 --> 00:09:37,719 Oblivion's inevitable. 177 00:09:37,720 --> 00:09:40,448 And if that scares you, then I suggest you ignore it. 178 00:09:41,160 --> 00:09:44,604 God knows it's what everyone else does. 179 00:09:48,480 --> 00:09:51,970 Well, that's some good advice. 180 00:09:52,000 --> 00:09:57,288 And I like all this because it's really nice to hear everybody... 181 00:10:05,080 --> 00:10:07,284 - Thank you. - Mmm-hmm. 182 00:10:09,800 --> 00:10:11,925 - Always. - Always. 183 00:10:14,680 --> 00:10:16,645 - Always. - Always. 184 00:10:17,360 --> 00:10:19,803 "Literally." 185 00:10:20,400 --> 00:10:21,759 I thought we were in a church basement... 186 00:10:21,760 --> 00:10:25,399 but apparently we were literally in the heart of Jesus. 187 00:10:25,400 --> 00:10:27,729 Oh, yeah. 188 00:10:29,600 --> 00:10:31,039 What's your name? 189 00:10:31,040 --> 00:10:32,559 Hazel. 190 00:10:32,560 --> 00:10:34,559 No, what's your full name? 191 00:10:34,560 --> 00:10:37,049 Hazel Grace Lancaster. 192 00:10:42,120 --> 00:10:43,359 What? 193 00:10:43,360 --> 00:10:44,439 I didn't say anything. 194 00:10:44,440 --> 00:10:46,559 Why are you looking at me like that? 195 00:10:46,560 --> 00:10:48,279 Because you're beautiful. 196 00:10:48,280 --> 00:10:49,399 Oh, my God. 197 00:10:49,400 --> 00:10:52,128 I enjoy looking at beautiful people. 198 00:10:52,200 --> 00:10:53,719 See, I decided a while back... 199 00:10:53,720 --> 00:10:56,279 not to deny myself the simpler pleasures of existence. 200 00:10:56,280 --> 00:10:59,039 Particularly, as you so astutely pointed out, 201 00:10:59,040 --> 00:11:00,399 we're all gonna die pretty soon. 202 00:11:00,400 --> 00:11:02,759 Okay, well, that's great. But I am not beautiful. 203 00:11:02,760 --> 00:11:03,879 Hey, Gus. 204 00:11:03,880 --> 00:11:05,527 Hi, Lisa. 205 00:11:05,720 --> 00:11:06,799 I like it when you say it first. 206 00:11:06,800 --> 00:11:07,879 I like it when you say it first. 207 00:11:07,880 --> 00:11:09,079 Okay. 208 00:11:09,080 --> 00:11:10,559 Always. 209 00:11:10,560 --> 00:11:12,079 Always. 210 00:11:12,080 --> 00:11:13,719 What is with the "always"? 211 00:11:13,720 --> 00:11:15,319 "Always" is, like, their thing. 212 00:11:15,320 --> 00:11:18,526 They'll "always" love each other, and whatnot. 213 00:11:18,720 --> 00:11:22,847 They probably texted "always" to each other 14 million times this year. 214 00:11:25,800 --> 00:11:28,846 He's got to be hurting her boob. 215 00:11:29,120 --> 00:11:30,639 Let's go watch a movie. 216 00:11:30,640 --> 00:11:32,119 - What? - Hmm? 217 00:11:32,120 --> 00:11:33,599 Huh? 218 00:11:33,600 --> 00:11:36,567 Um... 219 00:11:36,600 --> 00:11:39,839 I'm free later this week, we could... 220 00:11:39,840 --> 00:11:41,885 No, I mean now. 221 00:11:42,120 --> 00:11:43,839 You could be an axe murderer. 222 00:11:43,840 --> 00:11:45,959 There's always that possibility. 223 00:11:45,960 --> 00:11:48,239 Come on, Hazel Grace. Take a risk. 224 00:11:48,240 --> 00:11:49,887 I don't... 225 00:11:52,680 --> 00:11:53,799 Really? 226 00:11:53,800 --> 00:11:55,519 That is disgusting. 227 00:11:55,520 --> 00:11:56,599 What? 228 00:11:56,600 --> 00:11:59,119 What, do you think that that's cool or something? 229 00:11:59,120 --> 00:12:00,479 You just ruined this whole thing. 230 00:12:00,480 --> 00:12:02,319 - The whole thing? - Yes, this whole thing! 231 00:12:02,320 --> 00:12:03,879 Oh, man. 232 00:12:03,880 --> 00:12:06,279 Ugh. And you were doing really well, too. 233 00:12:06,280 --> 00:12:09,159 God! There's always a hamartia, isn't there? 234 00:12:09,160 --> 00:12:11,479 And yours is even though you had freaking cancer... 235 00:12:11,480 --> 00:12:13,319 you're willing to give money to a corporation... 236 00:12:13,320 --> 00:12:15,959 for the chance to acquire even more cancer? 237 00:12:15,960 --> 00:12:18,839 Let me just tell you that not being able to breathe sucks! 238 00:12:18,840 --> 00:12:20,479 It totally sucks. 239 00:12:20,480 --> 00:12:22,241 "Hamartia"? 240 00:12:22,840 --> 00:12:24,519 It's a fatal flaw. 241 00:12:24,520 --> 00:12:26,319 Ah, a fatal... 242 00:12:26,320 --> 00:12:27,399 Hazel Grace, 243 00:12:27,400 --> 00:12:29,923 they don't actually hurt you unless you light them. 244 00:12:30,200 --> 00:12:31,639 Hmm? 245 00:12:31,640 --> 00:12:33,730 I've never lit one. 246 00:12:34,040 --> 00:12:35,319 It's a metaphor, see? 247 00:12:35,320 --> 00:12:39,083 You put the thing that does the killing right between your teeth... 248 00:12:39,880 --> 00:12:42,721 but you never give it the power to kill you. 249 00:12:43,360 --> 00:12:44,919 A metaphor. 250 00:12:49,400 --> 00:12:52,651 Hey, sweetheart. Is it Top Model time? 251 00:12:54,640 --> 00:12:56,519 No. Uh... 252 00:12:56,520 --> 00:12:58,770 I've made plans with Augustus Waters. 253 00:13:03,160 --> 00:13:04,879 Whoa! 254 00:13:04,880 --> 00:13:06,359 Oh, my God. 255 00:13:06,360 --> 00:13:07,879 Ooh! 256 00:13:07,880 --> 00:13:10,199 Yeah, I failed my test a couple times. 257 00:13:10,200 --> 00:13:11,559 You don't say. 258 00:13:11,560 --> 00:13:13,119 Actually, the fourth time I took the test, 259 00:13:13,120 --> 00:13:15,079 it was going about how this is going. 260 00:13:15,080 --> 00:13:16,999 And when it was over... 261 00:13:17,000 --> 00:13:19,399 the instructor looks over at me, and she says... 262 00:13:19,400 --> 00:13:23,079 "Your driving, while unpleasant, is not technically unsafe." 263 00:13:23,080 --> 00:13:24,159 Cancer perk. 264 00:13:24,160 --> 00:13:26,489 Total cancer perk. 265 00:13:27,560 --> 00:13:30,159 So, tell me about you. 266 00:13:30,160 --> 00:13:33,491 Um, I was 13 when they found it. 267 00:13:33,600 --> 00:13:36,359 Pretty much worst-case scenario. 268 00:13:36,360 --> 00:13:38,679 Thyroid, stage four. 269 00:13:38,680 --> 00:13:40,361 Not much they could do. 270 00:13:40,400 --> 00:13:42,843 Which didn't stop them, of course. 271 00:13:43,360 --> 00:13:44,559 Surgery. 272 00:13:44,560 --> 00:13:46,239 Radiation. 273 00:13:46,240 --> 00:13:47,719 Chemo. 274 00:13:47,720 --> 00:13:49,526 More radiation. 275 00:13:51,280 --> 00:13:53,848 All of which worked for a while. 276 00:13:54,240 --> 00:13:57,319 But, then stopped working. 277 00:13:58,440 --> 00:14:01,439 And then one day, my lungs started filling up with water. 278 00:14:01,440 --> 00:14:03,599 Nurse! We need a nurse right now! 279 00:14:03,600 --> 00:14:04,879 I couldn't breathe. 280 00:14:04,880 --> 00:14:07,559 No one could get it under control. 281 00:14:07,560 --> 00:14:10,049 You can let go, sweetie. 282 00:14:10,160 --> 00:14:11,719 Don't be afraid. 283 00:14:11,720 --> 00:14:13,439 That should have been the end. 284 00:14:13,440 --> 00:14:15,565 Oh, my God. 285 00:14:16,400 --> 00:14:18,239 But then something strange happened. 286 00:14:18,240 --> 00:14:20,119 The antibiotics kicked in. 287 00:14:20,120 --> 00:14:22,279 They drained the fluid from my lungs. 288 00:14:22,280 --> 00:14:24,006 I got some strength back. 289 00:14:24,440 --> 00:14:27,959 Next thing I know, I found myself in an experimental trial. 290 00:14:27,960 --> 00:14:29,439 You know, the ones that are famous 291 00:14:29,440 --> 00:14:32,439 in the Republic of Cancervania for not working. 292 00:14:32,440 --> 00:14:33,959 It's called Phalanxifor. 293 00:14:33,960 --> 00:14:35,959 It didn't work in over 70% of the patients... 294 00:14:35,960 --> 00:14:38,679 but for some reason it's been working for me. 295 00:14:38,680 --> 00:14:40,279 So, they called it "The Miracle." 296 00:14:40,280 --> 00:14:42,079 Of course, my lungs still suck at being lungs... 297 00:14:42,080 --> 00:14:44,639 but, theoretically, they could continue to suck like this... 298 00:14:44,640 --> 00:14:47,479 for, I don't know, a while maybe. 299 00:14:47,480 --> 00:14:49,119 So, are you back in school? 300 00:14:49,120 --> 00:14:53,119 I got my GED, so I'm taking classes at MCC. 301 00:14:53,120 --> 00:14:55,599 Whoa! A college girl! 302 00:14:55,600 --> 00:14:58,079 Well, that explains the aura of sophistication. 303 00:14:58,080 --> 00:14:59,681 Oh! Careful! 304 00:15:04,520 --> 00:15:05,599 Oops. 305 00:15:08,920 --> 00:15:12,046 Welcome to my humble abode. 306 00:15:17,520 --> 00:15:20,088 Uh, my folks call them "encouragements." 307 00:15:22,000 --> 00:15:23,519 Don't ask. 308 00:15:25,160 --> 00:15:26,479 Hi, guys! 309 00:15:26,480 --> 00:15:28,319 - Hey! - Augustus, hi. 310 00:15:28,320 --> 00:15:30,445 New friend? 311 00:15:31,280 --> 00:15:33,679 Yeah. This is Hazel Grace. 312 00:15:33,680 --> 00:15:35,199 Hey. Oh, it's just "Hazel." 313 00:15:35,200 --> 00:15:36,439 How's it going, "Just Hazel"? 314 00:15:36,440 --> 00:15:38,319 Hi, Hazel, how are you? 315 00:15:38,320 --> 00:15:40,199 Yeah, we're going downstairs. Bye. 316 00:15:40,200 --> 00:15:42,723 - Nice to meet you guys. - Nice to meet you, too. 317 00:15:49,360 --> 00:15:50,639 This is it. 318 00:15:50,640 --> 00:15:52,959 Augusto World. 319 00:15:52,960 --> 00:15:54,279 This is my room. 320 00:15:54,280 --> 00:15:56,325 Wow. 321 00:15:57,880 --> 00:16:00,039 It's an impressive collection. 322 00:16:00,040 --> 00:16:01,359 Yeah, I used to play. 323 00:16:02,680 --> 00:16:04,519 Do you mind if I sit down? 324 00:16:04,520 --> 00:16:07,122 Yeah. Make yourself at home. 325 00:16:07,720 --> 00:16:10,800 Mi casa es tu casa. 326 00:16:12,480 --> 00:16:15,811 Sorry, the, um, stairs... 327 00:16:16,960 --> 00:16:19,244 and the standing... 328 00:16:19,400 --> 00:16:22,002 Yeah, I understand. 329 00:16:23,640 --> 00:16:25,079 Seriously, are you okay? 330 00:16:25,080 --> 00:16:26,359 Yeah, yeah. 331 00:16:26,360 --> 00:16:29,239 All right. What's your story? 332 00:16:29,240 --> 00:16:31,763 I already told you. 333 00:16:32,240 --> 00:16:34,559 I was diagnosed when I was 13... 334 00:16:34,560 --> 00:16:36,810 No, no, no. Not your cancer story, your real story. 335 00:16:37,760 --> 00:16:39,319 Your interests, your hobbies, 336 00:16:39,320 --> 00:16:41,079 your passions, your weird fetishes. 337 00:16:41,080 --> 00:16:42,399 "Weird fetishes"? 338 00:16:42,400 --> 00:16:44,239 Think of something. The first thing that pops in your head. 339 00:16:44,240 --> 00:16:45,887 Something you love. 340 00:16:47,360 --> 00:16:49,079 An Imperial Affliction. 341 00:16:49,080 --> 00:16:51,919 Okay. What's that? 342 00:16:51,920 --> 00:16:53,239 It's a novel. 343 00:16:53,240 --> 00:16:55,079 It's my favorite novel. 344 00:16:55,080 --> 00:16:57,199 Wait, does it have zombies in it? 345 00:16:57,200 --> 00:16:58,279 Zombies? No! 346 00:16:58,280 --> 00:16:59,679 Stormtroopers? 347 00:16:59,680 --> 00:17:02,759 No, it's not that kind of a book. 348 00:17:02,760 --> 00:17:04,879 Okay, what's it about? 349 00:17:04,880 --> 00:17:06,720 Uh, cancer. 350 00:17:07,240 --> 00:17:08,399 It's about cancer? 351 00:17:08,400 --> 00:17:12,399 But not like that. Trust me, it's amazing. 352 00:17:12,400 --> 00:17:15,439 The author, his name is Peter Van Houten. 353 00:17:15,440 --> 00:17:18,079 He's the only person I've ever come across in my life... 354 00:17:18,080 --> 00:17:21,599 who, A, understands what it's like to be dying... 355 00:17:21,600 --> 00:17:23,919 but, B, hasn't actually died. 356 00:17:23,920 --> 00:17:25,479 Okay. 357 00:17:25,480 --> 00:17:28,119 I will read this horrible book with this very boring title... 358 00:17:28,120 --> 00:17:30,799 that does not include zombies or Stormtroopers. 359 00:17:30,800 --> 00:17:32,731 And in exchange... 360 00:17:35,120 --> 00:17:36,959 you will read this. 361 00:17:36,960 --> 00:17:38,279 This haunting, 362 00:17:38,280 --> 00:17:41,201 yet brilliant novelization of my favorite video game. 363 00:17:41,400 --> 00:17:43,764 "Counterinsurgence." 364 00:17:45,640 --> 00:17:47,999 Yeah, don't laugh. It's awesome. 365 00:17:48,000 --> 00:17:51,080 It's about honor, and sacrifice, and bravery, and heroism. 366 00:17:51,440 --> 00:17:54,959 It's about embracing your destiny, 367 00:17:54,960 --> 00:17:56,319 and leaving a mark on the world. 368 00:17:58,560 --> 00:18:00,479 Well, thank you. 369 00:18:00,480 --> 00:18:02,799 Wait, your hands are so cold. 370 00:18:02,800 --> 00:18:06,399 Well, they're not so much cold as just under-oxygenated. 371 00:18:06,400 --> 00:18:08,119 - Hazel Grace? - Hmm? 372 00:18:08,120 --> 00:18:10,404 I love it when you talk medical to me. 373 00:18:18,360 --> 00:18:20,121 That's different. 374 00:18:21,600 --> 00:18:24,567 Did he give it to you? 375 00:18:24,680 --> 00:18:26,805 By "it," do you mean herpes? 376 00:18:27,160 --> 00:18:28,439 Wow. 377 00:18:28,440 --> 00:18:29,799 Yes, I did. 378 00:18:29,800 --> 00:18:32,129 It's a mother's dream. 379 00:18:46,560 --> 00:18:49,039 Hey, don't worry. 380 00:18:49,040 --> 00:18:50,879 Oh, my God, Mom. I'm not worried. 381 00:18:50,880 --> 00:18:52,479 It's not a big deal. 382 00:18:52,480 --> 00:18:53,719 Yeah. 383 00:18:53,720 --> 00:18:57,608 We just hung out, it's not like I'm waiting for him to call me. 384 00:19:36,760 --> 00:19:37,999 - Is that what...? - Yeah. 385 00:19:38,000 --> 00:19:39,599 Because I thought those were peppers. 386 00:19:39,600 --> 00:19:42,279 Today, in China, 387 00:19:42,280 --> 00:19:43,440 International Goji Berry Day. 388 00:19:45,000 --> 00:19:46,239 Isn't that great? 389 00:19:46,240 --> 00:19:47,599 I like the color. 390 00:19:47,600 --> 00:19:48,679 Mmm-hmm. 391 00:19:48,680 --> 00:19:50,759 - This is the dry. - Uh-huh. Very good. 392 00:19:50,760 --> 00:19:53,010 - They're good, right? - Mmm-hmm. 393 00:19:53,360 --> 00:19:57,328 So, do they eat a lot of goji berries on Goji Berry Day? 394 00:20:00,440 --> 00:20:02,599 I did something with the dessert... 395 00:20:02,600 --> 00:20:05,879 just to try to keep the goji berry theme going. 396 00:20:05,880 --> 00:20:08,209 Because they're an amazing antioxidant. 397 00:20:12,960 --> 00:20:14,079 Well, I like it. 398 00:20:14,080 --> 00:20:15,719 We should do it every year. 399 00:20:15,720 --> 00:20:16,959 - Every year. - We should do it every year. 400 00:20:16,960 --> 00:20:18,039 I know. 401 00:20:18,040 --> 00:20:20,369 I really do like these. 402 00:20:21,600 --> 00:20:24,089 Honey, would you like to be excused? 403 00:20:24,720 --> 00:20:26,239 What? 404 00:20:31,080 --> 00:20:32,999 Hazel Grace. 405 00:20:33,000 --> 00:20:36,319 Welcome to the sweet torture of reading An Imperial Affliction. 406 00:20:36,320 --> 00:20:38,759 But now I'm breaking all the rules! 407 00:20:38,760 --> 00:20:40,319 Are you okay? 408 00:20:40,320 --> 00:20:42,399 And now I'm breaking all the rules 409 00:20:42,400 --> 00:20:44,999 Uh... Me? Yeah, I am excellent. 410 00:20:45,000 --> 00:20:47,762 I am, however, with Isaac, and... 411 00:20:48,000 --> 00:20:51,444 Isaac, does Support Group Hazel make this better or worse? 412 00:20:52,760 --> 00:20:54,479 I've been wasting all my time 413 00:20:54,480 --> 00:20:56,159 Isaac! Focus on me. 414 00:20:56,160 --> 00:20:57,479 Been wasting all my time 415 00:20:57,480 --> 00:20:59,759 How fast can you get here? 416 00:20:59,760 --> 00:21:00,839 Um... 417 00:21:00,840 --> 00:21:02,279 Great. Well, the door's open. 418 00:21:02,280 --> 00:21:03,879 I gotta run. Bye. 419 00:21:10,480 --> 00:21:12,319 Hello? 420 00:21:12,320 --> 00:21:14,199 Hazel. 421 00:21:14,200 --> 00:21:16,290 Isaac, Hazel Grace from the Support Group is here. 422 00:21:17,240 --> 00:21:18,841 - Hi. - Hi. 423 00:21:20,360 --> 00:21:22,799 Uh... A gentle reminder... 424 00:21:22,800 --> 00:21:25,199 Isaac's in the midst of a psychotic episode right now. 425 00:21:25,200 --> 00:21:26,679 You look really nice, by the way. 426 00:21:26,680 --> 00:21:27,839 I like this color on you. 427 00:21:27,840 --> 00:21:29,439 Thank you. 428 00:21:29,440 --> 00:21:31,405 Isaac. 429 00:21:37,040 --> 00:21:38,559 Isaac, Hazel's here. 430 00:21:38,560 --> 00:21:39,999 Hey, Isaac. 431 00:21:40,000 --> 00:21:42,199 Hey, Hazel. 432 00:21:47,560 --> 00:21:48,879 How you doing? 433 00:21:48,880 --> 00:21:51,519 I'm doing okay. 434 00:21:51,520 --> 00:21:54,964 It seems Isaac and Monica are no longer a going concern. 435 00:21:55,360 --> 00:21:56,799 Oh, Isaac, I'm so sorry. 436 00:21:56,800 --> 00:21:58,199 Do you want to talk about it? 437 00:21:58,200 --> 00:22:01,849 No, I just want to cry and play video games. 438 00:22:02,400 --> 00:22:04,159 However, you know, it doesn't hurt to talk to him... 439 00:22:04,160 --> 00:22:07,719 if you have any sage words of feminine advice. 440 00:22:07,720 --> 00:22:10,919 I actually think that his response is fairly appropriate. 441 00:22:10,920 --> 00:22:12,599 "Pain demands to be felt." 442 00:22:12,600 --> 00:22:14,690 You're quoting my book. 443 00:22:14,760 --> 00:22:18,679 She said she wanted to break up with me before the surgery... 444 00:22:18,680 --> 00:22:21,079 because she couldn't handle it. 445 00:22:21,080 --> 00:22:25,079 I'm about to lose my eyesight, and she can't handle it. 446 00:22:25,080 --> 00:22:27,559 I kept saying "always" to her. Like, "Always." 447 00:22:27,560 --> 00:22:29,999 And she kept talking over me 448 00:22:30,000 --> 00:22:32,602 and not saying it back, and... 449 00:22:32,760 --> 00:22:36,439 It was like I was gone already, you know? 450 00:22:36,440 --> 00:22:37,879 You know, sometimes... 451 00:22:37,880 --> 00:22:40,119 people don't understand the promises 452 00:22:40,120 --> 00:22:42,399 that they're making when they make them. 453 00:22:42,400 --> 00:22:44,001 I know, but... 454 00:22:44,400 --> 00:22:46,119 I feel like such a loser. 455 00:22:46,120 --> 00:22:47,439 I still have her necklace on. 456 00:22:47,440 --> 00:22:48,759 Take it off. 457 00:22:48,760 --> 00:22:50,566 Dude, take that off. 458 00:22:50,960 --> 00:22:52,759 Yeah. 459 00:22:52,760 --> 00:22:54,279 Here we go, man. Here we go. 460 00:22:54,280 --> 00:22:56,723 I just want to kick something. 461 00:22:59,080 --> 00:23:01,239 Don't hit that, don't hit that. 462 00:23:01,240 --> 00:23:02,841 Uh... 463 00:23:03,280 --> 00:23:05,405 - Hit this. - Sorry. 464 00:23:12,920 --> 00:23:14,559 I've been wanting to call you for a few days now... 465 00:23:14,560 --> 00:23:16,159 but I've been waiting until I could form 466 00:23:16,160 --> 00:23:18,250 a coherent thought about An Imperial Affliction. 467 00:23:21,000 --> 00:23:22,119 One second. 468 00:23:22,120 --> 00:23:23,881 Isaac. 469 00:23:24,320 --> 00:23:25,799 Pillows don't break. 470 00:23:25,800 --> 00:23:28,084 You need to break something. 471 00:23:28,600 --> 00:23:30,725 Try this. 472 00:23:30,960 --> 00:23:32,839 - The trophy? - Yeah. 473 00:23:32,840 --> 00:23:33,919 Are you sure? 474 00:23:33,920 --> 00:23:36,599 I've been looking for a way to tell my father I kind of hate basketball. 475 00:23:36,600 --> 00:23:38,770 Go to town! 476 00:23:44,600 --> 00:23:46,439 Always! 477 00:23:46,440 --> 00:23:47,999 An Imperial Affliction. 478 00:23:48,000 --> 00:23:49,879 Yes. I'm so glad that you liked it. 479 00:23:51,000 --> 00:23:52,679 Yes, I did. But the ending. 480 00:23:52,680 --> 00:23:54,359 I know. It is rather abrupt. 481 00:23:54,360 --> 00:23:56,759 "Rather abrupt"? Are you kidding? It's evil! 482 00:23:56,760 --> 00:23:59,119 I mean, I understand that she dies... 483 00:23:59,120 --> 00:24:01,639 but there's an unwritten contract between author and... 484 00:24:01,640 --> 00:24:02,839 - Gus? - Yeah? 485 00:24:02,840 --> 00:24:03,999 - Cool? - Sure. 486 00:24:04,000 --> 00:24:05,559 Between author and reader. 487 00:24:05,560 --> 00:24:07,519 And I feel like ending your book in the middle of a sentence... 488 00:24:07,520 --> 00:24:09,519 violates that contract, don't you think? 489 00:24:09,520 --> 00:24:10,679 Okay, yes. 490 00:24:10,680 --> 00:24:12,119 I know what you mean... 491 00:24:12,120 --> 00:24:13,719 but, to be completely honest, 492 00:24:13,720 --> 00:24:15,479 I think it's just so truthful. 493 00:24:15,480 --> 00:24:17,439 You just die in the middle of life. 494 00:24:17,440 --> 00:24:18,840 You die in the middle of a sentence. 495 00:24:20,200 --> 00:24:22,479 And, I don't know... 496 00:24:22,480 --> 00:24:24,279 But I really would like to know 497 00:24:24,280 --> 00:24:27,087 what happens to everyone after Anna dies. 498 00:24:27,880 --> 00:24:28,959 Like Anna's mother. 499 00:24:28,960 --> 00:24:30,559 Yes, and the Dutch Tulip Man. 500 00:24:30,560 --> 00:24:32,399 And Sisyphus the Hamster. 501 00:24:32,400 --> 00:24:34,079 Yes! 502 00:24:35,240 --> 00:24:37,799 Have you tried contacting this Peter Van Houten fellow? 503 00:24:37,800 --> 00:24:39,759 I've written him so many letters, 504 00:24:39,760 --> 00:24:41,399 but he's never responded. 505 00:24:41,400 --> 00:24:42,879 Apparently, he moved to Amsterdam 506 00:24:42,880 --> 00:24:44,811 and became a recluse, and... 507 00:24:45,640 --> 00:24:47,919 - Shame. - Yeah. 508 00:24:47,920 --> 00:24:49,239 Isaac... 509 00:24:49,240 --> 00:24:51,808 You feeling better, buddy? 510 00:24:52,320 --> 00:24:54,843 That's the thing about pain. 511 00:24:55,520 --> 00:24:56,759 It demands to be felt. 512 00:24:56,760 --> 00:25:00,011 I'll help you clean this up. 513 00:25:01,920 --> 00:25:03,919 Hazel Grace. 514 00:25:03,920 --> 00:25:05,079 Augustus Waters. 515 00:25:05,080 --> 00:25:07,719 I cannot stop thinking about this goddamn book. 516 00:25:07,720 --> 00:25:09,999 You're welcome. 517 00:25:10,000 --> 00:25:11,719 However, we do need closure, don't you think? 518 00:25:11,720 --> 00:25:13,439 That is exactly what I was asking 519 00:25:13,440 --> 00:25:14,919 Van Houten for in my letters. 520 00:25:14,920 --> 00:25:16,759 But he never responded. 521 00:25:16,760 --> 00:25:18,805 Um, nope. 522 00:25:19,600 --> 00:25:21,399 "Dear Mr. Waters... 523 00:25:21,400 --> 00:25:24,599 "I am writing to thank you for your electronic correspondence. 524 00:25:24,600 --> 00:25:26,679 "I am grateful to anyone who sets aside the time... 525 00:25:26,680 --> 00:25:28,239 "to read my book." 526 00:25:28,240 --> 00:25:29,599 Augustus? 527 00:25:29,600 --> 00:25:31,361 Yes? 528 00:25:31,800 --> 00:25:32,959 What are you doing? 529 00:25:32,960 --> 00:25:34,039 I may have found... 530 00:25:34,040 --> 00:25:36,399 Van Houten's assistant, emailed her. 531 00:25:36,400 --> 00:25:37,333 Augustus! 532 00:25:37,334 --> 00:25:39,439 She may have forwarded that email on to Van Houten. 533 00:25:39,440 --> 00:25:40,639 Shall I continue? 534 00:25:40,640 --> 00:25:42,599 Oh, my God. Yeah, go, go, go! 535 00:25:42,600 --> 00:25:44,879 "I am particularly indebted to you, sir." 536 00:25:44,880 --> 00:25:47,799 Hazel Grace, he just called me "sir." 537 00:25:47,800 --> 00:25:50,599 Augustus, keep reading, keep reading! 538 00:25:50,600 --> 00:25:53,279 "Both for your kind words about An Imperial Affliction... 539 00:25:53,280 --> 00:25:54,719 "and for taking the time... 540 00:25:54,720 --> 00:25:56,959 "to tell me that the book, and here I quote you directly... 541 00:25:56,960 --> 00:26:00,159 "'meant a great deal to you and your friend Hazel Grace. 542 00:26:00,160 --> 00:26:01,879 You did not! You did not! 543 00:26:01,880 --> 00:26:03,159 You did not, you did not! 544 00:26:03,160 --> 00:26:04,239 Of course I did. 545 00:26:04,240 --> 00:26:08,079 "To answer your question, no, I have not written anything else, nor will I. 546 00:26:08,080 --> 00:26:10,399 "I do not feel like continuing to share my thoughts with readers... 547 00:26:10,400 --> 00:26:11,759 "would benefit either them or me. 548 00:26:11,760 --> 00:26:13,439 "However, thank you... 549 00:26:13,440 --> 00:26:14,839 "for your generous email. 550 00:26:14,840 --> 00:26:18,728 "Yours most sincerely, Peter Van Houten." 551 00:26:20,160 --> 00:26:21,679 So, yeah, that just happened. 552 00:26:22,840 --> 00:26:24,399 Oh, my God. 553 00:26:24,400 --> 00:26:26,360 I've been trying to tell you, I'm kind of awesome. 554 00:26:28,280 --> 00:26:30,319 Do you think that I... 555 00:26:30,320 --> 00:26:31,679 Check your inbox. 556 00:26:31,680 --> 00:26:33,520 Oh, my God. 557 00:26:38,120 --> 00:26:40,439 Oh, my God, Augustus. 558 00:26:40,440 --> 00:26:42,519 I'm freaking out. I'm freaking out. 559 00:26:42,520 --> 00:26:44,599 Dear Mr. Peter Van Houten, 560 00:26:44,600 --> 00:26:46,919 my name is Hazel Grace Lancaster. 561 00:26:46,920 --> 00:26:48,599 My friend Augustus Waters... 562 00:26:48,600 --> 00:26:51,319 who read your book at my recommendation... 563 00:26:51,320 --> 00:26:53,959 just received an email from you at this address. 564 00:26:53,960 --> 00:26:57,119 I hope you will not mind that he shared that email with me. 565 00:26:57,120 --> 00:26:59,519 I was wondering if you wouldn't mind answering a few questions I have... 566 00:26:59,520 --> 00:27:02,039 about what happens after the end of the book. 567 00:27:02,040 --> 00:27:03,719 Specifically the following. 568 00:27:03,720 --> 00:27:06,891 Does Anna's mom marry the Dutch Tulip Man? 569 00:27:07,000 --> 00:27:08,839 And is the Dutch Tulip Man up to something... 570 00:27:08,840 --> 00:27:10,965 or is he just completely misunderstood? 571 00:27:11,680 --> 00:27:16,119 Lastly, I was hoping you could shed some light on Sisyphus the Hamster. 572 00:27:16,120 --> 00:27:18,839 These questions have haunted me for years... 573 00:27:18,840 --> 00:27:22,519 and I don't know how long I have left to get answers to them. 574 00:27:22,520 --> 00:27:24,839 I know that these are not important literary questions... 575 00:27:24,840 --> 00:27:27,079 "and that your book is full of important literary questions... 576 00:27:27,080 --> 00:27:28,799 "but I would just really like to know. 577 00:27:28,800 --> 00:27:31,079 "And, of course, if you ever do decide to write anything else... 578 00:27:31,080 --> 00:27:32,679 "I would love to read it. 579 00:27:32,680 --> 00:27:35,159 "Frankly, I'd read your grocery lists. 580 00:27:35,160 --> 00:27:38,239 "Yours, with great admiration, Hazel Grace Lancaster." 581 00:27:38,240 --> 00:27:40,159 Not bad. 582 00:27:40,160 --> 00:27:41,239 You think? 583 00:27:41,240 --> 00:27:43,479 Yeah, I mean, it's a bit pretentious... 584 00:27:43,480 --> 00:27:46,079 but then again, Van Houten uses words like "tendentious" 585 00:27:46,080 --> 00:27:48,079 and "Bacchanalia," so... 586 00:27:48,080 --> 00:27:50,170 I think he'll like it. 587 00:27:55,440 --> 00:27:57,519 Is it really 1:00 AM? 588 00:27:57,520 --> 00:27:58,599 Is it? 589 00:27:58,600 --> 00:28:01,441 Yeah, I guess it is. 590 00:28:02,760 --> 00:28:06,045 I should probably go to sleep. 591 00:28:07,120 --> 00:28:09,722 Okay. 592 00:28:10,760 --> 00:28:12,725 Okay. 593 00:28:16,920 --> 00:28:19,204 Okay. 594 00:28:21,120 --> 00:28:23,051 Okay. 595 00:28:24,280 --> 00:28:27,645 Perhaps "okay" will be our "always." 596 00:28:33,240 --> 00:28:35,649 Okay. 597 00:29:05,840 --> 00:29:07,771 Oh, my God. 598 00:29:10,800 --> 00:29:13,319 "Dear Ms. Lancaster... 599 00:29:13,320 --> 00:29:15,319 "I cannot answer your questions, at least not in writing... 600 00:29:15,320 --> 00:29:17,959 "because to do so would constitute a sequel... 601 00:29:17,960 --> 00:29:20,839 "which you might publish or otherwise share on the internet. 602 00:29:20,840 --> 00:29:23,119 "Not that I don't trust you, but how could I trust you? 603 00:29:23,120 --> 00:29:24,721 "I barely know you. 604 00:29:24,760 --> 00:29:26,839 "Should ever you find yourself in Amsterdam, 605 00:29:26,840 --> 00:29:29,408 "do pay a visit at your leisure." 606 00:29:29,840 --> 00:29:31,679 What? 607 00:29:31,680 --> 00:29:34,965 "Yours most sincerely, Peter Van Houten." 608 00:29:37,120 --> 00:29:38,319 Oh, my God! 609 00:29:38,320 --> 00:29:39,519 What is this life? 610 00:29:39,520 --> 00:29:41,439 Hazel? 611 00:29:41,440 --> 00:29:42,839 - Mom! - Hazel, what's wrong? 612 00:29:42,840 --> 00:29:43,999 Mom, look at this. 613 00:29:44,000 --> 00:29:46,648 Come here. Come here, come here. 614 00:29:46,680 --> 00:29:48,486 Look. 615 00:29:49,440 --> 00:29:50,519 - What? - Yeah. 616 00:29:50,520 --> 00:29:52,326 Peter Van Houten! 617 00:29:52,880 --> 00:29:54,039 Look what he said! 618 00:29:54,040 --> 00:29:56,359 "Should ever you find yourself in Amsterdam"! 619 00:29:56,360 --> 00:29:57,639 I have to go! 620 00:29:57,640 --> 00:29:58,719 That's incredible. 621 00:29:58,720 --> 00:30:00,399 He invited us to Amsterdam. 622 00:30:00,400 --> 00:30:01,559 Amsterdam! 623 00:30:01,560 --> 00:30:03,719 - Wow! - Can we go? 624 00:30:03,720 --> 00:30:06,721 I mean, do you think we could actually go? 625 00:30:06,840 --> 00:30:08,039 I mean, Amsterdam! 626 00:30:08,040 --> 00:30:10,879 I want you to have everything you want in the world. 627 00:30:10,880 --> 00:30:13,239 But we don't have the money, you know? 628 00:30:13,240 --> 00:30:15,519 Just getting all the equipment over there. 629 00:30:15,520 --> 00:30:17,159 How do we do that? 630 00:30:17,160 --> 00:30:20,491 Yeah, duh. I'm sorry. 631 00:30:26,640 --> 00:30:30,084 Hey, you, I am so sorry. 632 00:30:30,360 --> 00:30:33,930 It's okay. 633 00:30:50,880 --> 00:30:53,439 Why don't you just ask the Genies? Use your wish. 634 00:30:53,440 --> 00:30:55,359 I already used it. Pre-Miracle. 635 00:30:55,360 --> 00:30:57,371 What'd you use it on? 636 00:31:00,080 --> 00:31:02,569 Not Disney. 637 00:31:02,720 --> 00:31:06,799 Hazel Grace, you did not go to Disney World. 638 00:31:06,800 --> 00:31:09,119 - You did not use your last dying wish... - I was 13. 639 00:31:09,120 --> 00:31:10,399 to go to Disney World. 640 00:31:10,400 --> 00:31:11,679 And Epcot Center. 641 00:31:11,680 --> 00:31:12,959 Oh, my God. 642 00:31:12,960 --> 00:31:14,639 It was actually a really fun trip! 643 00:31:14,640 --> 00:31:15,839 That's the saddest thing I've ever heard. 644 00:31:15,840 --> 00:31:17,079 I met Goofy! 645 00:31:17,080 --> 00:31:18,279 Now I'm just embarrassed. 646 00:31:18,280 --> 00:31:19,479 Why are you embarrassed? 647 00:31:19,480 --> 00:31:23,279 I can't believe I have a crush on a girl with such cliche wishes. 648 00:31:23,280 --> 00:31:25,564 Terrible. 649 00:31:26,480 --> 00:31:28,206 You coming? 650 00:31:33,000 --> 00:31:35,679 The most important thing in any MRI... 651 00:31:35,680 --> 00:31:38,408 is to lie completely still. 652 00:31:38,840 --> 00:31:42,284 But that day, it was almost impossible. 653 00:31:55,760 --> 00:31:57,639 Hey, Gus! How are you? 654 00:31:57,640 --> 00:31:59,605 Hi, Mrs. Lancaster. 655 00:32:00,520 --> 00:32:03,159 Hey. Rik Smits jersey? 656 00:32:03,160 --> 00:32:04,639 - Yeah, it is indeed. - I loved that guy. 657 00:32:04,640 --> 00:32:05,799 I'm Augustus Waters. 658 00:32:05,800 --> 00:32:08,289 Nice to meet you. I'm Michael. 659 00:32:10,320 --> 00:32:12,359 - It's good to see you. - Hi, Mrs. Lancaster. 660 00:32:12,360 --> 00:32:15,042 Good to see you. 661 00:32:16,720 --> 00:32:18,479 Hi, Hazel Grace. 662 00:32:18,480 --> 00:32:20,159 Hi. 663 00:32:20,160 --> 00:32:22,762 How would you like to go on a picnic with me? 664 00:32:23,840 --> 00:32:27,808 Um, I would love to go on a picnic with you. 665 00:32:29,480 --> 00:32:31,159 Shall we? 666 00:32:31,160 --> 00:32:33,359 No. Let me... 667 00:32:33,360 --> 00:32:37,885 I smell like hospital, so I should just change. 668 00:32:44,680 --> 00:32:46,159 So, uh... 669 00:32:46,160 --> 00:32:48,799 you're a survivor yourself, huh? 670 00:32:48,800 --> 00:32:49,879 Yeah. 671 00:32:49,880 --> 00:32:52,079 I didn't cut this fellow off for the hell of it. 672 00:32:54,080 --> 00:32:57,239 Although it does make an excellent weight-loss strategy. 673 00:32:57,240 --> 00:32:59,365 Legs are very heavy. 674 00:33:00,040 --> 00:33:01,999 How's your health now? 675 00:33:02,000 --> 00:33:04,399 It's great. NEC for 14 months. 676 00:33:04,400 --> 00:33:05,519 - Really? - Yeah. 677 00:33:05,520 --> 00:33:07,479 - That's fantastic. - Yeah. 678 00:33:07,480 --> 00:33:09,764 I'm very lucky. 679 00:33:14,520 --> 00:33:17,441 Hey, listen, Gus. 680 00:33:20,040 --> 00:33:24,565 You have to understand, Hazel's still pretty sick. 681 00:33:25,080 --> 00:33:27,919 And she will be the rest of her life. 682 00:33:27,920 --> 00:33:29,439 And she's gonna want to keep up with you. 683 00:33:29,440 --> 00:33:31,519 She's that kind of girl. But the truth is, her lungs... 684 00:33:31,520 --> 00:33:33,201 Ready, Gus? 685 00:33:33,560 --> 00:33:35,161 Yeah. 686 00:33:36,760 --> 00:33:39,719 All right. See you soon. 687 00:33:39,720 --> 00:33:41,560 All right. 688 00:33:43,840 --> 00:33:45,399 Oh! 689 00:33:45,400 --> 00:33:47,359 Such a beautiful day. 690 00:33:47,360 --> 00:33:48,439 Yeah. 691 00:33:48,440 --> 00:33:50,959 Is this where you take all of your romantic conquests? 692 00:33:50,960 --> 00:33:52,879 Every last one of them. 693 00:33:52,880 --> 00:33:55,721 That's probably why I'm still a virgin. 694 00:33:57,040 --> 00:33:59,802 You are not still a virgin. 695 00:34:01,080 --> 00:34:02,239 Are you really? 696 00:34:02,240 --> 00:34:03,639 Let me show you something. 697 00:34:08,240 --> 00:34:10,251 See this circle? 698 00:34:13,800 --> 00:34:15,639 That is a circle of virgins. 699 00:34:15,640 --> 00:34:17,241 Uh-huh. 700 00:34:18,240 --> 00:34:21,411 And this... 701 00:34:23,120 --> 00:34:25,722 is 18-year-old dudes with one leg. 702 00:34:28,920 --> 00:34:31,124 - Oh... - So, yeah. 703 00:34:34,880 --> 00:34:38,450 Funky Bones by Joep Van Lieshout. 704 00:34:40,840 --> 00:34:42,119 He sounds quite Dutch. 705 00:34:42,120 --> 00:34:43,359 And he is. 706 00:34:43,360 --> 00:34:45,279 Much like Rik Smits. 707 00:34:45,280 --> 00:34:47,609 And tulips. 708 00:34:48,920 --> 00:34:50,399 Sandwich? 709 00:34:50,400 --> 00:34:51,479 Let me guess. 710 00:34:51,480 --> 00:34:54,208 Dutch cheese and tomato. 711 00:34:54,480 --> 00:34:56,684 Sorry, the tomatoes are Mexican. 712 00:34:56,720 --> 00:34:58,890 How dare you! 713 00:35:00,000 --> 00:35:01,159 Hmm. 714 00:35:01,160 --> 00:35:03,319 How cool is this? 715 00:35:03,320 --> 00:35:05,839 They're using a skeleton as a playground. 716 00:35:05,840 --> 00:35:08,010 Think about that. 717 00:35:09,200 --> 00:35:10,919 You do love your symbols. 718 00:35:10,920 --> 00:35:12,919 Speaking of which, you're probably wondering... 719 00:35:12,920 --> 00:35:15,119 why you're sitting here eating a bad cheese sandwich... 720 00:35:15,120 --> 00:35:17,559 and drinking orange juice with a guy in a Rik Smits jersey. 721 00:35:17,560 --> 00:35:19,959 It actually has crossed my mind. 722 00:35:19,960 --> 00:35:22,439 Well, Hazel Grace, like so many before you... 723 00:35:22,440 --> 00:35:26,089 and listen, I say this with the utmost of affection... 724 00:35:26,280 --> 00:35:28,079 you used your wish moronically. 725 00:35:28,080 --> 00:35:29,959 Okay, we've been through this. I was 13. 726 00:35:29,960 --> 00:35:33,079 Hush! I am in the midst of a grand soliloquy, here. 727 00:35:33,080 --> 00:35:35,159 You were young, impressionable... 728 00:35:35,160 --> 00:35:37,279 the Grim Reaper staring you right in the face... 729 00:35:37,280 --> 00:35:40,319 and it led you to rush into making a wish you didn't really want. 730 00:35:40,320 --> 00:35:42,039 But, how could little Hazel Grace, 731 00:35:42,040 --> 00:35:43,599 having never read An Imperial Affliction... 732 00:35:43,600 --> 00:35:47,239 know that her one true wish was to visit Mr. Peter Van Houten... 733 00:35:47,240 --> 00:35:49,399 in his Amsterdam exile. 734 00:35:49,400 --> 00:35:52,321 But I didn't save it, so... 735 00:35:54,040 --> 00:35:56,961 It's a good thing I saved mine. 736 00:35:57,960 --> 00:36:00,919 So, you're saying... 737 00:36:00,920 --> 00:36:03,359 I'm not gonna give you my wish or anything, Hazel. 738 00:36:03,360 --> 00:36:05,039 If that's what you're thinking. 739 00:36:05,040 --> 00:36:06,641 However... 740 00:36:06,800 --> 00:36:12,008 I, too, have an interest in meeting this Mr. Peter Van Houten... 741 00:36:12,600 --> 00:36:14,079 and I don't really think it would make much sense... 742 00:36:14,080 --> 00:36:15,239 to meet him without the girl who introduced me 743 00:36:15,240 --> 00:36:16,439 to the book in the first place... 744 00:36:16,440 --> 00:36:17,919 now, would it? 745 00:36:17,920 --> 00:36:20,879 So I talked to the Genies, and they're all for it. 746 00:36:20,880 --> 00:36:23,050 We leave in a month. 747 00:36:23,960 --> 00:36:25,279 No. 748 00:36:25,280 --> 00:36:27,086 Mmm-hmm. 749 00:36:28,320 --> 00:36:29,967 Oh, my God. 750 00:36:30,600 --> 00:36:32,119 Oh, my God! 751 00:36:32,120 --> 00:36:34,165 Augustus! 752 00:36:34,240 --> 00:36:36,569 Thank you! 753 00:36:37,560 --> 00:36:40,239 Apparently, they... I don't know if they do this that often, 754 00:36:40,240 --> 00:36:44,159 but they're willing to bring me, too, and... 755 00:36:44,160 --> 00:36:45,959 That's incredible. 756 00:36:45,960 --> 00:36:47,719 Hazel, that's so beautiful. 757 00:36:47,720 --> 00:36:48,839 I know. 758 00:36:48,840 --> 00:36:50,679 And a little insane. 759 00:36:50,680 --> 00:36:53,439 Oh, it's super insane. It's... It's... It's... It's crazy! 760 00:36:53,440 --> 00:36:54,639 - Well... - It's Amsterdam! 761 00:36:54,640 --> 00:36:55,959 He just met you... 762 00:36:55,960 --> 00:36:58,319 - I know! - ...and he's giving you his wish. 763 00:36:58,320 --> 00:37:02,719 Well, we're sharing the wish. We're... I mean, he... He... Yeah. We're sharing it. 764 00:37:02,720 --> 00:37:04,731 That's sweet. 765 00:37:05,400 --> 00:37:06,959 Unless... 766 00:37:06,960 --> 00:37:08,799 What? 767 00:37:08,800 --> 00:37:11,079 Is he your boyfriend? Is that... 768 00:37:11,080 --> 00:37:13,079 Stop it! Do not... He is not my... 769 00:37:13,080 --> 00:37:14,639 Mom, focus, we're talking about Amsterdam. 770 00:37:14,640 --> 00:37:17,599 - I like him so much. I... - Stop. 771 00:37:17,600 --> 00:37:20,079 Pay attention. Please! Can I go? 772 00:37:20,080 --> 00:37:23,889 Right, as your mom, I love this idea. 773 00:37:26,280 --> 00:37:30,566 And I... I think we should talk to Dr. Maria. 774 00:37:31,960 --> 00:37:33,559 Okay. 775 00:37:33,560 --> 00:37:34,679 I don't know. 776 00:37:34,680 --> 00:37:36,039 But you said that the PET scan was encouraging. 777 00:37:36,040 --> 00:37:37,839 Well, the PET scan is encouraging, 778 00:37:37,840 --> 00:37:40,159 but we don't know how long it will stay that way. 779 00:37:40,160 --> 00:37:43,759 Okay, I'm not seeking political asylum. It's a few days. It's a vacation! 780 00:37:43,760 --> 00:37:45,319 - It's true. - What if you get sick? 781 00:37:45,320 --> 00:37:46,839 In a foreign country? 782 00:37:46,840 --> 00:37:49,999 They have doctors in Amsterdam. And cancer. 783 00:37:50,000 --> 00:37:53,999 Well, not all cancers are alike, and yours is particularly unusual, Hazel. 784 00:37:54,000 --> 00:37:57,519 The only way I could ever authorize a trip like this 785 00:37:57,520 --> 00:37:59,759 would be if someone familiar with your case... 786 00:37:59,760 --> 00:38:01,879 What if my mom came? 787 00:38:01,880 --> 00:38:03,599 Wait, what? 788 00:38:03,600 --> 00:38:05,239 What if you came? 789 00:38:05,240 --> 00:38:08,366 I'm... I'm sure the Genies would hook it up. They're loaded. 790 00:38:08,880 --> 00:38:10,959 That just might work. 791 00:38:10,960 --> 00:38:13,324 And then this happened. 792 00:39:01,280 --> 00:39:02,639 Hey. 793 00:39:02,640 --> 00:39:04,401 Hi. 794 00:39:04,600 --> 00:39:07,168 - Hey. - You're okay. 795 00:39:07,800 --> 00:39:09,519 So, what happened? 796 00:39:09,520 --> 00:39:11,639 The usual. 797 00:39:11,640 --> 00:39:14,799 Fluid in the lungs preventing oxygenation. 798 00:39:14,800 --> 00:39:17,402 They put a tube in. 799 00:39:17,760 --> 00:39:20,399 They drained a liter and a half last night. 800 00:39:20,400 --> 00:39:22,199 The good news is... 801 00:39:22,200 --> 00:39:24,199 no tumor growth. 802 00:39:24,200 --> 00:39:26,564 No new tumors in your body. 803 00:39:27,080 --> 00:39:28,959 We're so relieved. 804 00:39:28,960 --> 00:39:32,279 This is just a thing, Hazel. 805 00:39:32,280 --> 00:39:35,451 It's a thing we can live with. 806 00:39:40,160 --> 00:39:42,319 Mr. Lancaster. 807 00:39:42,320 --> 00:39:43,679 How's she doing? 808 00:39:43,680 --> 00:39:45,039 Better. 809 00:39:45,040 --> 00:39:47,199 Yeah, thank you. Much, much better. 810 00:39:47,200 --> 00:39:49,999 Uh, they won't let me in. It's family only. 811 00:39:50,000 --> 00:39:51,759 Yeah, sorry. 812 00:39:51,760 --> 00:39:53,719 Yeah, I get it. 813 00:39:53,720 --> 00:39:55,526 Um... 814 00:39:55,800 --> 00:39:57,719 Could you just tell her I was here? 815 00:39:57,720 --> 00:39:59,999 Yeah, of course. Of course I will. 816 00:40:00,000 --> 00:40:03,399 - Okay. - Gus, listen, why don't you go home? 817 00:40:03,400 --> 00:40:05,399 Get some rest. 818 00:40:05,400 --> 00:40:07,604 Okay. 819 00:40:14,160 --> 00:40:16,519 Normally, the tumors start resisting the treatment... 820 00:40:16,520 --> 00:40:18,839 and that hasn't happened here... 821 00:40:18,840 --> 00:40:20,319 Yet. 822 00:40:20,320 --> 00:40:22,159 On the other hand... 823 00:40:22,160 --> 00:40:25,359 the drug may be worsening the edema. 824 00:40:25,360 --> 00:40:26,439 The truth is... 825 00:40:26,440 --> 00:40:30,279 very few people have been on Phalanxifor as long as Hazel has. 826 00:40:30,280 --> 00:40:32,199 We really don't know the long-term effects. 827 00:40:32,200 --> 00:40:34,559 What we're trying to do is prevent endothelial growth... 828 00:40:34,560 --> 00:40:40,199 which, when overexpressed, can contribute to disease, decay... 829 00:40:40,200 --> 00:40:41,719 vascular inhibition... 830 00:40:41,720 --> 00:40:44,279 and the spread of the tumors 831 00:40:44,280 --> 00:40:46,879 we're working so hard to eradicate. 832 00:40:46,880 --> 00:40:49,599 The survival rate of patients with severe endothelial growth... 833 00:40:49,600 --> 00:40:53,886 decreases exponentially the more the condition advances. 834 00:40:54,680 --> 00:40:57,487 You can let go, sweetie. 835 00:40:57,760 --> 00:40:59,566 Don't be afraid. 836 00:41:01,080 --> 00:41:03,205 Oh, my God. 837 00:41:05,240 --> 00:41:07,919 I'm not gonna be a mom anymore. 838 00:41:13,520 --> 00:41:15,121 I have a question. 839 00:41:16,080 --> 00:41:17,879 Yes, Hazel? 840 00:41:17,880 --> 00:41:19,639 Can I still go to Amsterdam? 841 00:41:19,640 --> 00:41:22,865 - That would not be wise at this juncture. - Why not? 842 00:41:22,866 --> 00:41:24,759 Is there any way we can make that trip happen? 843 00:41:24,760 --> 00:41:27,559 It would increase some risks. 844 00:41:27,560 --> 00:41:29,239 But so does going to the mall. 845 00:41:29,240 --> 00:41:30,959 Yes, but an airplane? 846 00:41:30,960 --> 00:41:32,919 But they have oxygen on airplanes. 847 00:41:32,920 --> 00:41:34,199 You're stage four. 848 00:41:34,200 --> 00:41:37,087 This is an opportunity that I may never get again. 849 00:41:37,240 --> 00:41:38,399 Ever. 850 00:41:38,400 --> 00:41:40,319 If the medication is working, I don't understand why I can't... 851 00:41:40,320 --> 00:41:41,599 Perhaps there's a scenario... 852 00:41:41,600 --> 00:41:43,247 No. 853 00:41:43,400 --> 00:41:46,599 I don't know any other way to say this, Hazel. 854 00:41:46,600 --> 00:41:48,281 You're just too sick. 855 00:41:48,960 --> 00:41:51,289 I'm sorry. 856 00:42:34,120 --> 00:42:35,799 Hello? 857 00:42:35,800 --> 00:42:38,289 Yeah, just a sec. 858 00:42:38,600 --> 00:42:42,090 Hi. Gus... again. 859 00:42:44,040 --> 00:42:46,404 Sorry, she's asleep. 860 00:42:46,440 --> 00:42:48,007 Yeah. Uh, okay. 861 00:42:48,360 --> 00:42:50,849 All right. Bye-bye. 862 00:42:55,320 --> 00:42:57,160 I know what you're thinking. 863 00:42:58,400 --> 00:43:00,439 It's not fair to him. 864 00:43:00,440 --> 00:43:02,041 It's not. 865 00:43:02,080 --> 00:43:04,079 He doesn't need this in his life. 866 00:43:04,080 --> 00:43:05,599 Nobody does. 867 00:43:05,600 --> 00:43:07,929 A lot more trouble than it's worth. 868 00:43:07,960 --> 00:43:09,971 No, you're right. 869 00:43:10,520 --> 00:43:12,879 Your mom and I were just saying the same thing. 870 00:43:12,880 --> 00:43:16,324 I mean, it could be time we tossed you out on the street. 871 00:43:16,640 --> 00:43:20,483 Drop you off in an orphanage somewhere, make you their problem. 872 00:43:20,840 --> 00:43:22,487 I'm serious. 873 00:43:23,480 --> 00:43:26,287 We're not sentimental people. 874 00:44:19,640 --> 00:44:22,083 Hazel Grace. 875 00:44:23,280 --> 00:44:25,439 Hi, Augustus. 876 00:44:25,440 --> 00:44:28,407 Are you okay? 877 00:44:36,040 --> 00:44:37,926 No. 878 00:44:38,720 --> 00:44:41,243 What's the matter? 879 00:44:41,680 --> 00:44:43,279 Talk to me. 880 00:44:44,600 --> 00:44:46,884 I don't know. 881 00:44:49,320 --> 00:44:51,729 Everything. 882 00:44:57,560 --> 00:45:00,879 I want to go to Amsterdam, Gus. 883 00:45:00,880 --> 00:45:02,199 And I want Van Houten to tell us 884 00:45:02,200 --> 00:45:04,882 what happens after his book. 885 00:45:09,960 --> 00:45:13,643 I also don't really want this particular life. 886 00:45:18,480 --> 00:45:19,639 I mean, it's really just the sky. 887 00:45:19,640 --> 00:45:20,839 The sky is making me sad. 888 00:45:20,840 --> 00:45:23,799 And there's this pathetic old swing set... 889 00:45:23,800 --> 00:45:27,961 that my dad built for me when I was a kid and... 890 00:45:30,920 --> 00:45:33,399 It's just everything, I guess. 891 00:45:33,400 --> 00:45:38,642 Well, I demand to see this swing set of tears. 892 00:45:40,320 --> 00:45:41,839 I do see your point. 893 00:45:41,840 --> 00:45:44,841 This is one sad swing set. 894 00:45:49,000 --> 00:45:51,762 Hazel Grace, I hope you realize... 895 00:45:52,440 --> 00:45:53,799 that you trying to keep your distance from me 896 00:45:53,800 --> 00:45:57,119 in no way lessens my affection for you. 897 00:45:57,120 --> 00:46:01,359 All your efforts to keep me from you are gonna fail. 898 00:46:01,360 --> 00:46:03,450 Look. Uh... 899 00:46:04,680 --> 00:46:06,691 I like you. 900 00:46:07,560 --> 00:46:10,759 And I like hanging out with you and everything... 901 00:46:10,760 --> 00:46:14,330 but I can't let this go on any further. 902 00:46:15,000 --> 00:46:16,479 Why not? 903 00:46:16,480 --> 00:46:18,079 Because I don't want to hurt you. 904 00:46:18,080 --> 00:46:19,559 I wouldn't mind. 905 00:46:19,560 --> 00:46:21,159 - No, you don't understand. - I do understand. 906 00:46:21,160 --> 00:46:22,199 You don't understand. 907 00:46:22,200 --> 00:46:23,639 I know what you're trying to say. 908 00:46:23,640 --> 00:46:25,959 Hazel, I'm saying I wouldn't mind. 909 00:46:25,960 --> 00:46:28,759 It'd be a privilege to have my heart broken by you. 910 00:46:28,760 --> 00:46:31,328 Gus, I'm a grenade. 911 00:46:35,560 --> 00:46:36,839 One day I'm gonna explode... 912 00:46:36,840 --> 00:46:39,807 and I'm gonna obliterate everything in my wake and... 913 00:46:40,720 --> 00:46:43,039 I don't know, I feel like it's my responsibility... 914 00:46:43,040 --> 00:46:45,483 to minimize the casualties. 915 00:46:48,080 --> 00:46:50,409 A grenade? 916 00:46:51,880 --> 00:46:54,960 I mean, that's why I don't have a hamster. 917 00:47:06,600 --> 00:47:10,010 Well, we gotta do something about this frickin' swing set. 918 00:47:13,600 --> 00:47:15,201 Okay. 919 00:47:15,640 --> 00:47:19,130 "Swing set needs home." 920 00:47:24,840 --> 00:47:29,650 "Desperately lonely swing set 921 00:47:30,080 --> 00:47:33,729 "needs loving home." 922 00:47:42,440 --> 00:47:47,319 "Lonely, vaguely pedophilia swing set 923 00:47:47,320 --> 00:47:51,686 "seeks the butts of children." 924 00:47:54,360 --> 00:47:55,679 No. No. 925 00:47:55,680 --> 00:47:57,119 No? No? 926 00:47:57,120 --> 00:47:59,563 I like it. 927 00:47:59,880 --> 00:48:01,720 That's why. 928 00:48:02,600 --> 00:48:06,363 In case you're wondering, that's why I like you, Hazel Grace. 929 00:48:06,480 --> 00:48:08,999 You're just so busy being you, you have 930 00:48:09,000 --> 00:48:12,080 no idea how utterly unprecedented you are. 931 00:48:16,200 --> 00:48:17,799 You can't say stuff like that. 932 00:48:17,800 --> 00:48:20,129 What? That's how I speak to all my friends. 933 00:48:21,280 --> 00:48:24,360 I know, I know. Friends. 934 00:48:25,600 --> 00:48:28,282 Friends. 935 00:48:28,400 --> 00:48:30,119 Friends! 936 00:48:30,120 --> 00:48:32,484 You can't do that! 937 00:49:26,120 --> 00:49:30,770 "Dear Hazel, received word via the Genies that you will... 938 00:49:31,720 --> 00:49:33,399 "you'll be visiting us with Augustus Waters 939 00:49:33,400 --> 00:49:35,923 "and your mother on the fourth." 940 00:49:38,280 --> 00:49:39,839 Mom? 941 00:49:39,840 --> 00:49:41,279 Yeah? 942 00:49:41,280 --> 00:49:43,211 Mom! 943 00:49:44,160 --> 00:49:45,959 - What's wrong? - Sorry. 944 00:49:45,960 --> 00:49:47,759 No, I was just taking a bath. 945 00:49:47,760 --> 00:49:51,359 Did you email the Genies to tell them that the trip was off? 946 00:49:51,360 --> 00:49:53,319 Because Van Houten's assistant just emailed me... 947 00:49:53,320 --> 00:49:56,730 and she said that she thinks we're still coming. 948 00:49:58,920 --> 00:50:00,806 What? 949 00:50:01,200 --> 00:50:04,719 I was supposed to tell you with your dad. 950 00:50:04,720 --> 00:50:05,959 Mom. 951 00:50:05,960 --> 00:50:08,244 We're going to Amsterdam. 952 00:50:08,480 --> 00:50:11,439 You're se... We're going to Amsterdam? 953 00:50:11,440 --> 00:50:13,159 We're going to Amsterdam. 954 00:50:13,160 --> 00:50:15,559 We figured the whole thing out. We're going. 955 00:50:15,560 --> 00:50:18,039 Doctor Maria, everybody knows. 956 00:50:18,040 --> 00:50:20,959 - But only for three days, not six. - Oh, my God. 957 00:50:20,960 --> 00:50:24,279 But everything. An oncologist is set there. 958 00:50:24,280 --> 00:50:26,199 Everything. We're just so good. 959 00:50:26,200 --> 00:50:28,006 I love you. 960 00:50:28,400 --> 00:50:31,287 I love you so much. 961 00:50:31,560 --> 00:50:34,208 I love you. 962 00:50:41,320 --> 00:50:43,039 - Here, sit down. - We're going to Amsterdam. 963 00:50:43,040 --> 00:50:45,768 We're going to Amsterdam. 964 00:50:51,920 --> 00:50:53,479 - We're going to Amsterdam. - You can come talk to me. 965 00:50:53,480 --> 00:50:55,081 You've got a phone call to make. 966 00:50:57,680 --> 00:51:00,089 Call him! 967 00:51:06,520 --> 00:51:10,079 Okay, lungs, you keep your shit together for one week. 968 00:51:10,080 --> 00:51:13,365 You got it? One more week. 969 00:51:49,880 --> 00:51:51,039 Oh. Oh, wait, the food. 970 00:51:51,040 --> 00:51:52,641 What did you forget? 971 00:51:53,520 --> 00:51:54,599 Do you have my passport? 972 00:51:54,600 --> 00:51:56,725 Yeah, I've got it. 973 00:52:07,480 --> 00:52:08,999 It's like I said to the Genies... 974 00:52:09,000 --> 00:52:12,365 "I travel in style, or I don't travel at all." 975 00:52:13,480 --> 00:52:14,719 Mom, we're going to Amsterdam! 976 00:52:14,720 --> 00:52:17,846 We are going to Amsterdam, right now. 977 00:52:17,920 --> 00:52:20,124 Hello, Lancasters. 978 00:52:21,080 --> 00:52:24,126 Gus. Hey. Nice to see you. 979 00:52:24,360 --> 00:52:25,559 I'll take that, sir. 980 00:52:25,560 --> 00:52:27,889 Gus, you're so inventive! 981 00:52:28,080 --> 00:52:29,681 Okay, Hazel Grace? 982 00:52:29,760 --> 00:52:32,169 Okay! 983 00:52:41,200 --> 00:52:42,319 What's in your nose? 984 00:52:42,320 --> 00:52:43,399 Jackie! 985 00:52:43,400 --> 00:52:44,799 I'm really sorry about that. 986 00:52:44,800 --> 00:52:46,239 No, it's totally fine. 987 00:52:46,240 --> 00:52:49,119 It's called a "cannula." And it helps me breathe. 988 00:52:49,120 --> 00:52:51,079 See this little friend right here? 989 00:52:51,080 --> 00:52:53,599 He feeds oxygen through your tube. 990 00:52:53,600 --> 00:52:55,239 Will it help me breath, too? 991 00:52:55,240 --> 00:52:58,491 Maybe. Do you want to try it? 992 00:52:58,920 --> 00:53:00,521 Okay. 993 00:53:03,640 --> 00:53:05,241 Come here. 994 00:53:07,200 --> 00:53:08,919 There ya go. 995 00:53:08,920 --> 00:53:10,885 It tickles! 996 00:53:11,400 --> 00:53:14,446 Wow, yeah, that's something. 997 00:53:14,520 --> 00:53:16,479 I think I'm breathing better. 998 00:53:16,480 --> 00:53:18,199 I would love to give it to you, 999 00:53:18,200 --> 00:53:19,959 but I kind of could use the help. 1000 00:53:19,960 --> 00:53:22,079 - Thanks for letting me try it. - You're welcome. 1001 00:53:22,080 --> 00:53:23,639 All right, Jackie, let's go. 1002 00:53:23,640 --> 00:53:25,279 - Thank you. Take care. - Bye. 1003 00:53:25,280 --> 00:53:28,959 Flight 1721 is now prepared to begin boarding at gate 46... 1004 00:53:28,960 --> 00:53:30,959 - I think that's us. - That's us. 1005 00:53:30,960 --> 00:53:32,239 We are going to Amsterdam! 1006 00:53:32,240 --> 00:53:33,966 Oh, my God. 1007 00:53:34,520 --> 00:53:36,531 Come on, help me. 1008 00:53:37,800 --> 00:53:39,159 - What, are they wet? - Wet hands. 1009 00:53:39,160 --> 00:53:41,808 - I'm sorry about that. - Gross! Get outta here! Stop it! 1010 00:53:50,000 --> 00:53:52,239 Have you never been on a plane before? 1011 00:53:52,240 --> 00:53:53,841 No. 1012 00:53:54,120 --> 00:53:56,370 It's exciting. 1013 00:54:02,000 --> 00:54:03,639 - Sir? - Uh-huh? 1014 00:54:03,640 --> 00:54:05,079 There's no smoking on this plane. 1015 00:54:05,080 --> 00:54:06,399 Or any plane. 1016 00:54:06,400 --> 00:54:07,999 I don't smoke. 1017 00:54:08,000 --> 00:54:09,839 Yeah, it's just a metaphor. 1018 00:54:09,840 --> 00:54:11,119 He puts the killing thing in his mouth... 1019 00:54:11,120 --> 00:54:12,759 but he doesn't actually give it the power to kill him. 1020 00:54:12,760 --> 00:54:16,250 Well, that metaphor, it's prohibited on today's flight. 1021 00:54:16,320 --> 00:54:18,900 Flight attendants, prepare for take off, please. 1022 00:54:19,000 --> 00:54:20,647 Thanks. 1023 00:54:21,920 --> 00:54:23,681 Okay? 1024 00:54:24,160 --> 00:54:27,079 Gus, this is what it's like to drive in a car with you. 1025 00:54:27,080 --> 00:54:29,170 Ha-ha-ha-ha... 1026 00:54:30,480 --> 00:54:32,127 Oh... 1027 00:54:39,040 --> 00:54:40,199 Oh! 1028 00:54:40,200 --> 00:54:43,559 Oh, my God, we're flying. 1029 00:54:43,560 --> 00:54:45,759 We're flying! 1030 00:54:45,760 --> 00:54:46,959 Look at the ground! 1031 00:54:46,960 --> 00:54:48,439 Look. 1032 00:54:48,440 --> 00:54:52,283 Nothing has ever looked like this in all of human history! 1033 00:54:52,720 --> 00:54:55,163 Look at the cars. They're like... 1034 00:54:56,520 --> 00:54:58,479 You two are so adorable. 1035 00:54:58,480 --> 00:55:00,439 We're just friends. 1036 00:55:00,440 --> 00:55:02,849 Well, she is, I'm not. 1037 00:55:04,120 --> 00:55:05,279 Oh, my! 1038 00:55:05,280 --> 00:55:07,530 Whoa! 1039 00:55:21,960 --> 00:55:24,559 Get away from her, you bitch! 1040 00:55:49,840 --> 00:55:52,329 Look at this, Hazel. 1041 00:55:52,920 --> 00:55:54,965 This is so crazy. 1042 00:56:25,000 --> 00:56:26,719 Whoa. 1043 00:56:26,720 --> 00:56:27,879 What? 1044 00:56:27,880 --> 00:56:29,999 Look at the stained glass. 1045 00:56:30,000 --> 00:56:32,199 It's amazing. 1046 00:56:32,200 --> 00:56:34,450 Oh, I'm gonna check us in. 1047 00:56:41,640 --> 00:56:43,439 We better get you dressed... 1048 00:56:43,440 --> 00:56:45,341 because you have reservations for two tonight, 1049 00:56:46,120 --> 00:56:49,159 - for dinner at Oranjee. - Oh. 1050 00:56:49,160 --> 00:56:53,759 And it says, "Enjoy. Mr. Peter Van Houten." 1051 00:56:53,760 --> 00:56:56,799 So, I looked it up and it sounds amazing. 1052 00:56:56,800 --> 00:57:01,450 The guide book says it's fancy and very romantic. 1053 00:57:02,000 --> 00:57:04,359 Right. Fancy... 1054 00:57:04,360 --> 00:57:06,639 Oh, God. 1055 00:57:06,640 --> 00:57:09,447 But, okay, what... 1056 00:57:10,360 --> 00:57:12,724 will you wear? 1057 00:57:13,400 --> 00:57:15,319 Is that for me? 1058 00:57:21,480 --> 00:57:23,519 Oh, my God. It's so beautiful. 1059 00:57:23,520 --> 00:57:25,724 I'm just saying. 1060 00:57:26,240 --> 00:57:27,999 You're just saying? 1061 00:57:28,000 --> 00:57:30,079 What, you're saying that you're totally fine... 1062 00:57:30,080 --> 00:57:33,559 with your teenage daughter running free with an older boy... 1063 00:57:33,560 --> 00:57:35,159 in a city that's famous for its vice 1064 00:57:35,160 --> 00:57:37,364 and debauchery is totally fine with you? 1065 00:57:38,080 --> 00:57:41,239 Yeah, that's pretty much exactly what I'm saying. 1066 00:57:49,440 --> 00:57:51,039 Gus! 1067 00:57:51,040 --> 00:57:54,079 Oh, you look so handsome! 1068 00:57:54,080 --> 00:57:56,319 - Thank you, ma'am. - Wow. 1069 00:57:56,320 --> 00:57:58,319 Hazel, Gus is here... 1070 00:57:58,320 --> 00:58:00,968 looking incredible! 1071 00:58:01,680 --> 00:58:06,126 I hear this restaurant is unbelievable. 1072 00:58:16,040 --> 00:58:17,679 Wow. 1073 00:58:17,680 --> 00:58:19,441 What? 1074 00:58:22,480 --> 00:58:24,605 You look gorgeous. 1075 00:58:27,840 --> 00:58:29,566 Thanks. 1076 00:58:39,560 --> 00:58:41,446 Whoa! 1077 00:58:50,880 --> 00:58:52,720 Wow. 1078 00:59:10,680 --> 00:59:12,486 This is it. 1079 00:59:13,240 --> 00:59:14,799 Oranjee. Yeah, this is it. 1080 00:59:14,800 --> 00:59:16,481 Oh, yeah. 1081 00:59:23,680 --> 00:59:26,647 Your table, Mr. and Mrs. Waters. 1082 00:59:26,920 --> 00:59:28,760 Thank you. 1083 00:59:30,920 --> 00:59:32,119 Thanks, Gus. 1084 00:59:32,120 --> 00:59:34,131 You are very welcome. 1085 00:59:38,240 --> 00:59:40,839 The champagne is our gift. Enjoy. 1086 00:59:40,840 --> 00:59:42,359 Thank you. 1087 00:59:42,360 --> 00:59:44,246 Good evening. 1088 00:59:55,760 --> 00:59:57,361 Voilà. 1089 00:59:59,040 --> 01:00:02,086 - Okay? - Okay. 1090 01:00:10,840 --> 01:00:12,441 Whoa. 1091 01:00:14,360 --> 01:00:16,279 That is amazing. 1092 01:00:16,280 --> 01:00:17,679 Do you know what Dom Pérignon said 1093 01:00:17,680 --> 01:00:20,203 after he invented champagne? 1094 01:00:20,440 --> 01:00:23,879 "Come quickly," he said. "I'm tasting the stars." 1095 01:00:25,840 --> 01:00:27,439 Welcome to Oranjee. 1096 01:00:27,440 --> 01:00:31,567 Would you like a menu, or will you have the chef's choice? 1097 01:00:31,920 --> 01:00:34,439 Chef's choice sounds wonderful. 1098 01:00:34,440 --> 01:00:36,759 - Mmm. - And, sir, um... 1099 01:00:36,760 --> 01:00:40,719 something tells me we're gonna need a little bit more of this. 1100 01:00:40,720 --> 01:00:42,879 We have bottled all the stars for you this evening, 1101 01:00:42,880 --> 01:00:44,970 my young friends. 1102 01:00:51,080 --> 01:00:53,489 - Ooh! - I think that's ours. 1103 01:00:54,040 --> 01:00:55,959 Dragon carrot risotto for the lady. 1104 01:00:55,960 --> 01:00:57,971 Thank you. 1105 01:00:58,960 --> 01:01:00,607 And for the gentleman. 1106 01:01:00,640 --> 01:01:03,083 - Thank you. - Enjoy. 1107 01:01:09,200 --> 01:01:11,006 Mmm. 1108 01:01:12,920 --> 01:01:16,679 I want this dragon carrot risotto to become a person... 1109 01:01:16,680 --> 01:01:18,919 so that I can take it to Vegas and marry it. 1110 01:01:25,560 --> 01:01:26,959 I like your suit. 1111 01:01:26,960 --> 01:01:29,359 Thank you. It's the first time I've ever worn it. 1112 01:01:29,360 --> 01:01:30,959 That's not the suit you wear to funerals? 1113 01:01:30,960 --> 01:01:32,119 No. 1114 01:01:32,120 --> 01:01:34,370 That one is not nearly this nice. 1115 01:01:34,800 --> 01:01:36,679 When I first got sick... 1116 01:01:36,680 --> 01:01:40,011 they told me I had an 85 percent chance of being cancer-free. 1117 01:01:40,440 --> 01:01:41,839 Great odds. 1118 01:01:41,840 --> 01:01:44,799 But that meant a year of torture, the loss of my leg... 1119 01:01:44,800 --> 01:01:47,721 and, still, a 15 percent chance it might fail. 1120 01:01:48,000 --> 01:01:49,439 Just before the surgery... 1121 01:01:49,440 --> 01:01:54,090 I asked my parents if I could buy a really nice suit. 1122 01:01:54,120 --> 01:01:55,679 So, it's your death suit. 1123 01:01:55,680 --> 01:01:56,959 That's what it is. 1124 01:01:56,960 --> 01:01:59,879 I have one of those. I got it for my fifteenth birthday. 1125 01:01:59,880 --> 01:02:01,720 A dress. 1126 01:02:01,760 --> 01:02:05,921 I don't necessarily think I'd wear it on a date, though. 1127 01:02:07,320 --> 01:02:09,206 So, we're on a date? 1128 01:02:11,240 --> 01:02:13,639 Hey, you watch it. 1129 01:02:14,720 --> 01:02:17,243 We are Mr. and Mrs. Waters. 1130 01:02:17,520 --> 01:02:18,919 Oh. That's just because she can't speak English. 1131 01:02:18,920 --> 01:02:22,439 We should be, though, if they ask. You know? 1132 01:02:22,440 --> 01:02:23,639 Remember what you said about Vegas? 1133 01:02:23,640 --> 01:02:24,879 Yeah. 1134 01:02:24,880 --> 01:02:27,369 Do you think I could join in on that deal? 1135 01:02:27,680 --> 01:02:29,079 God? 1136 01:02:29,080 --> 01:02:30,806 Maybe. 1137 01:02:31,080 --> 01:02:32,159 How about angels? 1138 01:02:32,160 --> 01:02:33,239 Mmm, no. 1139 01:02:33,240 --> 01:02:34,679 - Afterlife? - Mmm... 1140 01:02:34,680 --> 01:02:35,799 No. 1141 01:02:35,800 --> 01:02:37,359 Well, maybe. I don't know. 1142 01:02:37,360 --> 01:02:39,239 I guess I wouldn't go as far as to say "no"... 1143 01:02:39,240 --> 01:02:42,411 but I would like some evidence. 1144 01:02:43,160 --> 01:02:44,919 What about you? 1145 01:02:44,920 --> 01:02:46,959 - Absolutely. - Really? 1146 01:02:46,960 --> 01:02:49,759 I mean, not like a heaven where you ride on a unicorn all day... 1147 01:02:49,760 --> 01:02:51,999 and live in a mansion made of clouds... 1148 01:02:52,000 --> 01:02:55,759 but yes, I definitely believe in something. 1149 01:02:55,760 --> 01:02:57,599 I mean, otherwise... 1150 01:02:57,600 --> 01:02:59,884 what's the point? 1151 01:03:00,920 --> 01:03:03,399 Maybe there is no point. 1152 01:03:03,400 --> 01:03:05,525 I won't accept that. 1153 01:03:10,760 --> 01:03:13,522 I am in love with you. 1154 01:03:16,080 --> 01:03:17,966 You heard me. 1155 01:03:22,360 --> 01:03:23,479 Augustus... 1156 01:03:23,480 --> 01:03:25,525 I am in love with you. 1157 01:03:25,720 --> 01:03:27,559 And I know that love is just a shout into the void... 1158 01:03:27,560 --> 01:03:29,359 and that oblivion is inevitable. 1159 01:03:29,360 --> 01:03:30,999 And that we're all doomed... 1160 01:03:31,000 --> 01:03:34,331 and that one day... 1161 01:03:34,400 --> 01:03:37,890 all of our labors will be returned to dust. 1162 01:03:39,200 --> 01:03:41,279 And I know that the sun will swallow 1163 01:03:41,280 --> 01:03:43,839 the only Earth we will ever have. 1164 01:03:43,840 --> 01:03:46,169 And I am in love with you. 1165 01:03:49,360 --> 01:03:51,086 Sorry. 1166 01:04:02,000 --> 01:04:03,761 More stars? 1167 01:04:04,400 --> 01:04:05,559 No, thank you. 1168 01:04:05,560 --> 01:04:07,799 I think we'll just have the check. 1169 01:04:07,800 --> 01:04:08,999 No, sir. 1170 01:04:09,000 --> 01:04:12,171 Your meal has been paid by Mr. Van Houten. 1171 01:04:16,920 --> 01:04:18,439 What? 1172 01:05:08,000 --> 01:05:11,639 I don't really get that shirt. 1173 01:05:11,640 --> 01:05:13,119 Mmm. 1174 01:05:13,120 --> 01:05:15,399 But Van Houten will get it. 1175 01:05:15,400 --> 01:05:19,119 There are, like, fifty Magritte references in An Imperial Affliction. 1176 01:05:19,120 --> 01:05:21,679 "This is not a pipe." 1177 01:05:21,680 --> 01:05:22,999 But it is a pipe. 1178 01:05:23,000 --> 01:05:24,886 But it's not. 1179 01:05:25,240 --> 01:05:26,839 It is a drawing of a pipe. 1180 01:05:26,840 --> 01:05:28,399 See? 1181 01:05:28,400 --> 01:05:30,399 A drawing of a thing is not the thing itself. 1182 01:05:30,400 --> 01:05:34,719 Nor is a T-shirt of a drawing of a thing, the thing itself. 1183 01:05:34,720 --> 01:05:35,879 Hey, you. 1184 01:05:35,880 --> 01:05:37,799 When did you get so grown up? 1185 01:05:42,720 --> 01:05:44,765 Who's ready for some answers? 1186 01:05:45,080 --> 01:05:47,045 Me! 1187 01:06:10,320 --> 01:06:11,879 This is it. 1188 01:06:11,880 --> 01:06:14,687 I'm so excited, I can barely breathe. 1189 01:06:14,800 --> 01:06:16,925 As opposed to normal? 1190 01:06:17,040 --> 01:06:19,483 Get out of here. 1191 01:06:24,800 --> 01:06:27,164 Lidewij? 1192 01:06:29,200 --> 01:06:31,245 - Hi! - Hi, I'm Augustus. 1193 01:06:32,080 --> 01:06:34,519 - Lidewij. - Hazel. 1194 01:06:34,520 --> 01:06:35,799 Please, come in. 1195 01:06:35,800 --> 01:06:37,401 Thank you. 1196 01:06:37,480 --> 01:06:39,199 Peter! They're here! 1197 01:06:39,200 --> 01:06:41,848 Who the hell is "they," Lidewij? 1198 01:06:42,000 --> 01:06:45,399 They are Augustus and Hazel... 1199 01:06:45,400 --> 01:06:47,843 the young fans with whom you've been corresponding. 1200 01:06:48,120 --> 01:06:49,559 The Americans? 1201 01:06:49,560 --> 01:06:51,650 You invited them. 1202 01:06:52,200 --> 01:06:53,839 Please, come in. 1203 01:06:53,840 --> 01:06:56,283 You know why I left America, Lidewij. 1204 01:06:57,240 --> 01:07:00,366 To never have to encounter Americans. 1205 01:07:00,760 --> 01:07:02,919 You're American. 1206 01:07:02,920 --> 01:07:04,399 Incurably so. 1207 01:07:04,400 --> 01:07:06,411 Get rid of them. 1208 01:07:06,880 --> 01:07:09,199 I will not do this, Peter. 1209 01:07:09,200 --> 01:07:11,279 Please, be nice. 1210 01:07:11,280 --> 01:07:13,484 Come in, please. 1211 01:07:20,960 --> 01:07:24,404 Sorry, let me clear this for you. 1212 01:07:27,640 --> 01:07:29,526 Thank you. 1213 01:07:33,120 --> 01:07:36,199 Which of you is Augustus Waters? 1214 01:07:36,200 --> 01:07:37,847 I am. 1215 01:07:38,960 --> 01:07:40,971 And that's Hazel. 1216 01:07:45,000 --> 01:07:47,039 Mr. Van Houten, thank you so much for writing back to us. 1217 01:07:47,040 --> 01:07:48,839 Clearly an error in judgment. 1218 01:07:48,840 --> 01:07:51,359 Yours are the first missives to which I've replied, 1219 01:07:51,360 --> 01:07:52,719 and look where it got me. 1220 01:07:52,720 --> 01:07:54,039 Scotch? 1221 01:07:54,040 --> 01:07:55,559 Uh... 1222 01:07:55,560 --> 01:07:57,241 No, thank you. 1223 01:07:57,840 --> 01:07:59,479 Just me, then, Lidewij. 1224 01:07:59,480 --> 01:08:02,048 Another scotch and soda, please. 1225 01:08:04,400 --> 01:08:06,639 Perhaps some breakfast first, Peter? 1226 01:08:06,640 --> 01:08:08,810 She thinks I have a drinking problem. 1227 01:08:10,000 --> 01:08:12,319 I also think the Earth is round. 1228 01:08:18,400 --> 01:08:21,319 So, you like my book. 1229 01:08:21,320 --> 01:08:22,479 - We love your book. - Yeah. 1230 01:08:22,480 --> 01:08:24,199 We love it. 1231 01:08:24,200 --> 01:08:25,519 Augustus... 1232 01:08:25,520 --> 01:08:28,639 He made his wish meeting you so that we could talk. 1233 01:08:28,640 --> 01:08:31,119 - No pressure. - Yeah. 1234 01:08:31,120 --> 01:08:34,644 Did you dress like her on purpose? 1235 01:08:35,760 --> 01:08:37,441 Kind of. 1236 01:08:37,480 --> 01:08:40,359 And, incidentally, sir, we both really 1237 01:08:40,360 --> 01:08:42,279 wanted to thank you for dinner last night. 1238 01:08:42,280 --> 01:08:43,999 And for the champagne. 1239 01:08:44,000 --> 01:08:45,279 It was amazing. 1240 01:08:45,280 --> 01:08:46,759 It was magical. 1241 01:08:46,760 --> 01:08:49,159 We bought them dinner last night? 1242 01:08:49,160 --> 01:08:51,489 It was our pleasure. 1243 01:08:55,200 --> 01:08:56,801 You've come a long way. 1244 01:08:58,360 --> 01:09:00,639 What can I do for you? 1245 01:09:00,640 --> 01:09:02,519 We have some questions... 1246 01:09:02,520 --> 01:09:05,799 obviously, about what happens at the end of your book. 1247 01:09:05,800 --> 01:09:08,359 Uh, specifically to those who Anna leaves behind. 1248 01:09:08,360 --> 01:09:10,599 Like her mom, the Dutch Tulip Man... 1249 01:09:10,600 --> 01:09:13,680 How familiar are you with Swedish hip-hop? 1250 01:09:14,680 --> 01:09:16,479 I would say, limited. 1251 01:09:16,480 --> 01:09:21,608 Uh, Lidewij, play Bomfalleralla immediately. 1252 01:09:22,960 --> 01:09:24,925 Okay. 1253 01:10:18,400 --> 01:10:19,799 We don't speak Swedish, sir. 1254 01:10:19,800 --> 01:10:21,239 Who the hell speaks Swedish? 1255 01:10:21,240 --> 01:10:24,679 The important thing is not what nonsense the voices are saying... 1256 01:10:24,680 --> 01:10:27,442 but what the voices are feeling. 1257 01:10:39,400 --> 01:10:41,039 Are you messing with us? 1258 01:10:41,040 --> 01:10:44,086 Like, is this some sort of performance? 1259 01:10:44,400 --> 01:10:46,126 Gus, sit down. 1260 01:10:54,840 --> 01:10:56,399 All right, so at the end of the book, Anna's... 1261 01:10:56,400 --> 01:10:59,606 Let's imagine you're racing a tortoise. 1262 01:10:59,640 --> 01:11:02,719 The tortoise has a ten-yard head start. 1263 01:11:02,720 --> 01:11:04,679 In the time it takes you to run ten yards... 1264 01:11:04,680 --> 01:11:08,119 the tortoise has moved maybe one yard, and so on, forever. 1265 01:11:08,120 --> 01:11:09,439 You're faster than the tortoise, 1266 01:11:09,440 --> 01:11:11,799 but you can never catch him, you see? 1267 01:11:11,800 --> 01:11:14,439 You can only decrease his lead. 1268 01:11:14,440 --> 01:11:17,119 Now, certainly, you can run past the tortoise... 1269 01:11:17,120 --> 01:11:20,879 as long as you don't contemplate the mechanics involved. 1270 01:11:20,880 --> 01:11:23,159 But the question of "how?" 1271 01:11:23,160 --> 01:11:25,119 turns out to be so complicated... 1272 01:11:25,120 --> 01:11:27,159 that no one really solved it... 1273 01:11:27,160 --> 01:11:30,719 until Cantor's proof that some infinities 1274 01:11:30,720 --> 01:11:32,845 are bigger than other infinities. 1275 01:11:35,560 --> 01:11:39,369 I assume that answers your question. 1276 01:11:41,400 --> 01:11:43,759 Hazel, I'm sorry. I have no idea what's going on. 1277 01:11:43,760 --> 01:11:47,603 Yet you seemed so intelligent in print, Mr. Waters. 1278 01:11:47,760 --> 01:11:50,328 Has the cancer found its way into your brain? 1279 01:11:51,600 --> 01:11:53,201 Peter. 1280 01:11:55,280 --> 01:11:57,399 Can we, for one second, just focus on Anna? 1281 01:11:57,400 --> 01:11:59,039 Please? 1282 01:11:59,040 --> 01:12:00,719 I understand that the story ends 1283 01:12:00,720 --> 01:12:01,959 in the middle of a sentence... 1284 01:12:01,960 --> 01:12:05,679 because she dies, or that she becomes too sick to continue... 1285 01:12:05,680 --> 01:12:07,239 I am not interested in talking about that book. 1286 01:12:07,240 --> 01:12:09,999 But that doesn't mean that her family and friends don't have a future, right? 1287 01:12:10,000 --> 01:12:11,840 Right? 1288 01:12:12,520 --> 01:12:13,959 I said I'm not interested. 1289 01:12:13,960 --> 01:12:15,359 But you promised! 1290 01:12:15,360 --> 01:12:17,679 Nothing happens! They're fiction! 1291 01:12:17,680 --> 01:12:19,919 They cease to exist the moment the novel ends. 1292 01:12:19,920 --> 01:12:21,679 But they can't! 1293 01:12:21,680 --> 01:12:23,559 I get it in a literary sense or whatever, but... 1294 01:12:23,560 --> 01:12:25,119 I can't do this, Lidewij. 1295 01:12:25,120 --> 01:12:26,679 It's impossible not to imagine what... 1296 01:12:26,680 --> 01:12:28,919 I will not indulge your childish whims. 1297 01:12:28,920 --> 01:12:30,679 I refuse to pity you in the manner 1298 01:12:30,680 --> 01:12:31,839 in which you are accustomed. 1299 01:12:31,840 --> 01:12:33,839 - I do not want your pity! - Of course you do! 1300 01:12:33,840 --> 01:12:36,359 Like all sick kids, your existence depends on it. 1301 01:12:36,360 --> 01:12:39,279 - You are fated to live out your days... - Peter! 1302 01:12:39,280 --> 01:12:41,479 as the child you were when diagnosed. 1303 01:12:41,480 --> 01:12:45,319 A child who believes there is a life after a novel ends. 1304 01:12:45,320 --> 01:12:46,959 And we as adults, we pity this. 1305 01:12:46,960 --> 01:12:50,439 So, we pay for your treatments, your oxygen machines. 1306 01:12:50,440 --> 01:12:51,839 Peter, that's enough. 1307 01:12:51,840 --> 01:12:55,959 You are a side-effect to an evolutionary process... 1308 01:12:55,960 --> 01:12:58,239 that cares little for individual lives. 1309 01:12:58,240 --> 01:13:01,207 You are a failed experiment in mutation. 1310 01:13:04,240 --> 01:13:05,839 Listen, douchepants... 1311 01:13:05,840 --> 01:13:08,119 there is nothing that you're gonna tell me about my disease... 1312 01:13:08,120 --> 01:13:09,959 that I don't already know. 1313 01:13:09,960 --> 01:13:12,719 I came here for one thing and one thing only. 1314 01:13:12,720 --> 01:13:14,879 That is for you to tell me what happens 1315 01:13:14,880 --> 01:13:17,239 at the end of this goddamn book! 1316 01:13:17,240 --> 01:13:18,439 I can't tell you. 1317 01:13:18,440 --> 01:13:19,639 - Bullshit! - I can't. 1318 01:13:19,640 --> 01:13:21,651 Then make something up! 1319 01:13:23,000 --> 01:13:25,329 I want you to leave. 1320 01:13:42,120 --> 01:13:43,679 Have you ever stopped to ask yourself... 1321 01:13:43,680 --> 01:13:46,479 why you care so much about your silly questions? 1322 01:13:46,480 --> 01:13:48,844 Oh, go fuck yourself. 1323 01:14:01,880 --> 01:14:04,199 Hey, it's okay. 1324 01:14:04,200 --> 01:14:05,961 It's okay. 1325 01:14:06,080 --> 01:14:08,091 I'll write you a sequel. 1326 01:14:08,520 --> 01:14:10,039 All right? I'll write you a sequel. 1327 01:14:10,040 --> 01:14:13,405 It'll be better than any piece of shit that drunk guy could write. 1328 01:14:13,480 --> 01:14:16,719 It'll have blood, and guts, and sacrifice. 1329 01:14:16,720 --> 01:14:18,446 You'll love it. 1330 01:14:20,240 --> 01:14:22,439 So sorry that I spent your wish on that asshole. 1331 01:14:22,440 --> 01:14:25,646 No, you did not spend it on him. You spent it on us. 1332 01:14:30,120 --> 01:14:32,768 Hazel and Augustus! 1333 01:14:33,560 --> 01:14:35,286 I'm very sorry. 1334 01:14:36,080 --> 01:14:39,359 Circumstance has made him cruel. 1335 01:14:39,360 --> 01:14:41,399 I thought meeting you would help him... 1336 01:14:41,400 --> 01:14:44,559 that he could see that his work has shaped real lives. 1337 01:14:44,560 --> 01:14:49,290 But... I'm very sorry. 1338 01:14:49,800 --> 01:14:51,479 Perhaps we can do some sightseeing? 1339 01:14:51,480 --> 01:14:53,119 Have you been to the Anne Frank house? 1340 01:14:53,120 --> 01:14:54,799 I'm not going anywhere with that man. 1341 01:14:54,800 --> 01:14:55,999 No. 1342 01:14:56,000 --> 01:14:57,959 He is not invited. 1343 01:15:08,160 --> 01:15:11,001 I'm afraid there's no elevator. 1344 01:15:11,040 --> 01:15:13,319 Oh. That's all right. 1345 01:15:13,320 --> 01:15:14,799 There are many stairs. 1346 01:15:14,800 --> 01:15:15,959 - Steep stairs. - I can do it. 1347 01:15:15,960 --> 01:15:18,919 - Hazel, we don't have to... - I can do it. 1348 01:15:18,920 --> 01:15:20,159 Let's go. 1349 01:15:24,080 --> 01:15:28,599 Frank's family came from Frankfurt, in Germany. 1350 01:15:28,600 --> 01:15:32,124 Anne Frank's diary would become world famous. 1351 01:15:32,440 --> 01:15:35,799 It's difficult in times like these. 1352 01:15:35,800 --> 01:15:39,599 It's a wonder I haven't abandoned all my ideals. 1353 01:15:39,600 --> 01:15:43,044 They seem so absurd and impractical... 1354 01:15:43,120 --> 01:15:46,564 yet I cling to them because I still believe... 1355 01:15:46,800 --> 01:15:51,803 in spite of everything, that people are truly good at heart. 1356 01:15:51,880 --> 01:15:55,529 It's utterly impossible for me to build my life... 1357 01:16:00,320 --> 01:16:01,959 Shall we? 1358 01:16:01,960 --> 01:16:04,403 - Yeah. - Yeah. 1359 01:16:07,760 --> 01:16:09,159 Hazel, I'll carry it if you want. 1360 01:16:09,160 --> 01:16:11,524 I got it. 1361 01:16:27,320 --> 01:16:29,279 Wow. 1362 01:16:29,280 --> 01:16:33,282 So this is the actual bookcase that hid the Frank family. 1363 01:16:34,480 --> 01:16:36,081 Whoa. 1364 01:16:54,960 --> 01:16:56,039 I got it. 1365 01:16:56,040 --> 01:16:58,404 Thank you. 1366 01:17:00,880 --> 01:17:04,039 We're much too young to deal with these problems... 1367 01:17:04,040 --> 01:17:06,799 but they keep thrusting themselves on us... 1368 01:17:06,800 --> 01:17:10,879 until, finally, we're forced to think up a solution. 1369 01:17:10,880 --> 01:17:12,119 You okay, Hazel? 1370 01:17:12,120 --> 01:17:13,719 Yeah. 1371 01:17:13,720 --> 01:17:15,159 Don't worry, take your time. 1372 01:17:15,160 --> 01:17:17,039 Sorry. 1373 01:17:17,040 --> 01:17:18,119 Yeah? 1374 01:17:18,120 --> 01:17:19,801 Yeah. 1375 01:17:28,240 --> 01:17:31,719 And yet, when I look up at the sky... 1376 01:17:31,720 --> 01:17:35,559 I somehow feel that everything will change for the better. 1377 01:17:35,560 --> 01:17:38,559 That this cruelty, too, will end. 1378 01:17:38,560 --> 01:17:39,639 You Okay? 1379 01:17:39,640 --> 01:17:42,447 Yeah. 1380 01:17:59,880 --> 01:18:01,839 Hazel, I think that's enough. 1381 01:18:01,840 --> 01:18:03,159 You don't need... You know? 1382 01:18:03,160 --> 01:18:04,559 Uh-huh. 1383 01:18:04,560 --> 01:18:07,208 I got this. 1384 01:18:14,600 --> 01:18:18,044 All is as it should be. 1385 01:18:22,680 --> 01:18:26,409 God wishes to see people happy. 1386 01:18:27,360 --> 01:18:30,042 - Where there is hope... - Hazel. 1387 01:18:32,560 --> 01:18:34,525 there is life. 1388 01:18:48,960 --> 01:18:51,159 - Well done. - Yeah. 1389 01:18:51,160 --> 01:18:52,279 You okay? 1390 01:18:52,280 --> 01:18:53,927 Yeah. 1391 01:18:54,080 --> 01:18:57,081 This is it, look. 1392 01:19:00,560 --> 01:19:02,079 All right? 1393 01:19:02,080 --> 01:19:05,251 Oh, yeah. Oh, my God. 1394 01:19:06,160 --> 01:19:07,921 Thanks. 1395 01:19:18,320 --> 01:19:21,685 The only member of the Frank family to survive was Otto. 1396 01:19:23,160 --> 01:19:25,728 Anne's father. 1397 01:19:26,840 --> 01:19:28,965 At such moments... 1398 01:19:29,520 --> 01:19:32,519 I can't think about the misery... 1399 01:19:32,520 --> 01:19:35,248 but about the beauty that still remains. 1400 01:19:37,360 --> 01:19:41,567 Try to recapture the happiness within yourself. 1401 01:19:41,680 --> 01:19:45,602 Think of all the beauty in everything around you... 1402 01:19:47,120 --> 01:19:49,802 and be happy. 1403 01:20:32,240 --> 01:20:33,759 Bravo. 1404 01:20:47,440 --> 01:20:50,884 I fell in love with him the way you fall asleep. 1405 01:20:51,920 --> 01:20:55,999 Slowly, and then all at once. 1406 01:21:18,120 --> 01:21:22,884 it just sort of ends right above where the knee would be... 1407 01:21:23,040 --> 01:21:24,641 and tapers off. 1408 01:21:24,960 --> 01:21:26,239 What? 1409 01:21:26,240 --> 01:21:28,559 My leg. 1410 01:21:28,560 --> 01:21:31,239 You know, just so you're prepared. 1411 01:21:31,240 --> 01:21:32,887 Gus... 1412 01:21:33,280 --> 01:21:36,042 get over yourself. 1413 01:21:51,680 --> 01:21:52,799 Wait. 1414 01:21:52,800 --> 01:21:56,085 I can't, it's stuck. 1415 01:22:04,800 --> 01:22:07,839 I love you so much, Augustus Waters. 1416 01:22:07,840 --> 01:22:10,839 I love you too, Hazel Grace. 1417 01:22:10,840 --> 01:22:13,522 So, so much. 1418 01:22:21,600 --> 01:22:24,248 Augustus, I can't breathe. 1419 01:22:24,840 --> 01:22:27,044 It's okay. 1420 01:22:35,880 --> 01:22:37,925 Hazel. 1421 01:22:42,840 --> 01:22:44,479 You're so beautiful. 1422 01:22:44,480 --> 01:22:45,679 Stop. 1423 01:22:45,680 --> 01:22:48,169 No, you're so beautiful. 1424 01:22:48,720 --> 01:22:50,999 I'm so lucky. 1425 01:22:51,000 --> 01:22:53,489 I'm so lucky. 1426 01:24:08,040 --> 01:24:09,119 Oh, my God. 1427 01:24:11,960 --> 01:24:13,799 I can't believe you called him "douchepants." 1428 01:24:13,800 --> 01:24:15,479 - I know! - You did? 1429 01:24:15,480 --> 01:24:16,799 How did you come up with that? 1430 01:24:16,800 --> 01:24:18,719 I don't know, it just came out. 1431 01:24:18,720 --> 01:24:20,239 I was so angry. 1432 01:24:20,240 --> 01:24:21,319 What a monster. 1433 01:24:21,320 --> 01:24:22,599 Mom, it was awful. 1434 01:24:22,600 --> 01:24:24,119 Then what happened? 1435 01:24:24,120 --> 01:24:26,079 We went to Anne Frank House. 1436 01:24:26,080 --> 01:24:27,159 Oh, you did? 1437 01:24:27,160 --> 01:24:28,319 - It was really awesome. - Was that incredible? 1438 01:24:28,320 --> 01:24:29,479 It was so awesome. 1439 01:24:29,480 --> 01:24:31,081 And after that? 1440 01:24:31,560 --> 01:24:33,241 We just walked around. 1441 01:24:37,080 --> 01:24:38,839 That sounds lovely. 1442 01:24:38,840 --> 01:24:40,399 Oh, my gosh, 1443 01:24:40,400 --> 01:24:41,919 we probably still have a few hours, right? 1444 01:24:41,920 --> 01:24:43,399 Should we go to the Van Gogh Museum? 1445 01:24:43,400 --> 01:24:44,919 Whatever you want. 1446 01:24:44,920 --> 01:24:47,319 Probably don't have time to do everything, but... 1447 01:24:47,320 --> 01:24:51,129 You're just gonna have to come back, is all. 1448 01:24:52,680 --> 01:24:55,567 Could you just not be ridiculous right now, please? 1449 01:24:55,960 --> 01:24:59,159 Hazel, I'm not being ridiculous. 1450 01:24:59,160 --> 01:25:01,762 I'm being positive. 1451 01:25:04,920 --> 01:25:06,199 Mrs. Lancaster? 1452 01:25:06,200 --> 01:25:07,519 Yeah? 1453 01:25:07,520 --> 01:25:10,964 Do you think Hazel and I can just have a little time alone? 1454 01:25:13,600 --> 01:25:15,239 Sure, Gus. 1455 01:25:15,240 --> 01:25:17,519 Um, I am gonna run to the room... 1456 01:25:17,520 --> 01:25:22,444 and be ready whenever you guys want to do something. 1457 01:25:28,040 --> 01:25:30,642 Want to go for a walk? 1458 01:26:15,760 --> 01:26:18,169 What is it? 1459 01:26:19,880 --> 01:26:25,008 Just before you went into the hospital, there was this... 1460 01:26:29,280 --> 01:26:31,689 I felt an ache in my hip. 1461 01:26:34,600 --> 01:26:37,362 So, I had a PET scan... 1462 01:26:39,880 --> 01:26:43,131 and it lit up like a Christmas tree. 1463 01:26:48,440 --> 01:26:52,169 The lining of my chest and my liver... 1464 01:26:53,600 --> 01:26:56,202 Everywhere. 1465 01:27:03,560 --> 01:27:06,208 I'm sorry. 1466 01:27:08,880 --> 01:27:11,847 I should've told you. 1467 01:27:28,000 --> 01:27:30,284 It's so unfair. 1468 01:27:36,760 --> 01:27:40,762 Apparently, the world is not a wish-granting factory. 1469 01:27:54,800 --> 01:27:57,289 Hey, listen. 1470 01:27:57,600 --> 01:27:59,439 Don't you worry about me, Hazel Grace, okay? 1471 01:27:59,440 --> 01:28:01,279 I'm gonna find a way to hang around here 1472 01:28:01,280 --> 01:28:02,919 and annoy you for a long time. 1473 01:28:12,320 --> 01:28:14,039 Are you in pain? 1474 01:28:14,040 --> 01:28:15,641 No. 1475 01:28:17,040 --> 01:28:19,324 I'm okay. 1476 01:28:20,360 --> 01:28:22,325 You're okay? 1477 01:28:24,480 --> 01:28:26,809 Okay. 1478 01:28:33,320 --> 01:28:36,491 I don't suppose you can just forget about this? 1479 01:28:37,320 --> 01:28:40,685 You know, just treat me like I'm not dying. 1480 01:28:41,840 --> 01:28:44,761 I don't think you're dying, Augustus. 1481 01:28:45,000 --> 01:28:48,251 You've just got a touch of cancer. 1482 01:28:54,240 --> 01:28:57,684 Would it be absolutely ludicrous... 1483 01:28:58,400 --> 01:29:00,359 if we just made out? 1484 01:29:00,360 --> 01:29:02,530 Right now? 1485 01:29:03,080 --> 01:29:05,523 Probably. 1486 01:29:41,080 --> 01:29:43,409 Oh... 1487 01:30:13,640 --> 01:30:15,159 So how are your eyes, Isaac? 1488 01:30:15,160 --> 01:30:16,559 They're good. 1489 01:30:16,560 --> 01:30:18,639 They're not in my head, is the only problem. 1490 01:30:18,640 --> 01:30:20,439 Besides that... 1491 01:30:20,440 --> 01:30:23,959 Well, um, it appears my entire body's made out of cancer now. 1492 01:30:23,960 --> 01:30:26,289 So, sorry to one-up you, dude. 1493 01:30:26,840 --> 01:30:29,159 Did you, uh... write his eulogy yet? 1494 01:30:29,160 --> 01:30:30,319 - Dude. - What? 1495 01:30:30,320 --> 01:30:33,439 - What? - I haven't told her yet, Isaac. 1496 01:30:33,440 --> 01:30:34,839 What are you talking about? 1497 01:30:34,840 --> 01:30:35,959 Oh. 1498 01:30:35,960 --> 01:30:37,199 Sorry. 1499 01:30:37,200 --> 01:30:39,131 Augustus? 1500 01:30:39,680 --> 01:30:42,039 I need speakers at my funeral. 1501 01:30:42,040 --> 01:30:44,319 So, I was hoping that you and Isaac, 1502 01:30:44,320 --> 01:30:46,888 but mostly you... 1503 01:30:47,360 --> 01:30:50,319 would be, um, 1504 01:30:50,320 --> 01:30:52,319 kind enough to whip something up. 1505 01:30:52,320 --> 01:30:55,048 I would love to do that. 1506 01:30:57,480 --> 01:30:59,650 Thank you. 1507 01:31:05,360 --> 01:31:07,199 You guys are cute. 1508 01:31:07,200 --> 01:31:09,131 Makes me sick. 1509 01:31:10,400 --> 01:31:11,799 You guys are gross. 1510 01:31:11,800 --> 01:31:13,639 Have you heard from Monica? 1511 01:31:13,640 --> 01:31:15,239 Nope, not a thing. 1512 01:31:15,240 --> 01:31:17,399 She hasn't even texted you to make sure you're okay? 1513 01:31:17,400 --> 01:31:19,239 - Not once. - I hate that girl. 1514 01:31:19,240 --> 01:31:20,399 But there are tons of other girls. 1515 01:31:20,400 --> 01:31:21,879 You guys don't have to worry about me. 1516 01:31:21,880 --> 01:31:24,639 In support group, there's this new girl... 1517 01:31:24,640 --> 01:31:26,319 and she has these humongous... 1518 01:31:27,400 --> 01:31:29,923 How do you even know that? 1519 01:31:30,080 --> 01:31:32,239 I'm blind, but I'm not that blind. 1520 01:31:32,240 --> 01:31:34,524 - Hazel Grace? - Hmm. 1521 01:31:35,040 --> 01:31:37,847 Do you happen to have five dollars? 1522 01:31:48,920 --> 01:31:50,719 Okay, so, now what? 1523 01:31:50,720 --> 01:31:52,079 Hey, guys? 1524 01:31:52,080 --> 01:31:55,047 I smell eggs. That eggs? 1525 01:32:02,000 --> 01:32:03,679 Is it there? 1526 01:32:03,680 --> 01:32:05,520 - It's there. - Mmm-hmm. 1527 01:32:06,280 --> 01:32:07,879 I'm nervous. 1528 01:32:07,880 --> 01:32:09,119 Nervous? 1529 01:32:09,120 --> 01:32:10,439 Is Monica in there? 1530 01:32:10,440 --> 01:32:12,119 It doesn't matter where Monica is. 1531 01:32:12,120 --> 01:32:14,279 This is not about Monica. This is about you. 1532 01:32:14,280 --> 01:32:16,799 - Okay. Can I have an egg? - Hazel Grace... 1533 01:32:16,800 --> 01:32:17,959 egg me. 1534 01:32:17,960 --> 01:32:19,079 Egged. 1535 01:32:19,080 --> 01:32:20,806 Isaac. 1536 01:32:25,120 --> 01:32:26,399 All right, here we go. 1537 01:32:26,400 --> 01:32:28,240 - You got this. - All right. Come on. 1538 01:32:31,960 --> 01:32:33,479 I didn't hear anything. 1539 01:32:33,480 --> 01:32:35,809 It's all right. A little more to your left. 1540 01:32:36,120 --> 01:32:37,879 Wait, throw to my left, or should I aim a little left? 1541 01:32:37,880 --> 01:32:39,439 Aim left. 1542 01:32:39,440 --> 01:32:41,279 - Okay. - Left-er. 1543 01:32:41,280 --> 01:32:42,799 Gus, I think we should wait until dark. 1544 01:32:42,800 --> 01:32:44,919 It's all dark to Isaac. 1545 01:32:44,920 --> 01:32:47,399 Dude, I'm not deaf. I'm just blind. 1546 01:32:47,400 --> 01:32:49,119 So I can hear when you make fun of my disability. 1547 01:32:49,120 --> 01:32:50,799 - I'm sorry. - And I don't love it. 1548 01:32:50,800 --> 01:32:52,639 - Where do I throw? - Just throw hard. 1549 01:32:52,640 --> 01:32:54,079 Yes. 1550 01:32:54,080 --> 01:32:55,599 - Yes! - Yeah! 1551 01:32:55,600 --> 01:32:56,839 What? What? 1552 01:32:56,840 --> 01:32:58,479 I hit it! I hit it! 1553 01:32:59,600 --> 01:33:01,119 Now I know exactly where to line it up. 1554 01:33:01,120 --> 01:33:03,404 That was so exhilarating! 1555 01:33:03,960 --> 01:33:06,210 Keep it going. Keep going. 1556 01:33:07,600 --> 01:33:08,839 Keep throwing, keep throwing. 1557 01:33:08,840 --> 01:33:10,441 Give me more, give me more, give me more! 1558 01:33:12,080 --> 01:33:13,439 Oh! 1559 01:33:13,440 --> 01:33:14,759 Oh, stop, stop, stop! 1560 01:33:14,760 --> 01:33:16,279 - Isaac. - Oh. 1561 01:33:17,680 --> 01:33:20,839 Hello. Are you Monica's mother? 1562 01:33:20,840 --> 01:33:22,999 - I am. - Hello, ma'am. 1563 01:33:23,000 --> 01:33:24,919 Your daughter, she's done a great injustice. 1564 01:33:24,920 --> 01:33:27,090 So we've come here seeking revenge. 1565 01:33:27,160 --> 01:33:28,759 You see, we may not look like much... 1566 01:33:28,760 --> 01:33:31,519 but between the three of us, we have five legs, four eyes... 1567 01:33:31,520 --> 01:33:33,439 and two-and-a-half working pairs of lungs. 1568 01:33:33,440 --> 01:33:35,759 But we also have two dozen eggs... 1569 01:33:35,760 --> 01:33:39,887 so if I were you, I would go back inside. 1570 01:33:44,600 --> 01:33:46,359 - Dude, it actually worked? - Yep. 1571 01:33:46,360 --> 01:33:48,959 That was the stupidest speech I've ever... That actually worked? 1572 01:33:48,960 --> 01:33:51,881 There you go. Hold on. 1573 01:34:00,000 --> 01:34:02,879 This feels so good! 1574 01:34:32,400 --> 01:34:33,759 Augustus? 1575 01:34:33,760 --> 01:34:35,759 Hazel Grace. 1576 01:34:35,760 --> 01:34:37,839 Hi. 1577 01:34:37,840 --> 01:34:41,359 Oh, my God. Hi, hi. I love you. 1578 01:34:41,360 --> 01:34:43,559 I'm at the gas station. 1579 01:34:43,560 --> 01:34:44,599 You're what? 1580 01:34:44,600 --> 01:34:45,999 Something is wrong. 1581 01:34:46,000 --> 01:34:48,079 You gotta... 1582 01:34:48,080 --> 01:34:50,842 Can you come? Can you come and help me? 1583 01:35:02,960 --> 01:35:05,164 Gus! 1584 01:35:06,440 --> 01:35:08,041 Gus. 1585 01:35:09,080 --> 01:35:11,409 Babe, what's going on? 1586 01:35:12,640 --> 01:35:13,719 Look. 1587 01:35:13,720 --> 01:35:15,401 Gus, it's infected. 1588 01:35:18,240 --> 01:35:20,888 Take a deep breath. 1589 01:35:22,720 --> 01:35:24,399 Gus, I have to call somebody. 1590 01:35:24,400 --> 01:35:26,759 No, no. Please don't call 9-1-1. Please. 1591 01:35:26,760 --> 01:35:28,279 Don't call my parents or 9... 1592 01:35:28,280 --> 01:35:29,959 I will never forgive you if you call them. 1593 01:35:29,960 --> 01:35:31,279 Gus, what are you doing here? 1594 01:35:31,280 --> 01:35:33,245 What are you doing here? 1595 01:35:33,400 --> 01:35:35,923 I wanted to buy cigarettes. 1596 01:35:36,120 --> 01:35:37,559 I don't know what happened to my pack. 1597 01:35:37,560 --> 01:35:39,479 I might have lost it or something, 1598 01:35:39,480 --> 01:35:41,411 or they took it, but I just... 1599 01:35:42,000 --> 01:35:45,319 I wanted to do something for myself, you know? 1600 01:35:45,320 --> 01:35:47,039 I wanted to do it myself. 1601 01:35:47,040 --> 01:35:48,279 - I have to call 9-1-1. - No! 1602 01:35:48,280 --> 01:35:49,519 I have to. 1603 01:35:49,520 --> 01:35:51,406 No! 1604 01:35:52,480 --> 01:35:55,839 Hi, 9-1-1? Um, we need an ambulance. 1605 01:35:55,840 --> 01:35:58,839 I hate myself! 1606 01:35:58,840 --> 01:36:00,999 My name is Hazel Grace Lancaster. 1607 01:36:01,000 --> 01:36:02,159 Please hurry. 1608 01:36:02,160 --> 01:36:04,679 We're in a silver Jeep at the gas station. 1609 01:36:04,680 --> 01:36:06,879 I wish I could say that Augustus Waters 1610 01:36:06,880 --> 01:36:09,399 kept his sense of humor until the end. 1611 01:36:09,400 --> 01:36:13,971 That not for a single moment did his courage waver. 1612 01:36:14,400 --> 01:36:16,445 But that is not what happened. 1613 01:36:25,840 --> 01:36:27,759 It hurts so much. 1614 01:36:27,760 --> 01:36:30,488 I'm so stupid. 1615 01:36:40,560 --> 01:36:44,004 Baby, it's okay. It's okay. 1616 01:36:48,680 --> 01:36:50,725 Hazel? 1617 01:36:51,920 --> 01:36:53,679 Will you tell me a story? 1618 01:36:53,680 --> 01:36:55,645 A story? 1619 01:36:56,560 --> 01:36:59,159 Or, like, a poem? 1620 01:36:59,160 --> 01:37:03,242 I do know... I... I know a poem. 1621 01:37:04,640 --> 01:37:07,004 Will you tell me it? 1622 01:37:08,080 --> 01:37:13,208 The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams. 1623 01:37:14,920 --> 01:37:18,524 "So much depends upon a red wheelbarrow 1624 01:37:18,920 --> 01:37:22,763 "Glazed with rain water 1625 01:37:24,640 --> 01:37:27,925 "beside the white chickens." 1626 01:37:32,800 --> 01:37:36,290 That's it? Is that all? 1627 01:37:37,520 --> 01:37:40,726 No, no, no, of course not. Of course not. 1628 01:37:41,640 --> 01:37:46,689 "So much depends upon... A blue sky 1629 01:37:47,480 --> 01:37:50,401 "Cut open by the branches of trees 1630 01:37:53,600 --> 01:37:59,525 "And so much depends upon the... The transparent G-tube 1631 01:38:00,800 --> 01:38:05,121 "erupting from the belly of the blue-lipped boy 1632 01:38:05,880 --> 01:38:08,881 "So much depends 1633 01:38:10,160 --> 01:38:13,604 "on this observer of the universe" 1634 01:38:55,320 --> 01:38:56,999 How's he doing? 1635 01:38:57,000 --> 01:38:58,999 He's had a tough night, Hazel. 1636 01:38:59,000 --> 01:39:02,251 His blood pressure's low. 1637 01:39:02,360 --> 01:39:04,724 His heart... 1638 01:39:05,360 --> 01:39:07,325 What about the chemo? 1639 01:39:07,520 --> 01:39:10,521 They are gonna stop the chemo. 1640 01:39:16,080 --> 01:39:18,011 Can I see him? 1641 01:39:20,600 --> 01:39:22,759 We'll tell him you were here. 1642 01:39:22,760 --> 01:39:24,359 - Yeah. - Okay. 1643 01:39:24,360 --> 01:39:25,999 Yeah. 1644 01:39:26,000 --> 01:39:29,999 I'm just gonna hang out for a while, if you don't mind. 1645 01:39:30,000 --> 01:39:32,045 Yeah, of course. 1646 01:39:51,960 --> 01:39:53,800 Take your time. 1647 01:40:03,000 --> 01:40:05,011 Here we go, bud. 1648 01:40:08,800 --> 01:40:10,279 - Good? - All right, sweetie. 1649 01:40:10,280 --> 01:40:12,211 Okay. 1650 01:40:19,640 --> 01:40:21,241 Hi. 1651 01:40:59,000 --> 01:41:01,443 What are you thinking about? 1652 01:41:02,400 --> 01:41:04,001 Oblivion. 1653 01:41:05,000 --> 01:41:08,285 I know it's kid's stuff or whatever, but... 1654 01:41:11,120 --> 01:41:13,799 I always thought I would be a hero. 1655 01:41:13,800 --> 01:41:15,759 I always thought I'd have a grand story to tell. 1656 01:41:15,760 --> 01:41:18,931 You know, something they would publish in all the papers, and... 1657 01:41:19,960 --> 01:41:23,291 I mean, I was supposed to be special. 1658 01:41:23,960 --> 01:41:25,919 You are special, Augustus. 1659 01:41:25,920 --> 01:41:27,521 Yeah, I know. But... 1660 01:41:27,640 --> 01:41:29,399 you know what I mean. 1661 01:41:29,400 --> 01:41:32,685 I do know what you mean, I just don't agree with you. 1662 01:41:37,640 --> 01:41:40,641 You know this obsession you have with being remembered? 1663 01:41:40,680 --> 01:41:43,601 - Don't get mad. - I am mad. 1664 01:41:44,240 --> 01:41:47,446 I'm mad because I think you're special. And is that not enough? 1665 01:41:49,360 --> 01:41:51,599 You think that the only way to lead a meaningful life... 1666 01:41:51,600 --> 01:41:56,039 is for everyone to remember you, for everyone to love you. 1667 01:41:56,040 --> 01:41:59,239 Guess what, Gus. This is your life, okay? 1668 01:41:59,240 --> 01:42:01,359 This is all you get. 1669 01:42:01,360 --> 01:42:03,479 You get me, and you get your family, 1670 01:42:03,480 --> 01:42:05,719 and you get this world, and that's it. 1671 01:42:05,720 --> 01:42:08,079 And if that's not enough for you, 1672 01:42:08,080 --> 01:42:10,921 then I'm sorry, but it's not nothing. 1673 01:42:12,760 --> 01:42:15,328 Because I love you. 1674 01:42:16,520 --> 01:42:19,361 And I'm gonna remember you. 1675 01:42:22,480 --> 01:42:25,439 I'm sorry. You're right. 1676 01:42:25,440 --> 01:42:27,719 I just wish you would be happy with that. 1677 01:42:27,720 --> 01:42:29,560 Hey. 1678 01:42:44,960 --> 01:42:47,767 It's a good life, Hazel Grace. 1679 01:42:51,600 --> 01:42:54,202 It's not over yet, you know. 1680 01:43:03,640 --> 01:43:04,839 Oh, Augustus. 1681 01:43:04,840 --> 01:43:08,079 One of the less bullshitty conventions of the cancer genre... 1682 01:43:08,080 --> 01:43:12,279 is the convention known as the "Last Good Day"... 1683 01:43:12,280 --> 01:43:16,199 when it seems like the inexorable decline has suddenly plateaued... 1684 01:43:16,200 --> 01:43:20,039 when the pain is, just for a minute, bearable. 1685 01:43:20,040 --> 01:43:22,959 The problem, of course, is that there's no way of knowing... 1686 01:43:22,960 --> 01:43:25,289 that your last good day is your last good day. 1687 01:43:26,400 --> 01:43:30,159 At the time, it's just another decent day. 1688 01:43:36,600 --> 01:43:38,239 Hello, Augustus. 1689 01:43:38,240 --> 01:43:41,446 Good evening, Hazel Grace. 1690 01:43:42,120 --> 01:43:43,359 A quick question for you. 1691 01:43:43,360 --> 01:43:46,122 Did you ever write that eulogy I asked you to prepare? 1692 01:43:46,720 --> 01:43:48,079 I may have. 1693 01:43:48,080 --> 01:43:49,519 Do you think you could find your way down... 1694 01:43:49,520 --> 01:43:51,839 to the literal Heart of Jesus in the next few minutes? 1695 01:43:51,840 --> 01:43:54,199 Maybe. Is everything okay? 1696 01:43:54,200 --> 01:43:56,609 I love you, Hazel Grace. 1697 01:43:59,160 --> 01:44:01,479 - Can I have the keys? - Oh. 1698 01:44:01,480 --> 01:44:03,919 - Where you going? We're gonna eat something. - I have to go. 1699 01:44:03,920 --> 01:44:06,159 Hazel, you have to be hungry. You didn't even eat lunch. 1700 01:44:06,160 --> 01:44:07,319 I'm just not hungry. 1701 01:44:07,320 --> 01:44:09,199 Hazel, you cannot not eat. 1702 01:44:09,200 --> 01:44:10,359 I'm aggressively un-hungry. 1703 01:44:10,360 --> 01:44:13,159 Hazel, I know Gus is sick, but you got to take care of yourself. 1704 01:44:13,160 --> 01:44:14,559 This has nothing to do with Gus. 1705 01:44:14,560 --> 01:44:15,959 Well, then you've got to stay healthy. 1706 01:44:15,960 --> 01:44:18,159 Come on, just eat something, honey. 1707 01:44:18,160 --> 01:44:19,879 "Stay healthy"? 1708 01:44:19,880 --> 01:44:22,559 Okay, I'm not healthy, and I'm gonna die. 1709 01:44:22,560 --> 01:44:24,519 Do you realize that? I'm dying, and you're gonna be here... 1710 01:44:24,520 --> 01:44:27,319 and you're not gonna have anyone to look after, or hover around... 1711 01:44:27,320 --> 01:44:28,999 and you're not gonna be a mother anymore, and I'm sorry... 1712 01:44:29,000 --> 01:44:30,679 but there's nothing I can do about that. 1713 01:44:30,680 --> 01:44:31,919 So, can I please go? 1714 01:44:31,920 --> 01:44:33,759 Why would you say that to me? 1715 01:44:33,760 --> 01:44:35,239 Because you said that. 1716 01:44:35,240 --> 01:44:36,919 What are you talking about? 1717 01:44:36,920 --> 01:44:38,885 In the ICU. 1718 01:44:40,600 --> 01:44:42,406 Hazel... 1719 01:44:43,320 --> 01:44:45,843 That's not the truth. I was wrong. 1720 01:44:46,600 --> 01:44:48,119 All right? 1721 01:44:48,120 --> 01:44:50,119 Even if you died... 1722 01:44:50,120 --> 01:44:51,881 "When." 1723 01:44:55,760 --> 01:44:58,169 Even when you die... 1724 01:45:00,040 --> 01:45:02,563 I'll always be your mother. 1725 01:45:04,680 --> 01:45:07,521 It's the greatest thing I'll ever be. 1726 01:45:08,800 --> 01:45:10,919 That is my biggest fear, Mom. 1727 01:45:10,920 --> 01:45:12,399 When I am gone... 1728 01:45:12,400 --> 01:45:14,959 you're not gonna have a life anymore. 1729 01:45:14,960 --> 01:45:16,879 You're just gonna sit and you're gonna stare at walls... 1730 01:45:16,880 --> 01:45:19,119 or you're gonna off yourselves or... 1731 01:45:19,120 --> 01:45:22,769 Hazel, honey, we're not gonna do that. 1732 01:45:23,920 --> 01:45:25,719 Losing you... 1733 01:45:27,520 --> 01:45:31,044 That is gonna hurt like hell. 1734 01:45:32,200 --> 01:45:37,727 But you of all people know it's possible to live with pain. 1735 01:45:40,240 --> 01:45:42,410 You just do it. 1736 01:45:46,240 --> 01:45:50,959 I'm taking classes in social work. 1737 01:45:50,960 --> 01:45:52,879 Wait, you're what? 1738 01:45:52,880 --> 01:45:54,481 Yeah, um... 1739 01:45:55,960 --> 01:45:57,639 You know, if I can take what we've been through... 1740 01:45:57,640 --> 01:46:01,722 and help other people, maybe counsel families... 1741 01:46:02,200 --> 01:46:04,119 Mom, how could you not tell me this? 1742 01:46:04,120 --> 01:46:06,479 We didn't want you to feel abandoned. 1743 01:46:06,480 --> 01:46:08,570 Feel abandoned? 1744 01:46:09,840 --> 01:46:12,090 You guys, this is... 1745 01:46:15,000 --> 01:46:17,199 This is the best news. 1746 01:46:17,200 --> 01:46:19,040 You go. 1747 01:46:20,200 --> 01:46:21,801 Okay? 1748 01:46:23,800 --> 01:46:25,561 Baby. 1749 01:46:26,960 --> 01:46:28,159 Straight ahead, yeah. 1750 01:46:28,160 --> 01:46:30,125 To your left, a little bit. 1751 01:46:30,760 --> 01:46:31,839 That's a step, right? 1752 01:46:31,840 --> 01:46:33,279 Yeah, put your hand out. 1753 01:46:33,280 --> 01:46:34,919 There's a podium to your right. 1754 01:46:34,920 --> 01:46:37,249 Yeah, perfect. 1755 01:46:45,520 --> 01:46:47,119 Beautiful. 1756 01:46:48,440 --> 01:46:49,919 Hi. 1757 01:46:49,920 --> 01:46:50,999 You're late. 1758 01:46:51,000 --> 01:46:53,279 How you doing? You look ravishing, Hazel Grace. 1759 01:46:53,280 --> 01:46:56,008 I know, right? 1760 01:47:00,360 --> 01:47:02,119 What's going on, guys? 1761 01:47:02,120 --> 01:47:03,881 Tell her, Gus. 1762 01:47:04,040 --> 01:47:06,768 I wanted to attend my own funeral. 1763 01:47:07,080 --> 01:47:10,879 I mean, I'm hopeful that I'll be able to attend as a ghost, but... 1764 01:47:12,160 --> 01:47:14,679 However, just in case it doesn't work out... 1765 01:47:14,680 --> 01:47:18,329 I decided to plan this pre-funeral. 1766 01:47:19,000 --> 01:47:20,761 Ready? 1767 01:47:23,920 --> 01:47:27,039 Augustus Waters was a cocky son of a bitch. 1768 01:47:27,040 --> 01:47:29,119 But we forgave him. 1769 01:47:29,120 --> 01:47:31,239 Not because of his superhuman good looks... 1770 01:47:31,240 --> 01:47:33,239 or because he only got 19 years 1771 01:47:33,240 --> 01:47:35,279 when he should've gotten way more. 1772 01:47:35,280 --> 01:47:36,879 18 years, buddy. 1773 01:47:36,880 --> 01:47:38,359 Dude, come on. Really? 1774 01:47:38,360 --> 01:47:40,639 I'm assuming you have a little more time, you interrupting bastard. 1775 01:47:40,640 --> 01:47:43,321 Interrupt me in the middle of my eulogy. You're supposed to be dead. 1776 01:47:44,880 --> 01:47:48,839 But when the scientists from the future... 1777 01:47:48,840 --> 01:47:52,159 come to my house with robot eyes... 1778 01:47:52,160 --> 01:47:55,127 and they tell me to try them on... 1779 01:47:57,320 --> 01:48:01,129 I'm gonna tell those scientists to piss off, because... 1780 01:48:01,720 --> 01:48:05,403 because Gus, I don't even want to see a world without you. 1781 01:48:06,320 --> 01:48:07,439 I don't. 1782 01:48:07,440 --> 01:48:10,884 I don't want to see a world without Augustus Waters. 1783 01:48:13,640 --> 01:48:16,119 Then, having made my point, I'll probably put the robot eyes on... 1784 01:48:16,120 --> 01:48:18,239 because, you know, they're robot eyes. 1785 01:48:18,240 --> 01:48:20,285 Sounds awesome. 1786 01:48:22,320 --> 01:48:24,559 And I don't know... Um... 1787 01:48:24,560 --> 01:48:27,119 This is just so hard. 1788 01:48:27,120 --> 01:48:28,559 Um... 1789 01:48:28,560 --> 01:48:30,924 Godspeed. 1790 01:48:31,120 --> 01:48:32,199 Yeah. 1791 01:48:32,200 --> 01:48:35,087 Hazel, can I get a hand here? 1792 01:48:43,800 --> 01:48:46,129 To the right, a little bit. 1793 01:48:48,040 --> 01:48:51,928 Yeah, and turn around. Sit down. There you go. 1794 01:48:55,840 --> 01:48:58,522 It's down to you, Hazel Grace. 1795 01:49:23,520 --> 01:49:24,719 Hello. 1796 01:49:24,720 --> 01:49:29,006 My name is Hazel Grace Lancaster... 1797 01:49:30,000 --> 01:49:34,479 and Augustus Waters was the star-crossed love of my life. 1798 01:49:34,480 --> 01:49:36,439 Ours was an epic love story... 1799 01:49:36,440 --> 01:49:40,359 and I probably won't be able to get more than a sentence out... 1800 01:49:40,360 --> 01:49:44,043 without disappearing into a puddle of tears. 1801 01:49:45,480 --> 01:49:47,439 Like all real love stories... 1802 01:49:47,440 --> 01:49:49,359 ours will die with us. 1803 01:49:49,360 --> 01:49:51,291 As it should. 1804 01:49:54,040 --> 01:49:58,247 You know, I'd kind of hoped that he would be the one eulogizing me. 1805 01:49:58,800 --> 01:50:01,448 Because there's really no one else... 1806 01:50:04,600 --> 01:50:07,009 Yeah, no. Um... 1807 01:50:08,600 --> 01:50:11,399 I'm not gonna talk about our love story, because I can't. 1808 01:50:11,400 --> 01:50:16,369 So, instead, I'm gonna talk about math. 1809 01:50:18,040 --> 01:50:22,559 I am not a mathematician, but I do know this. 1810 01:50:22,560 --> 01:50:25,879 There are infinite numbers between zero and one. 1811 01:50:25,880 --> 01:50:31,319 There's point-one, point-one-two, and point-one-one-two, and... 1812 01:50:31,320 --> 01:50:34,287 and an infinite collection of others. 1813 01:50:34,840 --> 01:50:37,239 Of course, there is a bigger infinite 1814 01:50:37,240 --> 01:50:39,959 set of numbers between zero and two... 1815 01:50:39,960 --> 01:50:44,451 or between zero and a million. 1816 01:50:45,280 --> 01:50:49,965 Some infinities are simply bigger than other infinities. 1817 01:50:51,280 --> 01:50:54,645 A writer that we used to like taught us that. 1818 01:50:55,840 --> 01:50:58,439 You know, I want more numbers... 1819 01:50:58,440 --> 01:51:00,769 than I'm likely to get. 1820 01:51:03,040 --> 01:51:05,051 And, God... 1821 01:51:06,120 --> 01:51:08,159 do I want more days for Augustus Waters 1822 01:51:08,160 --> 01:51:10,046 than what he got. 1823 01:51:13,840 --> 01:51:15,771 But, Gus... 1824 01:51:16,720 --> 01:51:18,845 my love... 1825 01:51:19,400 --> 01:51:22,480 I cannot tell you how thankful I am... 1826 01:51:23,360 --> 01:51:25,928 for our little infinity. 1827 01:51:36,960 --> 01:51:38,971 Hold on. 1828 01:51:46,040 --> 01:51:48,961 You gave me a forever... 1829 01:51:50,400 --> 01:51:53,039 within the numbered days. 1830 01:51:53,040 --> 01:51:55,563 And for that, I am... 1831 01:51:56,120 --> 01:51:58,848 I am eternally grateful. 1832 01:52:05,040 --> 01:52:07,927 I love you so much. 1833 01:52:09,800 --> 01:52:12,368 I love you, too. 1834 01:52:32,080 --> 01:52:36,048 Augustus Waters died eight days later in the ICU. 1835 01:52:36,600 --> 01:52:40,488 When the cancer, which was made of him... 1836 01:52:40,560 --> 01:52:45,529 stopped his heart, which was also made of him. 1837 01:53:44,520 --> 01:53:46,759 It was unbearable. 1838 01:53:46,760 --> 01:53:48,964 The whole thing. 1839 01:53:49,480 --> 01:53:52,686 Every second, worse than the last. 1840 01:53:58,120 --> 01:54:00,079 One of the first things they ask you in the ER... 1841 01:54:00,080 --> 01:54:03,524 is to rate your pain on a scale from one to ten. 1842 01:54:04,920 --> 01:54:06,959 I've been asked this question hundreds of times... 1843 01:54:06,960 --> 01:54:09,199 and I remember once... 1844 01:54:09,200 --> 01:54:11,199 when I couldn't catch my breath 1845 01:54:11,200 --> 01:54:13,643 and it felt like my chest was on fire... 1846 01:54:14,240 --> 01:54:16,319 the nurse asked me to rate the pain. 1847 01:54:16,320 --> 01:54:19,890 Though I couldn't speak, I held up nine fingers. 1848 01:54:20,440 --> 01:54:22,559 Later, when I started feeling better... 1849 01:54:22,560 --> 01:54:25,925 the nurse came in and she called me a fighter. 1850 01:54:26,280 --> 01:54:29,008 "You know how I know?" she said. 1851 01:54:29,200 --> 01:54:31,962 "You called a ten a nine." 1852 01:54:32,480 --> 01:54:34,319 But that wasn't the truth. 1853 01:54:34,320 --> 01:54:37,764 I didn't call it a nine because I was brave. 1854 01:54:38,720 --> 01:54:44,360 The reason I called it a nine was because I was saving my ten. 1855 01:54:45,000 --> 01:54:47,125 And this was it. 1856 01:54:49,040 --> 01:54:51,879 This was the great and terrible ten. 1857 01:54:51,880 --> 01:54:55,165 "I will fear no evil, for You are with me... 1858 01:54:55,280 --> 01:54:58,959 "Your rod and your staff, they comfort me. 1859 01:54:58,960 --> 01:55:02,159 "You prepare a table before me in the presence of my enemies. 1860 01:55:02,160 --> 01:55:06,599 "You anoint my head with oil. My cup overflows. 1861 01:55:06,600 --> 01:55:11,199 "Surely, goodness and love will follow me all the days of my life... 1862 01:55:11,200 --> 01:55:13,839 "and I will dwell in the house of the Lord... 1863 01:55:13,840 --> 01:55:15,771 "forever." 1864 01:55:18,200 --> 01:55:22,088 Augustus Waters fought hard for many years. 1865 01:55:22,880 --> 01:55:26,759 His battle was a courageous one, and his strength... 1866 01:55:26,760 --> 01:55:28,479 What a load of shit, huh, kid? 1867 01:55:28,480 --> 01:55:31,128 was a source of inspiration for each and every one of us. 1868 01:55:33,360 --> 01:55:35,371 Let us pray. 1869 01:55:36,280 --> 01:55:38,959 We thank You, Lord, for the life of Augustus Waters... 1870 01:55:38,960 --> 01:55:40,479 We need to fake-pray now. 1871 01:55:40,480 --> 01:55:43,679 ...for his strength and his courage. 1872 01:55:43,680 --> 01:55:47,439 Lord, we ask that You be with us today, that You be close... 1873 01:55:47,440 --> 01:55:50,159 that You comfort his friends and family. 1874 01:55:50,160 --> 01:55:52,603 Thank You for Your presence, Lord. 1875 01:55:52,680 --> 01:55:55,119 All this we pray in Jesus' name. 1876 01:55:55,120 --> 01:55:56,279 Amen. 1877 01:55:56,280 --> 01:55:57,879 Amen. 1878 01:55:57,880 --> 01:56:02,839 Now, we are going to hear from Gus' special friend... 1879 01:56:02,840 --> 01:56:05,602 Hazel Lancaster. 1880 01:56:15,920 --> 01:56:20,445 Not that it really matters, but I was his girlfriend. 1881 01:57:00,040 --> 01:57:03,919 There's a beautiful quote in Gus' home that reads... 1882 01:57:03,920 --> 01:57:06,761 "If you want the rainbow, you have to deal with the rain." 1883 01:57:09,640 --> 01:57:12,679 Even in his last few days... 1884 01:57:12,680 --> 01:57:13,799 Um... 1885 01:57:13,800 --> 01:57:15,159 I didn't believe a word. 1886 01:57:15,160 --> 01:57:18,081 He was always able to crack a smile. 1887 01:57:18,120 --> 01:57:20,290 But that's okay. 1888 01:57:22,400 --> 01:57:25,890 I knew this was the right thing to do. 1889 01:57:26,240 --> 01:57:30,925 Funerals, I'd decided, are not for the dead. 1890 01:57:32,280 --> 01:57:33,319 They're for the living. 1891 01:57:33,320 --> 01:57:35,279 Hey, want some company? 1892 01:57:35,280 --> 01:57:36,479 No, I'm okay. 1893 01:57:36,480 --> 01:57:40,239 I'm just gonna drive for a bit by myself. 1894 01:57:40,240 --> 01:57:41,921 Love you. 1895 01:57:43,240 --> 01:57:45,119 Love you. 1896 01:57:45,120 --> 01:57:47,006 You spoke beautifully. 1897 01:57:47,640 --> 01:57:49,199 I'll see you soon. Drive safe. 1898 01:57:49,200 --> 01:57:50,881 Okay. 1899 01:58:15,120 --> 01:58:16,881 May I? 1900 01:58:18,600 --> 01:58:22,409 Omnis cellula e cellula. 1901 01:58:23,960 --> 01:58:27,519 Your boy Waters and I corresponded quite a bit in his last days. 1902 01:58:27,520 --> 01:58:29,679 Oh. So, you read your fan mail now? 1903 01:58:29,680 --> 01:58:31,719 I wouldn't exactly call him a fan. 1904 01:58:31,720 --> 01:58:33,679 He detested me. 1905 01:58:33,680 --> 01:58:37,439 But he was quite insistent I attend his funeral... 1906 01:58:37,440 --> 01:58:39,879 and tell you what became of Anna and her mother... 1907 01:58:39,880 --> 01:58:41,919 so here I am. 1908 01:58:41,920 --> 01:58:44,719 And that's your answer, "Omnis cellula e cellula." 1909 01:58:44,720 --> 01:58:46,446 "Life comes from life." 1910 01:58:47,360 --> 01:58:48,519 I'm really not in the mood. 1911 01:58:48,520 --> 01:58:49,799 You don't want an explanation? 1912 01:58:49,800 --> 01:58:51,359 No, I don't. 1913 01:58:51,360 --> 01:58:54,039 Thank you, though. Have a great life. 1914 01:58:54,040 --> 01:58:55,919 You remind me of her. 1915 01:58:57,200 --> 01:59:00,644 I remind a lot of people of a lot of people. 1916 01:59:01,200 --> 01:59:03,404 My daughter was eight. 1917 01:59:04,680 --> 01:59:10,047 And she suffered beautifully for so long. 1918 01:59:11,680 --> 01:59:14,408 She had leukemia like Anna? 1919 01:59:14,840 --> 01:59:17,090 Just like Anna. 1920 01:59:20,080 --> 01:59:23,039 I'm very sorry for your loss. 1921 01:59:23,040 --> 01:59:26,849 And I'm sorry for yours. And sorry for ruining your trip. 1922 01:59:27,000 --> 01:59:28,879 You didn't ruin our trip. 1923 01:59:28,880 --> 01:59:31,005 We had an amazing trip. 1924 01:59:33,280 --> 01:59:37,239 Are you familiar with the Trolley Problem? 1925 01:59:37,240 --> 01:59:41,199 There's a thought experiment in the field of ethics... 1926 01:59:41,200 --> 01:59:43,119 known as the Trolley Problem. 1927 01:59:43,120 --> 01:59:45,239 Philippa Foot was an English philosopher... 1928 01:59:45,240 --> 01:59:46,879 Oh, my God. 1929 01:59:46,880 --> 01:59:49,199 Hazel, I'm trying to explain something to you. 1930 01:59:49,200 --> 01:59:50,319 I'm trying to give you what you wanted. 1931 01:59:50,320 --> 01:59:51,519 No, you're not! 1932 01:59:51,520 --> 01:59:53,319 You are a drunk, and you're a failure... 1933 01:59:53,320 --> 01:59:54,919 and I need you to get out of my car right now... 1934 01:59:54,920 --> 01:59:59,047 so that I can go home, and be by myself and grieve! 1935 01:59:59,760 --> 02:00:01,964 You'll want to read this. 1936 02:00:03,880 --> 02:00:05,599 I don't want to read anything. 1937 02:00:05,600 --> 02:00:07,804 Can you just get out of my car? 1938 02:00:12,120 --> 02:00:13,319 Please get out of my car! 1939 02:00:13,320 --> 02:00:14,879 Fine. 1940 02:01:21,640 --> 02:01:24,049 Can I come in? 1941 02:01:35,680 --> 02:01:38,009 I'm so, so sorry. 1942 02:01:39,760 --> 02:01:41,691 Yeah. 1943 02:01:47,440 --> 02:01:51,399 It was a privilege, though, wasn't it? 1944 02:01:51,400 --> 02:01:53,365 To love him? 1945 02:02:05,000 --> 02:02:08,490 Gives you an idea how we feel about you. 1946 02:02:15,880 --> 02:02:17,845 Hazel? 1947 02:02:18,000 --> 02:02:20,807 There's a friend here to see you. 1948 02:02:21,640 --> 02:02:24,766 Do you know if it hurt or whatever? 1949 02:02:25,640 --> 02:02:29,039 Apparently he was struggling for breath for a long time... 1950 02:02:29,040 --> 02:02:32,325 and then eventually he just went unconscious. 1951 02:02:32,960 --> 02:02:35,085 It wasn't great or anything. 1952 02:02:35,880 --> 02:02:37,970 Dying sucks. 1953 02:02:39,800 --> 02:02:42,084 Gus really loved you, you know? 1954 02:02:42,160 --> 02:02:44,000 I know. 1955 02:02:45,560 --> 02:02:47,999 He wouldn't shut up about it. 1956 02:02:48,000 --> 02:02:49,199 Yeah. 1957 02:02:49,200 --> 02:02:52,239 It was annoying. He talked about you so much. 1958 02:02:52,240 --> 02:02:53,759 I didn't find it that annoying. 1959 02:02:53,760 --> 02:02:56,681 I know. I know you didn't. 1960 02:03:05,160 --> 02:03:08,039 Did you get that letter from your author friend? 1961 02:03:08,040 --> 02:03:10,130 Ew. He's not my friend. 1962 02:03:10,160 --> 02:03:11,359 How do you know about that? 1963 02:03:11,360 --> 02:03:12,919 Well, I was talking to him at the cemetery... 1964 02:03:12,920 --> 02:03:17,279 and he said he came all this way to give that letter to you. 1965 02:03:17,280 --> 02:03:19,519 Yeah, well, I'm over it. 1966 02:03:19,520 --> 02:03:22,599 I have no interest in reading another word of that asshole's again. 1967 02:03:22,600 --> 02:03:24,759 No, he didn't write it. Gus wrote it. 1968 02:03:24,760 --> 02:03:26,199 What? 1969 02:03:26,200 --> 02:03:27,839 Apparently Gus wrote something down 1970 02:03:27,840 --> 02:03:29,965 and then sent it to Van Houten. 1971 02:03:32,400 --> 02:03:34,490 Oh, my God. 1972 02:03:42,880 --> 02:03:47,804 Mr. Van Houten, I'm a good person, but a shitty writer. 1973 02:03:48,200 --> 02:03:51,039 You're a shitty person, but a good writer. 1974 02:03:51,040 --> 02:03:53,239 I think we'd make a good team. 1975 02:03:53,240 --> 02:03:55,039 I don't want to ask you for any favors... 1976 02:03:55,040 --> 02:03:58,479 but if you have the time, and from what I saw, you have plenty... 1977 02:03:58,480 --> 02:04:00,239 please fix this for me. 1978 02:04:00,240 --> 02:04:03,002 It's a eulogy for Hazel. 1979 02:04:06,120 --> 02:04:07,879 She asked me to write one, and I'm trying. 1980 02:04:07,880 --> 02:04:11,759 I just... I could use a little flair. 1981 02:04:11,760 --> 02:04:15,330 See, the thing is, we all want to be remembered. 1982 02:04:17,320 --> 02:04:19,445 But Hazel's different. 1983 02:04:19,760 --> 02:04:21,639 Hazel knows the truth. 1984 02:04:21,640 --> 02:04:25,399 She didn't want a million admirers. She just wanted one. 1985 02:04:25,400 --> 02:04:27,206 And she got it. 1986 02:04:27,240 --> 02:04:31,239 Maybe she wasn't loved widely, but she was loved deeply. 1987 02:04:31,240 --> 02:04:34,081 And isn't that more than most of us get? 1988 02:04:35,360 --> 02:04:39,119 When Hazel was sick, I knew I was dying... 1989 02:04:39,120 --> 02:04:41,882 but I didn't want to say so. 1990 02:04:46,120 --> 02:04:48,639 She was in the ICU, and I snuck in for 10 minutes... 1991 02:04:48,640 --> 02:04:52,050 and I sat with her, before I got caught. 1992 02:04:53,040 --> 02:04:55,959 Her eyes were closed. Her skin, pale. 1993 02:04:55,960 --> 02:04:58,719 But her hands were still her hands. 1994 02:04:58,720 --> 02:05:02,279 Still warm, and her nails were painted this dark blue-black color... 1995 02:05:02,280 --> 02:05:05,319 and I just held them. 1996 02:05:05,320 --> 02:05:08,730 And I willed myself to imagine a world without us... 1997 02:05:09,000 --> 02:05:11,921 and what a worthless world that would be. 1998 02:05:14,480 --> 02:05:17,199 She's so beautiful. 1999 02:05:17,200 --> 02:05:19,039 You don't get tired of looking at her. 2000 02:05:19,040 --> 02:05:20,719 You never worry if she's smarter than you... 2001 02:05:20,720 --> 02:05:23,084 because you know she is. 2002 02:05:24,160 --> 02:05:27,240 She's funny without ever being mean. 2003 02:05:28,640 --> 02:05:30,651 I love her. 2004 02:05:30,800 --> 02:05:31,999 God, I love her. 2005 02:05:32,000 --> 02:05:35,126 I'm so lucky to love her, Van Houten. 2006 02:05:42,760 --> 02:05:44,999 You don't get to choose if you get hurt in this world... 2007 02:05:45,000 --> 02:05:48,763 but you do have a say in who hurts you. 2008 02:05:48,840 --> 02:05:51,442 And I like my choices. 2009 02:05:51,920 --> 02:05:54,648 I hope she likes hers. 2010 02:05:55,160 --> 02:05:57,524 Okay, Hazel Grace? 2011 02:05:59,400 --> 02:06:01,331 Okay.141879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.