All language subtitles for Bugs.Bunnys.3rd.Movie.1001.Rabbit.Tales.1982.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-SiGMA-GB01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,413 WELL, HERE WE ARE. 2 00:00:12,413 --> 00:00:15,316 PISMO BEACH AND ALL THE CLAMS WE CAN EAT. 3 00:00:15,316 --> 00:00:16,484 [PRRR] 4 00:00:16,484 --> 00:00:18,352 PUT IT RIGHT THERE, BROTHER! 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,688 YOU'RE TALKING TO CROWN PRINCE ABADABA, 6 00:00:20,688 --> 00:00:22,523 MY ONLY SON. 7 00:00:24,892 --> 00:00:26,927 SUFFERIN' SUCCOTASH. 8 00:00:26,927 --> 00:00:29,830 OOH, THAT PUDDY TAT'S UP TO SOMETHING. 9 00:00:29,830 --> 00:00:32,166 POW! RIGHT IN THE KISSER! 10 00:00:32,166 --> 00:00:34,135 S-SO YOU WANT A PARTY? 11 00:00:34,135 --> 00:00:38,106 AAH! I WANT A MOUSE. 12 00:00:38,106 --> 00:00:41,041 I'M SPEEDY GONZALES, THE FASTEST MOUSE IN MEXICO. 13 00:00:41,041 --> 00:00:45,113 MY NAME IS SLOWPOKE RODRIGUEZ. 14 00:00:45,113 --> 00:00:46,414 MY NAME IS GRETEL 15 00:00:46,414 --> 00:00:48,816 UND MY NAME IS HANSEL. 16 00:00:48,816 --> 00:00:52,720 MOTHER. OH, HA HA HA! 17 00:02:03,324 --> 00:02:05,359 [MAN] VERY GOOD, MEN. 18 00:02:05,359 --> 00:02:07,328 NOW I'D LIKE TO ANNOUNCE 19 00:02:07,328 --> 00:02:10,598 THAT AS A SPECIAL INDUCEMENT TO ITS SALESMEN, 20 00:02:10,598 --> 00:02:13,201 RAMBLING HOUSE IS OFFERING A GRAND PRIZE 21 00:02:13,201 --> 00:02:16,404 TO THE MAN WITH THE TOP SALES RECORD. 22 00:02:16,404 --> 00:02:18,806 NOW GO PROVE YOUR LOYALTY. 23 00:02:18,806 --> 00:02:20,541 WHAT A SALES MEETING! 24 00:02:20,541 --> 00:02:22,776 I'M SO HOPPED UP, I'M READY TO 25 00:02:22,776 --> 00:02:24,178 BREAK THE RECORD. 26 00:02:24,178 --> 00:02:26,480 THAT PRIZE IS AS GOOD AS MINE. 27 00:02:26,480 --> 00:02:29,350 WHAT TERRITORY DID HE GIVE YOU? 28 00:02:29,350 --> 00:02:31,084 I'VE GOT PISMO BEACH. 29 00:02:31,084 --> 00:02:33,086 PISMO BEACH? THAT'S A LAUGH. 30 00:02:33,086 --> 00:02:34,488 HA HA HA! 31 00:02:34,488 --> 00:02:37,090 WHAT ARE YOU GOING TO DO, 32 00:02:37,090 --> 00:02:39,293 SELL BOOKS TO THE CLAMS? 33 00:02:40,561 --> 00:02:42,530 HEY, AH, WHAT'S YOUR TERRITORY? 34 00:02:42,530 --> 00:02:44,498 "THER-MO-POLIS, WYOMING." 35 00:02:44,498 --> 00:02:47,100 IT MUST BE A BIG PLACE 36 00:02:47,100 --> 00:02:49,270 TO HAVE SUCH A LONG NAME. 37 00:02:49,270 --> 00:02:51,772 WELL, I'M SATISFIED WITH PISMO BEACH. 38 00:02:51,772 --> 00:02:53,173 IS THAT SO? 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,108 KISSING IT UP WITH THE BOSS 40 00:02:55,108 --> 00:02:57,044 SO YOU'D GET THE BEST TERRITORY. 41 00:02:57,044 --> 00:02:59,380 I'M WISE TO YOUR UNDERHANDED TACTICS. 42 00:02:59,380 --> 00:03:01,181 YOU CAN HAVE THERMOPOLIS. 43 00:03:01,181 --> 00:03:04,385 O.K., SO I'LL TAKE THERMOPOLIS. WHAT'S THE DIFFERENCE? 44 00:03:04,385 --> 00:03:06,520 YOU GAVE IN AWFULLY EASY. 45 00:03:06,520 --> 00:03:09,056 YOU WANTED THERMOPOLIS ALL THE TIME. 46 00:03:09,056 --> 00:03:12,526 GIVE IT BACK! HERE, TAKE YOUR OLD PISMO BEACH! 47 00:03:12,526 --> 00:03:14,662 PISMO BEACH-- WHAT A TERRITORY. 48 00:03:14,662 --> 00:03:16,664 THE BOSS GAVE ME THERMOPOLIS 49 00:03:16,664 --> 00:03:18,532 BECAUSE IT'S PROBABLY TOUGH. 50 00:03:18,532 --> 00:03:22,135 NATURALLY, HE WOULD PUT HIS BEST MAN ON IT. 51 00:03:22,135 --> 00:03:23,471 NATURALLY. 52 00:03:26,474 --> 00:03:28,075 WELL, ADIOS, RABBIT. 53 00:03:28,075 --> 00:03:30,478 I'LL BE FLYING TO MY TERRITORY. 54 00:03:30,478 --> 00:03:32,546 YOU SEE, US DUCKS FLY FREE. 55 00:03:32,546 --> 00:03:35,148 YOU RABBITS ARE GROUNDED. 56 00:03:35,148 --> 00:03:36,950 YOU'RE RIGHT, DAFFY. 57 00:03:36,950 --> 00:03:40,621 I GUESS I'LL HAVE TO BURROW TO PISMO BEACH. 58 00:03:43,424 --> 00:03:46,760 BOY, IT'S GETTING COLDER BY THE MINUTE. 59 00:03:46,760 --> 00:03:48,396 WINTER'S ABOUT DUE. 60 00:03:48,396 --> 00:03:51,164 I'LL WAIT FOR A FLOCK OF DUCKS 61 00:03:51,164 --> 00:03:53,567 AND WORK TO THE SOUTH WHERE IT'S WARM. 62 00:03:53,567 --> 00:03:55,636 THERMOPOLIS WILL HAVE TO WAIT. 63 00:03:55,636 --> 00:03:58,171 [QUACKING] 64 00:03:58,171 --> 00:04:00,441 GOOD, THERE GOES A FLOCK NOW. 65 00:04:00,441 --> 00:04:03,577 HEY, FELLAS, WAIT FOR ME. 66 00:04:03,577 --> 00:04:06,179 I'M JOINING UP WITH THE SQUADRON. 67 00:04:06,179 --> 00:04:07,581 I'M GOOD COMPANY. 68 00:04:07,581 --> 00:04:10,451 I KNOW LOTS OF OFF-COLOR JOKES. 69 00:04:11,885 --> 00:04:13,487 [WIND] 70 00:04:16,624 --> 00:04:17,791 [GASPS] 71 00:04:17,791 --> 00:04:19,793 WHAT A BLIZZARD. 72 00:04:20,694 --> 00:04:23,731 I SHOULD HAVE FLEW SOUTH SOONER. 73 00:04:23,731 --> 00:04:27,668 HEY, WHAT'S THAT UP IN FRONT THERE? 74 00:04:27,668 --> 00:04:29,403 [CRASH] 75 00:04:36,009 --> 00:04:40,614 HOLY SMOKE! THAT BUILDING RAN RIGHT OUT IN FRONT OF ME! 76 00:04:50,724 --> 00:04:53,026 WELL, THERE'S ONE OF OUR BOYS 77 00:04:53,026 --> 00:04:56,063 THAT'S GOT THIS FLYING SOUTH BUSINESS LICKED. 78 00:04:56,063 --> 00:05:00,233 SINCE I'M IN THE NEIGHBORHOOD, I'LL DROP IN. 79 00:05:00,233 --> 00:05:02,736 SOME JOINT YOU GOT HERE, BUB. 80 00:05:02,736 --> 00:05:05,172 YOU'VE DONE PRETTY WELL FOR YOURSELF. 81 00:05:05,172 --> 00:05:07,174 A LITTLE LONESOME, THOUGH. 82 00:05:07,174 --> 00:05:09,176 SHOULD HAVE A COMPANION 83 00:05:09,176 --> 00:05:11,178 FOR THE LONG WINTER EVENINGS, 84 00:05:11,178 --> 00:05:13,581 SO I'LL SPEND WINTER WITH YOU, 85 00:05:13,581 --> 00:05:17,184 BUT MIND YOU, I GOT TO LEAVE IN THE SPRING. 86 00:05:17,184 --> 00:05:19,186 WHAT DO YOU SAY, DEADPAN? 87 00:05:19,186 --> 00:05:21,188 PUT IT THERE, BROTHER. 88 00:05:21,188 --> 00:05:23,190 AH, HALF BROTHER? 89 00:05:23,190 --> 00:05:25,192 COUSIN? 90 00:05:25,192 --> 00:05:26,994 TOTAL STRANGER? 91 00:05:26,994 --> 00:05:29,997 OH, HO! A SNOB, EH? LISTEN, SPHINX-PUSS, 92 00:05:29,997 --> 00:05:33,601 DON'T GIVE ME ANY OF THAT UPPITY-PUPPITY STUFF. 93 00:05:33,601 --> 00:05:37,204 YOU'RE NOTHING BUT AN OLD CANVASBACK DUCK 94 00:05:37,204 --> 00:05:38,606 LIKE I'M. 95 00:05:38,606 --> 00:05:41,609 HEY, WHO YOU PUSHING? WHO YOU PUSHING? 96 00:05:41,609 --> 00:05:44,612 WELL, I'M PUSHING YOU RIGHT BACK! THERE! 97 00:05:44,612 --> 00:05:47,615 HIT ME WHEN I'M NOT LOOKING, EH? 98 00:05:47,615 --> 00:05:50,818 I'LL KNOCK THE STUFFINGS OUT OF YOU! 99 00:05:50,818 --> 00:05:52,219 TAKE THAT! 100 00:05:52,219 --> 00:05:53,721 AND THAT! 101 00:05:53,721 --> 00:05:55,022 TAKE THAT! 102 00:05:55,022 --> 00:05:58,626 HEY, I DID KNOCK THE STUFFINGS OUT OF HIM. 103 00:05:58,626 --> 00:06:01,429 WHAT DO YOU KNOW? HE'S A STUFFED DUCK. 104 00:06:01,429 --> 00:06:03,631 STUFFED DUCK, EH? 105 00:06:03,631 --> 00:06:05,633 HMM. THIS IS WHERE 106 00:06:05,633 --> 00:06:07,635 THIS INGENIOUS LITTLE BLACK DUCK 107 00:06:07,635 --> 00:06:10,704 GETS HIMSELF SOME FREE ROOM AND BOARD. 108 00:06:10,704 --> 00:06:14,808 THERMOPOLIS WILL JUST HAVE TO WAIT. 109 00:06:16,710 --> 00:06:19,246 NOW FOR THE OLD REFRIGERATOR 110 00:06:19,246 --> 00:06:21,515 AND THE GOODIES THEREIN. 111 00:06:22,716 --> 00:06:24,918 [PORKY] NOW, UH, TO GET THE SURTAX, 112 00:06:24,918 --> 00:06:29,757 SUBTRACT THE TOTAL FROM SCHEDULE "G," PAGE 3, ADD LINE 1G, 113 00:06:29,757 --> 00:06:33,527 PLUS LINE 15, LESS 6%, 114 00:06:33,527 --> 00:06:35,863 OR WHICHEVER IS GREATER. 115 00:06:41,602 --> 00:06:43,637 [CLOCK TICKING] 116 00:06:58,385 --> 00:07:00,688 I CAN SEE WHERE THIS MORON 117 00:07:00,688 --> 00:07:02,890 IS GOING TO GIVE ME TROUBLE. 118 00:07:02,890 --> 00:07:03,991 [CRASH] 119 00:07:03,991 --> 00:07:05,092 YIPE! 120 00:07:05,092 --> 00:07:06,694 [RUFF RUFF] 121 00:07:11,231 --> 00:07:12,900 [BUZZING] 122 00:07:32,953 --> 00:07:35,322 HE'S NOT A STUFFED DUCK AT ALL. 123 00:07:35,322 --> 00:07:39,326 HE'S A LIVE DUCK. HE HAD YOU FOOLED. 124 00:07:39,326 --> 00:07:40,928 QUACK! QUACK! QUACK! 125 00:07:40,928 --> 00:07:42,329 [RUFF RUFF] 126 00:07:42,329 --> 00:07:44,131 [RUFF RUFF] 127 00:07:44,131 --> 00:07:45,999 WHAT'S GOING ON? 128 00:07:45,999 --> 00:07:47,400 STOP IT, ROVER. 129 00:07:47,400 --> 00:07:49,737 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 130 00:07:49,737 --> 00:07:52,339 YOU BURN OUT A BEARING OR SOMETHING? 131 00:07:52,339 --> 00:07:54,675 YOU SILLY DOG, THAT'S A STUFFED DUCK. 132 00:07:54,675 --> 00:07:56,076 I'LL PROVE IT. 133 00:07:56,076 --> 00:07:58,746 LOOK, BRIGHT BOY, STUFFED WITH COTTON, 134 00:07:58,746 --> 00:08:00,748 AND HIS HEAD IS WOOD. 135 00:08:00,748 --> 00:08:03,116 SEE? WOOD, WOOD, WOOD! 136 00:08:14,361 --> 00:08:15,563 MMM. 137 00:08:15,563 --> 00:08:17,164 YUM YUM. 138 00:08:25,105 --> 00:08:26,506 HERE, BOY, HERE! 139 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 HERE, BOY! HERE, BOY! 140 00:08:28,508 --> 00:08:30,110 GO GET IT, BOY! 141 00:08:34,247 --> 00:08:35,583 YIKE! 142 00:08:39,987 --> 00:08:41,188 AW, SHUCKS. 143 00:08:41,188 --> 00:08:44,524 I CAN'T STAND TO SEE A DUMB ANIMAL SUFFER... 144 00:08:44,524 --> 00:08:46,594 SO... 145 00:08:48,428 --> 00:08:50,798 ADD COLUMN THREE TO COLUMN FOUR. 146 00:08:50,798 --> 00:08:54,001 LOOK UP TAX TABLE TO COMPUTE FIDUCIARY. 147 00:08:54,001 --> 00:08:55,068 [TAP TAP] 148 00:08:55,068 --> 00:08:59,006 OH, ROVER, THERE'S A DOG TO SEE YOU. 149 00:08:59,006 --> 00:09:00,207 ROVER! 150 00:09:00,207 --> 00:09:03,410 GET IN HERE. WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 151 00:09:03,410 --> 00:09:05,212 B-B-BEWITCHED OR SOMETHING? 152 00:09:05,212 --> 00:09:09,016 ANY MORE TROUBLE FROM YOU, AND OUT YOU GO. 153 00:09:20,427 --> 00:09:22,262 [RUFF RUFF] 154 00:09:22,262 --> 00:09:24,397 [GRRR] 155 00:09:24,397 --> 00:09:27,635 STOP THAT! STOP IT, YOU IDIOT! 156 00:09:30,103 --> 00:09:32,840 YOU TRY THAT AGAIN, AND I'LL PUT YOUR TAIL 157 00:09:32,840 --> 00:09:35,042 IN THE PENCIL SHARPENER. 158 00:09:36,844 --> 00:09:40,914 NOW I'LL HAVE TO STUFF THAT DUCK ALL OVER AGAIN. 159 00:09:52,392 --> 00:09:55,062 HEY, FELLAS, LOOK. 160 00:10:03,837 --> 00:10:06,273 NOW, THERE'S ONE OF OUR BOYS 161 00:10:06,273 --> 00:10:09,977 THAT GOT THIS FLYING SOUTH BUSINESS BEAT. 162 00:10:12,880 --> 00:10:16,316 THIS DARN INCOME TAX WOULD COME OUT ALL RIGHT 163 00:10:16,316 --> 00:10:18,451 IF I HAD A FEW DEPENDENTS. 164 00:10:18,451 --> 00:10:20,821 DID YOU SAY DEPENDENTS? 165 00:10:22,690 --> 00:10:25,358 YOU GOT 'EM, BROTHER. 166 00:10:26,660 --> 00:10:28,261 [SWING MUSIC PLAYING] 167 00:10:31,564 --> 00:10:33,566 SO YOU WANT TO PARTY, HUH? 168 00:10:33,566 --> 00:10:34,902 I'LL GIVE YOU A PARTY... 169 00:10:34,902 --> 00:10:36,503 A BUCKSHOT PARTY. 170 00:10:36,503 --> 00:10:37,705 [GUNSHOT] 171 00:10:44,912 --> 00:10:47,114 WAIT FOR ME, FELLAS! 172 00:10:48,515 --> 00:10:50,117 [BUZZING] 173 00:10:59,927 --> 00:11:03,130 THIS DON'T LOOK LIKE PISMO BEACH TO ME. 174 00:11:03,130 --> 00:11:04,397 OH, WELL. 175 00:11:04,397 --> 00:11:05,933 IT'S GETTING LATE. 176 00:11:05,933 --> 00:11:08,702 THIS WOULDN'T BE A BAD PLACE TO CAMP OUT. 177 00:11:08,702 --> 00:11:11,304 I'LL GET AN EARLY START IN THE MORNING. 178 00:11:13,173 --> 00:11:15,042 [HICCUP HICCUP] 179 00:11:17,177 --> 00:11:18,178 [HICCUP] 180 00:11:22,950 --> 00:11:25,552 15 DELIVERIES, AND ONE TO GO. 181 00:11:25,552 --> 00:11:26,653 [HICCUP] 182 00:11:26,653 --> 00:11:29,022 EVERYBODY'S GLAD TO SEE THE STORK. 183 00:11:29,022 --> 00:11:32,659 HERE, STORK, HAVE A DRINK TO THE NEW BABY. 184 00:11:32,659 --> 00:11:35,362 AW, HAVE ANOTHER. COME ON, BOTTOMS UP. 185 00:11:35,362 --> 00:11:37,630 ONE FOR THE ROAD. 186 00:11:37,630 --> 00:11:39,232 YOU GOTTA BE SOCI-- 187 00:11:39,232 --> 00:11:40,067 [HICCUP] 188 00:11:40,067 --> 00:11:42,369 YOU CAN'T REFUSE THEIR HOSPI-- 189 00:11:42,369 --> 00:11:44,371 YOU JUST CAN'T REFUSE THEM. 190 00:11:44,371 --> 00:11:46,373 [HICCUP] 191 00:11:46,373 --> 00:11:48,441 WELL, I BETTER BE GOING. 192 00:11:48,441 --> 00:11:51,644 THAT MOTHER GORILLA MUST BE GETTING WORRIED. 193 00:11:51,644 --> 00:11:54,815 GONE? OH, NO! 194 00:11:54,815 --> 00:11:56,049 I'LL BE DISMISSED, 195 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 KICKED OUT OF THE STORK CLUB. 196 00:11:58,051 --> 00:12:01,654 I'VE JUST GOT TO GET A BABY SOMEHOW. 197 00:12:01,654 --> 00:12:03,623 [BUGS BUNNY] * I DREAM OF JEANNIE * 198 00:12:03,623 --> 00:12:06,159 * SHE'S A LIGHT-BROWN HARE * 199 00:12:06,159 --> 00:12:10,663 * LA DA DA DEE DA YA DA * 200 00:12:10,663 --> 00:12:12,065 [WHACK] 201 00:12:12,065 --> 00:12:14,134 [SLOWLY] * I DREAM OF JEANNIE * 202 00:12:14,134 --> 00:12:20,340 * SHE'S A LIGHT-BROWN HARE ** 203 00:12:43,363 --> 00:12:44,364 CONGRATU-- 204 00:12:44,364 --> 00:12:45,765 [HICCUP] 205 00:12:45,765 --> 00:12:47,767 CONGRATULATIONS, YOU'RE A MOTHER. 206 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 [HICCUP] 207 00:12:49,769 --> 00:12:52,139 ELVIS, LOOK! 208 00:12:52,139 --> 00:12:56,143 IT'S ARRIVED! OUR BABY IS HERE! 209 00:12:59,779 --> 00:13:02,382 YAA. OOH. 210 00:13:07,787 --> 00:13:09,522 AAH! 211 00:13:09,522 --> 00:13:11,258 AH! HOW COULD YOU? 212 00:13:11,258 --> 00:13:13,793 AFTER ALL, HE IS OUR BABY. 213 00:13:13,793 --> 00:13:16,396 NO MATTER WHAT HE LOOKS LIKE, 214 00:13:16,396 --> 00:13:18,398 HE'S STILL YOUR SON. 215 00:13:18,398 --> 00:13:21,801 OH...MY BABY. 216 00:13:21,801 --> 00:13:24,037 BABY? OH, NO. 217 00:13:24,037 --> 00:13:27,640 NAUGHTY BABY. MUSTN'T TRY TO RUN AWAY. 218 00:13:27,640 --> 00:13:29,809 MOTHER 'PANK. 219 00:13:29,809 --> 00:13:33,780 AW, HERE, DADDY. KISS YOUR SON. 220 00:13:33,780 --> 00:13:35,382 RAAAAA! 221 00:13:35,382 --> 00:13:37,417 WAA! WAA! 222 00:13:37,417 --> 00:13:41,889 DADDY SCARED ME. 223 00:13:41,889 --> 00:13:43,924 STOP SCARING THE BABY! 224 00:13:43,924 --> 00:13:46,927 SAY, THIS PROMISES TO BE FUN. 225 00:13:46,927 --> 00:13:49,829 EH, I'LL SELL BOOKS LATER. 226 00:13:49,829 --> 00:13:51,231 [EEE EEE] 227 00:13:51,231 --> 00:13:52,432 [EEE EEE] 228 00:14:10,250 --> 00:14:13,120 WAA! I WANT A DRINK OF WATER! 229 00:14:13,120 --> 00:14:16,323 WAA! I WANT A DRINK OF WATER. 230 00:14:16,323 --> 00:14:17,724 WAA! 231 00:14:17,724 --> 00:14:20,060 [GURGLE] 232 00:14:23,396 --> 00:14:25,465 OOH, THAT'S NICE. 233 00:14:25,465 --> 00:14:27,267 PLAY HORSY WITH BABY. 234 00:14:27,267 --> 00:14:30,070 GIDDY-UP, HORSY. GIDDY-UP. 235 00:14:39,612 --> 00:14:41,681 [THWACK] 236 00:14:41,681 --> 00:14:43,883 HELLO, DADDY. 237 00:14:43,883 --> 00:14:45,485 RAAA! 238 00:14:45,485 --> 00:14:47,487 MAMMA! 239 00:14:48,888 --> 00:14:52,225 DADDY'S SCARING ME AGAIN! 240 00:14:53,293 --> 00:14:56,896 GIVE HIM ANOTHER, MOMMY, AND ANOTHER. 241 00:14:56,896 --> 00:14:59,099 BAD OLD DADDY. 242 00:15:00,900 --> 00:15:05,505 THAT'S NICE, ELVIS. KEEP BABY HAPPY. 243 00:15:05,505 --> 00:15:08,908 DA DA DA DA DA! 244 00:15:08,908 --> 00:15:11,511 GOO GEE GA DA! 245 00:15:11,511 --> 00:15:12,912 AAH! 246 00:15:12,912 --> 00:15:14,647 MAMMA! 247 00:15:17,384 --> 00:15:19,319 DA DA DA DA DA! 248 00:15:19,319 --> 00:15:22,722 AND SO--HIC-- I FINALLY FOUND YOUR REAL BABY. 249 00:15:22,722 --> 00:15:26,326 SORRY, MADAM, IF I CAUSED YOU ANY INCON--HIC-- 250 00:15:26,326 --> 00:15:29,529 IF I CAUSED YOU ANY INCON--HIC-- TROUBLE. 251 00:15:29,529 --> 00:15:31,331 SO LONG. 252 00:15:31,331 --> 00:15:33,933 OH HO HO! ELVIS, LOOK! 253 00:15:33,933 --> 00:15:37,937 THE STORK BROUGHT US OUR REAL BABY. 254 00:15:37,937 --> 00:15:41,674 OH, ISN'T HE CUTE? 255 00:15:41,674 --> 00:15:44,277 R-R-REAL BABY? 256 00:15:46,546 --> 00:15:48,281 MOTHER. 257 00:15:48,281 --> 00:15:51,684 ARGH! 258 00:16:00,093 --> 00:16:04,297 TAKE ONE STEP ON THAT ROPE, AND I'LL CUT IT! 259 00:16:05,565 --> 00:16:07,067 HEE HEE HEE. 260 00:16:07,067 --> 00:16:11,271 MY, WHAT, UH, WHAT BIG MUSCLES YOU GOT. 261 00:16:11,271 --> 00:16:13,006 ARGH! 262 00:16:14,674 --> 00:16:16,076 [PANTING] 263 00:16:16,076 --> 00:16:19,279 WELL, I GUESS I GAVE HIM THE SLIP. 264 00:16:22,082 --> 00:16:26,553 ELVIS... GUESS WHAT THE BABY SAID. 265 00:16:32,092 --> 00:16:34,694 UH, EEE, BUT--BUT-- 266 00:16:34,694 --> 00:16:38,098 OOH--EEE--NO! 267 00:16:38,098 --> 00:16:42,269 BOO HOO HOO! 268 00:16:42,269 --> 00:16:44,704 I'D LIKE TO SEE HIM "OOH--EEE--UGH" 269 00:16:44,704 --> 00:16:46,673 HIS WAY OUT OF THIS ONE. 270 00:16:47,640 --> 00:16:52,979 MAYBE I SHOULD HAVE SOLD HIM SOME BOOKS FOR THE KID. 271 00:16:52,979 --> 00:16:55,115 [BUZZING] 272 00:16:55,115 --> 00:16:57,317 [QUACKING] 273 00:17:10,130 --> 00:17:13,733 IT'S NO USE. I'LL NEVER MAKE IT. 274 00:17:13,733 --> 00:17:15,735 I'M ALL OUT OF CONDITION. 275 00:17:15,735 --> 00:17:17,737 I CAN'T GO ANY FURTHER. 276 00:17:20,273 --> 00:17:22,142 HELLO. CALLING EMERGENCY FIELD. 277 00:17:22,142 --> 00:17:23,543 HELLO. CALLING EMERGENCY FIELD. 278 00:17:23,543 --> 00:17:26,746 THIS IS DUCK 347. REQUEST LANDING INSTRUCTIONS. 279 00:17:26,746 --> 00:17:28,148 OVER. 280 00:17:28,148 --> 00:17:31,551 HEWWO, DUCK 347. THIS IS EMERGENCY FIELD. 281 00:17:31,551 --> 00:17:36,356 YOU ARE CLEAR TO WAND. COME IN. OVER. 282 00:17:36,356 --> 00:17:37,557 ROGER. 283 00:17:37,557 --> 00:17:41,361 I CAN'T SEE A THING. I'M FLYING BLIND. 284 00:17:43,330 --> 00:17:45,898 COME IN. DUCK 347, COME IN. 285 00:17:45,898 --> 00:17:47,900 YOU'RE WIGHT ON THE BEAM. 286 00:17:47,900 --> 00:17:49,269 HA HA HA HA HA! 287 00:17:49,269 --> 00:17:53,506 I'M COMING IN ON A WING AND A PRAYER. 288 00:18:02,949 --> 00:18:06,186 HA HA! I MADE IT! I MADE IT! 289 00:18:06,186 --> 00:18:08,388 A PERFECT THREE-POINT LANDING. 290 00:18:08,388 --> 00:18:09,789 HUH? 291 00:18:09,789 --> 00:18:11,191 YEOW! 292 00:18:11,191 --> 00:18:12,792 HA HA HA HA! 293 00:18:12,792 --> 00:18:14,194 I'VE BEEN AMBUSHED. 294 00:18:14,194 --> 00:18:15,795 QUITE COWWECT, MR. DUCK. 295 00:18:15,795 --> 00:18:17,430 YOUR GOOSE IS COOKED. 296 00:18:19,266 --> 00:18:20,700 [WHISTLING] 297 00:18:20,700 --> 00:18:22,402 [RUFF RUFF RUFF] 298 00:18:22,402 --> 00:18:23,503 [AROO] 299 00:18:23,503 --> 00:18:26,072 THAT'S HIS FOOTPRINTS. BOYS, GET ON HIS TWAIL. 300 00:18:26,072 --> 00:18:27,674 [SNIFF SNIFF] 301 00:18:27,674 --> 00:18:29,542 [DING] 302 00:18:29,542 --> 00:18:31,678 [GRR RRR GRR] 303 00:18:31,678 --> 00:18:34,281 [GRR SNARL RRR] 304 00:18:35,682 --> 00:18:38,551 [RUFF RUFF] 305 00:18:38,551 --> 00:18:39,686 [CRASH] 306 00:18:42,289 --> 00:18:44,824 [RRR RRR GRR] 307 00:18:44,824 --> 00:18:47,760 [ARR GRR RRR] 308 00:18:47,760 --> 00:18:52,031 [RUFF RUFF RUFF RUFF] 309 00:18:52,031 --> 00:18:53,866 [BARKING CONTINUES] 310 00:18:53,866 --> 00:18:56,102 WELL, LOOK WHO DROPPED IN. 311 00:18:56,102 --> 00:18:59,206 HOW DID YOU GET HERE, DAFFY? 312 00:18:59,206 --> 00:19:01,974 BY DOG SLED. CAN'T YOU HEAR THE DOGS? 313 00:19:01,974 --> 00:19:04,511 I'M STILL HEADING FOR PISMO BEACH. 314 00:19:04,511 --> 00:19:07,113 I HAVEN'T SOLD A BOOK ALL DAY. 315 00:19:07,113 --> 00:19:08,448 I'LL JOIN YOU. 316 00:19:08,448 --> 00:19:10,717 O.K. START DIGGING. 317 00:19:10,717 --> 00:19:12,419 WATCH IT! 318 00:19:12,419 --> 00:19:14,654 YOU'RE DIRTYING MY TUXEDO. 319 00:19:26,999 --> 00:19:28,335 OUCH! 320 00:19:32,138 --> 00:19:33,540 WELL, HERE WE ARE-- 321 00:19:33,540 --> 00:19:36,743 PISMO BEACH AND ALL THE CLAMS WE CAN EAT. 322 00:19:38,144 --> 00:19:41,147 WHAT A WAY FOR A DUCK TO TRAVEL-- 323 00:19:41,147 --> 00:19:42,749 UNDERGROUND. 324 00:19:42,749 --> 00:19:44,150 HEY, WAIT A MINUTE! 325 00:19:44,150 --> 00:19:47,153 SINCE WHEN IS PISMO BEACH INSIDE A CAVE? 326 00:19:47,153 --> 00:19:48,555 I WONDER. 327 00:19:48,555 --> 00:19:49,956 YOU KNOW, I JUST BET 328 00:19:49,956 --> 00:19:52,492 WE SHOULD HAVE TURNED LEFT AT ALBUQUERQUE. 329 00:19:52,492 --> 00:19:55,762 THEN MAYBE A RIGHT TURN AT LA JOLLA. 330 00:19:55,762 --> 00:19:57,664 HMM. AHH... 331 00:19:57,664 --> 00:19:59,165 [PRRR] 332 00:19:59,165 --> 00:20:02,635 WELL, WE CAN'T BE TOO FAR OFF, 333 00:20:02,635 --> 00:20:04,103 SO IF WE, UH-- 334 00:20:04,103 --> 00:20:05,705 IT'S MINE, YOU UNDERSTAND? 335 00:20:05,705 --> 00:20:07,106 MINE! ALL MINE! 336 00:20:07,106 --> 00:20:09,509 GET BACK IN THERE! GO! GO! GO! 337 00:20:09,509 --> 00:20:12,845 MINE! MINE! MINE! HA HA HA HA! 338 00:20:22,255 --> 00:20:24,123 I'M RICH! I'M WEALTHY! 339 00:20:24,123 --> 00:20:25,725 YA-HOO! 340 00:20:27,527 --> 00:20:29,195 * I'M IN THE MONEY * 341 00:20:29,195 --> 00:20:31,130 * LA TA TA MONEY ** 342 00:20:31,130 --> 00:20:32,164 YA--OH! 343 00:20:32,164 --> 00:20:34,133 BOO HOO HOO! 344 00:20:34,133 --> 00:20:36,336 AAH! 345 00:20:36,336 --> 00:20:38,137 [DAFFY] HELP! HELP! HELP! 346 00:20:38,137 --> 00:20:40,172 SAVE ME, PAL! 347 00:20:40,172 --> 00:20:42,174 SAVE ME! HELP! 348 00:20:42,174 --> 00:20:44,544 HASSAN CHOP! 349 00:20:44,544 --> 00:20:46,579 HELP! BOO HOO HOO! 350 00:20:46,579 --> 00:20:48,180 O.K., DAFF. BACK HERE. 351 00:20:48,180 --> 00:20:50,783 SAVE ME! 352 00:20:50,783 --> 00:20:54,153 HASSAN CHOP! 353 00:20:54,153 --> 00:20:56,656 HIM GO THAT-A WAY. 354 00:21:03,930 --> 00:21:05,798 IS HE GONE? 355 00:21:05,798 --> 00:21:07,233 YEAH. 356 00:21:07,233 --> 00:21:09,469 OH, BOY! I'M RICH! I'M WEALTHY! 357 00:21:09,469 --> 00:21:12,238 I'M INDEPENDENT! I'M SOCIALLY SECURE! 358 00:21:12,238 --> 00:21:14,541 I'M RICH! I'M RICH! I'M RICH! 359 00:21:17,209 --> 00:21:19,211 [YOSEMITE SAM] HEAD HIM OFF! 360 00:21:19,211 --> 00:21:20,613 USE THE NET! 361 00:21:20,613 --> 00:21:22,415 YOU MISSED HIM, YOU IDIOT! 362 00:21:22,415 --> 00:21:26,018 GUARDS! CUT HIM OFF AT THE GATE! 363 00:21:26,018 --> 00:21:27,687 HA HA HA HA! 364 00:21:27,687 --> 00:21:29,155 HA HA HA HA! 365 00:21:29,155 --> 00:21:31,223 OW! OOH! OUCH! OOH! 366 00:21:31,223 --> 00:21:34,093 OW! OW! OOH! OOH! 367 00:21:34,093 --> 00:21:35,628 DADBURNED HOT SAND 368 00:21:35,628 --> 00:21:38,297 GAVE ME A DOUBLE HOTFOOT. 369 00:21:38,297 --> 00:21:41,233 I WAS ONCE... A HUMAN BEING. 370 00:21:41,233 --> 00:21:42,635 HA HA HA HA! 371 00:21:42,635 --> 00:21:46,172 THAT ROTTEN KID IN THERE WAS MY UNDOING. 372 00:21:46,172 --> 00:21:48,240 HE DOESN'T NEED A STORYTELLER. 373 00:21:48,240 --> 00:21:50,377 HE NEEDS AN EXORCIST! 374 00:21:50,377 --> 00:21:52,712 HA HA HA! HO HO HO! 375 00:21:53,846 --> 00:21:55,247 [THUMPING] 376 00:21:55,247 --> 00:21:57,484 OHH! OUCH! OW! 377 00:21:57,484 --> 00:22:00,587 THAT'S FOR FORGETTING TO LAY OUT MY ASBESTOS SHOES 378 00:22:00,587 --> 00:22:03,289 SO MY FEET WOULDN'T GET BURNT, 379 00:22:03,289 --> 00:22:05,792 AND THAT'S FOR LEAVING THE KEY IN THE DOOR 380 00:22:05,792 --> 00:22:09,261 AND LETTING THAT STORYTELLER FELLER ESCAPE. 381 00:22:09,261 --> 00:22:11,931 IF THOU ONLY KNEW WHAT PLEASURE IT WAS 382 00:22:11,931 --> 00:22:14,934 TO BE KICKED AND CUFFED ABOUT BY THEE, 383 00:22:14,934 --> 00:22:18,137 BRINGER OF THE DAWN AND MASTER OF THE TIDES. 384 00:22:18,137 --> 00:22:20,139 AIN'T NO FUN ROUGHIN' YOU UP. 385 00:22:20,139 --> 00:22:21,874 YOU LIKES IT TOO MUCH. 386 00:22:21,874 --> 00:22:24,544 OH, PLEASE FORGIVE ME, O SOUL OF CHARITY. 387 00:22:24,544 --> 00:22:25,945 GIVE ME ANOTHER CHANCE, 388 00:22:25,945 --> 00:22:28,548 WHOSE MIDDLE NAME IS BENEVOLENCE. 389 00:22:28,548 --> 00:22:32,151 OOH, I OUGHT TO BOIL YOUR HIDE IN OIL, 390 00:22:32,151 --> 00:22:34,687 YOU SON OF AN UNNAMED GOAT. 391 00:22:34,687 --> 00:22:36,088 WITHOUT NO STORYTELLER FELLER, 392 00:22:36,088 --> 00:22:39,158 I'M STUCK WITH HAVING TO READ DUMB STORIES 393 00:22:39,158 --> 00:22:41,461 TO MY BENT-HEADED SON ALL DAY, 394 00:22:41,461 --> 00:22:43,563 WHICH GIVES ME NO TIME 395 00:22:43,563 --> 00:22:45,164 FOR RUNNING THE GOVERNMENT, 396 00:22:45,164 --> 00:22:46,566 TORTURING THE PRISONERS, 397 00:22:46,566 --> 00:22:47,967 OR PLAYING CANASTA WITH MY HAREM. 398 00:22:47,967 --> 00:22:49,368 PRAISE BE TO THEE, 399 00:22:49,368 --> 00:22:51,771 O GREAT SON OF A SEVENTH SON. 400 00:22:51,771 --> 00:22:55,107 THESE EARS HAVE HEARD OF A LAND CALLED HOLLYWOOD 401 00:22:55,107 --> 00:22:57,777 WHERE STORYTELLERS ABOUND. 402 00:22:57,777 --> 00:23:01,648 PERHAPS WE COULD BRING SOME OVER HERE AS HOSTAGES. 403 00:23:01,648 --> 00:23:04,250 I DON'T CARE WHERE YOU GETS ONE 404 00:23:04,250 --> 00:23:06,853 JUST SO'S YOU GETS ONE BY-- 405 00:23:06,853 --> 00:23:07,987 [GONG CLANGS] 406 00:23:07,987 --> 00:23:09,388 I'LL GET THE DOOR. 407 00:23:09,388 --> 00:23:11,691 [MUTTERING] 408 00:23:14,026 --> 00:23:15,695 MAY I INTRODUCE MYSELF? 409 00:23:15,695 --> 00:23:18,665 I REPRESENT THE RAMBLING HOUSE PUBLISHING COMPANY, 410 00:23:18,665 --> 00:23:21,668 AND I'M HERE TO SHOW YOU OUR LATEST VOLUME, 411 00:23:21,668 --> 00:23:23,870 ENTITLED 1001 TALES FOR TODDLERS. 412 00:23:23,870 --> 00:23:25,004 SOLD! 413 00:23:26,405 --> 00:23:27,807 Y-YOU DON'T UNDERSTAND. 414 00:23:27,807 --> 00:23:30,810 THERE'S A BONUS THAT GOES WITH IT-- 415 00:23:30,810 --> 00:23:32,278 THIS HANDY-DANDY PLASTIC BOOKMARK. 416 00:23:32,278 --> 00:23:34,280 WRONG, VARMINT. YOU'RE THE BONUS, 417 00:23:34,280 --> 00:23:36,816 AND YOU'RE GOING TO READ THEM STORIES 418 00:23:36,816 --> 00:23:39,418 TO MY PESTIFEROUS, SPOILED-ROTTEN, LOUD-MOUTH, 419 00:23:39,418 --> 00:23:41,187 CRYBABY SON! 420 00:23:41,187 --> 00:23:43,289 YOU GOT THE WRONG IDEA, CLYDE. 421 00:23:43,289 --> 00:23:45,492 I DON'T GO WITH THE BOOKS. 422 00:23:46,459 --> 00:23:49,295 HOW WELL DO YOU LIKE BOILING OIL? 423 00:23:49,295 --> 00:23:51,698 OH, WELL, I'VE NEVER TASTED IT. 424 00:23:51,698 --> 00:23:54,166 I MEAN BATHED IN IT. 425 00:23:54,166 --> 00:23:56,603 YOU TALKED ME INTO IT. 426 00:23:56,603 --> 00:24:00,707 WHERE IS THE LITTLE TYKE YOU WANTS ME TO READ TO? 427 00:24:00,707 --> 00:24:03,175 HE'S OVER THERE IN THE MAZE. 428 00:24:03,175 --> 00:24:05,512 [THEME FROM JAWS PLAYING] 429 00:24:19,492 --> 00:24:21,728 ALL RIGHT! WHERE'S MY STORYTELLER? 430 00:24:21,728 --> 00:24:25,097 WHAT DID YOU DO WITH MY STORYTELLER? 431 00:24:25,097 --> 00:24:26,499 I WANT A STORY! 432 00:24:26,499 --> 00:24:29,001 I'LL HOLD MY BREATH TILL I TURN BLUE. 433 00:24:29,001 --> 00:24:33,472 HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TELL YOU? 434 00:24:33,472 --> 00:24:35,207 YOU'RE A PRINCE. 435 00:24:35,207 --> 00:24:36,709 LET HIM DO IT. 436 00:24:36,709 --> 00:24:39,579 WELL, HOLD YOUR BREATH. 437 00:24:44,884 --> 00:24:46,686 WHAT'S THAT? 438 00:24:46,686 --> 00:24:49,722 HE'S YOUR STORYTELLER. HE'S A NEW ONE. 439 00:24:49,722 --> 00:24:53,560 HE CAN TELL YOU REAL GOOD STORIES, CAN'T YOU? 440 00:24:53,560 --> 00:24:55,361 SAY YES! 441 00:24:55,361 --> 00:24:58,064 OOPS. OH, YES. I CAN DO THAT. 442 00:24:58,064 --> 00:25:00,933 I GOT A LOT OF KEEN STORIES IN THIS BOOK. 443 00:25:00,933 --> 00:25:02,602 STORYTELLER? HE'S FUNNY-LOOKING 444 00:25:02,602 --> 00:25:05,705 WITH LONG EARS AND TOOTHY-TYPE TEETH 445 00:25:05,705 --> 00:25:07,339 AND THAT FUZZY WHATCHAMACALLIT. 446 00:25:07,339 --> 00:25:09,008 HE LOOKS LIKE A RABBIT. 447 00:25:09,008 --> 00:25:11,611 HE MAKES ME HISTORICAL. HA HA HA HA! 448 00:25:11,611 --> 00:25:14,413 YOU EXPECT ME TO TELL STORIES TO THAT? 449 00:25:14,413 --> 00:25:17,016 I'D RATHER THROW PEANUTS AT IT. 450 00:25:17,016 --> 00:25:18,417 WATCH IT, RABBIT. 451 00:25:18,417 --> 00:25:20,553 YOU'RE TALKING TO CROWN PRINCE ABADABA, 452 00:25:20,553 --> 00:25:22,154 MY ONLY SON-- 453 00:25:22,154 --> 00:25:23,556 THANK GOODNESS FOR THAT-- 454 00:25:23,556 --> 00:25:25,692 AND HE'S HEIR TO MY THRONE. 455 00:25:25,692 --> 00:25:27,694 HEAT UP THE OIL, DADDY. 456 00:25:27,694 --> 00:25:29,095 WELL, PRINCEY, OLD BOY, 457 00:25:29,095 --> 00:25:32,164 SHALL WE ADJOURN TO THAT READING ROOM? 458 00:25:32,164 --> 00:25:33,766 [MOANING] 459 00:25:36,569 --> 00:25:38,771 YOU CAN LET IT OUT NOW. 460 00:25:51,984 --> 00:25:54,721 "A LONG TIME AGO IN A FAR-OFF LAND, 461 00:25:54,721 --> 00:25:56,989 "THERE LIVED A LITTLE BOY AND HIS MOTHER. 462 00:25:56,989 --> 00:25:59,258 "THE LITTLE BOY'S NAME WAS JACK. 463 00:25:59,258 --> 00:26:00,993 "SINCE THEY HAD NO FOOD, 464 00:26:00,993 --> 00:26:04,597 "JACK'S MOTHER TOLD HIM TO TAKE THE COW TO TOWN 465 00:26:04,597 --> 00:26:06,599 "AND SELL IT TO BUY FOOD. 466 00:26:06,599 --> 00:26:09,001 "IN TOWN, JACK MET A SNEAKY SALESMAN 467 00:26:09,001 --> 00:26:12,204 "WHO TRADED HIM SOME BEANS FOR THE COW. 468 00:26:12,204 --> 00:26:14,006 "NOW, WHEN JACK GOT HOME 469 00:26:14,006 --> 00:26:16,609 "AND TOLD HIS MOTHER WHAT HE HAD DONE, 470 00:26:16,609 --> 00:26:19,612 SHE WAS VERY, VERY UPSET WITH HIM." 471 00:26:19,612 --> 00:26:21,347 JACK! ARE YOU CRAZY? 472 00:26:21,347 --> 00:26:24,617 TRADING OUR COW FOR THOSE WORTHLESS BEANS! 473 00:26:24,617 --> 00:26:26,218 GIVE ME THOSE BEANS! 474 00:26:26,218 --> 00:26:27,286 THERE! 475 00:26:54,647 --> 00:26:56,015 [YAWN] 476 00:26:56,015 --> 00:27:00,720 SAY, THINGS CERTAINLY LOOK DIFFERENT THIS MORNING. 477 00:27:06,659 --> 00:27:08,294 YIPE! 478 00:27:08,294 --> 00:27:09,662 SUFFERIN' SUCCOTASH! 479 00:27:09,662 --> 00:27:13,265 LOOK AT THE SIZE OF THAT HOUSE! 480 00:27:22,809 --> 00:27:26,078 BOY! ACRES AND ACRES OF TWEETY BIRD, 481 00:27:26,078 --> 00:27:28,681 AND IT'S MINE, ALL MINE! 482 00:27:28,681 --> 00:27:34,286 I TAWT I TAW A ITTY-BITTY PUDDY TAT! 483 00:27:37,289 --> 00:27:39,291 [HEAVY FOOTSTEPS] 484 00:27:45,097 --> 00:27:49,435 WELL, WHAT ARE YOU DOING OUT OF YOUR CAGE, TWEETY? 485 00:27:49,435 --> 00:27:51,237 BACK YOU GO. 486 00:27:51,237 --> 00:27:54,440 I'D BETTER HANG YOUR CAGE UP HERE 487 00:27:54,440 --> 00:27:56,308 WHILE I'M GONE. 488 00:27:57,710 --> 00:27:59,311 [DOOR CLOSES] 489 00:28:51,530 --> 00:28:52,965 [CRASH] 490 00:28:56,368 --> 00:28:57,970 [GROWLING] 491 00:29:01,640 --> 00:29:03,242 [CHOMP CHOMP] 492 00:29:10,783 --> 00:29:12,384 [GROWLING] 493 00:29:18,791 --> 00:29:20,126 [THUMP] 494 00:29:26,032 --> 00:29:28,667 OOH, THAT ITTY-BITTY PUDDY TAT, 495 00:29:28,667 --> 00:29:30,436 HE UP TO NO GOOD. 496 00:29:48,220 --> 00:29:52,158 NOW WHERE DID THAT ITTY-BITTY PUDDY TAT GO? 497 00:30:15,848 --> 00:30:18,450 [BANGING AND CLATTERING] 498 00:30:40,873 --> 00:30:43,275 [GROWLING] 499 00:30:59,425 --> 00:31:02,628 OOH, THAT PUDDY TAT UP TO SOMETHING. 500 00:31:12,905 --> 00:31:14,773 HELP! HELP! 501 00:31:14,773 --> 00:31:17,376 THE PUDDY TAT'S GOT ME! 502 00:31:20,512 --> 00:31:22,114 [FOOTSTEPS] 503 00:31:28,387 --> 00:31:30,189 FE FI FO FAT, 504 00:31:30,189 --> 00:31:33,926 I TAWT I TAW A PUDDY TAT! 505 00:31:44,370 --> 00:31:47,839 [BUGS BUNNY] "DOWN THE BEANSTALK SLID THE CAT 506 00:31:47,839 --> 00:31:50,977 "WITH THE GIANT A CLOSE SECOND. 507 00:31:50,977 --> 00:31:53,712 "NO SOONER DID JACK'S CAT HIT THE DIRT 508 00:31:53,712 --> 00:31:55,514 "THAN HE GRABBED AN AX 509 00:31:55,514 --> 00:31:57,116 AND STARTED CHOPPING THE BEANSTALK." 510 00:31:57,116 --> 00:31:59,585 AIN'T THAT EXCITING? 511 00:31:59,585 --> 00:32:01,887 TIMBER! 512 00:32:01,887 --> 00:32:03,622 "DOWN CAME THE BEANSTALK 513 00:32:03,622 --> 00:32:06,325 AND THE GIANT WITH IT." 514 00:32:07,926 --> 00:32:14,066 "THE GIANT LANDED ON JACK'S CAT AND SENT HIM STRAIGHT TO CHINA." 515 00:32:14,066 --> 00:32:16,035 WELL, I READ YOU A STORY. 516 00:32:16,035 --> 00:32:18,437 AREN'T YOU GOING TO TELL ME MORE STORIES? 517 00:32:18,437 --> 00:32:19,671 NOPE. 518 00:32:19,671 --> 00:32:21,007 I'LL LOSE MY TEMPER. 519 00:32:21,007 --> 00:32:22,508 THAT'S NO GREAT LOSS. 520 00:32:22,508 --> 00:32:25,477 DADDY, HE WON'T TELL ME ANOTHER STORY! 521 00:32:25,477 --> 00:32:28,614 WHAT'S ALL THE DAN-FANGLED RACKET ABOUT? 522 00:32:28,614 --> 00:32:31,550 I DON'T KNOW WHY HE'S YELLING. I READ. 523 00:32:31,550 --> 00:32:33,819 YOU INFIDEL VARMINT. 524 00:32:33,819 --> 00:32:35,421 YOU DONE TOLD HIM ONE. 525 00:32:35,421 --> 00:32:39,091 NOW YOU ONLY GOT 1,000 MORE TALES TO TELL HIM, 526 00:32:39,091 --> 00:32:42,694 SO GET A-GOIN' BEFORE YOU LOSE YOUR TAIL! 527 00:32:42,694 --> 00:32:44,296 AND IF I REFUSE? 528 00:32:48,500 --> 00:32:51,703 IS THAT STILL YOUR FINAL WORD, RABBIT? 529 00:32:53,372 --> 00:32:56,342 I GOT A SUDDEN URGE FOR SOME SWELL STORIES. 530 00:32:56,342 --> 00:32:59,711 GOOD BOY! I KNOWED YOU WAS ONLY FUNNIN'. 531 00:32:59,711 --> 00:33:02,181 NOW START READING. 532 00:33:04,116 --> 00:33:05,517 [DOOR SLAMS] 533 00:33:05,517 --> 00:33:08,320 THIS STORY IS CALLED HANSEL AND GRETEL. 534 00:33:08,320 --> 00:33:09,455 HANSEL? 535 00:33:09,455 --> 00:33:12,758 "ONE DAY, HANSEL AND GRETEL WERE HAVING A PICNIC 536 00:33:12,758 --> 00:33:14,326 "IN THE WOODS. 537 00:33:14,326 --> 00:33:17,129 "HANSEL WANTED TO GO EXPLORING IN THE WOODS. 538 00:33:17,129 --> 00:33:19,865 "FINALLY, DEEP IN THE HEART OF THE WOODS, 539 00:33:19,865 --> 00:33:23,335 THEY CAME UPON A WITCH'S COTTAGE." 540 00:33:25,404 --> 00:33:27,739 IT'S GOOD, JA? JA, IT'S GOOD. 541 00:33:27,739 --> 00:33:29,141 JA, IT'S GOOD... 542 00:33:29,141 --> 00:33:30,742 UND YUMMY. 543 00:33:30,742 --> 00:33:32,778 OOH, YUMMY, JA. 544 00:33:38,150 --> 00:33:39,618 [KNOCKING ON DOOR] 545 00:33:39,618 --> 00:33:41,153 IT'S GOOD, JA? 546 00:33:41,153 --> 00:33:43,622 JUST A MINUTE. 547 00:33:43,622 --> 00:33:45,023 IT'S PEACHY, JA? 548 00:33:45,023 --> 00:33:46,292 JA, JA. 549 00:33:47,893 --> 00:33:49,895 HOW DO YOU DO, SIR? 550 00:33:49,895 --> 00:33:52,564 WHAT CAN A KINDLY, HARMLESS 551 00:33:52,564 --> 00:33:56,102 OLD MOTHER-TYPE LADY LIKE ME DO FOR YOU? 552 00:33:56,102 --> 00:33:58,570 I AM THE TRUANT OFFICER, MADAM. 553 00:33:58,570 --> 00:33:59,971 HOLD IT! HOLD IT! 554 00:33:59,971 --> 00:34:02,108 YOU PUT YOURSELF IN THIS STORY. 555 00:34:02,108 --> 00:34:03,509 WHAT GIVES, ANYHOW? 556 00:34:03,509 --> 00:34:05,544 THAT'S MY UNCLE HUGO HARE. 557 00:34:05,544 --> 00:34:08,180 YOU NOTICE THE FAMILY RESEMBLANCE? 558 00:34:08,180 --> 00:34:10,416 YEAH, BUT HE'S A RABBIT. 559 00:34:10,416 --> 00:34:12,984 YOU WERE EXPECTING MAYBE A GIRAFFE? 560 00:34:12,984 --> 00:34:14,520 BACK TO THE STORY. 561 00:34:14,520 --> 00:34:16,855 UNCLE HUGO DEFTLY RESCUES THE KIDS 562 00:34:16,855 --> 00:34:18,524 FROM THE WITCH'S CLUTCHES. 563 00:34:18,524 --> 00:34:20,859 WHY AREN'T THE CHILDREN IN SCHOOL? 564 00:34:20,859 --> 00:34:22,728 CHILDREN? 565 00:34:22,728 --> 00:34:24,863 CHILDREN? 566 00:34:24,863 --> 00:34:27,266 OH, COME, NOW. DON'T BE COY. 567 00:34:27,266 --> 00:34:28,800 WHERE ARE THEY AT? 568 00:34:32,138 --> 00:34:34,740 AREN'T YOU ASHAMED OF YOURSELF, 569 00:34:34,740 --> 00:34:36,875 ROASTING CHILDREN? 570 00:34:36,875 --> 00:34:39,878 CALL IT A WEAKNESS. 571 00:34:39,878 --> 00:34:42,748 AND, PRAY, WHAT ARE YOUR NAMES, 572 00:34:42,748 --> 00:34:45,117 MY POOR CHILDREN? 573 00:34:45,117 --> 00:34:47,153 MY NAME IS GRETEL. 574 00:34:47,153 --> 00:34:49,555 UND MY NAME IS HANSEL. 575 00:34:49,555 --> 00:34:52,691 HANSEL? HANSEL? 576 00:34:52,691 --> 00:34:54,493 HANSEL? 577 00:34:54,493 --> 00:34:57,696 RUN FOR YOUR DEAR LITTLE LIVES. 578 00:34:57,696 --> 00:34:59,097 SHE IS A WITCH 579 00:34:59,097 --> 00:35:02,134 AND MEANS TO EAT YOU FOR HER SUPPER. 580 00:35:02,134 --> 00:35:03,569 AAH! UND HIMMEL! 581 00:35:05,504 --> 00:35:10,276 AH, YOUR MOTHER RIDES A VACUUM CLEANER! 582 00:35:12,678 --> 00:35:16,114 OH, DEAR. THERE GOES MY SUPPER. 583 00:35:16,114 --> 00:35:18,116 NO HARD FEELINGS, GRANNY. 584 00:35:18,116 --> 00:35:20,118 JUST REMEMBER THAT ANY RABBIT 585 00:35:20,118 --> 00:35:22,120 IS TOO SMART FOR YOU. 586 00:35:22,120 --> 00:35:25,791 AHA! THAT'S IT! RABBIT STEW! 587 00:35:29,828 --> 00:35:31,330 EH... 588 00:35:33,131 --> 00:35:35,133 WHAT'S UP, DOCTRESS? 589 00:35:35,133 --> 00:35:38,036 ME AND MY GENEROUS IMPULSES. 590 00:35:38,036 --> 00:35:39,605 [WHISTLING] 591 00:35:45,544 --> 00:35:48,146 NOTICE HOW I RIDE SIDESADDLE. 592 00:35:48,146 --> 00:35:51,217 IT PROVES I'M A LADY OF QUALITY. 593 00:35:58,156 --> 00:36:00,292 [YELPING] 594 00:36:02,228 --> 00:36:05,163 WELL, WHAT'S THE USE OF BEING A WITCH 595 00:36:05,163 --> 00:36:07,833 IF YOU DON'T USE WITCHCRAFT? 596 00:36:07,833 --> 00:36:09,768 HMM... 597 00:36:15,173 --> 00:36:17,175 BUBBLE, BUBBLE, POUR IT IN 598 00:36:17,175 --> 00:36:20,178 FOR THAT RABBIT'S MICKEY FINN. 599 00:36:20,178 --> 00:36:22,514 HEE HEE HEE HEE! 600 00:36:26,017 --> 00:36:27,719 [SNIFFING] 601 00:36:27,719 --> 00:36:29,120 WHAT'S COOKING? 602 00:36:29,120 --> 00:36:34,125 * I GET TO LICK THE POT, I GET TO LICK THE POT ** 603 00:36:34,125 --> 00:36:36,528 GET YOUR HANDS OUT OF THAT POT. 604 00:36:36,528 --> 00:36:38,930 GO OUT UNTIL I CALL YOU. 605 00:36:38,930 --> 00:36:42,734 LAND SAKES, I NEVER SAW SUCH A HUNGRY RABBIT. 606 00:36:44,270 --> 00:36:47,473 HEE HEE HEE HEE! 607 00:36:49,074 --> 00:36:51,142 COME AND GET IT. 608 00:36:51,142 --> 00:36:53,211 MM-MMM! 609 00:36:53,211 --> 00:36:56,147 NOW, YOU EAT THE NICE CARROT ALL UP, 610 00:36:56,147 --> 00:36:59,150 AND MOTHER WILL GET YOUR BED READY. 611 00:36:59,150 --> 00:37:01,152 MOTHER. 612 00:37:01,152 --> 00:37:03,922 HA HA HA HA! 613 00:37:03,922 --> 00:37:07,593 * ROCK-A-BYE RABBIT IN THE HOT OVEN * 614 00:37:07,593 --> 00:37:11,363 * INTO MY MOUTH FOR DINNER I'M SHOVIN' ** 615 00:37:13,765 --> 00:37:15,166 YOU KNOW... 616 00:37:15,166 --> 00:37:16,702 [GULP] 617 00:37:16,702 --> 00:37:20,339 SHE'S NOT SUCH A BAD OLD GIRL AFTER ALL. 618 00:37:20,339 --> 00:37:23,174 GOTCHA, DIDN'T I, YOU SMART ALECK? 619 00:37:23,174 --> 00:37:24,776 THAT CARROT WAS POISONED. 620 00:37:24,776 --> 00:37:26,345 POISONED? 621 00:37:26,345 --> 00:37:28,614 URK! EEP! 622 00:37:28,614 --> 00:37:31,116 COME ON, COME ON. HURRY IT UP. 623 00:37:31,116 --> 00:37:32,784 WAIT A MINUTE, CAN'T YOU? 624 00:37:32,784 --> 00:37:34,185 I GOT ONE LEFT. 625 00:37:34,185 --> 00:37:35,787 GAAH! 626 00:37:37,823 --> 00:37:40,592 HEE HEE HEE HEE! 627 00:37:42,994 --> 00:37:46,798 NOW FOR A NICE, FRESH BOTTLE OF RABBIT RELISH. 628 00:37:46,798 --> 00:37:48,199 [HOOFBEATS] 629 00:37:48,199 --> 00:37:49,801 HEE HEE HEE! 630 00:37:49,801 --> 00:37:51,370 [NEIGH] 631 00:37:59,210 --> 00:38:00,612 WELL, THANKS LARGE, MAC, 632 00:38:00,612 --> 00:38:02,614 FOR BRINGING ME OUT OF THAT, 633 00:38:02,614 --> 00:38:04,616 BUT YOU'RE LOOKING FOR SNOW WHITE. 634 00:38:04,616 --> 00:38:07,819 THIS HERE'S THE STORY OF HANSEL AND GRETEL. 635 00:38:07,819 --> 00:38:09,220 HANSEL? 636 00:38:09,220 --> 00:38:11,189 HANSEL? 637 00:38:11,189 --> 00:38:14,225 HANSEL? HANSEL? 638 00:38:14,225 --> 00:38:15,961 HANSEL? 639 00:38:15,961 --> 00:38:17,629 [YAWNS] 640 00:38:17,629 --> 00:38:20,499 WELL, THAT'S ENOUGH STORIES FOR TODAY. 641 00:38:20,499 --> 00:38:22,434 YOU WANT ME TO CALL FATHER? 642 00:38:22,434 --> 00:38:24,135 YEAH. GO AHEAD. 643 00:38:24,135 --> 00:38:25,804 FATHE-- 644 00:38:25,804 --> 00:38:29,741 WANT TO HEAR THE STORY ABOUT THE THREE BEARS? 645 00:38:29,741 --> 00:38:30,676 UH-HUH. 646 00:38:30,676 --> 00:38:32,878 WITH A LITTLE GIRL NAMED GOLDILOCKS? 647 00:38:32,878 --> 00:38:34,713 UH-HUH. 648 00:38:34,713 --> 00:38:36,415 O.K., THEN, PAY ATTENTION. 649 00:38:36,415 --> 00:38:39,551 "ONCE UPON A TIME IN A NEAT LITTLE COTTAGE 650 00:38:39,551 --> 00:38:41,286 "IN A DEEP, DARK FOREST 651 00:38:41,286 --> 00:38:43,154 "LIVED THREE BEARS-- 652 00:38:43,154 --> 00:38:45,123 "A FATHER BEAR, 653 00:38:45,123 --> 00:38:47,125 "A MOTHER BEAR, 654 00:38:47,125 --> 00:38:49,461 AND A LITTLE BABY BEAR." 655 00:38:51,296 --> 00:38:53,732 HEY, WHAT'S GOING ON HERE? 656 00:38:53,732 --> 00:38:54,800 THEM'S CATS. 657 00:38:54,800 --> 00:38:57,268 DON'T YOU KNOW BEARS HIBERNATE IN THE WINTER 658 00:38:57,268 --> 00:38:58,970 AND DON'T WAKE UP TILL SPRING? 659 00:38:58,970 --> 00:38:59,871 SO? 660 00:38:59,871 --> 00:39:02,708 SO YOU'LL HAVE TO SETTLE FOR CATS. 661 00:39:02,708 --> 00:39:04,510 O.K. CATS. 662 00:39:04,510 --> 00:39:09,147 "UH, SO THE THREE CATS STARTED TO EAT THEIR PORRIDGE." 663 00:39:09,147 --> 00:39:10,549 YEOW! 664 00:39:10,549 --> 00:39:13,852 MY PORRIDGE IS TOO HOT. 665 00:39:15,286 --> 00:39:18,256 MY PORRIDGE IS TOO COLD. 666 00:39:18,256 --> 00:39:20,559 WHOEVER HEARD OF CATS EATING PORRIDGE? 667 00:39:20,559 --> 00:39:24,162 WHY CAN'T WE HAVE A MOUSE LIKE OTHER PUSSYCATS? 668 00:39:24,162 --> 00:39:25,697 I'LL TELL YOU WHAT. 669 00:39:25,697 --> 00:39:28,567 LET'S TAKE A WALK IN THE WOODS 670 00:39:28,567 --> 00:39:29,968 WHILE OUR PORRIDGE COOLS. 671 00:39:29,968 --> 00:39:32,704 NOW WHERE HAVE I HEARD THAT BEFORE? 672 00:39:32,704 --> 00:39:34,906 OH, WELL. LET'S START WALKING. 673 00:39:37,175 --> 00:39:38,577 I DON'T LIKE PORRIDGE! 674 00:39:38,577 --> 00:39:39,978 I WANT A MOUSE. 675 00:39:39,978 --> 00:39:42,581 YOU'LL EAT YOUR PORRIDGE AND LIKE IT. 676 00:39:42,581 --> 00:39:45,383 I'LL EAT IT, BUT I WON'T LIKE IT. 677 00:39:47,185 --> 00:39:49,455 WATCH YOUR STEP ON THIS BRIDGE. 678 00:39:49,455 --> 00:39:51,923 SOME OF THESE BOARDS ARE LOO... 679 00:39:54,460 --> 00:39:56,595 "SO THEY CONTINUED THEIR WALK, 680 00:39:56,595 --> 00:39:58,464 "AND THEY WALKED AND THEY WALKED 681 00:39:58,464 --> 00:40:00,331 "AND THEY WALKED AND THEY WALKED 682 00:40:00,331 --> 00:40:02,200 AND THEY WALKED AND THEY WALKED." 683 00:40:02,200 --> 00:40:03,769 FINISHED. 684 00:40:03,769 --> 00:40:07,338 THAT'S IT. YOU HAVE HEARD GOLDILOCKS AND THE THREE BEARS. 685 00:40:07,338 --> 00:40:09,475 TELL HIM THE WHOLE THING, 686 00:40:09,475 --> 00:40:11,009 YOU FLEA-BITTEN VARMINT... 687 00:40:11,009 --> 00:40:16,147 AND THIS TIME DON'T TRY TAKIN' NO WALK, SEE? 688 00:40:16,147 --> 00:40:18,216 EH, O.K., IF YOUSE INSIST. 689 00:40:18,216 --> 00:40:19,618 HERE GOES. 690 00:40:19,618 --> 00:40:23,689 "IN THE MEANTIME, WHILE THE PORRIDGE WAS COOLING, 691 00:40:23,689 --> 00:40:27,826 THERE CAME A TINY KNOCK ON A TINY DOOR." 692 00:40:27,826 --> 00:40:29,227 [POUNDING] 693 00:40:29,227 --> 00:40:30,629 ANYBODY HOME? 694 00:40:30,629 --> 00:40:32,831 "IT WAS GOLDIMOUSE." 695 00:40:32,831 --> 00:40:34,566 PORRIDGE! 696 00:40:36,034 --> 00:40:38,236 "AFTER GOLDIMOUSE FINISHED THE PORRIDGE, 697 00:40:38,236 --> 00:40:40,238 SHE BECAME VERY SLEEPY." 698 00:40:40,238 --> 00:40:42,741 I'M VERY SLEEPY. 699 00:40:42,741 --> 00:40:45,443 "SHE TRIED THE FATHER CAT'S BED, 700 00:40:45,443 --> 00:40:47,679 "BUT IT WAS TOO HARD. 701 00:40:47,679 --> 00:40:50,181 "SO SHE TRIED THE MOTHER'S BED, 702 00:40:50,181 --> 00:40:52,050 BUT IT WAS TOO SOFT." 703 00:40:53,318 --> 00:40:56,054 "THEN SHE TRIED THE BABY'S BED." 704 00:40:56,054 --> 00:40:57,455 IT'S JUST RIGHT. 705 00:40:57,455 --> 00:40:58,890 [SNORING] 706 00:41:00,125 --> 00:41:03,194 "MEANWHILE, THE CATS WERE RETURNING FROM THEIR WALK." 707 00:41:03,194 --> 00:41:04,596 BUT, FATHER, WHY? 708 00:41:04,596 --> 00:41:07,198 WHY CAN'T WE HAVE A MOUSE? 709 00:41:07,198 --> 00:41:09,200 BECAUSE WE HAVEN'T GOT ANY. 710 00:41:09,200 --> 00:41:10,602 THAT'S WHY. 711 00:41:10,602 --> 00:41:12,604 SUFFERIN' SUCCOTASH! 712 00:41:12,604 --> 00:41:15,373 SOMEBODY'S BEEN EATING MY PORRIDGE. 713 00:41:15,373 --> 00:41:18,644 AND SOMEONE'S BEEN EATING MY PORRIDGE. 714 00:41:18,644 --> 00:41:20,612 SOMEBODY'S BEEN EATING MY PORRIDGE, 715 00:41:20,612 --> 00:41:23,048 AND THANK GOODNESS IT'S ALL GONE! 716 00:41:23,048 --> 00:41:25,917 SOMEBODY'S BEEN SLEEPING IN MY BED. 717 00:41:25,917 --> 00:41:29,487 SOMEBODY'S BEEN SLEEPING IN MY BED. 718 00:41:29,487 --> 00:41:31,489 SOMEONE'S SLEEPING IN MY BED, 719 00:41:31,489 --> 00:41:33,091 AND IT'S A MOUSE! 720 00:41:33,091 --> 00:41:34,793 AAH! IT'S A CAT! 721 00:41:34,793 --> 00:41:37,896 EEK! EEK! HELP! A NASTY OLD CAT! 722 00:41:37,896 --> 00:41:40,265 PUT HER ON THE PLATE, POP. 723 00:41:40,265 --> 00:41:42,233 EEK! 724 00:41:45,236 --> 00:41:48,239 WELL, I GUESS SHE GOT AWAY. 725 00:41:48,239 --> 00:41:52,043 BOO HOO HOO! I WANT A MOUSE! 726 00:41:52,043 --> 00:41:55,647 O.K., O.K.! I'LL GET YOU YOUR MOUSE. 727 00:41:55,647 --> 00:41:57,649 SPOILED-BRAT CAT. 728 00:41:57,649 --> 00:42:00,652 ALL RIGHT, GOLDIMOUSE, NOW I GOT-- 729 00:42:00,652 --> 00:42:02,253 HELP! HELP! A CAT! 730 00:42:02,253 --> 00:42:04,255 HELP! HELP! A CAT! 731 00:42:04,255 --> 00:42:06,324 HELP! HELP! HELP! HELP! 732 00:42:06,324 --> 00:42:08,660 HOW CAN I FACE MY FRIENDS 733 00:42:08,660 --> 00:42:12,263 WITH A FATHER THAT CAN'T CATCH A MOUSE? 734 00:42:12,263 --> 00:42:13,865 FOR SHAME. 735 00:42:15,066 --> 00:42:17,669 JUST HOLD ON TO THAT PLATE, SON. 736 00:42:17,669 --> 00:42:22,073 YOU'LL HAVE MOUSE SHISH KEBAB IN A MINUTE. 737 00:42:22,073 --> 00:42:23,875 [CLANG] 738 00:42:25,076 --> 00:42:29,581 MOTHER, YOU BETTER BRING THE THING. 739 00:42:33,418 --> 00:42:34,820 WELL, THANKS A LOT, 740 00:42:34,820 --> 00:42:37,823 BUT I COULD HAVE GOTTEN OUT MYSELF. 741 00:42:37,823 --> 00:42:40,025 COULDN'T I HAVE, JUNIOR? 742 00:42:42,293 --> 00:42:45,030 SPOILED BRAT. 743 00:42:46,431 --> 00:42:47,899 YOU SEE, SON, 744 00:42:47,899 --> 00:42:49,635 THE WHEELS IN YOUR FATHER'S HEAD 745 00:42:49,635 --> 00:42:52,070 ARE STILL CLICKING. 746 00:42:57,575 --> 00:43:01,179 OH, MOTHER, BRING THE BAND-AIDS. 747 00:43:16,061 --> 00:43:17,929 WHAT A FATHER. 748 00:43:17,929 --> 00:43:20,799 MOTHER! 749 00:43:24,936 --> 00:43:26,738 MOTHER. 750 00:43:26,738 --> 00:43:28,339 YES, YES. 751 00:43:28,339 --> 00:43:30,275 I KNOW. 752 00:43:30,275 --> 00:43:33,879 YOU SEE, SON, IF YOU BUILD A BETTER MOUSETRAP, 753 00:43:33,879 --> 00:43:37,148 THE MICE WILL BEAT A PATH TO YOUR DOOR. 754 00:43:37,148 --> 00:43:40,085 WHEN THAT MOUSE COMES THROUGH THIS OPENING, 755 00:43:40,085 --> 00:43:41,352 WHAM! 756 00:43:41,352 --> 00:43:43,755 SHE WON'T KNOW WHAT HIT HER. 757 00:43:46,291 --> 00:43:49,360 FATHER, I THINK I'D BETTER EAT THE PORRIDGE. 758 00:43:49,360 --> 00:43:50,762 OH, NO. HERE. 759 00:43:50,762 --> 00:43:53,364 YOU'RE GOING TO HAVE MOUSE PANCAKE-STYLE. 760 00:43:53,364 --> 00:43:55,166 NO SPOILED-BRAT SON OF MINE 761 00:43:55,166 --> 00:43:57,903 IS GOING TO HAVE TO EAT PORRIDGE. 762 00:44:00,772 --> 00:44:02,373 [SNIFFING] 763 00:44:04,976 --> 00:44:06,377 CHEESE. 764 00:44:06,377 --> 00:44:07,779 I JUST LOVE CHEESE, 765 00:44:07,779 --> 00:44:10,148 REALLY I DO. 766 00:44:35,406 --> 00:44:37,408 [EXPLOSION] 767 00:44:42,781 --> 00:44:44,816 FATHER, DID YOU GET MY BREAKFAST? 768 00:44:44,816 --> 00:44:47,418 HUH, FATHER? DID YOU GET IT? 769 00:44:47,418 --> 00:44:49,420 HUH, FATHER? HUH? 770 00:44:49,420 --> 00:44:50,822 YES. HERE. 771 00:44:50,822 --> 00:44:53,691 SPOILED BRAT. 772 00:44:53,691 --> 00:44:56,294 AND THAT'S THE STORY OF THE THREE BEAR-- 773 00:44:56,294 --> 00:44:57,662 I MEAN, THREE CATS. 774 00:44:57,662 --> 00:44:59,798 WHAT HAPPENED TO GOLDILOCKS? 775 00:44:59,798 --> 00:45:01,632 SHE'S SERVING TIME IN TEHACHAPI 776 00:45:01,632 --> 00:45:03,001 FOR BREAKING AND ENTERING. 777 00:45:03,001 --> 00:45:04,635 THAT'S RIGHT, RABBIT. 778 00:45:04,635 --> 00:45:06,938 NOW WE UNDERSTAND EACH OTHER. 779 00:45:06,938 --> 00:45:08,974 YOU JUST KEEP READIN' PRETTY-LIKE, 780 00:45:08,974 --> 00:45:11,342 AND WE WON'T HAVE TO SPLIT HARES. 781 00:45:11,342 --> 00:45:14,813 THIS IS THE STORY OF LITTLE RED RIDING HOOD. 782 00:45:14,813 --> 00:45:16,381 "ONCE UPON A TIME, 783 00:45:16,381 --> 00:45:19,384 "THERE WAS A LITTLE RED HOOD AND CAPE, 784 00:45:19,384 --> 00:45:23,388 "AND BECAUSE IT WAS ALWAYS WORN BY A CERTAIN LITTLE GIRL, 785 00:45:23,388 --> 00:45:26,391 "SHE WAS CALLED LITTLE RED RIDING HOOD. 786 00:45:26,391 --> 00:45:29,795 "SHE LIVED IN A MODEST LITTLE HOUSE IN THE CITY. 787 00:45:29,795 --> 00:45:33,598 "ONE MORNING, RED RIDING HOOD PLANNED TO VISIT HER GRANDMOTHER 788 00:45:33,598 --> 00:45:35,400 "AND BRING HER A GIFT. 789 00:45:35,400 --> 00:45:38,136 "SHE STARTED OFF TO CATCH THE BUS TO GRANDMA'S, 790 00:45:38,136 --> 00:45:40,205 WHO LIVED IN THE COUNTRY." 791 00:46:03,628 --> 00:46:06,431 I TAWT I TAW A PUDDY TAT. 792 00:46:35,060 --> 00:46:36,661 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 793 00:46:36,661 --> 00:46:38,997 THEY--THEY KNOW WHO I AM. 794 00:46:40,665 --> 00:46:42,067 AHA! HERE--HERE COMES... 795 00:46:42,067 --> 00:46:44,669 UH, WHAT'S HER NAME? 796 00:46:44,669 --> 00:46:46,671 WHAT'S HER NAME? 797 00:46:46,671 --> 00:46:48,073 OH, YEAH, YEAH. 798 00:46:48,073 --> 00:46:50,808 HERE COMES RED RIDING HOOD. YEAH. 799 00:46:52,077 --> 00:46:55,280 AHA. WHERE ARE YOU GOING, MISS, UH... 800 00:46:55,280 --> 00:46:56,414 MISS, UH... 801 00:46:56,414 --> 00:46:58,616 WITTLE WED WIDING HOOD. 802 00:46:58,616 --> 00:47:00,085 YEAH, YEAH. 803 00:47:00,085 --> 00:47:03,889 WHERE ARE YOU GOING WITH THE CAGE, RED RIDING HOOD? 804 00:47:03,889 --> 00:47:06,024 IT'S A PRESENT FOR MY GRANDMA. 805 00:47:09,694 --> 00:47:11,897 WELL, GOOD-BYE, MR. WOLF. 806 00:47:11,897 --> 00:47:14,099 I GOT TO GET GOING. 807 00:47:14,099 --> 00:47:16,701 WELL, UH, GOOD-BYE, MISS, UH... 808 00:47:16,701 --> 00:47:18,103 UH...HMM. 809 00:47:18,103 --> 00:47:20,305 WHAT'S THAT KID'S NAME AGAIN? 810 00:47:20,305 --> 00:47:21,706 RED RIDING HOOD. 811 00:47:21,706 --> 00:47:23,108 UH, YEAH. 812 00:47:23,108 --> 00:47:25,143 GOOD-BYE, RED RIDING HOOD. 813 00:47:25,143 --> 00:47:27,712 GOING TO GRANDMA'S HOUSE, HUH? 814 00:47:27,712 --> 00:47:31,049 HMM...YEAH. THAT GIVES ME AN IDEA. 815 00:47:31,049 --> 00:47:33,118 GOING TO GRANDMA'S HOUSE, EH? 816 00:47:33,118 --> 00:47:37,455 HMM. THAT GIVES ME AN IDEAR. 817 00:47:45,330 --> 00:47:47,332 [CHUCKLING] 818 00:47:47,332 --> 00:47:49,334 [CHUCKLING] 819 00:47:59,744 --> 00:48:01,746 UH, WHERE WAS I GOING? 820 00:48:01,746 --> 00:48:03,348 OH, OH, YEAH-- GRANDMA'S HOUSE. 821 00:48:03,348 --> 00:48:04,749 THAT'S IT. 822 00:48:04,749 --> 00:48:06,084 [CHUCKLING] 823 00:48:08,153 --> 00:48:10,255 COME ON. OUT YOU GO. 824 00:48:10,255 --> 00:48:13,358 OUT, GRANNY! OUT! OUT! OUT! OUT! OUT! 825 00:48:13,358 --> 00:48:16,727 AND STAY OUT! 826 00:48:16,727 --> 00:48:18,163 OOH, THAT WOLF! 827 00:48:18,163 --> 00:48:22,767 ONE OF THESE DAYS, ONE OF THESE DAYS, 828 00:48:22,767 --> 00:48:25,971 POW! RIGHT IN THE KISSER. 829 00:48:41,786 --> 00:48:43,188 NOW, LISTEN, PUSSYCAT, 830 00:48:43,188 --> 00:48:46,191 YOU-YOU'RE MUSCLING IN ON MY RACKET. 831 00:48:46,191 --> 00:48:48,159 [KNOCKING ON DOOR] 832 00:48:51,796 --> 00:48:53,999 QUICK! QUICK! UNDER THE BED! 833 00:48:55,400 --> 00:48:56,534 [KNOCKING] 834 00:48:56,534 --> 00:48:59,204 [IMITATING WOMAN'S VOICE] COME IN, LITTLE, UH... 835 00:48:59,204 --> 00:49:01,806 Quick. What's that kid's name again? 836 00:49:01,806 --> 00:49:03,741 Red Riding Hood. 837 00:49:03,741 --> 00:49:06,411 COME IN, LITTLE RED RIDING HOOD. 838 00:49:06,411 --> 00:49:08,013 [DOOR OPENS] 839 00:49:09,814 --> 00:49:11,216 GOOD MORNING, GRANNY. 840 00:49:11,216 --> 00:49:13,818 I BROUGHT YOU A PRESENT. 841 00:49:13,818 --> 00:49:16,687 JUST SET IT DOWN, DARLING. 842 00:49:18,089 --> 00:49:20,225 HEWWO, WITTLE WED WIDING HOOD'S GRANDMA. 843 00:49:20,225 --> 00:49:22,760 WHAT YOU DOING UNDER THE BED? 844 00:49:22,760 --> 00:49:25,230 MY, GRANNY, WHAT BIG EYES, NOSE, 845 00:49:25,230 --> 00:49:27,698 AND SHARP TEETH YOU HAVE. 846 00:49:27,698 --> 00:49:31,602 THE BETTER TO SEE AND SMELL AND EAT YOU WITH! 847 00:49:31,602 --> 00:49:34,139 OH! THE BIG BAD WOLF! 848 00:49:34,139 --> 00:49:38,276 EEK! THE BIG BAD PUDDY TAT! 849 00:50:38,736 --> 00:50:40,338 [CRASH] 850 00:50:53,684 --> 00:50:55,353 [BUS APPROACHES] 851 00:51:16,507 --> 00:51:18,176 I TOLD 'EM! 852 00:51:18,176 --> 00:51:20,178 ONE OF THESE DAYS... 853 00:51:20,178 --> 00:51:22,547 [TOGETHER] POW! RIGHT IN THE KISSER! 854 00:51:22,547 --> 00:51:24,182 HEE HEE HEE! 855 00:51:24,182 --> 00:51:27,185 OF COURSE, THE WOLF HAD NO WAY OF KNOWING 856 00:51:27,185 --> 00:51:28,853 GRANNY WAS THE BUS DRIVER. 857 00:51:28,853 --> 00:51:32,657 THEN AGAIN, HE WOULDN'T HAVE REMEMBERED IF HE HAD. 858 00:51:33,924 --> 00:51:37,128 I THINK THAT'S THE LAST OF IT. 859 00:51:37,128 --> 00:51:40,798 JUST A QUICK CHECK TO SEE IF I MISSED ANYTHING. 860 00:51:40,798 --> 00:51:41,999 HEY. WHAT'S THIS? 861 00:51:41,999 --> 00:51:45,069 POLISHED UP, IT MIGHT BRING ANOTHER QUICK FOUR BITS 862 00:51:45,069 --> 00:51:46,404 ON THE OPEN MARKET. 863 00:51:46,404 --> 00:51:49,207 I AM THE GENIE OF THE LAMP, O MASTER. 864 00:51:49,207 --> 00:51:50,808 OH, NO, YOU DON'T! 865 00:51:50,808 --> 00:51:52,210 YOU WANT MY TREASURE! 866 00:51:52,210 --> 00:51:54,212 WELL, IT'S MINE, UNDERSTAND? 867 00:51:54,212 --> 00:51:57,282 ALL MINE! DOWN! DOWN! GO! GO! MINE! 868 00:51:58,383 --> 00:52:02,953 DUCK, YOU HAVE DESECRATED THE SPIRIT OF THE LAMP! 869 00:52:02,953 --> 00:52:05,890 PREPARE TO TAKE THE CONSEQUENCES! 870 00:52:05,890 --> 00:52:07,225 CONSEQUENCES, SCHMONSEQUENCES. 871 00:52:07,225 --> 00:52:09,294 AS LONG AS I'M RICH. 872 00:52:13,898 --> 00:52:16,801 HELP! SAVE ME! 873 00:52:16,801 --> 00:52:18,836 HELP! WHERE ARE YOU? 874 00:52:20,438 --> 00:52:21,839 OOH! 875 00:52:23,441 --> 00:52:25,009 [RING] 876 00:52:25,009 --> 00:52:26,511 HEY, HOW ABOUT THAT? 877 00:52:26,511 --> 00:52:28,646 IT'S TIME FOR A COFFEE BREAK. 878 00:52:28,646 --> 00:52:31,449 COFFEE BREAK? RABBITS DON'T GET NO COFFEE BREAK. 879 00:52:31,449 --> 00:52:32,417 DADDY! 880 00:52:32,417 --> 00:52:34,252 WHAT'S ALL THE RUCKUS ABOUT? 881 00:52:34,252 --> 00:52:36,153 HOW COME YOU AIN'T READIN', RABBIT? 882 00:52:36,153 --> 00:52:38,256 BUT IT'S MY COFFEE-BREAK TIME. 883 00:52:38,256 --> 00:52:40,658 RABBITS NEVER GET NO COFFEE BREAKS. 884 00:52:40,658 --> 00:52:43,261 RABBITS GET NO BREAKS OF ANY KIND 885 00:52:43,261 --> 00:52:45,263 UNLESS I DOES THE BREAKING. 886 00:52:45,263 --> 00:52:47,665 THEN HOW ABOUT A CARROT BREAK? 887 00:52:47,665 --> 00:52:50,134 RABBITS ALWAYS GET A CARROT BREAK. 888 00:52:50,134 --> 00:52:52,270 ALL RIGHT, YOU SNEAKY COYOTE. 889 00:52:52,270 --> 00:52:53,671 TAKE FIVE, 890 00:52:53,671 --> 00:52:56,407 BUT DON'T TRY TO SLINK OUT OF HERE, 891 00:52:56,407 --> 00:52:59,076 'CAUSE I'LL HAVE MY EYE ON YOU. 892 00:52:59,076 --> 00:53:00,878 WELL, TA-TA. 893 00:53:00,878 --> 00:53:03,214 SEE YOU GUYS LATER. 894 00:53:05,115 --> 00:53:06,617 FLYING CARPETS. HMM. 895 00:53:17,027 --> 00:53:20,231 HA! TWO CAN PLAY AT THAT GAME! 896 00:53:22,833 --> 00:53:26,371 JUST TRY TO GET AWAY, YOU DUMB RABBIT! 897 00:53:39,317 --> 00:53:41,852 OH, NO! 898 00:53:41,852 --> 00:53:45,523 I PLUMB FORGOT TO FASTEN MY SEAT BELT. 899 00:53:50,728 --> 00:53:53,731 THE ONLY TROUBLE COMING DOWN THAT WAY 900 00:53:53,731 --> 00:53:56,801 IS YOU GOT TO HAVE YOUR TURBAN REPACKED. 901 00:54:04,942 --> 00:54:06,010 AH! 902 00:54:06,010 --> 00:54:07,345 GOT HIM! 903 00:54:07,345 --> 00:54:08,946 HA HA HA HA! 904 00:54:12,950 --> 00:54:14,352 THE LITTLE MAVERICK'S 905 00:54:14,352 --> 00:54:17,355 PULLED THE RUG RIGHT OUT FROM UNDER ME. 906 00:54:25,963 --> 00:54:27,698 AND NO MORE COFFEE BREAKS. 907 00:54:27,698 --> 00:54:31,035 YEAH. THEY GIVE YOU SADDLE SORES. 908 00:54:31,035 --> 00:54:34,839 HOW ABOUT THE PIED PIPER OF HAMELIN? 909 00:54:34,839 --> 00:54:36,240 I ALREADY HEARD IT. 910 00:54:36,240 --> 00:54:38,108 GUADALUPE? 911 00:54:38,108 --> 00:54:39,977 NEVER HEARD IT. GO AHEAD. 912 00:54:39,977 --> 00:54:41,211 "OUR STORY BEGINS 913 00:54:41,211 --> 00:54:43,781 "IN THE QUAINT AND COLORFUL LITTLE TOWN OF GUADALUPE. 914 00:54:43,781 --> 00:54:46,384 "THE TOWN WAS INFESTED WITH MICE, 915 00:54:46,384 --> 00:54:48,486 "AND THE MAYOR CALLED ON THE PIED PIPER, 916 00:54:48,486 --> 00:54:51,489 WHO HAPPENED TO BE A MICE-HATING CAT." 917 00:54:52,890 --> 00:54:54,158 AMIGOS, LOOK! 918 00:54:54,158 --> 00:54:55,560 THE GRINGO PUSSYCAT, 919 00:54:55,560 --> 00:54:58,763 HE'S GONE MUCH LOCO IN THE CABEZA. 920 00:55:33,798 --> 00:55:35,400 [FLUTE PLAYS] 921 00:55:37,201 --> 00:55:40,538 DON'T GO, ORLANDO! NO! DON'T GO! 922 00:55:48,212 --> 00:55:49,814 [FLUTE PLAYS] 923 00:56:00,224 --> 00:56:02,226 THERE. THAT'S THE LAST ONE. 924 00:56:02,226 --> 00:56:05,162 NOT ALL OF THEM, MR. PIED PIPER. 925 00:56:05,162 --> 00:56:06,631 YOU DON'T CATCH ME. 926 00:56:06,631 --> 00:56:08,999 YOU BETTER PUT BACK ALL MY FRIENDS. 927 00:56:08,999 --> 00:56:11,636 PUT THEM BACK? WHY, YOU LITTLE PIP-SQUEAK, 928 00:56:11,636 --> 00:56:13,604 WHO DO YOU THINK YOU ARE? 929 00:56:13,604 --> 00:56:15,239 I'M SPEEDY GONZALES, 930 00:56:15,239 --> 00:56:17,642 THE FASTEST MOUSE IN ALL MEXICO. 931 00:56:17,642 --> 00:56:20,377 PUT THEM BACK, OR I'LL TAKE THEM BACK. 932 00:56:20,377 --> 00:56:23,247 OH, YEAH? JUST GO AHEAD AND TRY IT. 933 00:56:23,247 --> 00:56:25,049 O.K. HERE I COME, iCOMRADOS! 934 00:56:25,049 --> 00:56:27,384 iYEE-HA! iANDALE! iARRIBA! iARRIBA! 935 00:56:27,384 --> 00:56:29,053 iYEE-HA! iEPA! iEPA! 936 00:56:29,053 --> 00:56:33,090 iYEE-HA! iANDALE! iARRIBA! iEPA! iEPA! iYEE-HA! 937 00:56:33,090 --> 00:56:34,659 ALL RIGHT, WISE GUY. 938 00:56:34,659 --> 00:56:36,994 I'LL TAKE CARE OF YOU. 939 00:56:38,395 --> 00:56:39,864 [DANCING] 940 00:56:44,835 --> 00:56:47,271 iANDALE! iANDALE! iARRIBA! iARRIBA! 941 00:56:47,271 --> 00:56:48,673 iANDALE! iARRIBA! iEPA! 942 00:56:48,673 --> 00:56:50,074 iYEE-HA! iANDALE! 943 00:56:50,074 --> 00:56:52,176 iARRIBA! iARRIBA! iEPA! iEPA! 944 00:56:52,176 --> 00:56:55,412 iYEE-HA! iANDALE! iARRIBA! iARRIBA! iEPA! iEPA! 945 00:56:58,048 --> 00:56:59,884 [SQUEAKING] 946 00:57:04,522 --> 00:57:06,791 iEPA! iANDALE! iANDALE! iYEE-HA! 947 00:57:06,791 --> 00:57:08,392 iANDALE! iARRIBA! iYEE-HA! 948 00:57:08,392 --> 00:57:10,127 iARRIBA! iARRIBA! iANDALE! 949 00:57:10,127 --> 00:57:11,729 [FOOTSTEPS] 950 00:57:20,538 --> 00:57:22,740 [PANTING] 951 00:57:22,740 --> 00:57:23,808 [GULP] 952 00:57:23,808 --> 00:57:25,943 COME ON, PUSSYCAT. YOU CAN MAKE IT. 953 00:57:25,943 --> 00:57:27,545 YOU ONLY GOT THREE MORE STEPS. 954 00:57:27,545 --> 00:57:29,179 DON'T GIVE UP. 955 00:57:34,552 --> 00:57:36,687 [KNOCKING ON DOOR] 956 00:57:36,687 --> 00:57:42,593 * LA CUCARACHA * 957 00:57:42,593 --> 00:57:47,965 * LA CUCARACHA * 958 00:57:47,965 --> 00:57:54,004 * YA NO PUEDO CAMINAR * 959 00:57:54,004 --> 00:57:58,008 BUENOS NOCHES, SENOR GATO. 960 00:57:58,008 --> 00:58:03,614 MY NAME IS SLOWPOKE RODRIGUEZ. 961 00:58:03,614 --> 00:58:07,217 IS THIS WHERE LIVES IT MY COUSIN 962 00:58:07,217 --> 00:58:08,953 SENOR SPEEDY GONZALES? 963 00:58:08,953 --> 00:58:10,220 SLOWPOKE? 964 00:58:10,220 --> 00:58:11,989 YEAH, YEAH, YEAH. SURE. 965 00:58:11,989 --> 00:58:14,258 COME RIGHT IN. 966 00:58:14,258 --> 00:58:18,428 * PORQUE NO TIENE * 967 00:58:18,428 --> 00:58:23,968 * PORQUE LE FALTA * 968 00:58:23,968 --> 00:58:29,774 * MARIHUANA QUE FUMAR ** 969 00:58:29,774 --> 00:58:32,943 SLOWPOKE! WHAT YOU DOING HERE? 970 00:58:37,514 --> 00:58:40,818 THIS IS NO PLACE FOR A COUNTRY MOUSE. 971 00:58:40,818 --> 00:58:42,653 IT'S TOO DANGEROUS. 972 00:58:42,653 --> 00:58:45,089 WHEN DO WE EAT? I'M HUNGRY. 973 00:58:45,089 --> 00:58:47,658 THERE'S LOTS OF FOOD IN THE REFRIGERATOR, 974 00:58:47,658 --> 00:58:50,327 BUT YOU GOT TO GET BY THE PUSSYCAT. 975 00:58:50,327 --> 00:58:52,262 THAT'S GOOD. 976 00:58:52,262 --> 00:58:56,601 I GET IT. I'M HUNGRY. 977 00:58:58,202 --> 00:59:02,072 ONLY THE FASTEST MOUSE CAN MAKE IT, WHICH IS ME, 978 00:59:02,072 --> 00:59:04,675 NOT THE SLOWEST MOUSE, WHICH IS YOU. 979 00:59:04,675 --> 00:59:06,276 I'M HUNGRY. 980 00:59:06,276 --> 00:59:08,478 O.K. I GET IT FOR YOU. 981 00:59:08,478 --> 00:59:10,981 iANDALE! iANDALE! iARRIBA! iEPA! iEPA! iYEE-HA! 982 00:59:10,981 --> 00:59:16,687 iANDALE! iEPA! iEPA! iARRIBA! iANDALE! 983 00:59:16,687 --> 00:59:19,690 iARRIBA! iARRIBA! iEPA! iEPA! iARRIBA! 984 00:59:19,690 --> 00:59:21,458 iANDALE! iANDALE! iARRIBA! 985 00:59:21,458 --> 00:59:23,694 HOW'S THIS, COUSIN SLOWPOKE? 986 00:59:23,694 --> 00:59:27,698 THAT'S VERY GOOD, COUSIN SPEEDY... 987 00:59:27,698 --> 00:59:31,301 BUT YOUR FORGOT THE TOBASCO SAUCE. 988 00:59:31,301 --> 00:59:33,871 O.K. I GET IT FOR YOU. 989 00:59:33,871 --> 00:59:38,308 iANDALE! iARRIBA! iARRIBA! iEPA! iEPA! iYEE-HA! 990 00:59:46,283 --> 00:59:49,720 iEPA! iEPA! iANDALE! iANDALE! iARRIBA! iARRIB--! 991 00:59:49,720 --> 00:59:51,421 WHOOPS! I'M STUCK. 992 00:59:51,421 --> 00:59:54,659 [CHUCKLING] 993 00:59:59,096 --> 01:00:00,130 WELL, HUH! 994 01:00:00,130 --> 01:00:03,333 IT'S TAKEN A LONG TIME TO GET YOU, 995 01:00:03,333 --> 01:00:05,936 BUT IT'S BEEN WORTH IT. 996 01:00:10,374 --> 01:00:14,344 YEOW! 997 01:00:22,753 --> 01:00:25,355 OH, SENOR GATO, YOU FORGOT YOUR FLUTE. 998 01:00:25,355 --> 01:00:26,757 DON'T YOU WANT HIM? 999 01:00:26,757 --> 01:00:30,094 NO, I DON'T WANT HIM. YOU CAN HAVE IT. 1000 01:00:30,094 --> 01:00:32,897 GRACIAS, SENOR GATO. GRACIAS. 1001 01:00:34,098 --> 01:00:36,100 [BUGS BUNNY] INSTEAD OF THE PIED PIPER 1002 01:00:36,100 --> 01:00:38,102 LEADING THE MICE OUT OF TOWN, 1003 01:00:38,102 --> 01:00:41,538 THE MOUSE LED THE PIED PIPER OUT OF TOWN. 1004 01:00:41,538 --> 01:00:43,307 BOY, WHAT A DUMB CAT. 1005 01:00:43,307 --> 01:00:44,709 I'VE SEEN DUMB CATS, 1006 01:00:44,709 --> 01:00:46,677 BUT THAT'S THE DUMBEST CAT OF ALL. 1007 01:00:46,677 --> 01:00:49,146 WELL, IT TAKES A DUMMY TO KNOW A DUMMY. 1008 01:00:49,146 --> 01:00:52,282 DADDY, HE CALLED YOUR DARLING A DUMMY! 1009 01:00:52,282 --> 01:00:53,684 NOW YOU'LL GET IT. 1010 01:00:53,684 --> 01:00:55,552 YOU'LL GET BOILED IN OIL. 1011 01:00:55,552 --> 01:00:56,721 DADDY! 1012 01:00:56,721 --> 01:00:58,188 PIPE DOWN! 1013 01:00:58,188 --> 01:00:59,589 IF YOU KEEP QUIET, 1014 01:00:59,589 --> 01:01:02,326 I'LL TELL YOU A VERY SPECIAL STORY. 1015 01:01:02,326 --> 01:01:03,794 WHAT'S IT ABOUT? 1016 01:01:06,897 --> 01:01:08,899 IT'S ABOUT A SINGING FROG. 1017 01:01:08,899 --> 01:01:10,901 A SINGING FROG! 1018 01:01:10,901 --> 01:01:14,638 WHOEVER HEARD OF A FROG THAT COULD SING? 1019 01:01:14,638 --> 01:01:17,341 IF YOU WANT TO HEAR ABOUT IT, 1020 01:01:17,341 --> 01:01:18,743 SIT DOWN AND KEEP QUIET. 1021 01:01:18,743 --> 01:01:21,746 "THIS STORY BEGAN NOT TOO LONG AGO 1022 01:01:21,746 --> 01:01:24,248 "IN A BIG CITY CALLED THE BIG APPLE. 1023 01:01:24,248 --> 01:01:26,884 "THE BIG APPLE WAS SO LOADED WITH PEOPLE, 1024 01:01:26,884 --> 01:01:29,486 "THEY HARDLY KNEW WHERE TO PUT THEM ALL. 1025 01:01:29,486 --> 01:01:31,021 "THEY PUT UP BIGGER BUILDINGS. 1026 01:01:31,021 --> 01:01:33,523 "TO PUT UP A BIG BUILDING, 1027 01:01:33,523 --> 01:01:36,360 THEY REMOVED A LITTLE BUILDING." 1028 01:02:12,262 --> 01:02:13,463 [CROAK] 1029 01:02:17,968 --> 01:02:20,537 * HELLO, MY BABY, HELLO, MY HONEY * 1030 01:02:20,537 --> 01:02:22,672 * HELLO, MY RAGTIME GAL * 1031 01:02:22,672 --> 01:02:24,942 * SEND ME A KISS BY WIRE * 1032 01:02:24,942 --> 01:02:27,511 * BABY, MY HEART'S ON FIRE * 1033 01:02:27,511 --> 01:02:29,814 * IF YOU REFUSE ME, HONEY, YOU'LL LOSE ME * 1034 01:02:29,814 --> 01:02:31,215 * THEN YOU'LL BE LEFT ALONE * 1035 01:02:31,215 --> 01:02:33,017 * OH, BABY, TELEPHONE * 1036 01:02:33,017 --> 01:02:36,386 * AND TELL ME I'M YOUR OWN ** 1037 01:03:35,145 --> 01:03:36,914 [CROAK] 1038 01:03:44,154 --> 01:03:47,958 * EVERYBODY DO THE MICHIGAN RAG * 1039 01:03:47,958 --> 01:03:50,928 * EVERYBODY LIKES THE MICHIGAN RAG * 1040 01:03:50,928 --> 01:03:53,197 * EVERY MAME AND JANE AND RUTH... * 1041 01:03:56,233 --> 01:03:57,501 * STOMP AND ROMP AND POMP THE MICHIGAN * 1042 01:03:57,501 --> 01:04:00,770 * JUMP, CLUMP, HUMP THE MICHIGAN RAG * 1043 01:04:00,770 --> 01:04:04,574 * THAT LOVIN' RAG ** 1044 01:04:08,345 --> 01:04:10,014 [CROAK] 1045 01:04:17,621 --> 01:04:23,827 * COME BACK TO ERIN, MY BOY, MY BOY * 1046 01:04:23,827 --> 01:04:27,831 * COME BACK AGAIN TO THE LAND * 1047 01:04:27,831 --> 01:04:31,301 * OF THY BIRTH ** 1048 01:04:32,136 --> 01:04:34,338 * ...WILD ABOUT HARRY * 1049 01:04:34,338 --> 01:04:36,806 * AND HARRY'S WILD ABOUT ME * 1050 01:04:36,806 --> 01:04:39,309 * OH, I'M JUST WILD ABOUT HARRY * 1051 01:04:39,309 --> 01:04:42,212 * AND HE'S JUST WILD ABOUT, CANNOT DO WITHOUT * 1052 01:04:42,212 --> 01:04:45,082 * HE'S JUST WILD ABOUT ME ** 1053 01:04:46,183 --> 01:04:48,818 * "...McCLOSKEY" WAS TO BE THE BATTLE CRY * 1054 01:04:48,818 --> 01:04:51,855 * THROW HIM DOWN, McCLOSKEY, YOU CAN LICK 'EM IF YOU TRY * 1055 01:04:51,855 --> 01:04:56,126 * AND FUTURE GENERATIONS WITH WONDER AND DELIGHT * 1056 01:04:56,126 --> 01:04:59,930 * WILL READ ON HISTORY'S PAGES OF THE GREAT McCLOSKEY FIGHT ** 1057 01:04:59,930 --> 01:05:02,166 [ONE PERSON CLAPPING] 1058 01:05:04,068 --> 01:05:06,170 * EVERYBODY DO THE MICHIGAN RAG * 1059 01:05:06,170 --> 01:05:10,440 * EVERYBODY LIKES THE MICHIGAN RAG * 1060 01:05:10,440 --> 01:05:12,209 * EVERY MAME AND JANE AND RUTH * 1061 01:05:12,209 --> 01:05:13,610 * FROM WEEHAWKEN TO DULUTH * 1062 01:05:13,610 --> 01:05:15,479 * SLIDE, RIDE, GLIDE THE MICHIGAN * 1063 01:05:15,479 --> 01:05:17,247 * STOMP, ROMP, AND POMP THE MICHIGAN * 1064 01:05:17,247 --> 01:05:20,150 * JUMP, CLUMP, HUMP THE MICHIGAN RAG * 1065 01:05:20,150 --> 01:05:23,988 * THAT LOVIN' RAG ** 1066 01:05:25,322 --> 01:05:28,959 * WON'T YOU COME OVER TO MY HOUSE? * 1067 01:05:28,959 --> 01:05:32,096 * WON'T YOU COME OVER AND PLAY? * 1068 01:05:32,096 --> 01:05:35,665 * I'VE LOTS OF PLAYTHINGS, A DOLLY OR TWO * 1069 01:05:35,665 --> 01:05:38,635 * WE LIVE IN THE HOUSE 'CROSS THE WAY * 1070 01:05:38,635 --> 01:05:42,372 * I'LL GIVE YOU CANDY AND SWEET THINGS * 1071 01:05:42,372 --> 01:05:45,509 * I'LL PUT YOUR HAIR IN A CURL * 1072 01:05:45,509 --> 01:05:48,278 * WON'T YOU COME OVER TO MY HOUSE * 1073 01:05:48,278 --> 01:05:52,316 * AND PLAY THAT YOU'RE MY LITTLE GIRL? ** 1074 01:05:56,853 --> 01:05:58,488 [CROWD BOOING] 1075 01:05:58,488 --> 01:06:00,190 [CROAK] 1076 01:06:07,164 --> 01:06:09,333 [SINGING OPERA] 1077 01:06:35,725 --> 01:06:38,228 [CROAK] 1078 01:06:39,763 --> 01:06:44,334 * PLEASE DON'T TALK ABOUT ME WHILE I'M GONE * 1079 01:06:44,334 --> 01:06:49,273 * OH, HONEY, THOUGH OUR FRIENDSHIP CEASES FROM NOW ON ** 1080 01:06:58,348 --> 01:07:01,285 [BUGS BUNNY] "FINALLY, THE POOR GUY DECIDED 1081 01:07:01,285 --> 01:07:03,320 "TO DUMP HIS WARTY PRIMA DONNA 1082 01:07:03,320 --> 01:07:06,290 "BACK INTO THE OBSCURITY WHERE HE FOUND HIM. 1083 01:07:06,290 --> 01:07:09,526 HE TIPTOED OFF INTO THE MISTS OF TIME." 1084 01:07:09,526 --> 01:07:12,729 AND THAT'S THE STORY OF THE SINGING FROG. 1085 01:07:23,073 --> 01:07:24,808 WATER. 1086 01:07:24,808 --> 01:07:27,811 I--I GOT TO HAVE WATER. 1087 01:07:27,811 --> 01:07:29,346 C-COOL... 1088 01:07:29,346 --> 01:07:34,084 C-CLEAR...TINKLING... 1089 01:07:34,084 --> 01:07:36,253 HA! WATER! 1090 01:07:45,829 --> 01:07:47,231 HUH! 1091 01:07:47,231 --> 01:07:49,433 JUST A MIRAGE. 1092 01:07:50,834 --> 01:07:52,836 COME ON. LET'S GET GOING. 1093 01:07:52,836 --> 01:07:54,204 I AIN'T GOT ALL DAY. 1094 01:07:54,204 --> 01:07:55,605 LET'S HAVE ANOTHER STORY. 1095 01:07:55,605 --> 01:07:58,708 I AIN'T TELLIN' YOU NO MORE STORIES. 1096 01:07:58,708 --> 01:08:02,312 YOU'LL BE BOILED IN OIL. 1097 01:08:02,312 --> 01:08:05,749 NO MORE STORIES. ME MIND'S MADE UP. 1098 01:08:05,749 --> 01:08:08,885 DADDY, HE AIN'T GOIN' TO TELL ME NO MORE STORIES! 1099 01:08:08,885 --> 01:08:10,720 COME QUICK! IT'S AN EMERGENCY! 1100 01:08:10,720 --> 01:08:11,555 DADDY! 1101 01:08:11,555 --> 01:08:13,523 ALL RIGHT, YOU RAUNCHY RABBIT! 1102 01:08:13,523 --> 01:08:15,959 WHAT'S ALL THE FUSS ABOUT NOW? 1103 01:08:15,959 --> 01:08:17,361 I ABSOLUTELY, EMPHATICALLY, 1104 01:08:17,361 --> 01:08:18,762 AND WITH GREAT CONVICTION 1105 01:08:18,762 --> 01:08:23,833 REFUSE TO READ ANOTHER STORY TO YOUR SON! 1106 01:08:23,833 --> 01:08:25,502 YOU WHAT? HEH HEH HEH! 1107 01:08:25,502 --> 01:08:27,637 YOU KNOW WHAT I THOUGHT YOU SAID, 1108 01:08:27,637 --> 01:08:31,241 THAT YOU WEREN'T GOING TO READ NO MORE STORIES. 1109 01:08:31,241 --> 01:08:34,444 YOU DIDN'T SAY THAT, DID YOU? 1110 01:08:34,444 --> 01:08:36,846 NOT ONLY DID I SAY THAT, 1111 01:08:36,846 --> 01:08:40,650 BUT I'LL EMPHASIZE ME SENTIMENTS LIKE THIS. 1112 01:08:40,650 --> 01:08:42,186 NO! 1113 01:08:42,186 --> 01:08:44,888 OW! OOH! OUCH! 1114 01:08:44,888 --> 01:08:46,290 OOH! OW! TAKE IT! 1115 01:08:46,290 --> 01:08:50,126 OW! OW! OUCH! OW! 1116 01:08:50,126 --> 01:08:52,128 OOH! OW! BACK AT YOU! 1117 01:08:52,128 --> 01:08:54,731 EEE! YA! YOU TAKE IT! 1118 01:08:54,731 --> 01:08:56,166 YIPE! 1119 01:08:56,166 --> 01:08:58,168 OUCH! I DON'T WANT IT! 1120 01:08:58,168 --> 01:09:01,771 [YOSEMITE SAM] OUCH! OOH! OW! OH! 1121 01:09:01,771 --> 01:09:03,473 EASY! 1122 01:09:07,477 --> 01:09:09,813 [YOSEMITE SAM] NOW YOU'VE DONE IT, RABBIT! 1123 01:09:09,813 --> 01:09:13,149 NOW I'M GONNA DUNK YOU IN THE BOILING OIL! 1124 01:09:13,149 --> 01:09:14,184 GUARDS! 1125 01:09:14,184 --> 01:09:15,585 HEAT UP THAT OIL! 1126 01:09:15,585 --> 01:09:18,188 THE COLONEL'S CHICKEN HAS GOT COMPANY. 1127 01:09:18,188 --> 01:09:21,191 I DON'T MIND BEING DUNKED IN BOILING OIL. 1128 01:09:21,191 --> 01:09:24,494 A CERTAIN AMOUNT OF OIL IS GOOD FOR YOUR SKIN. 1129 01:09:24,494 --> 01:09:26,430 EVEN BEHEADING ISN'T SO BAD 1130 01:09:26,430 --> 01:09:27,664 ONCE YOU GET USED TO IT. 1131 01:09:27,664 --> 01:09:30,267 BUT YOU GOT TO PROMISE ME ONE THING-- 1132 01:09:30,267 --> 01:09:33,237 PROMISE ME YOU WON'T THROW ME IN THAT HOLE. 1133 01:09:33,237 --> 01:09:34,538 LOOKS DEEP AND DARK. 1134 01:09:34,538 --> 01:09:37,541 I'LL TAKE ANYTHING, BUT NOT THAT HOLE. 1135 01:09:37,541 --> 01:09:39,142 I'LL SUFFOCATE IN THERE! 1136 01:09:39,142 --> 01:09:42,011 YOU CAN AFFORD TO BE MERCIFUL! 1137 01:09:42,011 --> 01:09:45,482 PLEASE...NOT THAT HOLE! 1138 01:09:45,482 --> 01:09:47,951 THROW HIM IN THE HOLE, DADDY! 1139 01:09:47,951 --> 01:09:49,353 THAT'S MY BOY! 1140 01:09:49,353 --> 01:09:51,955 HE'S BEGINNING TO THINK LIKE ME. 1141 01:09:51,955 --> 01:09:54,224 THROW HIM IN THE HOLE! 1142 01:09:54,224 --> 01:09:57,694 NO, NO. NOT THE HOLE. NOT THAT. 1143 01:09:57,694 --> 01:09:59,229 YAH! 1144 01:09:59,229 --> 01:10:03,066 [IMITATES BOMB FALLING] 1145 01:10:03,066 --> 01:10:04,634 CRASH! 1146 01:10:05,769 --> 01:10:09,939 THE CRITTER MUST HAVE BUSTED EVERY BONE IN HIS BODY. 1147 01:10:09,939 --> 01:10:13,076 WHERE ARE WE GOING TO GET ANOTHER STORYTELLER? 1148 01:10:13,076 --> 01:10:14,878 [BUZZING] 1149 01:10:17,747 --> 01:10:19,749 WATER! WATER! 1150 01:10:19,749 --> 01:10:22,552 H2O! WATER! 1151 01:10:22,552 --> 01:10:25,154 I CAN'T STAND THIS HORRIBLE THIRST! 1152 01:10:25,154 --> 01:10:27,156 WATER! WATER! 1153 01:10:27,156 --> 01:10:28,825 WHAT THE-- 1154 01:10:28,825 --> 01:10:30,527 AH, WHAT'S UP, DOC? 1155 01:10:30,527 --> 01:10:33,129 IT'S YOU! YOU'RE NOT A MIRAGE! 1156 01:10:33,129 --> 01:10:35,532 I CAN FEEL YOU. YOU'RE REAL. 1157 01:10:35,532 --> 01:10:37,534 OF COURSE I'M REAL, DAFFY. 1158 01:10:37,534 --> 01:10:39,603 AND IF YOU'RE REAL, 1159 01:10:39,603 --> 01:10:41,338 THEN THAT BIG HOUSE IS REAL. 1160 01:10:41,338 --> 01:10:43,540 IT'S REAL. 1161 01:10:43,540 --> 01:10:46,743 IF IT'S REAL, IT'S MINE. I SAW IT FIRST. 1162 01:10:46,743 --> 01:10:49,746 BACK! BACK! BACK! IT'S MINE, MINE, MINE! 1163 01:10:49,746 --> 01:10:52,349 DOWN! DOWN! DOWN! GO! GO! GO! 1164 01:10:52,349 --> 01:10:53,783 MINE! MINE! MINE! 1165 01:10:54,651 --> 01:10:57,186 I'LL SELL A MILLION BUCKS WORTH OF BOOKS 1166 01:10:57,186 --> 01:10:58,555 IN THAT HOUSE! 1167 01:10:58,555 --> 01:11:01,791 DAFFY, WAIT! THERE'S SOMETHING YOU SHOULD KNOW! 1168 01:11:04,894 --> 01:11:06,363 YEAH? 1169 01:11:06,363 --> 01:11:07,764 GOOD DAY, SIR. 1170 01:11:07,764 --> 01:11:10,199 I REPRESENT THE RAMBLING HOUSE STORYBOOK COMPANY. 1171 01:11:10,199 --> 01:11:11,601 COME ON IN, STRANGER. 1172 01:11:11,601 --> 01:11:14,538 WE'VE BEEN WAITING FOR YOU. 1173 01:11:17,106 --> 01:11:18,908 WELL, IF HE WON'T LISTEN, 1174 01:11:18,908 --> 01:11:21,778 HE'LL JUST HAVE TO FIND OUT THE HARD WAY. 1175 01:11:21,778 --> 01:11:24,381 [YOSEMITE SAM] TELL MY SON A THOUSAND STORIES, 1176 01:11:24,381 --> 01:11:26,383 OR I'LL PLUCK EVERY FEATHER 1177 01:11:26,383 --> 01:11:28,485 OFF OF THAT CARCASS OF YOURS! 1178 01:11:28,485 --> 01:11:31,120 [DAFFY DUCK] I'D LIKE TO SEE YOU TRY. 1179 01:11:31,120 --> 01:11:35,359 SLOW DOWN, RABBIT! WAIT FOR ME! 1180 01:11:35,359 --> 01:11:36,760 I SHOWED THAT SULTAN 1181 01:11:36,760 --> 01:11:39,463 HE DOESN'T SCARE THIS LITTLE DUCK. 1182 01:11:39,463 --> 01:11:41,598 HEY, YOU DON'T HAPPEN TO HAVE 1183 01:11:41,598 --> 01:11:43,800 ANY SUN TAN OIL ON YOU, DO YOU? 1184 01:11:58,615 --> 01:12:01,418 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 1185 01:12:01,418 --> 01:12:04,821 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 78342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.