All language subtitles for Monsters.2010.LiMiTED.720p.BluRay.x264-SiNNERS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,496 --> 00:00:41,665
( creature chittering, calling )
2
00:01:16,201 --> 00:01:18,452
( crickets chirping )
3
00:01:22,707 --> 00:01:25,167
( helicopter blades whirring )
4
00:01:25,335 --> 00:01:27,961
( truck approaches )
5
00:01:30,507 --> 00:01:33,258
( vehicle stops,
engine idling )
6
00:01:33,426 --> 00:01:35,761
Man: We've located one male
and one female. We're heading in.
7
00:01:35,929 --> 00:01:37,721
- Man #2: Move move move!
- Come on, it's not safe.
8
00:01:37,889 --> 00:01:39,848
- Man #2: This is a restricted area.
- You need to come with me.
9
00:01:40,016 --> 00:01:41,350
We need to get you
out of here now.
10
00:01:41,518 --> 00:01:44,853
( radio chatter,
tires screech )
11
00:01:45,021 --> 00:01:48,190
( man vocalizing
"Ride of the Valkyries" )
12
00:01:53,571 --> 00:01:55,322
That's my theme song.
13
00:01:56,324 --> 00:01:58,325
Everybody needs
a theme song.
14
00:01:58,493 --> 00:02:00,035
How far are we from base?
15
00:02:00,203 --> 00:02:01,495
I don't know.
We've probably got another 20--
16
00:02:01,663 --> 00:02:02,996
( crashes )
17
00:02:03,164 --> 00:02:05,624
Man #3 over radio:
2-5, do you copy that?
18
00:02:05,792 --> 00:02:07,626
Man #4:
Ambush?
19
00:02:07,794 --> 00:02:10,003
- ( guns firing )
- Man #5: Help me!
20
00:02:10,171 --> 00:02:13,674
Somebody help!
Help!
21
00:02:13,842 --> 00:02:16,468
( creatures roaring )
22
00:02:16,636 --> 00:02:18,512
Man #3:
Requesting permission to engage.
23
00:02:18,680 --> 00:02:20,848
Man #4: Romeo, are you clear
to take them down? Over.
24
00:02:21,850 --> 00:02:23,642
( creature roaring )
25
00:02:23,810 --> 00:02:27,312
I need an air strike on these coordinates
right now! An air strike!
26
00:02:27,480 --> 00:02:30,607
Help! Help!
27
00:02:30,775 --> 00:02:32,693
Man #3: It's gonna be much worse
on collateral damage
28
00:02:32,861 --> 00:02:34,987
than if we get them
with the Hellfire. Over.
29
00:02:37,991 --> 00:02:40,033
Go!
30
00:02:43,746 --> 00:02:45,664
- Help me!
- Air strike coming.
31
00:02:45,832 --> 00:02:47,624
Somebody help!
32
00:02:49,919 --> 00:02:52,171
- Man #3: Copy. Are you clear to engage?
- Man #4: Taking him down.
33
00:02:52,338 --> 00:02:55,632
- Man #3: Let's do it.
- Man #4: In three, two, one.
34
00:03:03,641 --> 00:03:05,976
( whirring )
35
00:03:07,228 --> 00:03:10,230
Debe haber más acá.
36
00:03:11,482 --> 00:03:13,442
Con cuidado.
37
00:03:13,610 --> 00:03:15,485
Excuse me.
38
00:03:15,653 --> 00:03:17,821
Hey, do you know where
they took the injured?
39
00:03:17,989 --> 00:03:20,657
- ¿Habla inglés? ¿Habla inglés?
- No.
40
00:03:20,825 --> 00:03:23,535
- ¿Habla inglés? Anybody?
- Yes, little English.
41
00:03:23,703 --> 00:03:25,162
It's very dangerous here.
42
00:03:25,330 --> 00:03:27,623
Man: Where did they take
the injured though?
43
00:03:27,790 --> 00:03:29,458
- Over there. There.
- Where?
44
00:03:29,626 --> 00:03:31,668
- To the hospital? Which hospital?
- Yes.
45
00:03:56,069 --> 00:03:58,528
( sirens wailing )
46
00:04:01,032 --> 00:04:03,825
Wait here, okay?
Five minutes.
47
00:04:08,665 --> 00:04:11,083
So all the people from
the hotel-- the hotel?
48
00:04:11,251 --> 00:04:14,294
They brought them in
last night or this morning.
49
00:04:14,462 --> 00:04:17,297
Man on TV:...a través de la costa este,
como de la oeste de México...
50
00:04:17,465 --> 00:04:19,883
Sam-- Samantha Wynden
51
00:04:20,051 --> 00:04:22,052
is, uh, yamos.
52
00:04:23,429 --> 00:04:25,555
Acá está.
Al fondo.
53
00:04:25,723 --> 00:04:27,849
CubĂculo 3, cama 11.
54
00:04:28,017 --> 00:04:29,851
- She's down here?
- A la izquierda.
55
00:04:30,019 --> 00:04:32,604
( heart monitors beeping )
56
00:04:32,772 --> 00:04:34,815
( baby crying )
57
00:04:38,820 --> 00:04:40,570
Woman over P.A.:
Visitors are reminded
58
00:04:40,738 --> 00:04:44,157
no gas masks are permitted
inside hospital zones.
59
00:04:47,537 --> 00:04:49,121
Sam?
60
00:04:50,581 --> 00:04:51,832
Yeah.
61
00:04:52,000 --> 00:04:54,960
Um, my name is
Andrew Kaulder.
62
00:04:55,128 --> 00:04:57,212
I work for your father's
publication.
63
00:04:57,380 --> 00:04:59,214
They wanted me
to come by here
64
00:04:59,382 --> 00:05:01,133
and make sure
you're okay.
65
00:05:01,301 --> 00:05:03,593
So is that broken?
66
00:05:03,761 --> 00:05:07,597
- No.
- No, it's not.
67
00:05:07,765 --> 00:05:10,392
All right,
so you're okay?
68
00:05:10,560 --> 00:05:12,561
Yeah.
69
00:05:14,022 --> 00:05:16,606
Okay. Good.
70
00:05:21,404 --> 00:05:24,197
( sirens wailing,
horns honking )
71
00:05:24,365 --> 00:05:27,659
- What is this, an ultimatum?
- Man: Ultimatum? No, you're overreacting.
72
00:05:27,827 --> 00:05:30,954
Overreacting?
I've been waiting three years for this.
73
00:05:31,122 --> 00:05:32,956
Look, Kaulder, this is
the boss's daughter.
74
00:05:33,124 --> 00:05:34,458
I need you
to get her out of here.
75
00:05:34,625 --> 00:05:36,835
What is the big deal?
Just do this for me.
76
00:05:37,003 --> 00:05:39,504
This is my big chance.
This is what we've been talking about.
77
00:05:39,672 --> 00:05:41,256
This is what
I've been waiting for.
78
00:05:41,424 --> 00:05:43,300
Yeah, look, just take
her to the coast.
79
00:05:43,468 --> 00:05:45,302
You'll be back today.
That's all I'm asking you to do.
80
00:05:45,470 --> 00:05:46,928
Pierce,
the answer is no.
81
00:05:47,096 --> 00:05:48,472
No no,
you can't say--
82
00:06:21,381 --> 00:06:23,382
( camera clicking )
83
00:06:27,095 --> 00:06:30,013
( speaks Spanish )
84
00:06:30,181 --> 00:06:33,350
( speaking Spanish )
85
00:06:45,655 --> 00:06:48,407
( train whistle blowing )
86
00:06:54,789 --> 00:06:57,999
( P.A. chatter )
87
00:06:58,167 --> 00:07:00,502
I'm fine, Dad.
It's not as bad as it looks.
88
00:07:00,670 --> 00:07:03,088
- Well, on TV it looks bad.
- Then don't watch TV, Dad.
89
00:07:07,844 --> 00:07:10,804
- Is the train to the coast still running?
- Yes.
90
00:07:10,972 --> 00:07:13,682
Two tickets--
Dos Americans.
91
00:07:13,850 --> 00:07:18,061
Well, I'm glad you're okay,
but did you call John?
92
00:07:18,229 --> 00:07:20,230
Sam?
93
00:07:20,398 --> 00:07:22,566
( chickens clucking )
94
00:07:24,110 --> 00:07:26,945
Sam, he's your fiancé.
95
00:07:27,113 --> 00:07:28,738
You can call him,
you know.
96
00:07:28,906 --> 00:07:30,740
Dad, the train is here.
I gotta go.
97
00:07:30,908 --> 00:07:33,076
You can't just
call him now?
98
00:07:33,244 --> 00:07:35,579
If I don't hang up right now,
I'm not gonna make it, Dad. Please.
99
00:07:35,746 --> 00:07:37,456
Sam, get off the phone.
The train's leaving. Let's go.
100
00:07:37,623 --> 00:07:40,208
- Dad, I gotta go.
- Sam, is that the guy?
101
00:07:40,376 --> 00:07:42,544
- Dad, we have to go.
- Put him on.
102
00:07:42,712 --> 00:07:46,089
- Come on, hang up the phone. We gotta go.
- He wants to talk to you.
103
00:07:46,257 --> 00:07:48,091
( quietly )
No, I don't want to talk to him.
104
00:07:48,259 --> 00:07:50,093
Here he is, Dad.
105
00:07:50,261 --> 00:07:52,387
- What are you doing?
- It's for you.
106
00:07:53,431 --> 00:07:55,432
- Mr. Wynden.
- Yes.
107
00:07:55,600 --> 00:07:57,267
- Good morning.
- What's your name?
108
00:07:57,435 --> 00:07:59,728
Andrew Kaulder. I'm a photographer.
I work for your public--
109
00:07:59,896 --> 00:08:02,772
Now, Kaulder, listen to me.
You do understand your responsibility here,
110
00:08:02,940 --> 00:08:04,608
- don't you?
- Yes sir.
111
00:08:04,775 --> 00:08:06,610
That's my little girl
you have there, you know.
112
00:08:06,777 --> 00:08:08,737
Yes sir, I understand.
She's in safe hands.
113
00:08:08,905 --> 00:08:11,239
You're gonna get her back home safe.
Promise me.
114
00:08:11,407 --> 00:08:14,493
Yes sir.
115
00:08:14,660 --> 00:08:17,287
- ( train whistle blows )
- We gotta go.
116
00:08:17,455 --> 00:08:19,331
Sir, we need to get on the train.
The train's leaving.
117
00:08:19,499 --> 00:08:21,458
- Okay, well, look after her.
- Okay, thank you.
118
00:08:21,626 --> 00:08:22,667
- Thank you.
- Thank you.
119
00:08:22,835 --> 00:08:24,669
Jeez. Come on.
120
00:08:30,092 --> 00:08:32,469
( music in Spanish playing )
121
00:08:40,645 --> 00:08:45,315
Are you photographing
these things?
122
00:08:45,483 --> 00:08:49,152
I've photographed quite a bit of them,
but mostly carcasses.
123
00:08:49,320 --> 00:08:52,781
I'm trying to get a shot
124
00:08:52,949 --> 00:08:55,283
that would make
your dad's front page.
125
00:09:02,333 --> 00:09:04,167
That's better.
126
00:09:04,335 --> 00:09:07,504
So you came down here on--
what? Work? Vacation?
127
00:09:08,673 --> 00:09:10,674
( exhales sharply )
128
00:09:11,676 --> 00:09:13,802
Do you work?
129
00:09:13,970 --> 00:09:16,805
Do I look like I don't
work or something?
130
00:09:16,973 --> 00:09:19,182
I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
131
00:09:19,350 --> 00:09:22,185
I'm just new to this whole
babysitting thing.
132
00:09:22,353 --> 00:09:23,812
Sorry.
133
00:09:23,980 --> 00:09:25,647
It's okay.
134
00:09:25,815 --> 00:09:27,691
It's okay.
I'm glad I could help.
135
00:09:27,858 --> 00:09:30,360
It's so hot
in this thing.
136
00:09:38,869 --> 00:09:40,370
( camera clicking )
137
00:10:08,399 --> 00:10:09,899
( bombs exploding )
138
00:10:20,661 --> 00:10:22,704
Conductor over P.A.:
Su atenciĂłn, por favor.
139
00:10:22,872 --> 00:10:25,457
Esta es un anuncio
para nuestros pasajeros.
140
00:10:25,625 --> 00:10:28,543
El tren no va a parar
en la prĂłxima estaciĂłn.
141
00:10:28,711 --> 00:10:31,046
Su atenciĂłn, por favor.
142
00:10:31,213 --> 00:10:33,590
Esta es un anuncio
para nuestros pasajeros--
143
00:10:33,758 --> 00:10:36,551
Kaulder, they said
there's a problem up ahead
144
00:10:36,719 --> 00:10:38,928
and that they're gonna turn around
and go back.
145
00:10:39,096 --> 00:10:40,513
Should we stay
on the train?
146
00:10:40,681 --> 00:10:42,015
No.
147
00:10:46,437 --> 00:10:48,772
( train whistle blows )
148
00:10:48,939 --> 00:10:51,316
( brakes hissing )
149
00:10:51,484 --> 00:10:53,985
Kaulder, are you sure
it's safe to get off here?
150
00:10:54,153 --> 00:10:57,947
Kaulder: Yeah, sure. We're fine.
We're miles from the zone.
151
00:10:58,115 --> 00:10:59,699
- All right, let's get off.
- It's really cold.
152
00:10:59,867 --> 00:11:01,910
Get off,
get off, get off.
153
00:11:03,788 --> 00:11:06,539
Are you sure about this?
The train's gonna leave.
154
00:11:06,707 --> 00:11:08,958
It doesn't matter.
We need to keep going.
155
00:11:09,126 --> 00:11:11,252
( train whistle blows )
156
00:11:17,134 --> 00:11:18,968
Kaulder, where are
you going?
157
00:11:19,136 --> 00:11:20,970
There's nothing here.
158
00:11:21,138 --> 00:11:23,556
( knocks on door )
159
00:11:23,724 --> 00:11:25,558
( TV chatter )
160
00:11:25,726 --> 00:11:26,976
Excuse me.
161
00:11:27,144 --> 00:11:28,603
Kaulder, just let me
speak to her.
162
00:11:32,692 --> 00:11:33,983
Woman on TV:
...a los enfrentamientos.
163
00:11:34,151 --> 00:11:36,027
También nos están
llegando reportes...
164
00:11:36,195 --> 00:11:39,322
Pero puro de dĂa,
porque si agarras de noche...
165
00:11:39,490 --> 00:11:44,035
So she said we're still
over 100 km from the coast
166
00:11:44,203 --> 00:11:46,037
and the tracks
are damaged
167
00:11:46,205 --> 00:11:48,039
and we can't continue
by train.
168
00:11:48,207 --> 00:11:49,833
Can we catch
a bus or something?
169
00:11:50,000 --> 00:11:52,877
Podemos caminar con este--
en este carril--
170
00:11:53,045 --> 00:11:55,004
Nada.
171
00:11:55,172 --> 00:11:58,591
No one here travels
at night because of the creatures.
172
00:11:58,759 --> 00:12:01,803
- ( Kaulder groans )
- So we'll have to get a ride tomorrow.
173
00:12:01,971 --> 00:12:04,013
Pues ahorita no está
haciendo mucho tráfico.
174
00:12:04,181 --> 00:12:05,557
No hay mucho.
Poquito.
175
00:12:05,725 --> 00:12:09,769
She said there's almost
no traffic in here
176
00:12:09,937 --> 00:12:11,771
because the military
are closing
177
00:12:11,939 --> 00:12:13,690
this whole coastline
in two days.
178
00:12:13,858 --> 00:12:15,775
So let me get
this straight--
179
00:12:15,943 --> 00:12:18,361
if we don't make it over to the coast
within the next 48 hours,
180
00:12:18,529 --> 00:12:21,030
she's gonna be stuck here
for the next six months?
181
00:12:21,198 --> 00:12:25,076
Si no llegamos aquĂ
en tres dĂas,
182
00:12:25,244 --> 00:12:27,370
nos vamos a estar
aquĂ para...
183
00:12:27,538 --> 00:12:29,372
SĂ.
184
00:12:32,376 --> 00:12:34,377
( music in Spanish playing )
185
00:12:36,464 --> 00:12:39,549
- Sam : Por eso me encantan niños.
- Woman: SĂ.
186
00:12:39,717 --> 00:12:42,761
That coffee's been stirred.
You can't stir it anymore.
187
00:12:42,928 --> 00:12:45,847
- Woman: AquĂ hay muchos.
- Sam : SĂ. Es muy bonito la familia.
188
00:12:46,015 --> 00:12:50,226
Announcer:...y de seguro,
siempre lleva tu máscara de gas.
189
00:12:50,394 --> 00:12:53,813
ÂżTe puedes poner
tu máscara? ¿A ver?
190
00:12:55,900 --> 00:12:57,358
SĂ.
191
00:12:59,320 --> 00:13:00,361
- No.
- No?
192
00:13:00,529 --> 00:13:02,280
No no.
193
00:13:06,243 --> 00:13:08,495
No, we're not married, no.
194
00:13:08,662 --> 00:13:11,873
I'm single-- single.
195
00:13:12,041 --> 00:13:14,250
No no.
196
00:13:14,418 --> 00:13:16,795
Single, yeah.
Can you say "single"?
197
00:13:16,962 --> 00:13:18,588
Single.
198
00:13:18,756 --> 00:13:20,423
( child babbles )
199
00:13:20,591 --> 00:13:22,675
Man on TV:
The US attacks across the border,
200
00:13:22,843 --> 00:13:25,220
near the infected zone,
as you well know,
201
00:13:25,387 --> 00:13:27,847
have started much earlier
than last season,
202
00:13:28,015 --> 00:13:29,682
taking many people
by surprise.
203
00:13:29,850 --> 00:13:31,684
Sightings outside
the usual migration path
204
00:13:31,852 --> 00:13:34,062
have already increased.
And although there have been
205
00:13:34,230 --> 00:13:36,564
several air strikes already
by the United States,
206
00:13:36,732 --> 00:13:38,983
the new president
basically said
207
00:13:39,151 --> 00:13:40,985
that he would
not tolerate any activity
208
00:13:41,153 --> 00:13:43,905
near the newly-built wall
on the US border,
209
00:13:44,073 --> 00:13:47,617
- which of course raises all kinds of concerns.
- ( sighs )
210
00:13:47,785 --> 00:13:51,079
( upbeat music playing,
chickens clucking )
211
00:13:55,626 --> 00:13:57,085
( bleating )
212
00:13:57,253 --> 00:13:59,504
( camera clicking )
213
00:13:59,672 --> 00:14:01,631
Put on the masks.
214
00:14:01,799 --> 00:14:05,093
I'm gonna take a picture.
Put on the masks,
215
00:14:05,261 --> 00:14:07,720
like when
the planes come. SĂ sĂ.
216
00:14:07,888 --> 00:14:10,974
( chuckles )
You don't have to breathe hard.
217
00:14:14,937 --> 00:14:17,272
Thank you.
218
00:14:17,439 --> 00:14:19,607
- Oh, no puedo.
- SĂ, agarralo. De veras.
219
00:14:19,775 --> 00:14:22,151
- Kaulder: Come on, let's go.
- She wants me to take this stuff.
220
00:14:22,319 --> 00:14:24,195
Well, then grab it.
Let's go. What is it?
221
00:14:24,363 --> 00:14:27,824
- Food and water. Pues, muchas gracias.
- Gracias gracias.
222
00:14:27,992 --> 00:14:29,492
Que les vaya muy bien.
223
00:14:29,660 --> 00:14:33,246
Gracias. Thank you.
Hasta luego.
224
00:14:33,414 --> 00:14:35,456
Sam.
225
00:14:35,624 --> 00:14:37,250
Kaulder:
Let's go.
226
00:14:37,418 --> 00:14:39,794
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
227
00:14:44,717 --> 00:14:47,135
So you're married?
228
00:14:47,303 --> 00:14:49,429
No, I'm engaged.
229
00:14:49,597 --> 00:14:52,098
What's the difference?
230
00:14:55,185 --> 00:15:04,527
( truck honks )
231
00:15:04,695 --> 00:15:06,195
Oh.
232
00:15:06,363 --> 00:15:08,197
Oh, that feels good.
233
00:15:13,203 --> 00:15:15,371
Walking.
234
00:15:15,539 --> 00:15:17,206
- Kaulder.
- Okay.
235
00:15:17,374 --> 00:15:18,499
- ÂżCĂłmo te llamo?
- Bernet.
236
00:15:18,667 --> 00:15:21,044
- Bernet.
- Mucho gusto.
237
00:15:21,211 --> 00:15:24,213
Mucho gusto.
I like your hat.
238
00:15:24,381 --> 00:15:26,883
( helicopter whirring )
239
00:15:34,558 --> 00:15:35,558
SĂ.
240
00:15:41,899 --> 00:15:44,984
So what,
like five more minutes?
241
00:15:45,152 --> 00:15:47,946
- Man: Yeah.
- ÂżSĂ?
242
00:15:51,241 --> 00:15:53,493
You guys got any
creatures around here?
243
00:15:53,661 --> 00:15:55,745
No? Not even
little ones?
244
00:15:55,913 --> 00:15:57,705
( woman speaks )
245
00:15:57,873 --> 00:15:59,916
- Where did they attack before?
- Right over there.
246
00:16:00,084 --> 00:16:01,918
That's from, like,
three years ago?
247
00:16:02,086 --> 00:16:03,920
Nos los he visto.
248
00:16:04,088 --> 00:16:06,923
No? You were just a baby
back then, weren't you?
249
00:16:07,091 --> 00:16:09,092
I'm gonna take
your picture, yeah?
250
00:16:09,259 --> 00:16:11,260
( camera beeps,
clicking )
251
00:16:14,515 --> 00:16:16,432
Sam :
Doesn't that kind of bother you--
252
00:16:16,600 --> 00:16:18,851
that you need
something bad to happen
253
00:16:19,019 --> 00:16:21,104
to profit from it?
254
00:16:21,271 --> 00:16:24,273
You mean, like a doctor?
255
00:16:26,402 --> 00:16:28,444
You know what I mean.
256
00:16:28,612 --> 00:16:31,280
- ( bus honks )
- Yeah, I know what you mean. Come on.
257
00:16:46,088 --> 00:16:49,298
Kaulder:
Let me ask you something--
258
00:16:49,466 --> 00:16:51,843
do you know how much money
your father's company pays
259
00:16:52,011 --> 00:16:54,429
for a picture of a child
killed by a creature?
260
00:16:54,596 --> 00:16:56,973
$50,000.
261
00:16:57,141 --> 00:16:59,267
Do you know
how much money I get paid
262
00:16:59,435 --> 00:17:01,978
for a picture
of a happy child?
263
00:17:02,146 --> 00:17:03,980
Nothing.
264
00:17:06,525 --> 00:17:09,986
Do you know
where that puts me?
265
00:17:10,154 --> 00:17:11,988
Photographing tragedy.
266
00:17:12,156 --> 00:17:14,490
- ( siren blares )
- ( radio chatter )
267
00:17:14,658 --> 00:17:16,993
( camera clicking )
268
00:17:17,161 --> 00:17:19,662
Kaulder:
I don't cause it.
269
00:17:19,830 --> 00:17:22,498
I just document it.
270
00:17:24,001 --> 00:17:26,502
Everyone has to
earn a living.
271
00:17:28,255 --> 00:17:31,174
( man speaking over P.A. )
272
00:17:32,676 --> 00:17:34,635
( boat horn blares )
273
00:17:49,026 --> 00:17:50,526
Do you think
we're too late?
274
00:17:50,694 --> 00:17:53,654
No, they're still
letting boats through.
275
00:17:53,822 --> 00:17:55,948
They're just patrolling
because behind the fence
276
00:17:56,116 --> 00:17:58,826
is the infected zone.
277
00:18:11,840 --> 00:18:14,550
Hey, is there any more
ferry tickets today?
278
00:18:14,718 --> 00:18:16,886
- La oficina de--
- Tickets, not the ferry.
279
00:18:17,054 --> 00:18:18,638
- Ah, es allá.
- Both: Oh.
280
00:18:18,806 --> 00:18:20,056
- Lo siento.
- Gracias.
281
00:18:20,224 --> 00:18:23,059
Hello.
282
00:18:23,227 --> 00:18:25,520
- A ferry ticket.
- Back there.
283
00:18:25,687 --> 00:18:27,563
- It's closed.
- Yeah, it's closed now?
284
00:18:27,731 --> 00:18:29,190
We went there. It's closed.
Is there any more--
285
00:18:29,358 --> 00:18:30,733
Are you sure?
Are you sure?
286
00:18:46,750 --> 00:18:48,251
- English?
- Yes, I do.
287
00:18:48,418 --> 00:18:51,587
We need one ticket to--
a ferry ticket to America.
288
00:18:51,755 --> 00:18:54,382
Let me check.
ÂżHay tickets para ahora?
289
00:18:54,550 --> 00:18:58,094
Not for today.
For tomorrow.
290
00:18:58,262 --> 00:19:00,221
- Both: What time?
- 7:00 in the morning.
291
00:19:00,389 --> 00:19:01,764
- That's fine.
- That's the last ferry.
292
00:19:01,932 --> 00:19:03,432
- Okay.
- 7:00, yeah.
293
00:19:03,600 --> 00:19:05,434
Um, how much?
294
00:19:05,602 --> 00:19:07,770
That will be $5,000.
295
00:19:07,938 --> 00:19:10,273
- Five thou--?
- Yeah yeah, 5,000.
296
00:19:12,442 --> 00:19:14,443
Yeah, it's the only
way to go.
297
00:19:14,611 --> 00:19:16,445
- $5,000 is a lot of money.
- Man: Yes, I know,
298
00:19:16,613 --> 00:19:18,531
but it's the only
possibility right now.
299
00:19:18,699 --> 00:19:21,117
How do you not have tickets?
There are people waiting in line.
300
00:19:21,285 --> 00:19:23,244
Kaulder:
What are all these people doing?
301
00:19:23,412 --> 00:19:25,288
Yeah, the people are
just waiting to go through the land.
302
00:19:25,455 --> 00:19:26,873
What do you mean,
by land?
303
00:19:27,040 --> 00:19:28,791
These people are going
through the infected zone.
304
00:19:28,959 --> 00:19:31,794
As you can see there,
the infected zone is very risky.
305
00:19:31,962 --> 00:19:36,048
If you've got the money,
you go by ferry.
306
00:19:36,216 --> 00:19:38,217
If you don't have
the money,
307
00:19:38,385 --> 00:19:40,803
you take the risk.
308
00:19:40,971 --> 00:19:44,807
Oh, no no no.
She doesn't need to go through the zone.
309
00:19:44,975 --> 00:19:47,435
I want to put her
on the ferry, all right?
310
00:19:47,603 --> 00:19:50,438
She's American.
She has a passport, yeah?
311
00:19:50,606 --> 00:19:51,772
Oh, that makes
a difference.
312
00:19:51,940 --> 00:19:53,774
- That's me.
- Look at that picture.
313
00:19:53,942 --> 00:19:56,319
- It's pretty, beautiful.
- Thanks.
314
00:19:56,486 --> 00:19:59,488
- $2,000.
- No, that will be $5,000.
315
00:19:59,656 --> 00:20:01,157
It's the only option
you've got.
316
00:20:01,325 --> 00:20:03,492
Tomorrow at 7:00 you take it
or you go with them.
317
00:20:03,660 --> 00:20:05,786
- I'll give you $3,000.
- ( laughs ) No, no way.
318
00:20:05,954 --> 00:20:07,163
It's $5,000.
319
00:20:07,331 --> 00:20:09,457
( sighs )
320
00:20:09,625 --> 00:20:11,918
It's $5,000,
321
00:20:12,085 --> 00:20:14,420
but you're safe.
322
00:20:14,588 --> 00:20:16,297
All right.
323
00:20:16,465 --> 00:20:17,840
- Man: It's a pleasure.
- A pleasure.
324
00:20:18,008 --> 00:20:19,175
- Thank you.
- See you tomorrow.
325
00:20:19,343 --> 00:20:21,093
Don't you go spending
that all in one place.
326
00:20:21,261 --> 00:20:22,845
- Okay, I feel very happy about that.
- Mm-hmm.
327
00:20:23,013 --> 00:20:25,598
- ( boat horn blares )
- Sam : What a joke.
328
00:20:25,766 --> 00:20:28,643
Kaulder: If he owns the hotels
here too, we're fucked.
329
00:20:28,810 --> 00:20:31,854
( laughs )
330
00:20:32,022 --> 00:20:34,315
I could have a shower.
331
00:20:34,483 --> 00:20:37,526
A shower?
332
00:20:37,694 --> 00:20:38,986
Yeah, well,
I have to say
333
00:20:39,154 --> 00:20:41,364
thanks to you I'm stuck
by the zone tonight.
334
00:20:41,531 --> 00:20:44,700
So if I don't get any award-winning
photographs here,
335
00:20:44,868 --> 00:20:47,161
then I'm gonna make you get me
five shots of tequila--
336
00:20:47,329 --> 00:20:49,497
five shots.
It's the only way to go.
337
00:20:49,665 --> 00:20:51,165
Are you kidding?
338
00:20:51,333 --> 00:20:53,209
Nope, it's the safest way--
five shots of tequila.
339
00:20:53,377 --> 00:20:55,044
Eh, I'll pay you two.
340
00:20:55,212 --> 00:20:56,879
No, the price is five.
341
00:20:57,047 --> 00:20:59,382
Okay, three.
That's my final offer.
342
00:21:06,056 --> 00:21:08,349
Looks like they gave you
the honeymoon suite.
343
00:21:08,517 --> 00:21:11,560
I bet my room's a shithole.
344
00:21:11,728 --> 00:21:13,062
So?
345
00:21:13,230 --> 00:21:14,689
Mind if I grab
a glass of water
346
00:21:14,856 --> 00:21:16,524
while my room's
getting ready?
347
00:21:16,692 --> 00:21:18,442
Okay.
348
00:21:18,610 --> 00:21:20,486
Man on TV:
...all around the western perimeter
349
00:21:20,654 --> 00:21:23,406
and seem to be massing
for an assault.
350
00:21:23,573 --> 00:21:26,075
In 11 different locations attacked,
351
00:21:26,243 --> 00:21:27,743
three of them as we speak...
352
00:21:27,911 --> 00:21:29,745
- Kaulder: All right.
- ( sighs )
353
00:21:29,913 --> 00:21:33,416
Ice cold water.
354
00:21:36,753 --> 00:21:38,587
( Kaulder groans )
355
00:21:38,755 --> 00:21:41,924
Whoa, that is really cold.
356
00:21:42,092 --> 00:21:45,886
I stink.
I really need a bath.
357
00:21:46,054 --> 00:21:47,930
That's what I need.
358
00:21:48,098 --> 00:21:50,099
Want me to scrub
your back?
359
00:21:50,267 --> 00:21:52,101
( chuckles )
Shut up.
360
00:21:52,269 --> 00:21:54,729
Woman on TV:
...especially when the migration
361
00:21:54,896 --> 00:21:57,064
is driven
by seasonal change.
362
00:21:57,232 --> 00:22:01,736
Scientists say that more than 100 migrate
at this time of year.
363
00:22:01,903 --> 00:22:03,779
Whatever you call them,
their population is expanding.
364
00:22:03,947 --> 00:22:06,073
Kaulder:
Well, should we go grab a cocktail?
365
00:22:06,241 --> 00:22:08,034
It's gonna be dark,
so we should--
366
00:22:08,201 --> 00:22:10,578
Yeah, but look.
It's fine.
367
00:22:10,746 --> 00:22:13,372
This town isn't gonna get hit
for another two days.
368
00:22:13,540 --> 00:22:15,791
But isn't that kind of
like the weatherman
369
00:22:15,959 --> 00:22:18,544
who says it's not gonna rain,
and then all of a sudden it rains?
370
00:22:18,712 --> 00:22:20,713
The meteorologist?
There was this guy
371
00:22:20,881 --> 00:22:23,549
that lived next door to me
when I was attempting to go to college--
372
00:22:23,717 --> 00:22:25,134
- a big stoner.
- Mm-hmm?
373
00:22:25,302 --> 00:22:27,136
His name was Joel.
374
00:22:27,304 --> 00:22:29,805
I was like, "Joel,
what are you doing?"
375
00:22:29,973 --> 00:22:32,266
He's like, "Well, I'm working
to be a meteorologist,
376
00:22:32,434 --> 00:22:35,811
'cause it's the only job that I can be wrong
every day and not get fired."
377
00:22:35,979 --> 00:22:38,814
( laughs )
378
00:22:38,982 --> 00:22:41,025
Joel-- he had a wife,
379
00:22:41,193 --> 00:22:43,986
and you could just
tell that she was gonna leave him.
380
00:22:44,154 --> 00:22:45,988
You know those couples
you look at
381
00:22:46,156 --> 00:22:48,824
that are just destined
for failure?
382
00:22:54,498 --> 00:22:56,499
( shower running )
383
00:23:04,800 --> 00:23:07,009
Man on TV:
On Monday we told you about the efforts
384
00:23:07,177 --> 00:23:09,428
to shore up security
at the nation's ports.
385
00:23:09,596 --> 00:23:11,931
And the government says
great strides have been made,
386
00:23:12,099 --> 00:23:13,933
but critics contend
387
00:23:14,101 --> 00:23:16,143
that crossings in and out
of the infected zone
388
00:23:16,311 --> 00:23:18,521
are potentially very porous.
389
00:23:18,688 --> 00:23:20,773
Man #2: In other news today,
the government issued
390
00:23:20,941 --> 00:23:23,192
a 400-page report
examining just what happened
391
00:23:23,360 --> 00:23:25,694
to the crashed space probe
nearly six years ago.
392
00:23:25,862 --> 00:23:27,696
Woman on TV:
While all scientists now agree...
393
00:23:27,864 --> 00:23:29,698
( phone beeps )
394
00:23:29,866 --> 00:23:32,451
Boy's voice:
Hi, Mommy and Daddy aren't in,
395
00:23:32,619 --> 00:23:35,204
- so leave a message.
- ( machine beeps )
396
00:23:35,372 --> 00:23:37,206
Hey, buddy,
it's-- it's me.
397
00:23:37,374 --> 00:23:40,042
I just wanted to call and wish you
a happy birthday.
398
00:23:40,210 --> 00:23:42,044
I'm not gonna be able
to call you tomorrow.
399
00:23:42,212 --> 00:23:44,046
So happy birthday, bud.
400
00:23:44,214 --> 00:23:46,882
And I promise I'll call you
401
00:23:47,050 --> 00:23:48,884
in a couple of weeks
when I land somewhere.
402
00:23:49,052 --> 00:23:51,053
Okay.
403
00:23:53,223 --> 00:23:55,224
Who was that?
404
00:23:55,392 --> 00:23:58,727
That was reception.
They just said my room was ready.
405
00:23:58,895 --> 00:24:00,729
Oh, that's good.
406
00:24:00,897 --> 00:24:03,315
( sighs )
407
00:24:07,320 --> 00:24:08,904
That means
you can get out now
408
00:24:09,072 --> 00:24:10,865
so I can put my dirty
clothes back on.
409
00:24:11,032 --> 00:24:13,868
I was just gonna
lay here for--
410
00:24:16,830 --> 00:24:19,915
All right.
411
00:24:20,083 --> 00:24:23,002
So meet outside
in like half an hour?
412
00:24:23,170 --> 00:24:25,713
- Thanks.
- ( door opens, closes )
413
00:24:27,716 --> 00:24:31,552
- ( Spanish music playing )
- Dos. All right here.
414
00:24:31,720 --> 00:24:33,512
Sam : We gotta do it right
if we're gonna do it.
415
00:24:33,680 --> 00:24:34,763
Muchas gracias.
416
00:24:34,931 --> 00:24:38,434
Oh my God,
that's really good.
417
00:24:38,602 --> 00:24:40,060
ÂżAquĂ venden tequila?
418
00:24:40,228 --> 00:24:42,021
Ah, sĂ sĂ sĂ.
419
00:24:42,189 --> 00:24:43,898
Fill that up.
SĂ sĂ.
420
00:24:48,612 --> 00:24:50,571
Muy bien.
421
00:24:50,739 --> 00:24:53,282
Whoa, what are those?
422
00:24:57,621 --> 00:24:59,914
( recorded bird call )
423
00:25:00,081 --> 00:25:01,123
Sold.
424
00:25:01,291 --> 00:25:03,125
- ( bird call )
- Oh yeah!
425
00:25:03,293 --> 00:25:05,544
( laughing )
426
00:25:05,712 --> 00:25:09,381
( bird calling )
427
00:25:09,549 --> 00:25:11,425
( laughing )
428
00:25:20,602 --> 00:25:23,812
- ( music stops )
- ( scattered chattering )
429
00:25:23,980 --> 00:25:27,149
Kaulder:
The vibe just changed.
430
00:25:30,820 --> 00:25:33,322
( crickets chirping )
431
00:26:29,963 --> 00:26:32,298
Look at all these people.
432
00:26:35,844 --> 00:26:37,553
How are you feeling?
433
00:26:37,721 --> 00:26:40,014
Okay.
434
00:26:41,349 --> 00:26:43,392
You want
to get out of here?
435
00:26:45,729 --> 00:26:47,730
( helicopter whirring )
436
00:27:02,370 --> 00:27:04,705
( mariachi music playing )
437
00:27:15,592 --> 00:27:17,885
So what are you gonna
do tomorrow?
438
00:27:18,053 --> 00:27:19,887
I'm gonna go home,
439
00:27:20,055 --> 00:27:22,848
see my fiancé,
get married
440
00:27:23,016 --> 00:27:25,267
and live happily ever after.
441
00:27:25,435 --> 00:27:27,728
You're gonna have
a lot more fun tomorrow than I'm having.
442
00:27:27,896 --> 00:27:30,105
( laughs )
443
00:27:30,273 --> 00:27:32,608
When are you guys
getting married?
444
00:27:36,571 --> 00:27:39,281
I don't know.
We haven't set a date.
445
00:27:39,449 --> 00:27:42,284
Oh.
446
00:27:42,452 --> 00:27:45,245
- We're celebrating here.
- Cheers.
447
00:27:45,413 --> 00:27:47,456
Cheers.
448
00:27:47,624 --> 00:27:49,458
Man over P.A.:
Give back our homes.
449
00:27:49,626 --> 00:27:51,627
Stop the bombing.
450
00:27:51,795 --> 00:27:53,462
Give back our homes.
451
00:27:53,630 --> 00:27:55,130
Paren el bombardeo.
452
00:27:55,298 --> 00:27:57,091
Devuélvannos nuestras casas.
453
00:27:57,258 --> 00:28:01,261
Stop the bombing.
Give back our homes.
454
00:28:01,429 --> 00:28:05,099
You know, dolphins can
only hold their breath for, like, 12 minutes.
455
00:28:05,266 --> 00:28:08,644
So the question is
is when they sleep, do they swim
456
00:28:08,812 --> 00:28:12,314
or do they just
stay kaput and float?
457
00:28:12,482 --> 00:28:15,109
Have you ever--
did you know that?
458
00:28:15,276 --> 00:28:17,611
Did I know what?
459
00:28:17,779 --> 00:28:21,949
That dolphins can only hold their breath
for, like, 12 minutes.
460
00:28:22,117 --> 00:28:23,409
No.
461
00:28:23,576 --> 00:28:25,411
They're mammals.
462
00:28:25,578 --> 00:28:28,664
Does that mean
they have belly buttons?
463
00:28:28,832 --> 00:28:33,293
You know,
they-- they do have belly buttons.
464
00:28:33,461 --> 00:28:35,796
You're a marine biologist,
aren't you?
465
00:28:35,964 --> 00:28:37,798
That's what you do.
466
00:28:37,966 --> 00:28:39,842
You look like
a marine biologist.
467
00:28:40,009 --> 00:28:43,929
"Biologist"--
that's a weird word.
468
00:28:44,097 --> 00:28:46,682
- How's your hand?
- It's the same.
469
00:28:46,850 --> 00:28:48,684
- Yeah?
- ( crowd cheering )
470
00:28:48,852 --> 00:28:50,686
Sounds like they're
having a party.
471
00:28:50,854 --> 00:28:53,689
On top of that, my air conditioner
is broken in my room.
472
00:28:53,857 --> 00:28:56,483
So, you know--
I don't know.
473
00:28:56,651 --> 00:28:58,569
That's a king size.
474
00:28:58,737 --> 00:29:01,697
( chuckles )
475
00:29:01,865 --> 00:29:04,116
Draw a line
down the bed? No?
476
00:29:04,284 --> 00:29:06,118
Well, on that note--
477
00:29:06,286 --> 00:29:08,537
- You want a massage?
- ( laughs ) No.
478
00:29:08,705 --> 00:29:10,873
I'm just kiddin'.
Just kiddin'.
479
00:29:11,040 --> 00:29:12,875
I don't know.
480
00:29:13,042 --> 00:29:15,711
All right,
so you don't want a nightcap.
481
00:29:18,673 --> 00:29:20,257
I had a really good time.
482
00:29:20,425 --> 00:29:22,676
Yeah, I did too.
483
00:29:22,844 --> 00:29:25,971
I mean, hanging out on top
of a 400-year-old church
484
00:29:26,139 --> 00:29:27,973
is what I do on the weekends
all the time,
485
00:29:28,141 --> 00:29:30,851
but it was different
doing it with you.
486
00:29:34,189 --> 00:29:35,981
I gotta go to bed.
487
00:29:36,149 --> 00:29:37,399
All right.
488
00:29:37,567 --> 00:29:40,527
See you in the morning?
489
00:29:40,695 --> 00:29:42,571
Yeah, see you
in the morning.
490
00:29:42,739 --> 00:29:44,573
Okay.
491
00:29:44,741 --> 00:29:47,242
You sure
you're okay in here?
492
00:29:49,078 --> 00:29:52,748
Good night.
493
00:29:52,916 --> 00:29:54,583
Is that a creature
in there?
494
00:29:54,751 --> 00:29:56,835
( laughs )
Good night.
495
00:29:58,421 --> 00:30:00,172
( lock clicks )
496
00:30:00,340 --> 00:30:02,382
( distant sirens )
497
00:30:03,510 --> 00:30:05,886
Who wants tequila,
on me?
498
00:30:06,054 --> 00:30:07,888
Anybody?
499
00:30:08,056 --> 00:30:10,349
All right,
that's more for me.
500
00:30:10,517 --> 00:30:13,227
More for me.
501
00:30:15,355 --> 00:30:19,024
Man on TV: Locating a mate
in the endless darkness
502
00:30:19,192 --> 00:30:21,610
can be the hardest
journey of all.
503
00:30:21,778 --> 00:30:25,280
Each year the female
releases chemicals into the water
504
00:30:25,448 --> 00:30:27,282
that the male can sense
505
00:30:27,450 --> 00:30:29,284
from over
100 miles away.
506
00:30:29,452 --> 00:30:32,621
Attracted by their
bioluminous light,
507
00:30:32,789 --> 00:30:34,706
the pair cautiously mate,
508
00:30:34,874 --> 00:30:36,792
fusing their tentacles together
509
00:30:36,960 --> 00:30:39,545
in a vivid display of color.
510
00:30:39,712 --> 00:30:41,797
With her eggs
now fertilized,
511
00:30:41,965 --> 00:30:44,132
the female returns
to the water's edge.
512
00:30:44,300 --> 00:30:46,468
( mariachi music playing )
513
00:30:48,638 --> 00:30:49,763
Cheers.
514
00:30:55,979 --> 00:30:58,730
( phone ringing )
515
00:30:58,898 --> 00:31:00,983
- Hi, this is John.
- Hello.
516
00:31:01,150 --> 00:31:03,569
I'm not here right now,
but if you'd like to leave a message
517
00:31:03,736 --> 00:31:06,446
- and your number, I'll call you right back.
- ( machine beeps )
518
00:31:09,242 --> 00:31:11,660
( receiver clatters )
519
00:31:21,129 --> 00:31:25,007
- ( jet engines roaring )
- Man over P.A.: Attention, passengers.
520
00:31:25,174 --> 00:31:27,009
Due to recent
military restrictions,
521
00:31:27,176 --> 00:31:29,011
the harbor will be
closing in one hour.
522
00:31:29,178 --> 00:31:31,096
( siren blares )
523
00:31:34,934 --> 00:31:36,810
Attention, passengers.
There will be no service
524
00:31:36,978 --> 00:31:39,021
within the infected zone.
525
00:31:44,319 --> 00:31:47,988
Passengers are reminded
the harbor will be closing in one hour.
526
00:31:48,156 --> 00:31:50,657
( boat horn bellows )
527
00:31:54,037 --> 00:32:03,378
( knocks on door )
528
00:32:10,011 --> 00:32:11,386
Hi.
529
00:32:11,554 --> 00:32:13,805
Good morning.
530
00:32:13,973 --> 00:32:16,350
You look great.
531
00:32:16,517 --> 00:32:18,060
Did you sleep good?
532
00:32:18,227 --> 00:32:20,354
Yeah yeah.
How about you? Good?
533
00:32:20,521 --> 00:32:23,023
- Yeah.
- Yeah.
534
00:32:23,191 --> 00:32:25,025
So I was--
I was just wondering
535
00:32:25,193 --> 00:32:27,361
if you wanted to get
a cup of coffee before I left.
536
00:32:27,528 --> 00:32:30,197
Yeah, sure.
I could use a cup of coffee.
537
00:32:30,365 --> 00:32:33,075
Just let me
get my wallet
538
00:32:33,242 --> 00:32:35,661
and put some pants on.
539
00:32:35,828 --> 00:32:39,164
I gotta clean up in here just a bit. If you can just give
me a sec--
540
00:32:39,332 --> 00:32:41,750
You know what?
It's okay.
541
00:32:41,918 --> 00:32:44,544
- I'm gonna be late.
- No, hang on.
542
00:32:44,712 --> 00:32:47,506
No, it's okay, really.
It's all right. Don't worry about it.
543
00:32:47,674 --> 00:32:50,092
Sam. Sam!
544
00:32:51,678 --> 00:32:53,929
Come on.
Are you kidding me?
545
00:32:56,432 --> 00:32:58,684
Sam. Sam!
546
00:33:02,063 --> 00:33:04,272
Man over P.A.: Pasajeros con destino a Estados
Unidos...
547
00:33:04,440 --> 00:33:06,942
- Sam.
- ( boat honking )
548
00:33:07,110 --> 00:33:08,443
Sam.
549
00:33:10,196 --> 00:33:12,948
What are you doing?
550
00:33:13,116 --> 00:33:15,200
Trying to get
on the boat.
551
00:33:15,368 --> 00:33:17,953
No, I mean
what are you doing?
552
00:33:19,288 --> 00:33:22,708
I'm going home.
553
00:33:25,962 --> 00:33:29,297
All right, so--
so that's it?
554
00:33:29,465 --> 00:33:31,133
Yeah.
555
00:33:33,302 --> 00:33:35,971
Well, what are you waiting for?
Get on the boat.
556
00:33:36,973 --> 00:33:39,307
I can't.
557
00:33:39,475 --> 00:33:42,811
What do you mean
you can't get on the boat?
558
00:33:42,979 --> 00:33:46,314
You have my passport.
559
00:33:58,661 --> 00:34:00,912
( dog barking )
560
00:34:04,667 --> 00:34:07,335
Excuse me.
That girl--
561
00:34:07,503 --> 00:34:10,005
No?
You don't know?
562
00:34:11,966 --> 00:34:14,009
Come on.
563
00:34:14,177 --> 00:34:17,345
( beeps )
564
00:34:24,020 --> 00:34:26,188
Fuck. Fuck.
565
00:34:48,211 --> 00:34:50,962
Kaulder:
I got robbed, so all I want
566
00:34:51,130 --> 00:34:54,716
is to get one ticket
for her on the ferry back to America.
567
00:34:54,884 --> 00:34:57,010
- Man: It's not my problem.
- I know it's not your problem.
568
00:34:57,178 --> 00:34:59,012
I'm just asking you
to help me out here.
569
00:34:59,180 --> 00:35:01,723
As you can see-- look,
everything is closed.
570
00:35:01,891 --> 00:35:04,309
The army is out there.
The navy is out there.
571
00:35:04,477 --> 00:35:06,812
Yesterday you got all the possibilities.
Today-- not possible.
572
00:35:06,979 --> 00:35:09,564
- Yesterday I paid you $5,000!
- But that was yesterday.
573
00:35:09,732 --> 00:35:13,193
- Yesterday I paid you $5,000!
- Yes, but yesterday. Today not possible.
574
00:35:13,361 --> 00:35:15,987
What do you mean? Are you telling me
there's no more ferries here?
575
00:35:16,155 --> 00:35:17,823
Okay, what about by land?
576
00:35:17,990 --> 00:35:19,699
You want to go through
the infected zone?
577
00:35:19,867 --> 00:35:21,076
- Kaulder: No.
- SĂ.
578
00:35:21,244 --> 00:35:23,912
- No no no no no no.
- Yes, I do.
579
00:35:24,080 --> 00:35:25,539
I just want
to get home.
580
00:35:25,706 --> 00:35:27,916
If that's the only way,
I'll be happy to go.
581
00:35:28,084 --> 00:35:30,252
It's going to be more expensive.
I need to hire some people.
582
00:35:38,094 --> 00:35:39,761
Está bien.
583
00:35:50,439 --> 00:35:53,066
A very difficult journey,
very risky, very dangerous.
584
00:35:53,234 --> 00:35:55,110
- Come on, man.
- And that's not cheap, of course.
585
00:35:55,278 --> 00:35:56,778
That's fine.
How much?
586
00:35:56,946 --> 00:35:59,364
Oh, that would be
about $10,000.
587
00:36:01,117 --> 00:36:03,702
Look, we got robbed, okay?
We don't have any money.
588
00:36:03,870 --> 00:36:05,954
- That's your problem. It's not my problem.
- Sam: That's fine.
589
00:36:06,122 --> 00:36:07,622
No no no, but listen
listen listen.
590
00:36:07,790 --> 00:36:09,124
That's fine.
591
00:36:09,292 --> 00:36:11,126
Mira, mi papá
tiene dinero.
592
00:36:11,294 --> 00:36:13,128
Show me
you can afford that.
593
00:36:13,296 --> 00:36:15,755
Tiene mucho dinero.
Puede pagarte.
594
00:36:15,923 --> 00:36:17,716
Aquà no está el dinero.
Yo quiero aquĂ. Cash now.
595
00:36:17,884 --> 00:36:20,051
Look, come on, man.
I'll give you my watch.
596
00:36:20,219 --> 00:36:22,721
I'll give you this. I'll pay you double.
I will pay you double.
597
00:36:22,889 --> 00:36:24,723
I will give you this
and I'll pay you double.
598
00:36:24,891 --> 00:36:27,309
Both these don't make
enough money to pay the tickets.
599
00:36:27,476 --> 00:36:29,144
I pay you when we
get back to America.
600
00:36:29,312 --> 00:36:30,979
( laughs ) When you get back to America? Come on.
601
00:36:31,147 --> 00:36:32,981
How can I assure that?
602
00:36:33,149 --> 00:36:35,567
I don't know you.
This is no worth.
603
00:36:35,735 --> 00:36:37,819
I know it's no good, okay?
But what would you do?
604
00:36:37,987 --> 00:36:39,487
No option.
No possibility.
605
00:36:39,655 --> 00:36:41,948
No option? If you were in my situation,
what would you do?
606
00:36:42,116 --> 00:36:44,951
- Get the money and pay.
- Fucking work with me here, man.
607
00:36:45,119 --> 00:36:47,287
No, it's not
good enough.
608
00:36:47,455 --> 00:36:50,624
- So you got nothing for me?
- It's not good enough.
609
00:36:50,791 --> 00:36:52,417
¿Y éste?
610
00:36:59,592 --> 00:37:01,176
Es diamante.
611
00:37:01,344 --> 00:37:03,178
- ÂżDiamantes?
- Diamantes.
612
00:37:03,346 --> 00:37:07,015
Vale más que 20 mil.
613
00:37:07,183 --> 00:37:10,185
For that--
two tickets.
614
00:37:10,353 --> 00:37:13,813
Two people--
me and her.
615
00:37:13,981 --> 00:37:15,523
I go with her.
616
00:37:27,203 --> 00:37:28,662
Okay.
617
00:38:11,580 --> 00:38:13,915
( chickens clucking )
618
00:38:15,334 --> 00:38:17,085
Man over P.A.:
This is a reminder
619
00:38:17,253 --> 00:38:20,088
that there will be
no traffic today.
620
00:38:20,256 --> 00:38:23,341
- Man #2: Buenas.
- Man #3: Oiga, Âżestá VĂctor?
621
00:38:23,509 --> 00:38:26,011
( man speaking over P.A. )
622
00:38:33,686 --> 00:38:36,354
This is a reminder
that there will be
623
00:38:36,522 --> 00:38:39,524
no traffic through the infected zone
until further notice.
624
00:38:39,692 --> 00:38:42,444
Se solicita descontaminaciĂłn
de cuerpos infectados
625
00:38:42,611 --> 00:38:45,613
en el área de
descontaminaciĂłn nĂşmero 3.
626
00:38:48,367 --> 00:38:50,368
( man speaking )
627
00:38:55,249 --> 00:38:57,459
Woman:
Para dos.
628
00:39:00,421 --> 00:39:04,299
No-- no-- no passports.
We're aid workers.
629
00:39:06,552 --> 00:39:09,804
- VĂctor!
- ( woman speaks )
630
00:39:09,972 --> 00:39:11,765
- Está bien.
- ( radio crackles )
631
00:39:11,932 --> 00:39:15,977
( Victor speaks )
632
00:39:16,145 --> 00:39:17,979
- They can't--
- Yeah.
633
00:39:18,147 --> 00:39:19,981
- Nobody can stop us with this?
- Uh-huh.
634
00:39:20,149 --> 00:39:22,067
- You're sure?
- Yeah.
635
00:39:45,299 --> 00:39:47,801
( birds chirping )
636
00:39:47,968 --> 00:39:51,429
( man speaks over radio )
637
00:39:54,642 --> 00:39:57,644
Uno... doscientos...
638
00:40:00,356 --> 00:40:02,690
( man speaks )
639
00:40:09,198 --> 00:40:11,032
What's going on?
640
00:40:11,200 --> 00:40:13,368
I don't know.
I can't hear them.
641
00:40:18,624 --> 00:40:22,877
- Okay? Bien.
- Okay. Está bien.
642
00:40:25,881 --> 00:40:27,549
- Yeah?
- SĂ, ya estamos.
643
00:40:27,716 --> 00:40:30,635
- Estos son. El es Juan.
- Juan.
644
00:40:30,803 --> 00:40:33,054
Mucho gusto.
Soy Sam.
645
00:40:33,222 --> 00:40:35,473
Y esta es la otra persona.
Él es Juan.
646
00:40:35,641 --> 00:40:37,475
El que los lleva
a la frontera, ahora.
647
00:40:37,643 --> 00:40:39,060
Where are
the other people?
648
00:40:39,228 --> 00:40:41,187
Vamos vamos.
Rápido rápido.
649
00:40:41,355 --> 00:40:43,690
No hay mucho tiempo.
El es Juan. Vamos ahora.
650
00:40:43,858 --> 00:40:45,066
You're not coming?
651
00:40:45,234 --> 00:40:46,568
No no no.
652
00:40:46,735 --> 00:40:48,486
Vamos ahora.
Llévatelos, Juan.
653
00:40:48,654 --> 00:40:52,824
- Vamos. Nos vemos, Juan.
- SĂ, bueno.
654
00:41:57,848 --> 00:41:59,891
( birds chirping )
655
00:42:17,326 --> 00:42:19,160
Kaulder, wake up.
656
00:42:25,000 --> 00:42:26,834
Kaulder:
Is this it? We're here?
657
00:42:27,002 --> 00:42:28,836
¿Qué hacemos?
658
00:42:29,004 --> 00:42:30,838
Hay que poner gasolina.
659
00:42:31,006 --> 00:42:33,675
- Oh.
- What did he say?
660
00:42:33,842 --> 00:42:35,677
Gas.
661
00:42:35,844 --> 00:42:38,346
I have to go to the bathroom.
It's been hours.
662
00:42:43,352 --> 00:42:45,353
Go behind that
white building.
663
00:43:05,165 --> 00:43:08,209
- ( creatures calling )
- ( gasps )
664
00:43:20,055 --> 00:43:22,015
What is that?
665
00:43:33,861 --> 00:43:36,279
( gun cocks )
666
00:43:57,968 --> 00:43:59,761
Come on.
667
00:43:59,928 --> 00:44:02,180
Let's get back
on the boat.
668
00:44:03,891 --> 00:44:06,601
Come on, Sam.
669
00:44:07,603 --> 00:44:10,021
( creatures calling )
670
00:44:22,076 --> 00:44:24,577
( motor whirring )
671
00:44:27,456 --> 00:44:29,123
Sam:
What's your son's name?
672
00:44:29,291 --> 00:44:32,126
Kaulder: Tommy.
He turns six years old tomorrow.
673
00:44:32,294 --> 00:44:35,296
Tomorrow? Wow.
674
00:44:35,464 --> 00:44:37,757
What happened
with you and the mother?
675
00:44:37,925 --> 00:44:40,093
Katie?
676
00:44:43,472 --> 00:44:45,306
Nothing.
677
00:44:45,474 --> 00:44:47,975
I met her
about six years ago.
678
00:44:48,143 --> 00:44:51,145
We had a great
two months together.
679
00:44:53,565 --> 00:44:55,775
Had a blast.
680
00:44:55,943 --> 00:44:59,112
Two years later
I got a phone call.
681
00:44:59,279 --> 00:45:01,114
She said,
"You got a kid."
682
00:45:01,281 --> 00:45:03,825
I said,
"Well, can I see him?"
683
00:45:03,992 --> 00:45:06,119
She goes,
"You can see him...
684
00:45:08,330 --> 00:45:10,581
but you're not
his father."
685
00:45:25,097 --> 00:45:27,640
Well, on a lighter note,
do you have any pets?
686
00:45:27,808 --> 00:45:30,101
( Sam laughs )
687
00:45:30,269 --> 00:45:32,770
No. No, I don't.
688
00:45:32,938 --> 00:45:35,273
You have no pets?
689
00:45:35,441 --> 00:45:37,275
My fiancé is allergic.
690
00:45:37,443 --> 00:45:40,361
Oh man, that sucks.
691
00:45:42,030 --> 00:45:44,240
( motor sputters, stops )
692
00:45:48,454 --> 00:45:50,663
- ( birds chirping )
- No, aquĂ es.
693
00:45:52,875 --> 00:45:54,333
- Es otro.
- El 18.
694
00:45:54,501 --> 00:45:56,878
Eso es.
695
00:46:07,055 --> 00:46:09,056
( animals chattering )
696
00:46:10,726 --> 00:46:22,028
( tools clinking )
697
00:46:36,418 --> 00:46:38,878
( creature calling )
698
00:46:41,215 --> 00:46:43,341
- Juan.
- ÂżSĂ?
699
00:46:43,509 --> 00:46:45,426
Man:
He visto algo. Espérate.
700
00:46:45,594 --> 00:46:47,929
- Juan: ¿Qué has visto?
- Man: Vi algo, justamente allá.
701
00:46:48,096 --> 00:46:49,680
- Juan: ¿Qué has visto?
- Sam: ¿Una qué?
702
00:46:49,848 --> 00:46:51,766
Man: CĂłmo una aleta.
Está saliendo.
703
00:46:51,934 --> 00:46:53,768
- Sam: ¿Qué es ala?
- Man: SĂ. ApĂşrate, Juan.
704
00:46:53,936 --> 00:46:56,896
- Sam : ¿Qué es ala? No entiendo.
- Juan: ¿Qué? No veo nada.
705
00:46:57,064 --> 00:46:58,940
- Man: ApĂşrate, apĂşrate, Juan.
- Sam : What is that?
706
00:46:59,107 --> 00:47:00,942
- Juan: ¿Viene para acá?
- Man: Viene sobre nosotros.
707
00:47:01,109 --> 00:47:02,735
- ( camera beeps )
- ( water churning )
708
00:47:02,903 --> 00:47:06,739
- Man: ApĂşrate.
- Sam : Come on, start up.
709
00:47:06,907 --> 00:47:08,032
- ( camera clicking )
- Man: Viene cerca. Es grande.
710
00:47:08,200 --> 00:47:09,784
Sam :
Por favor, Juan!
711
00:47:09,952 --> 00:47:12,245
Kaulder, come on.
Stop taking pictures.
712
00:47:12,412 --> 00:47:14,789
- Man: ApĂşrate.
- What do you want me to do?
713
00:47:14,957 --> 00:47:17,625
- Are you looking at what I'm looking at?
- Yeah, I'm looking at it.
714
00:47:17,793 --> 00:47:20,628
- Va saliendo más. Viene más para nosotros.
- Sam: ÂżHay una cosa en el agua?
715
00:47:20,796 --> 00:47:23,089
Kaulder:
What is that? What is it?
716
00:47:23,257 --> 00:47:24,966
What is it doing?
717
00:47:25,133 --> 00:47:27,468
Man:
El machete estaba por acá.
718
00:47:27,636 --> 00:47:29,971
- Sam : Más rápido, por favor, señor.
- ( motor sputters )
719
00:47:30,138 --> 00:47:32,139
( water churning )
720
00:47:39,606 --> 00:47:41,774
- ( camera beeping )
- ( motor sputters )
721
00:47:44,486 --> 00:47:46,988
( camera clicking )
722
00:47:48,156 --> 00:47:50,741
( creature calling )
723
00:47:58,125 --> 00:48:00,126
( creature chitters )
724
00:48:07,301 --> 00:48:09,135
( metal creaks )
725
00:48:09,303 --> 00:48:12,179
- Kaulder: Oh.
- Sam : What is this?
726
00:48:12,347 --> 00:48:14,682
- ( gasps )
- Kaulder: Whoa.
727
00:48:14,850 --> 00:48:16,851
( water churning )
728
00:48:21,356 --> 00:48:24,525
- Sam : Juan, vámonos ya.
- Man: ApĂşrate, Juan.
729
00:48:28,530 --> 00:48:31,532
- ( motor starts, revving )
- Kaulder: Vámonos!
730
00:48:31,700 --> 00:48:34,201
- Go go go go go go.
- Sam: Vamos!
731
00:50:20,475 --> 00:50:22,309
Man over radio:
Samuel, Âżme copias, me copias?
732
00:50:22,477 --> 00:50:24,145
Samuel, Âżme copias,
me copias?
733
00:50:24,312 --> 00:50:26,147
ÂżMe copias, me copias?
734
00:50:26,314 --> 00:50:29,150
Ya hemos llegado.
Ustedes se quedan acá.
735
00:50:29,317 --> 00:50:33,571
Man #2 on radio: MĂralo.
Expulse, expulse. Confirme.
736
00:50:33,739 --> 00:50:38,325
Man on radio: Lamento que escuchen
esto en este momento--
737
00:50:38,493 --> 00:50:41,328
- ( gunfire over radio )
- ( men speak over radio )
738
00:50:43,623 --> 00:50:45,958
- ( motor stops )
- Kaulder: Why are we stopping?
739
00:50:48,920 --> 00:50:50,796
- Your amigos?
- SĂ, amigos.
740
00:50:50,964 --> 00:50:53,674
Amigos? No, those guys have guns.
They have guns.
741
00:50:53,842 --> 00:50:55,968
- No, son mis amigos. Okay?
- Those are your friends?
742
00:50:56,136 --> 00:50:58,262
Man:
Estarán bien.
743
00:50:58,430 --> 00:51:01,682
SĂłlo tenemos que llegar
antes de que anochezca.
744
00:51:01,850 --> 00:51:03,476
Sam:
Gracias.
745
00:51:03,643 --> 00:51:05,478
He said that we're safe.
746
00:51:05,645 --> 00:51:08,147
Why do they have guns?
They ask that?
747
00:51:08,315 --> 00:51:09,690
He said that we have to hurry
748
00:51:09,858 --> 00:51:11,984
- because the daylight's going.
- ( low groaning )
749
00:51:16,615 --> 00:51:18,491
- He just told us to hurr--
- Man: Shh!
750
00:51:25,457 --> 00:51:29,710
- Está bien, está bien. Era una vaca.
- ( mooing )
751
00:51:29,878 --> 00:51:32,713
- What did he say?
- He said it was just the cows.
752
00:51:32,881 --> 00:51:36,217
It's the cows.
Of course.
753
00:51:38,887 --> 00:51:40,846
- ( crickets chirping )
- ( music playing )
754
00:51:44,142 --> 00:51:45,893
- ( men laughing )
- ( speaking Spanish )
755
00:51:47,354 --> 00:51:50,147
- Man: No. No?
- SĂ.
756
00:51:50,315 --> 00:51:52,817
How far is
the wall from here?
757
00:51:52,984 --> 00:51:54,735
- Like driving?
- Hour and a half.
758
00:51:54,903 --> 00:51:57,822
On the other side-- right on the other side
of that wall is America?
759
00:51:57,989 --> 00:51:59,907
- Yes.
- So we're very close.
760
00:52:00,075 --> 00:52:03,702
- Man: Very close.
- Kaulder: We go-- what? --early morning?
761
00:52:03,870 --> 00:52:05,913
Man: No, we're waiting
for another family.
762
00:52:06,081 --> 00:52:08,332
- Kaulder: Another family?
- Then we'll go to the wall together.
763
00:52:08,500 --> 00:52:11,210
( Sam speaking )
764
00:52:13,880 --> 00:52:15,881
I think
American government
765
00:52:16,049 --> 00:52:17,925
are spending
a lot of money--
766
00:52:18,093 --> 00:52:21,887
- Kaulder: But you can't fight nature.
- No, sadly.
767
00:52:22,055 --> 00:52:23,848
Barriendo su casa.
768
00:52:24,015 --> 00:52:27,685
Yeah, it's like we're
imprisoning ourselves.
769
00:52:27,853 --> 00:52:29,895
- Es su casa, Âżno? No problem.
- Sam: Yeah.
770
00:52:30,063 --> 00:52:32,606
Have you guys seen
one of the creatures?
771
00:52:34,192 --> 00:52:36,277
Have you ever seen it
with your own eyes?
772
00:52:36,444 --> 00:52:37,903
A creature? A live one?
773
00:52:38,071 --> 00:52:40,781
- En tepoztlán.
- Sam : Near here.
774
00:52:40,949 --> 00:52:43,909
- TomĂł fotos, video. Ovni.
- ( Sam gasps )
775
00:52:44,077 --> 00:52:46,120
- Kaulder: Shut up.
- Tepoztlán.
776
00:52:46,288 --> 00:52:48,497
- Sam : Wow. How big is it?
- TomĂł y...
777
00:52:48,665 --> 00:52:50,916
- Man: ¿Como qué? ¿1 00 metros? ¿O más?
- Sam : 100.
778
00:52:51,084 --> 00:52:53,752
- Poco más.
- Sam : More than 100 meters?
779
00:52:53,920 --> 00:52:55,963
- Man #2: Más de 100 metros.
- Sam : Wow.
780
00:52:56,131 --> 00:52:57,715
150 metros.
781
00:52:57,883 --> 00:53:00,134
Do you feel safe
staying here?
782
00:53:02,095 --> 00:53:04,221
SĂ, in the high grounds
you know you're safe.
783
00:53:04,389 --> 00:53:06,265
In the rivers
you are not safe.
784
00:53:06,433 --> 00:53:09,101
If you don't bother them,
they don't bother you.
785
00:53:09,269 --> 00:53:11,604
When the American planes come,
786
00:53:11,771 --> 00:53:13,939
the creatures-- very mad.
787
00:53:14,107 --> 00:53:15,566
You know,
como los animales.
788
00:53:15,734 --> 00:53:17,318
You know,
crazy crazy animals,
789
00:53:17,485 --> 00:53:19,278
they very very dangerous.
790
00:53:19,446 --> 00:53:21,947
Do the planes--
do they come around here?
791
00:53:22,115 --> 00:53:24,825
Sam :
ÂżViste aviones? ÂżSĂ?
792
00:53:24,993 --> 00:53:27,828
ÂżLos que traen
bombas y quĂmicos?
793
00:53:27,996 --> 00:53:29,955
The smell--
chemical poison.
794
00:53:30,123 --> 00:53:31,373
( sniffs )
795
00:53:31,541 --> 00:53:33,250
Oh, you can smell it?
796
00:53:33,418 --> 00:53:35,711
- Smell it.
- Kaulder: Well, do they--
797
00:53:35,879 --> 00:53:38,797
- do they drop chemical weapons?
- Man: Yes.
798
00:53:38,965 --> 00:53:41,467
Kaulder:
Why do they bomb here with chemicals?
799
00:53:41,635 --> 00:53:45,012
Because there are many
800
00:53:45,180 --> 00:53:48,140
extraterrestrials
in the trees.
801
00:53:54,648 --> 00:53:57,274
What do you mean
there's extraterrestrials in the trees?
802
00:53:57,442 --> 00:53:59,151
Man:
All the trees are infected.
803
00:53:59,319 --> 00:54:02,196
What-- what do you mean
the trees are infected?
804
00:54:03,615 --> 00:54:05,032
Man:
You want to see it?
805
00:54:05,200 --> 00:54:07,034
( flies buzzing )
806
00:54:07,202 --> 00:54:09,370
( river running )
807
00:54:09,537 --> 00:54:11,038
Man:
Miren.
808
00:54:14,960 --> 00:54:18,337
- Kaulder: What is that?
- ( chittering )
809
00:54:18,505 --> 00:54:21,298
- What is that?
- Sam : Look, it echoes back.
810
00:54:22,384 --> 00:54:24,134
Kaulder:
That is wild.
811
00:54:27,889 --> 00:54:30,224
- Man: No pasa nada.
- Sam : ¿Qué es?
812
00:54:30,392 --> 00:54:32,559
- It's okay.
- No no no, ¿qué es?
813
00:54:34,187 --> 00:54:35,729
- ( taps )
- ( chitters )
814
00:54:35,897 --> 00:54:38,232
Sam : I don't think we should
be touching it.
815
00:54:38,400 --> 00:54:40,484
Kaulder:
So this is the infection?
816
00:54:40,652 --> 00:54:44,154
- Sam: Why in the trees?
- They grow up and go to the river
817
00:54:44,322 --> 00:54:47,825
- until the ocean.
- And then what?
818
00:54:47,993 --> 00:54:49,827
Se reproducen.
819
00:54:49,995 --> 00:54:52,371
Se reproducen en el mar
y regresan.
820
00:54:52,539 --> 00:54:55,082
- They come back.
- So they lay their eggs in the trees
821
00:54:55,250 --> 00:54:57,710
where they grow
and then they return to the rivers?
822
00:54:57,877 --> 00:54:59,837
Exacto. SĂ.
823
00:55:00,005 --> 00:55:03,215
Sam : I guess that's what
they mean by "infected zone."
824
00:55:08,054 --> 00:55:10,055
Kaulder:
Let's go back.
825
00:55:11,975 --> 00:55:14,768
( crickets chirping )
826
00:55:14,936 --> 00:55:17,229
Man over radio:
...en el área. Pueden ser más.
827
00:55:17,397 --> 00:55:19,189
Los mantendremos informados.
828
00:55:26,906 --> 00:55:30,451
- How's your hand?
- ( Velcro rips )
829
00:55:33,038 --> 00:55:35,122
Let's take off
the bandage,
830
00:55:36,958 --> 00:55:39,460
let it breathe
a little bit.
831
00:55:41,046 --> 00:55:43,922
It's a lot better now
without all that weight.
832
00:55:44,090 --> 00:55:46,300
- ( chuckles )
- What do you mean?
833
00:55:46,468 --> 00:55:47,968
The ring.
834
00:55:52,474 --> 00:55:55,976
- Does that hurt?
- Yeah, I wouldn't push it too far.
835
00:55:58,730 --> 00:56:00,564
Thanks.
836
00:56:00,732 --> 00:56:02,149
Hey, no problem.
837
00:56:02,317 --> 00:56:05,486
You need to--
you need to move it around.
838
00:56:05,653 --> 00:56:07,112
No, I mean "Thanks."
839
00:56:11,743 --> 00:56:14,495
Yeah.
You're welcome.
840
00:56:17,499 --> 00:56:19,917
I'm sorry about
the other night.
841
00:56:21,586 --> 00:56:22,878
It's okay.
842
00:56:24,005 --> 00:56:25,506
I was drunk.
843
00:56:28,510 --> 00:56:30,010
I'm sorry.
844
00:56:31,513 --> 00:56:34,098
I just don't want you
to think of me like that
845
00:56:34,265 --> 00:56:35,766
when you think of me.
846
00:56:37,519 --> 00:56:38,811
It's okay.
847
00:56:52,200 --> 00:56:56,036
( chuckles ) It's okay.
You don't have to do it perfect.
848
00:57:02,502 --> 00:57:06,171
( sighs )
Well, we'll be home in the morning.
849
00:57:06,339 --> 00:57:08,132
That's gonna feel nice.
850
00:57:13,555 --> 00:57:17,391
- It's too tight.
- ( Velcro rips )
851
00:57:29,821 --> 00:57:31,655
It's still too tight.
852
00:57:31,823 --> 00:57:33,574
( Velcro rips )
853
00:57:45,253 --> 00:57:47,421
We should probably
get some sleep.
854
00:57:47,589 --> 00:57:49,882
Yeah.
( clears throat )
855
00:57:50,049 --> 00:57:51,258
Yeah.
856
00:58:23,708 --> 00:58:25,709
( camera clicking )
857
00:58:38,264 --> 00:58:41,308
( radio hums, crackles )
858
00:58:41,476 --> 00:58:44,311
- ( man speaking over radio )
- ( guns firing over radio )
859
00:58:48,816 --> 00:58:50,442
Man on radio:
Adelante. ÂżMe copias?
860
00:58:50,610 --> 00:58:52,653
( jet engines roaring )
861
00:58:52,820 --> 00:58:55,739
( men yelling )
862
00:58:55,907 --> 00:58:58,242
- ( truck doors close )
- ( engines starting )
863
00:58:58,409 --> 00:59:00,744
- Kaulder: Where are we going?
- Man: We have to go now!
864
00:59:00,912 --> 00:59:03,997
- Man: That family-- they're in trouble!
- Where's my camera?
865
00:59:04,165 --> 00:59:06,166
Vámonos vámonos!
866
00:59:06,334 --> 00:59:08,418
Where's my camera?
867
00:59:08,586 --> 00:59:10,003
- Where's my camera?
- Man: Let's go!
868
00:59:11,965 --> 00:59:13,131
( crickets chirping )
869
00:59:13,299 --> 00:59:15,300
( bombs exploding )
870
00:59:26,312 --> 00:59:28,772
( engine stops )
871
00:59:28,940 --> 00:59:31,483
- What are we doing? Why have we stopped?
- Sam: ¿Por qué paramos?
872
00:59:31,651 --> 00:59:33,360
- Shh! Callados!
- What?
873
00:59:33,528 --> 00:59:35,696
- Abajo.
- Sam : What?
874
00:59:35,863 --> 00:59:37,698
- ( creature bellowing )
- Man: PĂłnganse listos, Âżeh?
875
00:59:37,865 --> 00:59:40,158
- Man over radio: Up here.
- Kaulder: What's going on?
876
00:59:40,326 --> 00:59:43,287
- Sam : ¿Por qué paramos?
- ( whispers ) Be quiet. Be quiet. Be quiet.
877
00:59:43,454 --> 00:59:46,623
- Man: Shh!
- Kaulder: What is that?
878
00:59:49,544 --> 00:59:52,170
Pónganse las máscaras.
879
00:59:52,338 --> 00:59:54,464
Kaulder: Why are you putting
on the gas mask?
880
00:59:54,632 --> 00:59:56,049
Why are you
putting on the gas mask?
881
00:59:56,217 --> 00:59:58,552
- ( guns cock )
- ( jet engines roaring )
882
00:59:58,720 --> 01:00:02,139
Can we have a gas mask?
Can we have one gas mask?
883
01:00:04,976 --> 01:00:06,977
( creature chittering )
884
01:00:08,146 --> 01:00:10,022
( men shouting )
885
01:00:10,189 --> 01:00:12,232
Man:
Vámonos. Muévete, cabrón. Muévete!
886
01:00:14,736 --> 01:00:18,030
- ( creature growls )
- ÂżListos?
887
01:00:25,663 --> 01:00:27,664
( Sam screams )
888
01:00:29,375 --> 01:00:31,585
- Estamos jodidos.
- ( doors open )
889
01:00:31,753 --> 01:00:33,420
Whoa. Whoa whoa,
where are you going?
890
01:00:33,588 --> 01:00:35,589
- Where are you going?!
- Por favor, salgan todos.
891
01:00:35,757 --> 01:00:37,382
- ( Sam whimpers )
- ( guns firing )
892
01:00:37,550 --> 01:00:39,343
Man:
Dispárale. Dispárale!
893
01:00:43,765 --> 01:00:46,016
- Get down, Sam.
- ( crying )
894
01:00:48,936 --> 01:00:51,021
- Sam. Sam, stay down.
- ( creature howling )
895
01:00:55,943 --> 01:00:58,528
- Oh fuck.
- ( thudding steps )
896
01:01:00,907 --> 01:01:03,450
- Kaulder. ( crying )
- Shh!
897
01:01:24,305 --> 01:01:25,764
( glass shatters )
898
01:01:41,739 --> 01:01:44,658
- ( glass shatters )
- ( creature bellowing )
899
01:01:44,826 --> 01:01:46,827
( metal creaks )
900
01:01:48,996 --> 01:01:51,164
( branches rustle )
901
01:01:53,167 --> 01:01:56,002
( wood cracks )
902
01:01:57,463 --> 01:01:59,506
( bellowing )
903
01:02:09,809 --> 01:02:11,810
( crickets chirping )
904
01:02:17,650 --> 01:02:19,651
- ( jet engine roaring )
- ( birds chirping )
905
01:02:23,322 --> 01:02:25,323
( monkeys screeching )
906
01:02:37,545 --> 01:02:39,838
( moans )
907
01:02:45,887 --> 01:02:47,554
Sam :
Kaulder!
908
01:02:47,722 --> 01:02:49,222
Hang on.
909
01:02:50,558 --> 01:02:52,517
- ( fly buzzing )
- Fuck.
910
01:03:11,078 --> 01:03:12,871
That's not good.
911
01:03:15,041 --> 01:03:17,334
Hello?
912
01:03:31,599 --> 01:03:34,893
- ( whispers ) Oh my God.
- ( flies buzzing )
913
01:03:39,232 --> 01:03:41,191
( vomiting )
914
01:03:45,196 --> 01:03:46,571
Kaulder!
915
01:04:00,628 --> 01:04:02,212
Oh fuck.
916
01:04:25,820 --> 01:04:27,612
( coughs )
917
01:04:41,794 --> 01:04:43,670
Kaulder!
918
01:05:59,664 --> 01:06:01,998
( sobs )
919
01:06:49,255 --> 01:06:51,256
( thunder rumbling )
920
01:07:41,682 --> 01:07:43,349
Sam :
Wait!
921
01:07:47,521 --> 01:07:49,022
Sam, it's gonna
get dark soon.
922
01:07:49,190 --> 01:07:51,149
We've gotta keep going.
923
01:07:51,317 --> 01:07:53,401
Sam.
924
01:07:53,569 --> 01:07:55,195
Well, I have to pee.
925
01:08:01,619 --> 01:08:03,369
Do you mind?
926
01:08:14,381 --> 01:08:16,216
Ah.
927
01:08:28,479 --> 01:08:30,980
Sam:
Look at this.
928
01:08:32,191 --> 01:08:35,068
What did
you find, Cortez?
929
01:08:58,509 --> 01:09:00,718
Sam:
Oh my God.
930
01:09:07,518 --> 01:09:10,520
That's the biggest man-made
structure I've ever seen.
931
01:09:12,273 --> 01:09:14,899
Sam :
It's like the Seventh Wonder.
932
01:09:15,067 --> 01:09:18,069
Kaulder:
God, it's huge.
933
01:09:18,237 --> 01:09:21,990
Sam : I thought I'd be
a lot happier to see it.
934
01:09:22,158 --> 01:09:25,285
I feel like I could cry,
but I don't know
935
01:09:25,452 --> 01:09:28,538
if it would be
a happy cry or a sad cry.
936
01:09:31,125 --> 01:09:34,127
It's different looking at America
from the outside...
937
01:09:34,295 --> 01:09:36,129
in.
938
01:09:39,800 --> 01:09:42,051
You know, just sitting
right outside
939
01:09:42,219 --> 01:09:44,137
and looking in.
940
01:09:44,305 --> 01:09:46,389
You know,
when you get home
941
01:09:46,557 --> 01:09:48,683
it's so easy
to forget all this.
942
01:09:48,851 --> 01:09:52,437
I mean, tomorrow we'll be back
to our separate lives
943
01:09:53,939 --> 01:09:58,234
in our, like,
perfect suburban homes.
944
01:09:58,402 --> 01:10:01,112
You know, everything that
we've been through--
945
01:10:01,280 --> 01:10:03,281
it won't matter anymore.
946
01:10:06,410 --> 01:10:08,411
How old do you think
that girl was?
947
01:10:10,122 --> 01:10:11,748
Four?
948
01:10:11,916 --> 01:10:13,750
Five years old?
949
01:10:21,342 --> 01:10:24,093
Let's talk
about something else.
950
01:10:24,261 --> 01:10:26,846
( sniffles )
Something funny.
951
01:10:27,014 --> 01:10:30,141
You know how
people laugh different,
952
01:10:30,309 --> 01:10:32,852
depending on
who they're around?
953
01:10:33,020 --> 01:10:36,648
Or like when you were little
you'd practice laughing?
954
01:10:36,815 --> 01:10:39,692
- And you pretend-- ( laughs )
- No.
955
01:10:39,860 --> 01:10:41,778
You practiced laughing?
956
01:10:41,946 --> 01:10:43,696
You never did that?
957
01:10:43,864 --> 01:10:45,698
- Practiced laughing?
- Yeah.
958
01:10:45,866 --> 01:10:47,700
( laughing )
959
01:10:49,787 --> 01:10:51,788
( silent )
960
01:11:10,015 --> 01:11:11,891
( crickets chirping )
961
01:11:17,231 --> 01:11:20,066
Kaulder: Well, we've got a long walk
ahead of us in the morning.
962
01:11:20,234 --> 01:11:22,193
You should probably
get some sleep.
963
01:11:22,361 --> 01:11:24,570
I'm gonna stay awake
and keep a lookout.
964
01:11:24,738 --> 01:11:28,908
This'll probably be the most amazing place
you've ever slept.
965
01:11:29,076 --> 01:11:32,495
( Sam sighs )
There's not a light for miles.
966
01:11:32,663 --> 01:11:34,664
I just hope
the clouds break.
967
01:11:47,970 --> 01:11:50,596
Oh, sure, sometimes.
968
01:11:50,764 --> 01:11:52,390
I don't see him that often.
969
01:11:52,558 --> 01:11:55,560
- How come?
- He lives with his mother
970
01:11:55,728 --> 01:11:58,479
and she's married now.
971
01:11:58,647 --> 01:12:00,398
But you're still his father.
972
01:12:00,566 --> 01:12:02,567
Yeah, but he doesn't
know that.
973
01:12:03,986 --> 01:12:05,194
Doesn't that bother you?
974
01:12:05,362 --> 01:12:06,779
It's just easier that way.
975
01:12:06,947 --> 01:12:08,406
I don't want
to confuse him.
976
01:12:33,974 --> 01:12:35,808
There's no one in here
977
01:12:35,976 --> 01:12:38,770
and the power's off.
978
01:12:50,657 --> 01:12:52,658
( jet engines roaring )
979
01:13:30,864 --> 01:13:32,865
Hello?
980
01:13:43,335 --> 01:13:45,378
What happened here?
981
01:13:45,546 --> 01:13:47,171
I don't know.
982
01:13:48,715 --> 01:13:51,134
If you ask me,
this looks like an air strike.
983
01:14:01,728 --> 01:14:04,730
All these people's homes,
984
01:14:04,898 --> 01:14:06,732
but where are the people?
985
01:14:06,900 --> 01:14:08,901
( camera beeps,
clicking )
986
01:14:12,531 --> 01:14:14,699
Do you think
anybody's under here?
987
01:14:16,743 --> 01:14:21,080
I feel like if there was anybody here,
we'd smell 'em.
988
01:14:25,711 --> 01:14:27,378
Let's just keep going.
989
01:14:27,546 --> 01:14:29,255
There's gotta be
somebody somewhere.
990
01:14:29,423 --> 01:14:31,424
( jet engines roaring )
991
01:15:09,922 --> 01:15:11,923
Are you sure
it's dead?
992
01:15:12,090 --> 01:15:14,509
Yeah, it's dead.
Stay here.
993
01:15:14,676 --> 01:15:16,636
- ( camera clicks )
- ( flies buzzing )
994
01:15:33,737 --> 01:15:35,321
Hello?
995
01:15:36,615 --> 01:15:38,491
Don't come in here, Sam!
996
01:15:40,744 --> 01:15:42,078
Sam:
What are you doing?
997
01:15:42,246 --> 01:15:44,914
- I'm just taking a picture.
- ( clicks )
998
01:15:54,466 --> 01:15:56,467
( metal rattling,
squeaking )
999
01:15:58,345 --> 01:16:00,513
Do you hear that?
1000
01:16:39,136 --> 01:16:41,721
I saw a rat once.
Never seen that.
1001
01:16:43,390 --> 01:16:46,726
- I saw a rat once.
- Excuse me.
1002
01:17:17,007 --> 01:17:18,758
Excuse me.
1003
01:17:23,930 --> 01:17:26,015
Have you seen
anybody else?
1004
01:17:30,187 --> 01:17:32,772
( quacks )
1005
01:17:32,939 --> 01:17:34,732
( barks )
1006
01:17:36,193 --> 01:17:38,444
I've got another thing to do.
1007
01:17:38,612 --> 01:17:40,696
( muttering )
1008
01:17:40,864 --> 01:17:42,740
Another thing
you've got to do.
1009
01:17:42,908 --> 01:17:44,283
Cheese on the back
of the neck. Drunk.
1010
01:17:44,451 --> 01:17:47,078
Melts.
Cheese melts melts.
1011
01:17:47,245 --> 01:17:49,246
Three blind mice!
Three blind mice!
1012
01:18:27,786 --> 01:18:29,161
Do you see that light?
1013
01:18:29,329 --> 01:18:30,996
Yeah.
1014
01:18:31,164 --> 01:18:32,790
( phone rings )
1015
01:18:32,958 --> 01:18:35,835
Woman: Hello, 911.
What is your emergency?
1016
01:18:36,002 --> 01:18:37,962
Kaulder: We're somewhere
in the evacuation zone.
1017
01:18:38,130 --> 01:18:40,506
I'm not sure where.
Somewhere off
1018
01:18:40,674 --> 01:18:44,677
of Farm Road 2777
and Highway 73.
1019
01:18:44,845 --> 01:18:47,680
- Woman: Is anyone hurt?
- Kaulder: No, no one's hurt.
1020
01:18:47,848 --> 01:18:49,515
We're both a little dehydrated,
1021
01:18:49,683 --> 01:18:51,350
- but we're fine.
- ( door chimes )
1022
01:18:51,518 --> 01:18:53,310
Woman:
Well, you're lucky to be alive.
1023
01:18:53,478 --> 01:18:55,521
- Thank you.
- Okay, what are your names?
1024
01:18:55,689 --> 01:18:59,483
One-- male's Andrew Kaulder;
female, Sam Wynden.
1025
01:18:59,651 --> 01:19:01,569
Can you describe
what you're wearing?
1026
01:19:01,737 --> 01:19:04,196
Does it matter?
We're the only two people here.
1027
01:19:04,364 --> 01:19:06,365
We haven't seen anyone
in the last 48 hours
1028
01:19:06,533 --> 01:19:08,033
from the southern tip
of the border.
1029
01:19:08,201 --> 01:19:09,952
Okay, don't move
from that location.
1030
01:19:10,120 --> 01:19:12,329
We have an army patrol in the area
we're sending over right now.
1031
01:19:12,497 --> 01:19:13,706
They should be
with you very soon.
1032
01:19:13,874 --> 01:19:14,957
Just stay
where you are, okay?
1033
01:19:15,125 --> 01:19:18,210
( thunder rumbling )
1034
01:19:18,378 --> 01:19:21,172
Kaulder: I always wanted to work
behind a register.
1035
01:19:21,339 --> 01:19:23,174
- Really?
- Yeah.
1036
01:19:23,341 --> 01:19:26,427
I thought it'd be cool to work
behind a register.
1037
01:19:26,595 --> 01:19:28,888
- I used to have a register.
- I don't doubt that.
1038
01:19:29,055 --> 01:19:32,391
- ( laughs ) And I had real money in it too.
- I don't doubt that either.
1039
01:19:33,810 --> 01:19:35,394
There were
just $1 bills though.
1040
01:19:35,562 --> 01:19:36,896
- Yeah.
- Yeah.
1041
01:19:37,063 --> 01:19:39,648
lsn't that funny
how you imitate
1042
01:19:39,816 --> 01:19:41,567
what your parents do?
1043
01:19:41,735 --> 01:19:43,402
Obviously your dad
counted money,
1044
01:19:43,570 --> 01:19:45,821
so you'd sit there
and count your money.
1045
01:19:45,989 --> 01:19:47,948
- ( laughs )
- My kid'll...
1046
01:19:49,659 --> 01:19:51,327
imitate me.
1047
01:19:53,705 --> 01:19:55,539
You should
give him a camera.
1048
01:19:59,920 --> 01:20:02,421
You look good
behind a register.
1049
01:20:06,218 --> 01:20:08,928
So what are you
gonna do tomorrow?
1050
01:20:19,272 --> 01:20:21,315
I don't know.
1051
01:20:24,778 --> 01:20:27,279
What are you gonna do?
1052
01:20:27,447 --> 01:20:29,740
( tisks )
1053
01:20:29,908 --> 01:20:32,451
I don't know.
1054
01:20:34,454 --> 01:20:38,290
Okay. Gotta make
a phone call.
1055
01:20:39,918 --> 01:20:42,795
I'll give you some privacy
to make your own.
1056
01:20:42,963 --> 01:20:46,632
- ( door chimes )
- Is Tommy awake?
1057
01:20:46,800 --> 01:20:49,802
Yeah, will you--
will you put him on?
1058
01:20:49,970 --> 01:20:53,472
Hey, buddy.
Happy birthday.
1059
01:20:53,640 --> 01:20:55,599
( beeps, ringing )
1060
01:21:01,147 --> 01:21:05,025
Hi. Yeah, it's me.
1061
01:21:05,193 --> 01:21:06,819
With big wheels?
1062
01:21:08,071 --> 01:21:10,155
Yeah? What color was it?
1063
01:21:17,247 --> 01:21:18,956
Yeah.
1064
01:21:19,124 --> 01:21:21,876
I miss you too.
1065
01:21:22,043 --> 01:21:24,336
Trust me-- it's fine.
1066
01:21:27,507 --> 01:21:31,176
Huh. I know.
1067
01:21:35,181 --> 01:21:38,017
( inhales )
You did?
1068
01:21:42,022 --> 01:21:43,480
Yeah.
1069
01:21:45,609 --> 01:21:48,319
I'm sorry.
I'm really tired.
1070
01:22:00,498 --> 01:22:02,041
Okay.
1071
01:22:02,208 --> 01:22:04,460
No, I'll see you then.
1072
01:22:04,628 --> 01:22:07,254
Yeah.
No, I'll see you then.
1073
01:22:07,422 --> 01:22:09,214
No, you don't need
to come down here.
1074
01:22:09,382 --> 01:22:12,801
It's-- no, because that
would be pointless.
1075
01:22:12,969 --> 01:22:16,055
'Cause they're gonna
be here soon so--
1076
01:22:16,222 --> 01:22:17,973
Hey.
1077
01:22:18,141 --> 01:22:21,852
Yeah. No, I'll be home
in two days.
1078
01:22:25,273 --> 01:22:26,899
Yeah.
1079
01:22:27,067 --> 01:22:28,901
No no no,
I'm-I'm-- I'm fine.
1080
01:22:29,069 --> 01:22:30,653
I'm fine.
1081
01:22:30,820 --> 01:22:33,906
Yeah, I just wanted to make sure
that you guys were okay.
1082
01:22:34,074 --> 01:22:36,075
Okay.
1083
01:22:37,577 --> 01:22:39,745
( receiver clatters )
1084
01:22:40,914 --> 01:22:43,207
Listen, don't worry.
1085
01:22:43,375 --> 01:22:45,084
I'm gonna see you.
It's-- it's fine.
1086
01:22:45,251 --> 01:22:47,169
We'll have plenty
of time to talk.
1087
01:22:47,337 --> 01:22:50,422
Well, that's good.
That's really good.
1088
01:22:53,593 --> 01:22:55,761
( sighs )
I miss you too.
1089
01:22:57,430 --> 01:22:59,431
( sighing )
1090
01:23:01,601 --> 01:23:03,602
Okay.
1091
01:23:11,945 --> 01:23:13,779
I love you too.
1092
01:23:35,468 --> 01:23:37,428
( thunder crashing )
1093
01:24:05,415 --> 01:24:07,583
( door opens, chimes )
1094
01:24:13,173 --> 01:24:15,174
( creature chittering )
1095
01:25:06,810 --> 01:25:08,811
- ( clatters )
- ( creature chitters loudly )
1096
01:26:16,629 --> 01:26:19,298
- ( TV turns off )
- ( creature chitters loudly )
1097
01:26:25,680 --> 01:26:27,639
( panting )
1098
01:26:45,074 --> 01:26:47,075
( creature calling )
1099
01:26:50,622 --> 01:26:52,998
( creature #2 calling )
1100
01:28:21,421 --> 01:28:23,380
( thudding steps )
1101
01:29:13,306 --> 01:29:15,307
( thunder crashing )
1102
01:29:17,018 --> 01:29:19,311
( crickets chirping )
1103
01:29:32,325 --> 01:29:34,284
( army radio chatter )
1104
01:29:34,452 --> 01:29:36,286
( man vocalizing
"Ride of the Valkyries" )
1105
01:29:36,454 --> 01:29:38,455
( helicopter whirring )
1106
01:29:49,675 --> 01:29:51,301
This is it.
1107
01:29:55,681 --> 01:29:57,682
I don't want to go home.
1108
01:30:29,632 --> 01:30:32,134
- ( brakes squeaking )
- ( radio chatter )
1109
01:30:32,301 --> 01:30:34,636
- Man: We've located one male and one female.
- Man #2: Move move move!
1110
01:30:34,804 --> 01:30:36,972
- Man: We're heading in.
- This is a restricted area.
1111
01:30:37,140 --> 01:30:39,724
- Sir, you need to come with me.
- We need to get you out of here now.
1112
01:30:39,892 --> 01:30:41,893
( truck drives off )
1113
01:30:46,983 --> 01:30:49,025
( soft rock music playing )
79955