Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,171 --> 00:02:13,051
Good evening from
the BWC news room.
2
00:02:13,300 --> 00:02:17,470
Top of the news this evening is
speculation about the real facts
3
00:02:17,847 --> 00:02:22,267
behind the Department of Health
announcement about a radioactive spill,
4
00:02:22,434 --> 00:02:26,864
supposed to have occurred yesterday
at the state nuclear plant.
5
00:02:27,898 --> 00:02:29,978
Information
from an official source,
6
00:02:30,067 --> 00:02:32,697
which reached
our newsroom this afternoon,
7
00:02:32,820 --> 00:02:35,030
stresses the seriousness
of the situation,
8
00:02:35,072 --> 00:02:37,872
but, at the same time, the prompt
action of the emergency team
9
00:02:37,992 --> 00:02:40,242
has already contained
any damage caused by the accident.
10
00:02:40,327 --> 00:02:41,907
- Hi, lovely.
- Hi, Miller...
11
00:02:41,954 --> 00:02:44,504
Mr. Desmond's waiting for you.
Go right in.
12
00:02:45,541 --> 00:02:49,341
The arrival here, expected at any
moment, of Professor Hagenbeck...
13
00:02:49,378 --> 00:02:50,248
Ah, Miller...
14
00:02:50,296 --> 00:02:52,836
...one of the original planners of
the nuclear station, will undoubtedly...
15
00:02:52,882 --> 00:02:56,932
enable us to obtain
more precise information.
16
00:02:57,761 --> 00:03:00,971
You heard? He's arriving
tomorrow morning at 11.
17
00:03:01,307 --> 00:03:03,637
Take one of the
best cameramen with you.
18
00:03:03,684 --> 00:03:05,354
Why me in particular?
19
00:03:05,477 --> 00:03:09,227
I want an exhaustive interview
which will reassure our viewers.
20
00:03:09,523 --> 00:03:12,283
Not just the truth,
pure and simple?
21
00:03:12,568 --> 00:03:16,528
Forget the philosophy, Miller.
Just do what you're told.
22
00:03:16,572 --> 00:03:19,782
I'm not used to manipulating news,
according to my professional ethics.
23
00:03:33,422 --> 00:03:34,882
He hasn't arrived yet.
24
00:03:35,257 --> 00:03:38,137
- Find out what runway
they're landing on. - Ok.
25
00:04:09,166 --> 00:04:10,916
Hey, Willy, come over here.
26
00:04:14,588 --> 00:04:17,468
- What have you got?
- Unidentified trace.
27
00:04:17,508 --> 00:04:18,588
What's the bearings?
28
00:04:21,053 --> 00:04:24,433
About 30 miles north-east.
Altitude approx. 5000.
29
00:04:29,436 --> 00:04:32,976
Control tower here, there's a trace
approaching from the north-east.
30
00:04:33,315 --> 00:04:35,815
Distance about... 30 miles.
31
00:04:36,026 --> 00:04:37,066
We've seen it.
32
00:04:37,111 --> 00:04:38,741
Doesn't seem to fit in
with any of our data.
33
00:04:38,821 --> 00:04:41,281
We're trying to identify it now.
34
00:04:43,617 --> 00:04:45,287
Try to make contact.
35
00:04:45,619 --> 00:04:48,079
Calling aircraft, about 30 miles
north-east of Glipswick Tower,
36
00:04:48,122 --> 00:04:49,962
identify yourself...
37
00:04:50,249 --> 00:04:52,919
Calling aircraft, about 30 miles
north-east of Glipswick Tower,
38
00:04:53,043 --> 00:04:55,003
identify yourself, please.
39
00:04:56,088 --> 00:04:58,048
Could be their radio isn't working.
40
00:05:11,645 --> 00:05:14,225
It's a Hercules military transport.
41
00:05:14,398 --> 00:05:18,238
That's strange, it doesn't
have any markings on it.
42
00:05:28,329 --> 00:05:31,789
It looks like it's going to land.
He's coming in on 25,
43
00:05:31,832 --> 00:05:34,542
make sure that runway's clear,
and declare an emergency.
44
00:06:21,006 --> 00:06:23,216
Hey, you up there,
what are you up to?
45
00:06:25,928 --> 00:06:28,968
- Where are the pilots?
- We'd better call the police.
46
00:06:32,643 --> 00:06:35,563
Hello! It's an emergency!
47
00:06:44,154 --> 00:06:45,704
What the hell's going on?
48
00:06:46,407 --> 00:06:47,827
I don't know.
49
00:06:48,450 --> 00:06:49,740
Let's see.
50
00:07:12,850 --> 00:07:14,850
- What's the story?
- Nobody answers, sir.
51
00:07:17,521 --> 00:07:20,521
In the name of the law,
open the door!
52
00:07:29,366 --> 00:07:33,286
I repeat: in the name of the law,
open the door!
53
00:07:34,037 --> 00:07:38,167
I repeat:
I order you to open the door!
54
00:07:38,709 --> 00:07:41,629
You have just 30 seconds
to make up your mind.
55
00:08:33,347 --> 00:08:35,267
It's Professor Hagenbeck.
56
00:08:43,524 --> 00:08:46,694
Look out! Get back!
57
00:08:52,950 --> 00:08:54,280
Stop them!
58
00:09:02,876 --> 00:09:04,666
Aim at their chest!
59
00:09:10,300 --> 00:09:11,970
Shoot, shoot!
60
00:09:14,888 --> 00:09:16,558
No, no!
61
00:10:01,643 --> 00:10:04,653
Oh, my God! I don't believe it.
It's absurd...
62
00:10:08,942 --> 00:10:12,992
Let's go out of here! Let's go!
63
00:10:31,006 --> 00:10:32,296
Answer, please.
64
00:10:40,390 --> 00:10:41,680
Answer, please.
65
00:12:21,283 --> 00:12:24,163
Interrupt the program, we're
transmitting a special newsflash.
66
00:12:24,161 --> 00:12:26,831
- Does the chief know about it?
- No time to tell him.
67
00:12:26,872 --> 00:12:29,672
Am I in charge
of the broadcast... or not?
68
00:12:29,708 --> 00:12:33,038
Whatever you say, Miller.
Your wish is my command.
69
00:12:38,216 --> 00:12:41,466
Wake up, Terry.
Give your best smile
70
00:12:41,553 --> 00:12:44,223
and announce Miller,
special newsflash.
71
00:12:44,264 --> 00:12:47,024
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
72
00:12:47,017 --> 00:12:53,267
We're interrupting our transmission of
"it's all music" for a special newsflash.
73
00:12:53,398 --> 00:12:58,108
At the end of the newsflash we'll return
with our regular program. Thank you.
74
00:12:58,153 --> 00:13:01,743
Oh, shit! Just as I was
going to warm up a little bit.
75
00:13:01,782 --> 00:13:04,032
Shut up,
I wanna listen to it.
76
00:13:04,075 --> 00:13:06,865
At 11 o'clock this morning...
an event without precedence
77
00:13:06,870 --> 00:13:08,830
took place
at the airport of this city.
78
00:13:08,830 --> 00:13:11,420
An airplane of no nationality
landed at the airport,
79
00:13:11,458 --> 00:13:14,878
ignoring all instructions
from the control tower.
80
00:13:15,462 --> 00:13:19,342
The airport police immediately converged
on the scene of the unauthorized landing,
81
00:13:19,382 --> 00:13:21,892
surrounding the aircraft
and ordering its occupants...
82
00:13:21,927 --> 00:13:24,757
- Yes, right away, chief.
- ...to come out and identify themselves.
83
00:13:25,514 --> 00:13:27,604
The order had absolutely no effect.
84
00:13:29,893 --> 00:13:33,313
What the hell are you doing?
Who interrupted my broadcast?
85
00:13:33,313 --> 00:13:36,613
Now, don't go mad at me,
it's not my fault. The chief rang down.
86
00:13:39,820 --> 00:13:41,070
Bastard!
87
00:13:43,323 --> 00:13:45,453
I'd like to know
who was on that plane.
88
00:13:45,492 --> 00:13:48,372
They're UFO's. It was bound
to happen sooner or later.
89
00:13:48,370 --> 00:13:50,120
You read too many comic books.
90
00:13:50,163 --> 00:13:53,633
You can say what you want,
but I'm not going home tonight.
91
00:13:53,667 --> 00:13:55,747
You can sleep at my house.
I'll protect you.
92
00:13:55,877 --> 00:13:58,167
Yeah! And who's gonna
protect me from him?
93
00:13:58,296 --> 00:13:59,916
Will you all shut up!
94
00:13:59,965 --> 00:14:03,675
We're back on the air
in 2 minutes. Come on.
95
00:14:05,011 --> 00:14:06,891
Is it possible you aren't
aware of the trouble
96
00:14:06,930 --> 00:14:09,390
that broadcast of yours
could've caused,
97
00:14:09,766 --> 00:14:11,096
or the uproar
that would've followed it?
98
00:14:11,226 --> 00:14:13,596
I'm well aware of that,
General Murchison,
99
00:14:14,521 --> 00:14:18,401
but I'm a journalist and my job
is to keep the public informed.
100
00:14:19,234 --> 00:14:24,914
Mr. Miller, listen to me...
very carefully.
101
00:14:25,949 --> 00:14:29,159
Something very serious
has happened at the airport.
102
00:14:29,786 --> 00:14:35,166
But until we conclude our investigation
and take the necessary countermeasures,
103
00:14:35,208 --> 00:14:37,338
nothing is going
to leak out, nothing!
104
00:14:38,545 --> 00:14:41,005
The Defense Department
has strictly forbidden it.
105
00:14:41,548 --> 00:14:44,218
I don't give a damn
about the Defense Dept.
106
00:14:45,176 --> 00:14:49,596
In a democratic country nobody can
interfere with the freedom of the press,
107
00:14:50,140 --> 00:14:52,060
for any reason whatsoever!
108
00:14:52,434 --> 00:14:59,234
I see. Mr. Desmond, as the person
in charge of this station,
109
00:14:59,482 --> 00:15:04,452
you will be held directly responsible for
the dissemination of any tendentious news.
110
00:15:04,905 --> 00:15:06,865
I am sure you realize
what you're risking.
111
00:15:06,907 --> 00:15:10,657
Don't worry, we won't transmit
anything without your authorization.
112
00:15:10,702 --> 00:15:11,662
Thank you.
113
00:15:14,205 --> 00:15:15,365
Good morning.
114
00:15:19,085 --> 00:15:20,705
I'm fed up with you, Miller.
115
00:15:20,754 --> 00:15:23,514
I'm suspending you from all duties.
116
00:15:24,466 --> 00:15:27,636
No, you're not, I quit!
117
00:15:30,263 --> 00:15:33,483
Ok, I see... yeah...
118
00:15:33,516 --> 00:15:35,186
Excuse me, honey...
I'm in a hurry.
119
00:15:42,984 --> 00:15:45,784
'- Hello, Liz. Is my wife there?
120
00:15:45,820 --> 00:15:48,870
She... she just went out this minute.
121
00:15:48,907 --> 00:15:50,827
Call her back, immediately!
122
00:15:50,867 --> 00:15:52,617
Yes, sir, of course.
123
00:16:07,467 --> 00:16:10,137
Mrs. Miller! Mrs. Miller!
124
00:16:15,100 --> 00:16:18,230
I'm sorry, sir. But I missed her.
125
00:16:18,520 --> 00:16:22,190
But you'll be able to reach her
at the hospital in half an hour.
126
00:16:22,232 --> 00:16:25,992
She said she wasn't feeling well today.
She was going to stay home.
127
00:16:26,111 --> 00:16:28,861
I don't know.
Maybe she changed her mind.
128
00:16:29,280 --> 00:16:31,370
Ok, Liz. Thank you.
129
00:17:25,962 --> 00:17:30,762
Please, don't answer. It'll stop.
This is your day off.
130
00:17:49,736 --> 00:17:52,696
- Yes. - Major Warren?
- Speaking.
131
00:17:52,697 --> 00:17:54,197
This is Civil Defense headquarters.
132
00:17:54,240 --> 00:17:57,540
General Murchison would like you
to come down here right away.
133
00:17:57,577 --> 00:17:59,247
Why? What's up?
134
00:17:59,496 --> 00:18:01,456
The General will explain
everything to you himself.
135
00:18:01,498 --> 00:18:04,498
Come right over.
The drill is maximum urgency.
136
00:18:07,962 --> 00:18:10,882
Sorry. We'll finish
our "conversation" later.
137
00:18:15,845 --> 00:18:18,135
What's wrong? You don't like it.
138
00:18:18,556 --> 00:18:22,886
No, to the contrary. But every time
I look at it I get a feeling of...
139
00:18:22,894 --> 00:18:26,364
Of death. Is that what
you were going to say?
140
00:18:26,397 --> 00:18:29,527
Maybe...
It's the first time
141
00:18:29,567 --> 00:18:32,817
one of your works
has given me a feeling like that.
142
00:18:33,029 --> 00:18:34,699
It's funny, but it's like that.
143
00:18:35,448 --> 00:18:37,578
I cannot say that you are wrong.
144
00:18:37,575 --> 00:18:40,285
When I look at it objectively,
I mean...
145
00:18:40,328 --> 00:18:42,958
when I'm not actually working on it...
146
00:18:42,997 --> 00:18:46,707
I almost get the feeling
I wasn't the one who made it.
147
00:18:46,709 --> 00:18:51,009
But some other being outside of me.
148
00:18:51,172 --> 00:18:53,342
That sounds like science-fiction.
149
00:18:53,716 --> 00:18:58,216
Metapsychics, if you want. It's
better we don't take it so seriously.
150
00:18:58,263 --> 00:18:59,853
I'll junk it if you want.
151
00:19:00,056 --> 00:19:01,806
No... don't even think of it.
152
00:19:02,225 --> 00:19:04,765
Can you imagine what
the world would have lost
153
00:19:04,769 --> 00:19:07,939
had Michelangelo destroyed his works
at the request of Major Warren?
154
00:19:08,231 --> 00:19:10,401
I'm not Michelangelo.
155
00:19:11,442 --> 00:19:13,742
To me, you are much more...
156
00:19:15,196 --> 00:19:19,486
Wake up, Major, if not,
you're never going to get to work...
157
00:19:58,323 --> 00:20:00,743
Camera 1, zoom out to her waist...
158
00:20:06,831 --> 00:20:08,291
On 2, hit it!
159
00:20:46,329 --> 00:20:51,289
What's happening? Help!
160
00:20:52,418 --> 00:20:54,378
Oh, my God, get us out of here!
161
00:21:32,166 --> 00:21:33,576
What the hell's
going on down there?!
162
00:21:34,544 --> 00:21:35,884
I don't understand...
163
00:21:51,686 --> 00:21:53,016
Help!
164
00:22:47,033 --> 00:22:51,543
Civil Defense, this is BWC TV station,
we're being attacked.
165
00:22:51,954 --> 00:22:53,874
Send somebody fast
or they gonna kill us!
166
00:22:56,334 --> 00:22:57,544
Get out of here!
167
00:24:20,460 --> 00:24:22,000
Help!
168
00:24:27,925 --> 00:24:31,045
Help!
169
00:25:31,614 --> 00:25:35,124
Hi. How are you feeling today?
170
00:25:35,159 --> 00:25:37,789
Horrible. In this absurd world
171
00:25:37,787 --> 00:25:39,867
where people only
cares about making money.
172
00:25:39,997 --> 00:25:43,167
Well now, people cares
about your health as well.
173
00:25:43,751 --> 00:25:45,841
- Temperature?
- Normal, doctor.
174
00:25:45,878 --> 00:25:49,628
Continue with the antibiotics,
every 8 hours. And complete rest.
175
00:25:49,674 --> 00:25:53,514
Hi, Jim. How are you feeling today?
176
00:25:53,511 --> 00:25:55,931
I feel a lot better...
I have so much trust in you.
177
00:25:56,347 --> 00:25:58,637
You've got to relax.
Don't worry.
178
00:25:58,683 --> 00:26:01,233
Tonight Dr. Kramer
is going to operate you
179
00:26:01,269 --> 00:26:03,309
and tomorrow morning
you'll wake up fully recovered.
180
00:26:03,396 --> 00:26:05,896
You'll get back to
playing soccer in a month.
181
00:26:05,982 --> 00:26:07,902
- Is that the truth?
- The truth.
182
00:26:09,235 --> 00:26:11,815
Last night I had this nightmare...
183
00:26:11,821 --> 00:26:15,121
It looked like war...
there was a big explosion...
184
00:26:15,199 --> 00:26:18,789
A nuclear explosion...
and blood, a lot of blood.
185
00:26:18,911 --> 00:26:20,331
- You have too many bad dreams.
- I...
186
00:26:21,205 --> 00:26:23,865
Jim, you don't have to
think about war and death,
187
00:26:24,292 --> 00:26:27,212
you have to think about life, ok?
188
00:26:27,795 --> 00:26:28,875
Well, ok.
189
00:26:29,630 --> 00:26:31,220
I'll drop by and see you later.
190
00:26:34,218 --> 00:26:37,758
Our latest reports indicate
the presence of attackers here...
191
00:26:38,556 --> 00:26:40,926
here... and here.
192
00:26:41,892 --> 00:26:45,812
This enables us to determine
a presumed line of march.
193
00:26:45,813 --> 00:26:47,903
From the airport to the city limits...
194
00:26:48,858 --> 00:26:52,818
then quite definitely
in a north-eastern direction.
195
00:26:54,322 --> 00:26:57,702
We don't know if this means
a predetermined plan,
196
00:26:57,742 --> 00:27:00,872
but we must assume so,
we have no other choice.
197
00:27:02,455 --> 00:27:05,115
Unfortunately, the reports reaching us
from our various information centers,
198
00:27:05,166 --> 00:27:07,996
the latest from
the National Science Academy,
199
00:27:08,210 --> 00:27:12,550
are all pretty sketchy. They do
suggest, even in a vague way,
200
00:27:13,382 --> 00:27:16,222
the type of countermeasures to adopt.
201
00:27:16,969 --> 00:27:18,139
You may proceed.
202
00:27:41,619 --> 00:27:43,909
This is the body
of one of the attackers.
203
00:27:44,830 --> 00:27:47,500
It was picked up
on the runway at the airport.
204
00:27:48,584 --> 00:27:53,174
The autopsy categorically excludes
an extra-terrestrial being.
205
00:27:54,048 --> 00:27:58,258
His molecular structure includes
him in the human race.
206
00:27:59,470 --> 00:28:02,100
A paradox, when you consider
what they've been doing.
207
00:28:02,765 --> 00:28:04,095
Colonel, please.
208
00:28:05,142 --> 00:28:09,312
I'm Colonel Donahue of
the Institute for Atomic Research..
209
00:28:10,189 --> 00:28:14,029
The examination of various tissue
samples we have taken from the body,
210
00:28:14,068 --> 00:28:17,068
reveals the presence of
a degree of radioactivity.
211
00:28:17,238 --> 00:28:20,988
Far superior to the level normally
tolerated by the human organism.
212
00:28:20,991 --> 00:28:23,241
In addition,
we have found, more or less,
213
00:28:23,369 --> 00:28:27,119
recent hyper tissue regeneration.
214
00:28:27,665 --> 00:28:29,875
Can you make
that a little simpler, Colonel?
215
00:28:29,917 --> 00:28:34,417
Some of your colleagues may not have the
same theoretical or technical background.
216
00:28:34,463 --> 00:28:37,973
In other words, this individual,
and others like him,
217
00:28:38,050 --> 00:28:41,140
have been subjected to strong
doses of atomic radiation
218
00:28:41,178 --> 00:28:44,348
which increased their physical
capacities beyond the normal.
219
00:28:44,515 --> 00:28:47,055
- How far beyond?
- That's difficult to say.
220
00:28:47,727 --> 00:28:51,727
But it's a fact that these cells,
subjected to every treatment we know,
221
00:28:51,772 --> 00:28:54,192
have turned out to be
almost indestructible.
222
00:28:54,233 --> 00:28:56,033
In short, it's a kind of a superman.
223
00:28:56,068 --> 00:28:58,948
- Much more than that.
- What do you mean?
224
00:28:59,822 --> 00:29:02,032
I mean that
the abnormal strengthening
225
00:29:02,158 --> 00:29:05,538
of the cells vital qualities has
increased their direct genetic capacity.
226
00:29:05,911 --> 00:29:09,501
In other words, the victims of
these creatures are contaminated,
227
00:29:09,540 --> 00:29:11,580
even if they only
suffer minor injuries.
228
00:29:11,625 --> 00:29:15,295
Then they can reproduce
themselves, say indefinitely.
229
00:29:15,337 --> 00:29:17,467
That, more or less, is correct.
230
00:29:17,465 --> 00:29:20,425
And you say, with our weapons,
that they can't be destroyed?
231
00:29:20,885 --> 00:29:22,425
No, that their substance can't.
232
00:29:22,470 --> 00:29:24,930
Excuse me, Colonel,
isn't that the same thing?
233
00:29:25,097 --> 00:29:28,097
Not exactly. A machine
may be indestructible,
234
00:29:28,184 --> 00:29:31,484
yet its functioning
may still be blocked.
235
00:29:31,520 --> 00:29:32,350
HOW?
236
00:29:32,396 --> 00:29:35,516
By interrupting the
feeding process, for example.
237
00:29:36,442 --> 00:29:39,402
Atomic contamination destroys
red blood cells in very short order.
238
00:29:39,737 --> 00:29:43,697
That's why new blood is
always needed for these creatures...
239
00:29:44,074 --> 00:29:48,624
True, the human
organism is greatly strengthened.
240
00:29:48,662 --> 00:29:51,252
However, the power still
remains the brain.
241
00:29:51,373 --> 00:29:54,083
A lesion to the nerve centers
can produce paralysis.
242
00:29:54,126 --> 00:29:56,876
The procedure stops
the complex entirely.
243
00:29:56,921 --> 00:30:01,341
You mean only bullets damaging the
cranium can stop these... monsters?
244
00:30:01,383 --> 00:30:03,093
This corpse is the proof.
245
00:30:03,135 --> 00:30:05,215
It's the only lifeless body
we have discovered.
246
00:30:05,262 --> 00:30:07,562
The cerebral apparatus
has been destroyed.
247
00:30:07,598 --> 00:30:11,268
Thank you, Colonel. General Reedman,
you've heard everything.
248
00:30:11,519 --> 00:30:14,729
The order to any soldier
and police officer is:
249
00:30:14,772 --> 00:30:17,942
"Aim to the brain". You must
be very specific about that.
250
00:30:18,150 --> 00:30:22,570
As for our combat plan,
we must follow emergency plan H,
251
00:30:23,072 --> 00:30:26,412
and keep plan B in reserve in case
the situation gets out of hand.
252
00:30:26,909 --> 00:30:29,409
That's all for the moment, gentlemen.
Thank you.
253
00:30:34,166 --> 00:30:36,746
Oh, Warren. I have to talk to you.
254
00:30:36,752 --> 00:30:39,712
Excuse me, General...
may I make a phone call?
255
00:30:39,755 --> 00:30:42,755
- Alright but hurry it up.
- Yes, sir.
256
00:30:49,223 --> 00:30:51,233
Yes, sir. At once.
257
00:30:51,934 --> 00:30:55,024
Hold on, please.
258
00:31:07,283 --> 00:31:09,913
Hello. Oh, it's you, dear.
259
00:31:09,952 --> 00:31:12,502
I was in the bathroom
doing my hair.
260
00:31:12,913 --> 00:31:15,543
I... want to look nice
for you this evening.
261
00:31:15,666 --> 00:31:18,166
I'm afraid this evening's
out of the question.
262
00:31:18,168 --> 00:31:18,918
Can you tell me why?
263
00:31:18,961 --> 00:31:21,671
- No, I can't explain it now.
- But I...
264
00:31:21,672 --> 00:31:25,762
I want you to do exactly
what I tell you. Understand?
265
00:31:25,759 --> 00:31:31,139
Perfectly. I am to do what
you wish and not ask why.
266
00:31:31,181 --> 00:31:33,931
A typical male chauvinist
pig attitude.
267
00:31:33,976 --> 00:31:36,346
This is serious,
don't kid about it.
268
00:31:36,395 --> 00:31:37,725
Make sure all the doors
and windows are locked.
269
00:31:37,771 --> 00:31:41,151
Nobody is to be let in,
nobody, understand?
270
00:31:41,150 --> 00:31:42,990
I'll be home as soon as I can.
271
00:31:43,027 --> 00:31:46,157
And when I get there, you're to make
damn sure it's me. Is that clear?
272
00:31:46,530 --> 00:31:51,290
Yes, transparent. Have you
become jealous all of a sudden?
273
00:31:52,161 --> 00:31:53,451
Think whatever you want to think,
274
00:31:53,495 --> 00:31:56,075
but for God's sake,
do what I tell you!
275
00:31:57,333 --> 00:31:58,293
Ok.
276
00:33:41,770 --> 00:33:43,860
General Polyclinic. May I help you?
277
00:33:44,732 --> 00:33:46,152
Will you hold the line, please.
278
00:33:48,193 --> 00:33:50,703
Dr. Miller is wanted on the phone.
279
00:33:50,904 --> 00:33:53,874
It's for you, Dr. Miller.
Your husband.
280
00:33:55,200 --> 00:33:59,460
Tell him I'm very busy.
He can call me again later.
281
00:33:59,955 --> 00:34:03,745
Sorry, sir. But Dr. Miller is
about to go into the operating room.
282
00:34:03,792 --> 00:34:05,172
Please, would you call again later?
283
00:34:05,294 --> 00:34:08,554
I must speak with her now...
it's urgent.. you can just...
284
00:34:08,589 --> 00:34:12,839
- I'm very sorry, but...
- I see. Thank you.
285
00:34:14,094 --> 00:34:15,514
Move!
286
00:34:29,735 --> 00:34:33,025
Come on, Jessica.
The camper is ready.
287
00:34:33,072 --> 00:34:36,662
Ok, I'm coming.
Is the camper all packed?
288
00:34:37,242 --> 00:34:38,992
All packed, and filled up with gas.
289
00:34:46,293 --> 00:34:47,503
Ok, I'll get it.
290
00:34:48,087 --> 00:34:52,047
No, leave it. Don't answer it,
it's probably some bore.
291
00:34:52,800 --> 00:34:56,470
Or maybe your father who always
wants to know where we're going,
292
00:34:56,512 --> 00:34:59,102
and where we're going to stop,
and if we have enough money.
293
00:34:59,389 --> 00:35:06,149
It may be... Generals are fussy,
General Murchison is no exception.
294
00:35:06,188 --> 00:35:08,978
I really don't know why
I married Jessica Murchison.
295
00:35:09,316 --> 00:35:12,686
It isn't even 3 months,
and already you repent.
296
00:35:12,986 --> 00:35:16,156
- I'm a pacifist. I hate uniforms.
- Madam...
297
00:35:19,201 --> 00:35:20,541
Hello.
298
00:35:20,828 --> 00:35:23,498
Good morning, madam.
Your father wishes you to join him.
299
00:35:23,497 --> 00:35:26,077
Immediately at Defense headquarters.
300
00:35:26,208 --> 00:35:29,088
At headquarters? Why?
301
00:35:29,128 --> 00:35:33,838
He tried to phone you,
but there wasn't any answer.
302
00:35:33,882 --> 00:35:35,262
He says that you're not
to waste any time.
303
00:35:35,342 --> 00:35:36,972
I have a car outside.
304
00:35:36,969 --> 00:35:39,349
Did something serious happen?
305
00:35:39,680 --> 00:35:42,060
Your father will explain
everything to you.
306
00:35:42,391 --> 00:35:44,431
Maybe some kind of war broke out...
307
00:35:45,727 --> 00:35:48,557
Ok... you can wait for us in the car.
308
00:35:52,943 --> 00:35:56,663
Hello. May I talk to General Murchison?
It's his daughter speaking.
309
00:35:56,697 --> 00:35:58,277
Would you hold the line, please.
310
00:35:58,323 --> 00:35:59,913
He is in a meeting.
311
00:36:09,168 --> 00:36:11,798
The line was cut off.
It's dead.
312
00:36:13,172 --> 00:36:15,342
Why don't we just
clear out of here?
313
00:36:15,382 --> 00:36:17,432
I don't like spending
my weekend with a General.
314
00:36:17,467 --> 00:36:20,797
Neither do I. We could
call him from a phone booth.
315
00:36:20,846 --> 00:36:22,006
Come on, hurry up...
We have to sneak out,
316
00:36:22,139 --> 00:36:25,389
so that idiot outside
doesn't realize anything. Ok?
317
00:36:25,475 --> 00:36:26,975
Let's go.
318
00:36:50,751 --> 00:36:52,211
The way is clear... Come on.
319
00:37:30,332 --> 00:37:33,092
Dr. Miller, please.
I'm her husband.
320
00:37:33,085 --> 00:37:36,625
I'm sorry.
Dr. Miller's in the operating room.
321
00:37:36,755 --> 00:37:40,005
She's assisting Dr. Kramer
in a very delicate operation.
322
00:37:40,050 --> 00:37:42,140
And we have strict orders
not to disturb her.
323
00:37:45,347 --> 00:37:47,887
Sorry, Mr. Miller, orders are orders.
324
00:37:47,933 --> 00:37:49,773
Emergency 24!
325
00:37:49,977 --> 00:37:52,937
We picked up a woman
with her throat slashed.
326
00:37:52,980 --> 00:37:54,230
Plasma needed urgently!
327
00:37:55,524 --> 00:37:57,234
What the devil's going on today?
328
00:37:57,442 --> 00:37:59,532
That's the 6th emergency
in 2 hours.
329
00:37:59,903 --> 00:38:04,953
Alright, we'll arrange
for a transfusion. Call Dr. Sanders.
330
00:38:12,499 --> 00:38:16,379
Raise it! Come on.
331
00:38:42,863 --> 00:38:45,623
It's Whitey. Let him in.
332
00:38:51,913 --> 00:38:55,173
Come on, Whitey!
What are you standing there for?
333
00:40:14,329 --> 00:40:16,369
What happened? An accident?
334
00:40:16,415 --> 00:40:18,415
Call an ambulance, there are injuries!
335
00:40:18,417 --> 00:40:20,877
Help me, give me a hand!
336
00:40:23,880 --> 00:40:25,380
Here the situation is critical.
337
00:40:25,507 --> 00:40:30,427
Unfortunately, they've just sabotaged
the south power station as well.
338
00:40:30,554 --> 00:40:32,394
We have a team of engineers there,
339
00:40:32,514 --> 00:40:36,694
but it'll take hours before they can
get it working again, with luck.
340
00:40:41,064 --> 00:40:41,944
Well?
341
00:40:42,524 --> 00:40:44,784
The emergency generators
and searchlights
342
00:40:44,901 --> 00:40:47,151
have been positioned at
all strategic points in the city.
343
00:40:47,237 --> 00:40:48,777
- Well done.
- General Murchison.
344
00:40:53,785 --> 00:40:54,785
Gentlemen...
345
00:40:55,495 --> 00:40:59,455
the Government informs that other planes
full of infected people have arrived,
346
00:40:59,749 --> 00:41:03,249
and orders we don't leak any news
that might cause public disorder.
347
00:41:05,046 --> 00:41:09,626
But... we can't conceal this
from the public. It's absurd!
348
00:41:09,676 --> 00:41:11,506
The Government disagrees.
349
00:41:12,137 --> 00:41:14,507
We'll just have to try to keep control
of public buildings,
350
00:41:14,598 --> 00:41:18,598
barracks, hospitals,
as long as we can, after which...
351
00:41:18,935 --> 00:41:20,765
We just have a solution.
352
00:41:21,771 --> 00:41:23,361
You're right, Warren.
353
00:41:24,149 --> 00:41:28,359
We'll simply have to declare
a state of emergency ourselves.
354
00:41:37,078 --> 00:41:39,538
Slowly..
355
00:41:48,632 --> 00:41:51,432
- What happened to her?
- She has serious wounds in her throat.
356
00:41:51,551 --> 00:41:53,641
Quick, to the intensive care unit.
357
00:41:55,639 --> 00:41:58,479
An anesthetist, it's urgent!
358
00:41:58,517 --> 00:42:00,057
Quick, come on!
359
00:42:03,396 --> 00:42:04,726
Quick, this way!
360
00:42:18,203 --> 00:42:20,463
What the devil are
they up to, those fools?
361
00:42:20,497 --> 00:42:22,417
Why haven't they turned on
the emergency generators?
362
00:42:22,499 --> 00:42:24,039
Two of the generators
are out of order, doctor.
363
00:42:24,084 --> 00:42:25,754
They're starting up the 3rd.
364
00:42:25,794 --> 00:42:27,924
It'll provide just enough current
for us and the emergency ward.
365
00:42:28,838 --> 00:42:30,588
Have you checked
the pulse rate?
366
00:42:30,715 --> 00:42:32,215
It's weak but regular.
367
00:42:32,551 --> 00:42:34,591
Continue with direct oxygen.
368
00:42:34,636 --> 00:42:36,756
Keep that light steady!
369
00:42:38,974 --> 00:42:40,604
Ah, it's about time.
370
00:42:46,856 --> 00:42:49,396
Go and get more plasma.
371
00:42:49,442 --> 00:42:51,572
- And hurry!
- Yes, doctor.
372
00:43:01,871 --> 00:43:05,711
Help! Open up this door!
373
00:43:05,959 --> 00:43:07,669
Oh, my God, I can't breathe!
374
00:43:07,794 --> 00:43:09,174
I can't hold on...
375
00:43:09,296 --> 00:43:11,046
They can't leave us here.
376
00:43:12,007 --> 00:43:13,337
I feel like I'm going to faint...
377
00:43:13,383 --> 00:43:15,843
Hey, open up this door!
378
00:43:15,885 --> 00:43:17,635
Come on! Open up!
379
00:44:05,143 --> 00:44:06,983
What do you want?
380
00:44:37,592 --> 00:44:39,932
Jim!Jim!
381
00:44:49,688 --> 00:44:52,358
Oh, no... Jim!
382
00:44:54,234 --> 00:44:58,744
Help]
383
00:44:59,197 --> 00:45:01,157
Anna, where are you?
384
00:45:23,054 --> 00:45:25,684
- It's me, Anna, don't be afraid.
- Oh, it's you.
385
00:45:26,516 --> 00:45:28,266
Take it easy.
386
00:45:28,309 --> 00:45:30,349
Oh, Dean. It's horrible!
387
00:45:30,478 --> 00:45:34,108
You can't imagine...
it's a massacre!
388
00:45:34,149 --> 00:45:36,609
Yes, I know. Come.
389
00:45:47,704 --> 00:45:51,374
I can't operate with this noise.
Make them keep quiet.
390
00:47:11,120 --> 00:47:13,120
Keep still. Don't move!
391
00:47:33,434 --> 00:47:35,854
Let me go!
392
00:47:47,240 --> 00:47:49,200
Help! Let me go!
393
00:47:50,743 --> 00:47:52,203
Help!
394
00:48:23,568 --> 00:48:27,988
Help! Help!
395
00:48:58,770 --> 00:49:00,610
The emergency exit is on the right.
396
00:49:06,694 --> 00:49:07,534
Now!
397
00:49:14,160 --> 00:49:15,750
Get us out of here!
398
00:49:15,787 --> 00:49:22,787
I can't breathe... My heart
feels like it's bursting! Help me!
399
00:49:22,794 --> 00:49:24,344
Don't push! Keep still!
400
00:49:24,420 --> 00:49:28,340
If we keep calm then
we can all breathe a lot easier.
401
00:49:28,383 --> 00:49:29,973
Why doesn't somebody do something?
402
00:49:30,093 --> 00:49:32,433
These things have
manual controls on them.
403
00:49:32,512 --> 00:49:33,892
Why don't they wind us down?
404
00:49:33,972 --> 00:49:36,602
You're right.
Hey! Get us out of here!
405
00:49:46,025 --> 00:49:48,355
It's alright. Be... calm.
406
00:49:49,946 --> 00:49:52,366
They're lowering us down.
407
00:49:55,785 --> 00:49:58,495
Don't push! Get back!
408
00:49:59,747 --> 00:50:01,787
Stop it! Get back, everybody!
409
00:50:56,179 --> 00:50:57,849
To the ambulance, go!
410
00:51:02,727 --> 00:51:04,477
Dean! Look out!
411
00:51:29,670 --> 00:51:32,420
Take us down a little
and turn left.
412
00:52:05,790 --> 00:52:09,710
A. F. 3 to base command...
413
00:52:10,128 --> 00:52:15,418
This is Major Warren calling.
We're flying over the outlying areas...
414
00:52:15,716 --> 00:52:17,926
So far we've had no trace
of the infected on this side.
415
00:52:17,969 --> 00:52:19,929
Only some cars
heading out of town.
416
00:52:40,950 --> 00:52:42,660
Any news of your daughter?
417
00:52:43,161 --> 00:52:47,121
No, none.
I only hope she's alright.
418
00:52:47,165 --> 00:52:49,075
I'm sorry, Murchison, really I am.
419
00:52:49,917 --> 00:52:50,917
Thank you.
420
00:52:52,753 --> 00:52:55,843
Reedman, the situation is hopeless.
421
00:52:56,924 --> 00:53:01,724
Many parts of the country are cut off.
Most of the phone lines are out.
422
00:53:02,180 --> 00:53:05,350
What's worse, we've lost contact
with Government headquarters.
423
00:53:05,850 --> 00:53:08,600
We'll have to declare
a state of emergency ourselves.
424
00:53:08,728 --> 00:53:11,608
- But you realize...
- I'm fully aware of the consequences.
425
00:53:11,647 --> 00:53:14,227
- I just see no alternative.
- I understand.
426
00:53:14,400 --> 00:53:16,190
What are your orders?
427
00:53:17,111 --> 00:53:23,991
Notify bases 112 and 401
to stand by with helicopters
428
00:53:24,202 --> 00:53:27,332
and if necessary squadrons
of fighter bombers.
429
00:53:27,830 --> 00:53:32,170
We'll try to get control back
at once before it's too late.
430
00:53:32,835 --> 00:53:35,875
Or before we all become
contaminated, just like them.
431
00:53:46,682 --> 00:53:48,852
...has declared a state of emergency.
432
00:53:48,893 --> 00:53:52,523
All civilians ha ve been ordered
to remain in their houses
433
00:53:52,605 --> 00:53:56,105
or to place themselves under the direct
protection of the police or the military.
434
00:53:56,192 --> 00:54:01,282
Private traffic may circulate only if
authorized by the Civil Defense Command.
435
00:54:02,907 --> 00:54:06,117
It's frightening. How
could a thing like this happen?
436
00:54:06,744 --> 00:54:10,164
It's part of the vital cycle
of the human race.
437
00:54:10,706 --> 00:54:13,916
Create and obliterate,
until we destroy ourselves.
438
00:54:13,960 --> 00:54:17,460
Words. We're up against
a race of monsters.
439
00:54:17,505 --> 00:54:22,255
Created by other monsters who
have only one thing on their mind:
440
00:54:22,468 --> 00:54:24,468
the discovery of greater power.
441
00:54:24,720 --> 00:54:28,020
At least this time there won't be
any historical justifications.
442
00:54:28,057 --> 00:54:30,227
Even if any of us survive.
443
00:54:30,476 --> 00:54:32,556
Do you think it's possible
to stop them?
444
00:54:32,603 --> 00:54:34,983
The infection is like an oil stain,
445
00:54:35,356 --> 00:54:38,566
and who knows how far
the contagion has spread now.
446
00:54:59,380 --> 00:55:01,470
...with the danger
of the contamination,
447
00:55:01,507 --> 00:55:04,757
public buildings and private enterprises
will remain closed for an indefinite time.
448
00:55:04,760 --> 00:55:08,850
Weekend vacationers are ordered
449
00:55:08,931 --> 00:55:11,681
to reach immediately
the nearest populated areas.
450
00:55:12,059 --> 00:55:15,599
The Civil Defense authorities
have further stated that...
451
00:55:17,732 --> 00:55:20,282
Jessica, stop that humming!
It's getting on my nerves.
452
00:55:20,901 --> 00:55:23,991
Bob, what's wrong?
You're getting a bit too nervous...
453
00:55:24,071 --> 00:55:25,741
I just heard
a newsflash on the radio.
454
00:55:25,865 --> 00:55:28,575
Something serious
has happened in town...
455
00:55:28,826 --> 00:55:30,326
They've declared
a state of emergency.
456
00:55:30,453 --> 00:55:34,333
A state of emergency?
Does it have to do with my father?
457
00:55:35,082 --> 00:55:37,542
I don't know.
It's difficult to understand.
458
00:55:37,710 --> 00:55:39,590
But we should go back to town.
459
00:55:39,879 --> 00:55:41,799
But we just arrived...
460
00:55:41,839 --> 00:55:44,549
I've no intention
of giving up my weekend.
461
00:55:44,550 --> 00:55:45,930
To hell with the emergency.
462
00:55:45,926 --> 00:55:50,136
Listen, you're
General Murchison's daughter
463
00:55:50,264 --> 00:55:52,104
and it's my duty
to take you back home...
464
00:55:52,141 --> 00:55:54,601
- Something doesn't feel
right in this place. - Like what?
465
00:55:54,727 --> 00:55:58,857
Like that continuous barking,
without seeing a dog around.
466
00:55:59,231 --> 00:56:03,031
And we haven't seen another car
for more than one hour.
467
00:56:05,654 --> 00:56:08,784
In a place like this,
usually full of campers.
468
00:56:09,241 --> 00:56:13,621
Listen. It's almost 10.
The Jones' should arrive soon.
469
00:56:13,829 --> 00:56:17,879
Let's talk with them. They should
know what's happened in town.
470
00:56:18,167 --> 00:56:19,167
Just as you like.
471
00:56:26,634 --> 00:56:29,684
Bob! Come here!
472
00:56:34,517 --> 00:56:35,937
He seems to be burned alive.
473
00:56:37,478 --> 00:56:38,398
There they are!
474
00:56:38,979 --> 00:56:42,269
Martha! Ted!
Oh, are we glad you are here.
475
00:56:47,071 --> 00:56:49,411
Martha, what's going on?
476
00:56:50,616 --> 00:56:53,366
Hey! What are you doing
with that gun?
477
00:57:47,465 --> 00:57:51,635
Sheila... Sheila!
Can you hear me?
478
00:57:51,760 --> 00:57:55,140
It's me, Cindy.
Let me in, please!
479
00:57:55,181 --> 00:57:59,981
For God's sake, I'm afraid being
outside all alone! Open the door!
480
00:58:01,562 --> 00:58:05,862
Open the door, please...
I'm alone.
481
00:58:08,152 --> 00:58:09,992
Oh, Sheila!
I thought I was going mad.
482
00:58:10,029 --> 00:58:12,909
I just couldn't stand it anymore!
Being in the house all alone.
483
00:58:12,907 --> 00:58:14,657
Now relax. Come.
484
00:58:14,700 --> 00:58:17,240
Johnny went off to work and the
cleaning woman never showed up.
485
00:58:17,244 --> 00:58:18,874
I kept hearing noises everywhere.
486
00:58:18,913 --> 00:58:21,463
On the roof,
in the cellar, everywhere.
487
00:58:21,540 --> 00:58:24,710
Well, you can relax now.
We're safe here...
488
00:58:25,002 --> 00:58:26,502
At least for the moment.
489
00:58:26,629 --> 00:58:29,259
Warren is coming as soon as he can.
490
00:58:29,256 --> 00:58:31,836
God, Sheila, what's going on?
491
00:58:31,884 --> 00:58:34,304
I don't know...
I really don't know.
492
00:58:35,095 --> 00:58:36,885
Have you tried calling Gracie?
493
00:58:36,931 --> 00:58:40,681
Her husband is with the department
of something or... or other.
494
00:58:40,726 --> 00:58:44,436
How could I call? The phone
hasn't been working for 3 hours.
495
00:58:45,731 --> 00:58:46,981
You sure?
496
00:58:52,905 --> 00:58:54,615
Not working here, either.
497
00:58:55,157 --> 00:58:57,947
There must be
a breakdown at the exchange.
498
00:58:58,953 --> 00:59:00,333
Cheer up.
499
00:59:03,082 --> 00:59:04,292
Drink this.
500
00:59:05,209 --> 00:59:08,089
I'm frightened, Sheila.
Really frightened.
501
00:59:08,128 --> 00:59:12,088
On the radio they say to stay home,
and lock all the doors and windows.
502
00:59:12,341 --> 00:59:15,971
I did it. I even barricaded
the coal-hole to the cellar.
503
00:59:16,011 --> 00:59:16,851
What did you say?
504
00:59:16,887 --> 00:59:19,307
That I barricaded
the coal-hole to the cellar.
505
00:59:19,306 --> 00:59:22,016
How did I managed to forget that?
506
00:59:33,070 --> 00:59:36,660
Wait, Sheila! Don't leave me alone.
I'll come with you.
507
01:00:11,692 --> 01:00:13,532
Thanks for reminding me.
508
01:00:15,237 --> 01:00:16,317
What was it?
509
01:00:18,449 --> 01:00:21,949
Nothing. Light a candle...
And stay down here.
510
01:02:02,845 --> 01:02:07,175
Sheila! Sheila!
511
01:02:13,897 --> 01:02:15,647
Sheila!
512
01:03:36,313 --> 01:03:37,653
Why didn't they stop us?
513
01:03:37,856 --> 01:03:40,106
We have a Red Cross protecting us.
514
01:03:40,984 --> 01:03:42,404
What is it, dear?
515
01:03:42,861 --> 01:03:45,661
We're running out of gas.
516
01:03:47,741 --> 01:03:48,871
Down there.
517
01:04:30,576 --> 01:04:31,696
A“!/body here?
518
01:05:18,540 --> 01:05:19,580
Anna!
519
01:05:20,417 --> 01:05:23,457
You can get out.
There's nobody here.
520
01:05:39,353 --> 01:05:40,853
What do you think about it?
521
01:05:41,229 --> 01:05:44,779
It's a bit flashy,
but it's better than this.
522
01:05:53,659 --> 01:05:55,449
Just like a western.
523
01:05:56,787 --> 01:06:01,747
Except that, they didn't have...
instant coffee in the good old days.
524
01:06:02,834 --> 01:06:05,754
Another advantage of civilization.
525
01:06:06,546 --> 01:06:09,376
Like Coca-Cola and nuclear energy.
526
01:06:10,050 --> 01:06:13,640
Believe me: we are living
in the age of the advantages.
527
01:06:14,680 --> 01:06:16,010
This is good.
528
01:06:16,890 --> 01:06:20,140
Do you think we should give up...
the advantages we have gained?
529
01:06:20,185 --> 01:06:22,645
Maybe it would be better.
However...
530
01:06:22,646 --> 01:06:25,766
...it's not the fault
of science and technology,
531
01:06:26,692 --> 01:06:28,112
but of man.
532
01:06:28,193 --> 01:06:31,113
We proud ourselves on
having invented computers
533
01:06:31,530 --> 01:06:34,620
and we were not able
to predict a mess like this.
534
01:06:34,658 --> 01:06:37,698
- How long will it last?
- I don't know.
535
01:06:37,995 --> 01:06:41,915
But one thing is clear,
we're partly to blame ourselves.
536
01:06:42,958 --> 01:06:46,918
Just think of the life we have led...
up until today.
537
01:06:47,004 --> 01:06:49,764
Shut up in those ridiculous cities.
538
01:06:49,840 --> 01:06:55,100
In a steel and concrete jungles.
Like machines.
539
01:06:55,971 --> 01:06:58,391
All this had to happen
to realize the truth.
540
01:06:58,515 --> 01:07:00,515
Let's hope it isn't too late.
541
01:07:03,895 --> 01:07:06,895
...according to the latest reports
from the Civil Defense headquarters,
542
01:07:07,232 --> 01:07:11,742
groups of saboteurs
are on the edge of the city.
543
01:07:11,903 --> 01:07:15,243
Public buildings
have been ravaged.
544
01:07:15,323 --> 01:07:19,953
Last night the general hospital
has been hit the hardest
545
01:07:20,037 --> 01:07:23,577
by people contaminated
with radiation.
546
01:07:23,790 --> 01:07:26,920
37 people were reported to die
and many more were injured.
547
01:07:27,210 --> 01:07:30,130
Military authorities has ordered
that all commando units...
548
01:07:31,548 --> 01:07:33,758
Anna, it's better we start moving.
549
01:07:34,051 --> 01:07:35,971
Get all the provisions you can.
550
01:07:38,013 --> 01:07:39,353
I'll get the gas.
551
01:08:16,718 --> 01:08:18,218
Help!
552
01:08:19,054 --> 01:08:20,564
Help me, Dean!
553
01:08:21,431 --> 01:08:25,141
One of them is outside!
I saw him!
554
01:08:52,921 --> 01:08:54,711
It won't hold up for long.
555
01:09:24,494 --> 01:09:27,124
Find some cloth,
something that can burn.
556
01:09:41,803 --> 01:09:42,853
Take this...
557
01:09:43,430 --> 01:09:44,680
Perfect.
558
01:09:48,727 --> 01:09:49,937
Come.
559
01:09:59,571 --> 01:10:00,611
They're all together.
560
01:10:00,655 --> 01:10:03,115
When I say 'now',
you open the door, ok?
561
01:10:03,116 --> 01:10:04,906
- But I can't...
- Shut up!
562
01:10:05,202 --> 01:10:07,412
Do what I say
and don't argue!
563
01:10:07,829 --> 01:10:08,709
Alright.
564
01:10:10,248 --> 01:10:11,078
Now!
565
01:10:22,802 --> 01:10:23,852
Let's go!
566
01:10:54,960 --> 01:10:56,290
Do you want some more?
567
01:10:59,130 --> 01:11:04,760
Don't give in. Hang on!
568
01:11:04,886 --> 01:11:07,216
I'm really tired.
569
01:11:07,639 --> 01:11:09,269
And I'm frightened.
570
01:11:09,766 --> 01:11:13,556
I can't take it anymore.
Dean, please, help me.
571
01:11:13,895 --> 01:11:17,435
Relax. Nothing is going to happen
as long as we stay together.
572
01:11:17,440 --> 01:11:18,860
I promise you.
573
01:11:19,025 --> 01:11:22,195
What we've got to do now is get away
from here as fast as we can.
574
01:11:22,237 --> 01:11:23,317
But where?
575
01:11:24,614 --> 01:11:27,454
Why don't we face it?
We're not going to survive!
576
01:11:28,952 --> 01:11:34,422
They're all around us,
they're waiting for us!
577
01:11:34,541 --> 01:11:38,631
We are trapped like
two flies in a spider's web.
578
01:11:38,670 --> 01:11:40,550
We'll never survive. Never!
579
01:11:40,672 --> 01:11:42,092
Stop it!
580
01:11:56,521 --> 01:11:57,401
Get down!
581
01:12:13,705 --> 01:12:17,495
Run and don't look back!
582
01:12:31,097 --> 01:12:32,517
Here they are!
Get us down!
583
01:13:02,295 --> 01:13:03,705
Get us down a bit closer!
584
01:13:19,813 --> 01:13:23,613
A. F. 3 to base command...
585
01:13:24,234 --> 01:13:26,114
I've located a whole group of them.
586
01:13:26,820 --> 01:13:30,070
They are moving in an east direction
towards the main waterworks.
587
01:13:30,198 --> 01:13:32,238
I'm afraid they want
to sabotage the pipelines.
588
01:13:33,284 --> 01:13:40,174
Request General Murchison
immediate air assistance. Over!
589
01:13:40,375 --> 01:13:43,035
Base command to A.F. 3.
Message received.
590
01:13:43,128 --> 01:13:46,458
Will pass your request
to General Murchison at once.
591
01:13:50,427 --> 01:13:53,847
Who's that? Reedman?
Just listen to me, Reedman.
592
01:13:54,305 --> 01:13:58,805
I'm not interested in your opinion.
I know it's a huge risk!
593
01:13:58,852 --> 01:14:01,692
I agree with that,
but there's no alternative!
594
01:14:02,814 --> 01:14:04,824
Just carry out my orders!
595
01:14:04,858 --> 01:14:07,318
If necessary you can go
to Chambers yourself.
596
01:14:13,491 --> 01:14:17,501
We'll find some solution
in the end. I'm sure.
597
01:14:18,121 --> 01:14:20,041
You know there's no solution.
598
01:14:20,123 --> 01:14:23,383
All we can fight for is
a little time! But how much?
599
01:14:32,886 --> 01:14:36,306
- What about this place?
- Looks peaceful.
600
01:14:37,390 --> 01:14:38,600
Let's go!
601
01:15:00,955 --> 01:15:02,495
Wait here.
602
01:15:24,771 --> 01:15:27,231
- Well?
- Come. There's nobody here.
603
01:15:27,440 --> 01:15:30,190
- But the bell is ringing?
- I told you nobody's there.
604
01:15:30,860 --> 01:15:31,900
Let's go!
605
01:15:34,697 --> 01:15:36,617
Remember the medieval legends?
606
01:15:36,658 --> 01:15:41,158
They say that demons and vampires
can't enter the House of God.
607
01:15:41,329 --> 01:15:43,999
Come, I'm sure there's no risk.
608
01:16:02,892 --> 01:16:06,062
Thank the Lord, Father!
We really need help...
609
01:17:07,415 --> 01:17:11,745
Captain!
What's going on around here?
610
01:17:11,794 --> 01:17:13,594
Where are the other officers?
611
01:17:13,630 --> 01:17:15,970
Why hasn't somebody
responded on the radio?
612
01:17:16,883 --> 01:17:20,143
We located other infected areas
north of here over the beltway.
613
01:17:20,261 --> 01:17:22,181
So get those planes in the air.
614
01:17:25,391 --> 01:17:29,351
Answer me! Or are you
looking for a court-martial?
615
01:17:30,396 --> 01:17:31,856
Don't move, Major, or I'll kill you!
616
01:17:31,898 --> 01:17:36,568
You can't fool me. You're like
all the rest. Contaminated!
617
01:17:36,653 --> 01:17:40,703
You brought death and destruction.
You destroyed my squadron.
618
01:17:40,782 --> 01:17:43,412
But you don't fool me no more!
619
01:17:43,451 --> 01:17:46,501
Put that gun down!
Have you gone crazy?
620
01:17:46,788 --> 01:17:51,038
I don't intend to die.
I want to live!
621
01:18:50,768 --> 01:18:56,728
A. F. 3 to base command...
This is Major Warren calling.
622
01:18:57,442 --> 01:18:59,902
Vaden Airport has been sabotaged.
623
01:18:59,944 --> 01:19:02,284
No chance the fighters
can intervene.
624
01:19:02,655 --> 01:19:05,065
Standing by... for further orders.
625
01:19:05,199 --> 01:19:09,079
Just a minute, Major... I will
pass you over to General Murchison.
626
01:19:11,581 --> 01:19:16,291
Warren? This is Murchison.
Listen carefully.
627
01:19:17,128 --> 01:19:20,668
All communications with operational
command units have been cut off.
628
01:19:20,715 --> 01:19:26,175
Do you hear me?
Variant B is out. Return to base.
629
01:19:26,304 --> 01:19:30,314
Do you hear me?
Your mission is useless now.
630
01:19:30,349 --> 01:19:33,439
Message received, General.
Will do. Over and out.
631
01:19:39,817 --> 01:19:44,277
Oh, Donahue. I suppose you're here to
tell me your experiment didn't work out.
632
01:19:44,405 --> 01:19:46,615
On the contrary.
The gas has proven effective.
633
01:19:46,824 --> 01:19:49,584
Our planes can fire it
with their missile launchers.
634
01:19:49,619 --> 01:19:52,249
General Reedman must
be informed immediately.
635
01:19:52,288 --> 01:19:56,628
But, Donahue, we have no planes!
Not anymore.
636
01:19:57,376 --> 01:20:00,166
And there's no more Reedman.
637
01:20:00,213 --> 01:20:01,923
But didn't he leave
for the airbase at Chambers?
638
01:20:01,964 --> 01:20:04,554
He never got there. They brought
him here 20 minutes ago.
639
01:20:16,896 --> 01:20:18,476
May God help us all.
640
01:20:31,786 --> 01:20:34,036
Wait here!
We're taking on a passenger!
641
01:20:54,141 --> 01:20:55,061
Sheila...
642
01:20:56,811 --> 01:20:58,151
Where are you?
643
01:21:07,446 --> 01:21:11,196
Why did you leave the door open?
I mean, I told you...
644
01:21:14,245 --> 01:21:15,495
My God...
645
01:21:19,125 --> 01:21:21,875
No, Sheila!
646
01:21:23,754 --> 01:21:24,714
Sheila!
647
01:21:36,767 --> 01:21:37,977
Anna...
648
01:21:41,314 --> 01:21:43,524
Just try to understand,
I had to kill that priest!
649
01:21:47,820 --> 01:21:49,490
Ok, but...
650
01:21:59,874 --> 01:22:00,884
Look!
651
01:22:55,680 --> 01:22:59,020
- Maybe it still works.
- Wait here.
652
01:22:59,141 --> 01:23:02,941
- When I give you the signal,
run to the jeep fast. - Ok.
653
01:23:24,166 --> 01:23:27,416
Run for it, Anna! Run!
654
01:24:26,353 --> 01:24:27,983
Hurry!
655
01:25:29,834 --> 01:25:34,844
Hey! Help!
656
01:25:35,548 --> 01:25:38,968
Help! Hey!
657
01:25:48,811 --> 01:25:51,561
Let's try to pull them
outta there. Hurry up!
658
01:25:51,605 --> 01:25:55,605
But, Major, is it worth it?
Maybe they're already infected.
659
01:25:56,235 --> 01:25:57,645
Just do what I tell you!
660
01:26:25,181 --> 01:26:28,481
Come on!Just pull!
661
01:26:33,480 --> 01:26:34,730
Come on!
662
01:26:38,235 --> 01:26:39,645
Come on!
663
01:26:43,866 --> 01:26:46,076
- Don't look down!
- Come on.
664
01:26:54,084 --> 01:26:56,554
Just pull. You can do it.
665
01:26:57,338 --> 01:26:58,838
I can't hold on!
666
01:26:59,215 --> 01:27:01,835
- Don't let go!
- I can't hold on!
667
01:27:18,150 --> 01:27:20,360
What is it, dear? What's wrong?
668
01:27:20,361 --> 01:27:22,951
Why, it's... it's nothing.
669
01:27:23,656 --> 01:27:26,076
I had a horrible dream.
A nightmare.
670
01:27:26,492 --> 01:27:30,502
Anna, how do you feel?
Are you alright?
671
01:27:31,121 --> 01:27:34,081
I just wanna go to sleep!
I'm so sleepy...
672
01:27:36,168 --> 01:27:39,378
God! It's late!
I have to get to the airport!
673
01:27:39,421 --> 01:27:41,921
I've got an interview to do
with the nuclear scientist,
674
01:27:42,383 --> 01:27:43,933
Professor Hagenbeck.
675
01:27:44,218 --> 01:27:47,968
He's an important man.
He runs the nuclear state plant.
676
01:27:48,097 --> 01:27:49,217
Who?
677
01:27:49,640 --> 01:27:53,480
Professor Hagenbeck.
But, dear, are you listening to me?
678
01:28:05,447 --> 01:28:09,407
He hasn't arrived yet. Find out
what runway they are landing on.
679
01:28:09,451 --> 01:28:10,621
Ok.
680
01:28:21,880 --> 01:28:24,760
Hey, Willy.
There's an unidentified trace...
681
01:28:24,842 --> 01:28:27,052
This is control tower.
Identify yourself.
682
01:28:27,386 --> 01:28:29,306
Maybe their radio isn't working.
683
01:28:36,729 --> 01:28:39,519
It looks like it's going to land.
He's coming in on 25...
684
01:28:39,606 --> 01:28:42,146
Make sure that runway's clear,
and declare an emergency.
685
01:29:00,210 --> 01:29:01,500
What the hell is going on?
686
01:29:01,587 --> 01:29:03,797
- I don't know.
- Let's see.
687
01:29:32,785 --> 01:29:34,865
- What's the story?
- Nobody answers, sir.
688
01:29:36,622 --> 01:29:39,832
In the name of the law,
open the door!
689
01:29:44,838 --> 01:29:48,718
I repeat: in the name of the law,
open the door!
52280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.