All language subtitles for Big.World.2024.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,960 --> 00:02:38,639 (Will and testament) 2 00:03:35,840 --> 00:03:36,759 Grandma. 3 00:03:41,760 --> 00:03:42,719 Chunhe. 4 00:03:44,520 --> 00:03:47,759 The care home I was in was so comfortable. 5 00:03:48,160 --> 00:03:49,799 If your ma hadn't begged me, 6 00:03:50,200 --> 00:03:51,399 I wouldn't have come back. 7 00:03:52,920 --> 00:03:54,079 Look at this. 8 00:03:54,400 --> 00:03:56,599 I've only been away a year, 9 00:03:56,800 --> 00:03:58,639 and the pickle jar's gone moldy. 10 00:03:59,320 --> 00:04:02,319 Without me, this home would be finished. 11 00:04:03,440 --> 00:04:04,919 Here's a tip, Kiddo... 12 00:04:04,920 --> 00:04:06,439 Dumb women buy clothes. 13 00:04:06,560 --> 00:04:09,359 Smart women like me buy scarves. 14 00:04:10,360 --> 00:04:11,919 They're cheap 15 00:04:12,040 --> 00:04:13,559 and easy to change. 16 00:04:13,920 --> 00:04:15,639 My mood 17 00:04:15,880 --> 00:04:17,719 changes every day. 18 00:04:26,800 --> 00:04:29,599 Why were you on the roof? 19 00:04:33,240 --> 00:04:33,919 I was... 20 00:04:34,680 --> 00:04:35,559 looking at the sky. 21 00:04:38,840 --> 00:04:40,159 The sky? 22 00:05:00,080 --> 00:05:01,599 Good job. 23 00:05:08,040 --> 00:05:10,119 I told your ma to cut the landline. 24 00:05:10,320 --> 00:05:11,439 What era are we in? 25 00:05:11,640 --> 00:05:12,799 Waste of money. 26 00:05:16,920 --> 00:05:18,519 Hello? Who is this? 27 00:05:20,520 --> 00:05:21,319 Uh-huh... 28 00:05:25,640 --> 00:05:26,599 Gimme a sec. 29 00:05:28,160 --> 00:05:28,919 Chunhe? 30 00:05:29,120 --> 00:05:29,559 Yes? 31 00:05:29,680 --> 00:05:31,599 You sent your resume to a training center? 32 00:05:32,480 --> 00:05:33,319 Yeah. 33 00:05:33,760 --> 00:05:35,639 They want a trial lecture next week. 34 00:05:36,480 --> 00:05:37,399 Wanna go? 35 00:05:38,600 --> 00:05:39,279 Yeah. 36 00:05:39,720 --> 00:05:40,599 Hello? 37 00:05:40,640 --> 00:05:41,519 He'll go. 38 00:05:47,160 --> 00:05:49,359 Yikes, look at this rain... 39 00:05:53,480 --> 00:05:54,719 They're here already. 40 00:05:57,600 --> 00:05:59,159 My grandson, Liu Chunhe. 41 00:06:00,080 --> 00:06:03,279 He got top-tier at the college exams. 42 00:06:03,720 --> 00:06:05,679 He's waiting for a college offer now. 43 00:06:06,320 --> 00:06:07,559 That's amazing. 44 00:06:09,480 --> 00:06:12,559 Doesn't he have cerebral palsy? 45 00:06:13,080 --> 00:06:14,439 Doesn't mean he's retarded. 46 00:06:18,880 --> 00:06:19,399 Come. 47 00:06:19,600 --> 00:06:20,679 Allow me to introduce... 48 00:06:20,880 --> 00:06:23,479 The core members of my choir. 49 00:06:24,040 --> 00:06:26,719 Thank you all for coming to celebrate Chunhe's birthday. 50 00:06:26,720 --> 00:06:34,239 Happy birthday to you... 51 00:06:34,240 --> 00:06:38,159 Happy birthday to you... 52 00:06:51,880 --> 00:06:53,599 Hope your wishes come true. 53 00:06:54,640 --> 00:06:56,279 Happy birthday! 54 00:06:59,040 --> 00:06:59,679 Cheers! 55 00:06:59,840 --> 00:07:01,159 For our stage, 56 00:07:01,160 --> 00:07:02,319 I think that 57 00:07:02,640 --> 00:07:04,759 the park is better than a housing estate. 58 00:07:04,760 --> 00:07:06,799 At least we won't be reported for noise. 59 00:07:07,840 --> 00:07:08,759 What do y'all think? 60 00:07:09,320 --> 00:07:10,319 I'm fine either way. 61 00:07:10,320 --> 00:07:11,159 Whatever you say. 62 00:07:11,360 --> 00:07:12,199 Same for me. 63 00:07:12,920 --> 00:07:14,279 As our lead crooner, 64 00:07:14,840 --> 00:07:17,479 I can rehearse anywhere. 65 00:07:18,040 --> 00:07:18,959 As for 66 00:07:19,960 --> 00:07:21,359 performance opportunities... 67 00:07:21,800 --> 00:07:22,959 We'll do the usual. 68 00:07:23,760 --> 00:07:25,079 Go to my son's supermarket, 69 00:07:25,200 --> 00:07:27,479 buy some goodies for friends and family, 70 00:07:28,080 --> 00:07:30,199 then ask them watch us perform at the park. 71 00:07:35,800 --> 00:07:37,599 Let's have another toast! 72 00:07:37,880 --> 00:07:38,519 Let's do it! 73 00:07:38,520 --> 00:07:39,199 Drink! 74 00:07:39,200 --> 00:07:40,239 Drink! 75 00:07:41,400 --> 00:07:42,439 Cheers! 76 00:07:54,200 --> 00:07:54,959 He's OK... 77 00:07:55,040 --> 00:07:56,359 He has trouble swallowing. 78 00:07:56,800 --> 00:07:57,759 He chokes easily. 79 00:07:58,960 --> 00:07:59,679 It's OK... 80 00:08:00,360 --> 00:08:00,879 Chunhe... 81 00:08:04,960 --> 00:08:06,759 It's all right... 82 00:08:08,200 --> 00:08:09,839 Kiddo... 83 00:08:10,400 --> 00:08:12,719 Can you hear me? 84 00:08:13,120 --> 00:08:14,639 We're home. 85 00:08:15,600 --> 00:08:17,159 Liu Chunhe! 86 00:08:18,480 --> 00:08:20,159 If his mother sees him like this, 87 00:08:20,680 --> 00:08:22,359 she'll chew me out. 88 00:08:22,760 --> 00:08:24,359 Then wait a little longer. 89 00:08:24,360 --> 00:08:26,439 I can keep you company. 90 00:08:31,480 --> 00:08:33,038 What are you doing? 91 00:08:38,080 --> 00:08:39,359 You took my son drinking?! 92 00:08:39,520 --> 00:08:41,798 No! I took him out to eat 93 00:08:41,799 --> 00:08:43,279 and he had a few drinks. 94 00:08:44,480 --> 00:08:46,119 Didn't I tell you? 95 00:08:46,320 --> 00:08:47,479 He's re-doing year 3. 96 00:08:47,840 --> 00:08:49,639 He's supposed to be studying! 97 00:08:49,920 --> 00:08:51,159 If you get him drunk, 98 00:08:51,440 --> 00:08:52,319 how is he going to study? 99 00:08:52,480 --> 00:08:54,159 Then don't. 100 00:08:54,600 --> 00:08:56,399 What's wrong with taking one night off? 101 00:08:56,800 --> 00:08:57,959 His basics are not bad 102 00:08:58,400 --> 00:09:00,439 and today is his birthday... 103 00:09:02,160 --> 00:09:03,439 He doesn't celebrate it! 104 00:09:05,160 --> 00:09:06,119 He's an adult now. 105 00:09:06,120 --> 00:09:07,799 What are you afraid of? 106 00:09:07,920 --> 00:09:08,479 Chunhe... 107 00:09:09,320 --> 00:09:11,639 Is your son's birthday embarrassing? 108 00:09:14,280 --> 00:09:15,399 What am I afraid of? 109 00:09:17,400 --> 00:09:19,079 Of course you wouldn't know. 110 00:09:21,840 --> 00:09:22,879 You don't even know 111 00:09:23,360 --> 00:09:24,439 how I survived so many years 112 00:09:24,440 --> 00:09:25,679 on my own! 113 00:09:26,960 --> 00:09:27,759 Christ... 114 00:09:28,400 --> 00:09:29,519 Show some decency. 115 00:09:29,880 --> 00:09:32,679 I've been helping with Chunhe since he was 8 months old. 116 00:09:32,680 --> 00:09:33,359 If it wasn't for me, 117 00:09:33,360 --> 00:09:35,959 you would've left him out for the dogs in the trash! 118 00:09:40,400 --> 00:09:41,199 That's right. 119 00:09:41,560 --> 00:09:42,359 If it wasn't for you, 120 00:09:42,560 --> 00:09:43,759 I wouldn't have known 121 00:09:43,920 --> 00:09:45,839 newborns can be abandoned in the trash! 122 00:09:48,880 --> 00:09:49,959 Didn't you 123 00:09:50,560 --> 00:09:52,479 do the same to me? 124 00:09:53,800 --> 00:09:54,799 Bullshit! 125 00:10:12,320 --> 00:10:13,319 It's dead... 126 00:10:16,760 --> 00:10:18,879 My cat's dead. 127 00:10:21,200 --> 00:10:22,799 What? How? 128 00:10:26,200 --> 00:10:27,279 It's dead! 129 00:11:32,360 --> 00:11:33,799 You're an adult now. 130 00:11:34,240 --> 00:11:36,119 You gotta stop this bad habit. 131 00:11:55,440 --> 00:11:57,599 What scam are you into now? 132 00:11:58,680 --> 00:12:00,519 I'm playing a game! 133 00:12:01,720 --> 00:12:03,399 Like hell you are. 134 00:12:03,520 --> 00:12:05,119 Then why won't you show me? 135 00:12:07,240 --> 00:12:08,239 It's my privacy. 136 00:12:08,240 --> 00:12:09,599 Why should I show you? 137 00:12:10,240 --> 00:12:11,719 What privacy do you have? 138 00:12:11,720 --> 00:12:12,799 What would you keep private 139 00:12:12,800 --> 00:12:14,039 except for those scams? 140 00:12:14,400 --> 00:12:15,559 Show me! 141 00:12:16,280 --> 00:12:18,279 You're violating my privacy! 142 00:12:18,280 --> 00:12:19,519 What's there to keep private? 143 00:12:19,640 --> 00:12:21,239 Why don't I deserve privacy? 144 00:12:21,240 --> 00:12:23,519 I need privacy, too! 145 00:12:23,840 --> 00:12:24,719 Look! 146 00:12:25,280 --> 00:12:26,079 Chunhe... 147 00:12:27,280 --> 00:12:28,479 In the morning, 148 00:12:29,040 --> 00:12:30,519 in addition to upper limb training, 149 00:12:30,560 --> 00:12:32,519 you have to work on handwriting. 150 00:12:32,840 --> 00:12:33,239 OK. 151 00:12:33,320 --> 00:12:36,039 It must've been your handwriting that 152 00:12:36,520 --> 00:12:37,519 affected your essay score. 153 00:12:38,800 --> 00:12:39,959 At 2 p.m., 154 00:12:39,960 --> 00:12:42,199 he has a math practice test. 155 00:12:42,240 --> 00:12:44,319 It's 120 minutes long. 156 00:12:45,720 --> 00:12:46,199 Uh-huh. 157 00:12:49,160 --> 00:12:50,959 Then heat up some milk for him. 158 00:12:56,600 --> 00:12:57,319 They're gone. 159 00:12:57,920 --> 00:12:59,799 They're really gone! 160 00:13:04,960 --> 00:13:05,919 What's on your mind? 161 00:13:09,280 --> 00:13:11,759 I want to go outside. 162 00:13:11,760 --> 00:13:13,119 OK. 163 00:13:13,120 --> 00:13:14,239 One minute. 164 00:13:37,560 --> 00:13:38,799 What's up with him? 165 00:13:43,040 --> 00:13:44,039 Hi, everyone. 166 00:13:44,800 --> 00:13:46,399 My name is Liu Chunhe. 167 00:13:47,720 --> 00:13:50,679 We'll be looking at a poem today. 168 00:13:53,160 --> 00:13:55,119 "Where sunlight does not touch" 169 00:13:59,880 --> 00:14:03,559 "Spring thrives untouched" 170 00:14:05,200 --> 00:14:07,519 "Moss in bloom are small as rice" 171 00:14:10,200 --> 00:14:13,439 "Like peony shining bright as lights" 172 00:14:16,080 --> 00:14:18,679 This poem is named "Moss". 173 00:14:19,720 --> 00:14:23,519 It was written in Qing Dynasty by Yuan Mei. 174 00:14:23,800 --> 00:14:26,519 What kind of disease is this? 175 00:14:26,520 --> 00:14:28,039 He must be crazy! 176 00:14:33,400 --> 00:14:38,039 Does anyone know what moss looks like? 177 00:14:41,520 --> 00:14:43,239 Anyone? 178 00:14:44,720 --> 00:14:45,519 Quiet. 179 00:14:45,880 --> 00:14:47,119 Pay attention to the lesson. 180 00:14:48,760 --> 00:14:49,639 Go ahead. 181 00:14:50,200 --> 00:14:50,839 It's green... 182 00:14:51,080 --> 00:14:52,039 And fresh... 183 00:14:53,560 --> 00:14:54,359 That's great. 184 00:14:56,720 --> 00:14:57,719 Look at this. 185 00:14:59,720 --> 00:15:03,399 After a spring or summer rain, 186 00:15:04,320 --> 00:15:05,759 go under the wall 187 00:15:06,280 --> 00:15:10,119 and the gaps between stone steps. 188 00:15:10,680 --> 00:15:12,039 They're fresh green... 189 00:15:13,480 --> 00:15:17,519 They're tiny and mild 190 00:15:18,360 --> 00:15:19,839 and lush. 191 00:15:22,440 --> 00:15:23,239 Look at this. 192 00:15:24,600 --> 00:15:25,399 Jia Dao wrote, 193 00:15:27,520 --> 00:15:29,239 "White dews over sunset gloss" 194 00:15:30,120 --> 00:15:31,839 "A tree's shadow brushes over moss" 195 00:15:33,600 --> 00:15:34,439 Bai Juyi wrote, 196 00:15:35,760 --> 00:15:37,599 "Birds perched on red-leaf trees" 197 00:15:38,400 --> 00:15:40,359 "Upon moss-covered ground, the moon shines in glee" 198 00:15:41,720 --> 00:15:42,839 Liu Yuxi wrote, 199 00:15:44,040 --> 00:15:47,079 "Moss cover half the hundred-acre garden" 200 00:15:47,880 --> 00:15:50,839 "Peach bloosoms replaced by a cauliflower curtain" 201 00:15:52,280 --> 00:15:53,439 They're great lines, 202 00:15:54,880 --> 00:15:56,519 but they're just embellishments, 203 00:15:58,360 --> 00:16:02,919 Moss only has a supporting role in those poems. 204 00:16:04,440 --> 00:16:06,639 Only in Yuan Mei's work 205 00:16:07,360 --> 00:16:10,519 does moss have a personality. 206 00:16:12,840 --> 00:16:16,319 Even in dark places where the sun doesn't shine, 207 00:16:17,320 --> 00:16:19,439 moss fights to grow. 208 00:16:20,560 --> 00:16:24,239 It may be small as rice, 209 00:16:24,920 --> 00:16:26,959 but it doesn't give up. 210 00:16:27,480 --> 00:16:29,079 It it not self-defeating. 211 00:16:30,920 --> 00:16:33,079 It uses its strength 212 00:16:33,760 --> 00:16:36,719 to live as dignified as peonies. 213 00:16:38,800 --> 00:16:40,559 What a great lesson! 214 00:16:40,880 --> 00:16:41,559 Watch this... 215 00:16:41,800 --> 00:16:42,759 Liu Chunhe? 216 00:16:43,600 --> 00:16:44,159 Yes? 217 00:16:44,280 --> 00:16:44,839 That's me. 218 00:16:45,520 --> 00:16:46,399 Thanks for coming today. 219 00:16:46,480 --> 00:16:47,919 You gave a great lesson. 220 00:16:48,040 --> 00:16:48,959 We all enjoyed it. 221 00:16:48,960 --> 00:16:49,719 Good job! 222 00:16:49,720 --> 00:16:50,679 Really. 223 00:16:52,280 --> 00:16:54,199 However, we have to consider 224 00:16:54,200 --> 00:16:56,839 the feelings of the children. 225 00:16:56,840 --> 00:16:58,359 But the kids loved it. 226 00:16:58,360 --> 00:16:58,839 That's right. 227 00:16:58,960 --> 00:16:59,639 He loved it. 228 00:16:59,680 --> 00:17:01,039 Yeah, he was great. 229 00:17:01,080 --> 00:17:02,279 But look... 230 00:17:02,440 --> 00:17:03,599 In his condition... 231 00:17:03,600 --> 00:17:05,078 He may have trouble... 232 00:17:05,079 --> 00:17:06,759 He is physically capable. 233 00:17:07,319 --> 00:17:09,759 I can't call the shots on this. 234 00:17:22,240 --> 00:17:22,959 Here we go... 235 00:17:23,480 --> 00:17:24,159 There's nothing 236 00:17:24,280 --> 00:17:27,159 a bowl of pig intestines noodles won't fix. 237 00:17:29,160 --> 00:17:31,359 If there is... 238 00:17:32,160 --> 00:17:34,159 Add an extra fatty intestine. 239 00:17:36,960 --> 00:17:38,319 That training course 240 00:17:39,440 --> 00:17:40,799 has run its course. 241 00:17:41,320 --> 00:17:42,879 There's no future in it. 242 00:17:46,360 --> 00:17:48,319 I'm OK, Grandma. 243 00:17:55,280 --> 00:17:55,879 Hey! 244 00:17:56,240 --> 00:17:58,079 Pig intestines noodles, extra fatty! 245 00:17:59,400 --> 00:18:00,199 Diao! 246 00:18:01,760 --> 00:18:02,719 Come sit with us! 247 00:18:15,760 --> 00:18:17,399 Come to the park for rehearsal later. 248 00:18:17,520 --> 00:18:19,279 I've got good news. 249 00:18:19,520 --> 00:18:20,199 I'm not going. 250 00:18:21,480 --> 00:18:22,519 Why not? 251 00:18:24,320 --> 00:18:25,639 Problems at home? 252 00:18:28,880 --> 00:18:30,279 You've disrespected me! 253 00:18:30,960 --> 00:18:32,919 I told you to shop at my son's supermarket. 254 00:18:32,920 --> 00:18:34,439 But none of you came! 255 00:18:34,800 --> 00:18:35,839 Do any of you know 256 00:18:35,920 --> 00:18:37,399 the importance of a drummer? 257 00:18:37,600 --> 00:18:39,319 The drum is the soul of a show. 258 00:18:39,320 --> 00:18:41,639 Every performer listens to the drummer. 259 00:18:42,120 --> 00:18:43,279 I'm saying it loud and clear... 260 00:18:43,640 --> 00:18:44,839 Unless my demands are met, 261 00:18:44,840 --> 00:18:45,519 I will 262 00:18:45,600 --> 00:18:46,959 quit this choir for good! 263 00:18:51,400 --> 00:18:53,399 There's an event organizer in Xin'an 264 00:18:53,920 --> 00:18:56,279 who saw the videos I posted online. 265 00:18:56,720 --> 00:18:59,839 They've invited us to perform in Xin'an. 266 00:19:00,080 --> 00:19:01,319 Ok... 267 00:19:01,320 --> 00:19:04,639 They said they'll get the audience. 268 00:19:05,680 --> 00:19:06,439 That means 269 00:19:06,520 --> 00:19:10,039 we don't need to bribe audiences with goodies. 270 00:19:10,440 --> 00:19:11,239 Isn't that great? 271 00:19:11,480 --> 00:19:13,199 That's great... 272 00:19:13,320 --> 00:19:14,159 And we get to travel! 273 00:19:14,160 --> 00:19:14,519 It's a good deal! 274 00:19:14,760 --> 00:19:15,199 Sure it is... 275 00:19:15,600 --> 00:19:15,919 Isn't it? 276 00:19:15,960 --> 00:19:16,439 I say 277 00:19:18,840 --> 00:19:20,679 We still need Diao. 278 00:19:20,880 --> 00:19:21,679 What do we do? 279 00:19:22,360 --> 00:19:22,879 Who'll drum? 280 00:19:23,880 --> 00:19:24,559 Exactly. 281 00:19:25,040 --> 00:19:27,879 We can't perform without a drummer! 282 00:19:28,520 --> 00:19:29,719 That's a huge problem! 283 00:19:30,440 --> 00:19:31,879 Big deal! 284 00:19:32,080 --> 00:19:34,439 I'll find one that'll decimate Diao! 285 00:19:36,850 --> 00:19:37,630 Hi! 286 00:19:38,020 --> 00:19:38,850 Feng? 287 00:19:39,760 --> 00:19:40,959 You're not Feng? 288 00:19:43,720 --> 00:19:44,599 A long time ago? 289 00:19:46,080 --> 00:19:46,599 What's happening? 290 00:19:47,440 --> 00:19:48,479 He's dead. 291 00:19:49,440 --> 00:19:50,119 Hello, Zhao? 292 00:19:51,040 --> 00:19:53,399 Let me have the number for 293 00:19:53,400 --> 00:19:55,959 that retired opera drummer, Li. 294 00:19:56,040 --> 00:19:57,319 We need him for a show. 295 00:19:58,560 --> 00:20:00,199 You' re a tailor?! 296 00:20:01,760 --> 00:20:02,359 Bye. 297 00:20:05,360 --> 00:20:07,090 Seriously... 298 00:20:07,100 --> 00:20:08,319 Are drummers so in demand now? 299 00:20:09,920 --> 00:20:10,959 Let's just call it quits. 300 00:20:12,360 --> 00:20:13,199 Wait! 301 00:20:16,120 --> 00:20:17,199 I have a candidate 302 00:20:18,400 --> 00:20:19,839 who's ready right now. 303 00:20:20,320 --> 00:20:21,799 Why didn't you say so? 304 00:20:21,920 --> 00:20:23,599 Who is it? 305 00:20:37,840 --> 00:20:40,039 I've never played the drums... 306 00:20:40,040 --> 00:20:41,199 Yes, you have. 307 00:20:41,600 --> 00:20:42,839 When you were in kindergarten, 308 00:20:43,240 --> 00:20:44,319 every day at lunch, 309 00:20:44,440 --> 00:20:47,439 you bashed your bowl with chopsticks. 310 00:20:47,960 --> 00:20:49,799 That's different! 311 00:20:50,200 --> 00:20:51,199 How so? 312 00:20:51,200 --> 00:20:52,039 It's all hitting! 313 00:20:57,640 --> 00:21:01,559 This is Leshan and Tianfu Avenue. 314 00:21:01,560 --> 00:21:03,319 Please alight one at a time. 315 00:21:03,760 --> 00:21:05,799 And watch your step. 316 00:21:11,720 --> 00:21:12,399 Thank you. 317 00:21:12,480 --> 00:21:13,119 Thanks. 318 00:21:41,040 --> 00:21:41,839 Kiddo! 319 00:21:42,720 --> 00:21:43,959 Do you know how to drive? 320 00:21:44,480 --> 00:21:45,119 Kiddo... 321 00:21:45,280 --> 00:21:45,639 Are you all right? 322 00:21:45,640 --> 00:21:46,399 Are you hurt? 323 00:21:48,360 --> 00:21:49,039 Are you OK? 324 00:21:49,200 --> 00:21:50,359 You should've sat down. 325 00:21:51,720 --> 00:21:52,279 Don't touch him! 326 00:21:52,720 --> 00:21:54,599 Don't take a bus in your condition. 327 00:21:57,840 --> 00:21:58,879 What the hell did you say?! 328 00:21:59,200 --> 00:22:00,559 I told him to sit down. 329 00:22:01,520 --> 00:22:02,879 Why can't he take the bus? 330 00:22:03,560 --> 00:22:04,879 The disabled have no rights? 331 00:22:05,160 --> 00:22:06,399 I never said that. 332 00:22:06,520 --> 00:22:08,199 You're overthinking it! 333 00:22:08,560 --> 00:22:09,279 Apologize! 334 00:22:09,480 --> 00:22:10,599 Why should I? 335 00:22:10,600 --> 00:22:11,319 Let me go! 336 00:22:11,320 --> 00:22:12,039 What are you doing?! 337 00:22:12,640 --> 00:22:13,919 Apologize to him! 338 00:22:13,920 --> 00:22:15,279 Apologize! 339 00:22:15,880 --> 00:22:17,479 Don't waste everyone's time! 340 00:22:17,760 --> 00:22:18,879 Who said that?! 341 00:22:20,360 --> 00:22:21,239 He didn't mean it! 342 00:22:21,240 --> 00:22:22,519 Let it be! 343 00:22:22,520 --> 00:22:23,719 He didn't mean anything by it! 344 00:22:24,840 --> 00:22:25,799 I'm in a rush! 345 00:22:28,560 --> 00:22:30,079 Let's go! 346 00:22:39,240 --> 00:22:39,959 Eat slowly. 347 00:22:41,640 --> 00:22:42,679 It's OK. 348 00:22:44,360 --> 00:22:45,039 Drink some water. 349 00:22:49,200 --> 00:22:49,639 Chunhe... 350 00:22:50,440 --> 00:22:51,239 Did you practice writing? 351 00:22:52,200 --> 00:22:52,959 Yes. 352 00:22:53,200 --> 00:22:54,199 He was great! 353 00:22:54,440 --> 00:22:55,439 He even forgot to eat lunch. 354 00:22:55,640 --> 00:22:56,959 He couldn't even hear me. 355 00:22:57,080 --> 00:22:59,239 He was totally locked in. 356 00:22:59,400 --> 00:23:00,479 In the zone. 357 00:23:02,760 --> 00:23:04,719 I'm contacting cram schools. 358 00:23:05,080 --> 00:23:06,479 When you retake the exams, 359 00:23:06,760 --> 00:23:08,479 choose a college close to home. 360 00:23:09,960 --> 00:23:10,919 Do you hear me? 361 00:23:12,840 --> 00:23:13,919 I'm full. 362 00:23:14,880 --> 00:23:16,439 You've barely eaten. 363 00:23:21,800 --> 00:23:22,199 Eat more. 364 00:23:22,320 --> 00:23:23,399 I can't eat this. 365 00:23:23,920 --> 00:23:25,719 - I'm watching my sugar. - It's nutritious. 366 00:23:35,160 --> 00:23:37,479 When will you tell Chunhe about your pregnancy? 367 00:23:37,800 --> 00:23:38,959 A little later. 368 00:23:41,160 --> 00:23:42,959 The doctor said if I don't control my blood sugar, 369 00:23:43,240 --> 00:23:44,319 a miscarriage is likely. 370 00:23:48,440 --> 00:23:49,519 Folks say... 371 00:23:49,880 --> 00:23:51,039 A mom with many children suffers. 372 00:23:52,280 --> 00:23:53,719 Giving birth is a painful endeavor. 373 00:23:55,400 --> 00:23:56,959 Much easier to never give birth. 374 00:23:57,280 --> 00:23:57,919 That's right. 375 00:23:58,080 --> 00:23:59,319 Especially people like you. 376 00:24:04,640 --> 00:24:05,959 Like me? 377 00:24:06,320 --> 00:24:07,239 How so? 378 00:24:08,040 --> 00:24:09,519 You think you know me? 379 00:24:10,080 --> 00:24:11,759 I was feeling sorry for you. 380 00:24:11,800 --> 00:24:13,159 You can't even tell 381 00:24:13,600 --> 00:24:14,399 when someone's being kind, 382 00:24:15,280 --> 00:24:16,319 I don't get you. 383 00:24:16,920 --> 00:24:18,079 And you don't get me. 384 00:24:18,960 --> 00:24:20,279 We both missed 385 00:24:20,520 --> 00:24:22,359 the chance to get one another. 386 00:24:23,440 --> 00:24:24,439 Whose fault is that? 387 00:24:50,360 --> 00:24:51,399 What are you writing? 388 00:24:53,080 --> 00:24:54,039 A complaint letter. 389 00:25:07,560 --> 00:25:09,039 You think I shouldn't write one, too? 390 00:25:10,520 --> 00:25:11,319 You should. 391 00:25:12,920 --> 00:25:14,599 But it'll lead to nothing, kiddo. 392 00:25:22,920 --> 00:25:24,279 Writing it is a result in itself. 393 00:25:27,840 --> 00:25:30,039 I don't think it's right to lie. 394 00:25:31,440 --> 00:25:34,559 I haven't been studying. 395 00:25:36,240 --> 00:25:37,039 Kiddo... 396 00:25:37,040 --> 00:25:38,359 Are you a man? 397 00:25:42,160 --> 00:25:42,919 Yeah. 398 00:25:44,520 --> 00:25:45,879 Then remember this. 399 00:25:46,600 --> 00:25:47,679 A man... 400 00:25:48,240 --> 00:25:50,159 especially a mature man... 401 00:25:50,720 --> 00:25:52,279 has to lie once in a while. 402 00:25:57,440 --> 00:25:59,119 Here, choose a drum. 403 00:26:01,960 --> 00:26:02,679 Kiddo... 404 00:26:03,120 --> 00:26:05,159 Just help for a few days. 405 00:26:05,160 --> 00:26:07,319 When Diao comes back, step aside. 406 00:26:07,680 --> 00:26:10,119 You know how hard it was for us 407 00:26:10,120 --> 00:26:12,359 to get a decent chance to perform? 408 00:26:13,360 --> 00:26:14,159 It's impossible. 409 00:26:14,360 --> 00:26:15,159 Kiddo... 410 00:26:16,120 --> 00:26:17,759 We need you! 411 00:26:19,200 --> 00:26:22,079 We really, really... 412 00:26:22,280 --> 00:26:24,439 need you, kiddo! 413 00:26:25,600 --> 00:26:26,599 Really? 414 00:26:26,640 --> 00:26:27,439 Really! 415 00:26:28,440 --> 00:26:29,079 Really! 416 00:26:35,440 --> 00:26:37,239 In that case... 417 00:26:37,240 --> 00:26:38,959 I want a drum kit. 418 00:26:39,960 --> 00:26:40,759 OK. 419 00:26:55,520 --> 00:26:56,319 Don't laugh! 420 00:26:56,560 --> 00:26:57,439 You see? 421 00:26:58,360 --> 00:26:59,879 It will take forever for him 422 00:26:59,880 --> 00:27:01,479 to learn the drums! 423 00:27:01,480 --> 00:27:03,159 Why do you keep saying that? 424 00:27:03,440 --> 00:27:05,479 Chunhe is nervous enough as it is. 425 00:27:05,640 --> 00:27:07,719 Is that my fault? 426 00:27:08,440 --> 00:27:09,799 You got a retard to drum. 427 00:27:09,800 --> 00:27:11,759 It's waste of everyone's time! 428 00:27:11,840 --> 00:27:12,799 For the last time, 429 00:27:13,640 --> 00:27:15,279 Chunhe has cerebral palsy. 430 00:27:15,400 --> 00:27:16,239 He's not a retard. 431 00:27:16,400 --> 00:27:18,839 Either way, he can't hold a drumstick. 432 00:27:18,960 --> 00:27:20,239 What's the difference? 433 00:27:20,440 --> 00:27:23,039 The difference is that you've pissed me off! 434 00:27:24,160 --> 00:27:25,359 Stop right there! 435 00:27:27,160 --> 00:27:27,959 All day long. 436 00:27:28,520 --> 00:27:29,759 You said you'd get this guy 437 00:27:29,760 --> 00:27:31,039 and that guy. Then what happened? 438 00:27:31,120 --> 00:27:32,759 You got us jack! 439 00:27:32,760 --> 00:27:34,639 I've put out records before! 440 00:27:35,040 --> 00:27:37,559 And nobody knows who you are! 441 00:27:59,280 --> 00:28:00,359 Are you all right? 442 00:28:03,200 --> 00:28:04,359 Toss it back! 443 00:28:07,520 --> 00:28:08,639 Toss it! 444 00:28:54,680 --> 00:28:55,159 Chunhe! 445 00:28:55,160 --> 00:28:56,719 Stop your grandma! 446 00:28:58,160 --> 00:28:59,279 She's fine. 447 00:28:59,280 --> 00:29:01,079 She's never lost a fight. 448 00:29:27,800 --> 00:29:29,159 Teach him a lesson. 449 00:29:29,240 --> 00:29:30,319 You're a grown man. 450 00:29:30,400 --> 00:29:31,159 Act your age! 451 00:29:31,320 --> 00:29:32,639 Starting brawls like a child.... 452 00:29:33,120 --> 00:29:35,079 I wasn't fighting! 453 00:29:40,840 --> 00:29:42,639 I was stopping the fight! 454 00:29:50,160 --> 00:29:51,439 What about you lot? 455 00:29:52,800 --> 00:29:54,599 I have no children. 456 00:29:55,200 --> 00:29:55,839 I'm single. 457 00:29:58,120 --> 00:29:58,919 And you? 458 00:30:02,640 --> 00:30:03,639 I'm not calling. 459 00:30:03,760 --> 00:30:05,839 My daughter will kill me. 460 00:30:05,920 --> 00:30:07,439 It'll destroy my family. 461 00:30:08,280 --> 00:30:09,639 Since you know it's wrong, 462 00:30:09,840 --> 00:30:11,799 shake hands and apologize to each other. 463 00:30:19,920 --> 00:30:21,759 I was being rude. 464 00:31:12,440 --> 00:31:13,599 Good job. 465 00:31:15,720 --> 00:31:19,319 ("Are college acceptance letters only sent via the post office?") 466 00:32:38,720 --> 00:32:41,319 Can you get rid of this skeleton? 467 00:32:41,640 --> 00:32:43,319 Why do you keep it at home? 468 00:32:45,360 --> 00:32:46,239 It's bad luck. 469 00:33:09,640 --> 00:33:11,119 Your pa and I 470 00:33:12,200 --> 00:33:14,079 have to take a long trip. 471 00:33:14,880 --> 00:33:16,319 It could be a while. 472 00:33:18,120 --> 00:33:19,679 Keeping studying at home 473 00:33:20,720 --> 00:33:21,959 and look after Grandma. 474 00:33:22,800 --> 00:33:25,479 Don't let her get scammed again. 475 00:33:29,760 --> 00:33:31,119 What's the matter? 476 00:33:31,720 --> 00:33:33,199 Why will it take so long? 477 00:33:38,240 --> 00:33:39,199 I'm going to sleep. 478 00:33:39,840 --> 00:33:40,679 Turn out the lights. 479 00:33:40,720 --> 00:33:41,479 Are you done? 480 00:33:41,880 --> 00:33:42,479 I'm done. 481 00:33:43,200 --> 00:33:44,079 Then go to sleep. 482 00:33:47,160 --> 00:33:50,239 If Normal University accepts me, 483 00:33:50,680 --> 00:33:51,919 can I go? 484 00:33:52,280 --> 00:33:53,359 Not that school. 485 00:33:53,960 --> 00:33:55,199 Why not? 486 00:33:55,440 --> 00:33:56,839 I don't want you to leave the city. 487 00:33:57,480 --> 00:34:00,639 It's only 90 minutes on high speed rail. 488 00:34:01,960 --> 00:34:03,399 No means no. 489 00:34:04,600 --> 00:34:05,719 If you must go, 490 00:34:06,760 --> 00:34:08,158 I won't pay for it. 491 00:34:09,280 --> 00:34:10,198 Go to sleep. 492 00:34:18,320 --> 00:34:19,079 Chunhe... 493 00:34:20,480 --> 00:34:22,759 My investments have been doing well. 494 00:34:23,120 --> 00:34:24,599 When I finally break even, 495 00:34:24,840 --> 00:34:26,359 I'll cash out to pay your tuition. 496 00:34:26,639 --> 00:34:27,638 It'll be fine. 497 00:34:49,800 --> 00:34:50,839 The weather forecast says 498 00:34:51,280 --> 00:34:53,439 there's 30% chance of rain today, 499 00:34:55,840 --> 00:34:57,479 Let him wear this. 500 00:34:58,400 --> 00:34:59,639 If it rains, 501 00:35:00,160 --> 00:35:02,479 put this on the outer layer. 502 00:35:04,600 --> 00:35:05,279 Chunhe... 503 00:35:05,560 --> 00:35:07,199 You're 20 this year, right? 504 00:35:08,560 --> 00:35:09,359 Yeah 505 00:35:09,880 --> 00:35:11,799 I thought you're 2. 506 00:35:12,360 --> 00:35:13,479 Wash up. 507 00:35:14,160 --> 00:35:14,919 OK. 508 00:35:21,440 --> 00:35:22,279 Chunhe, look. 509 00:35:22,720 --> 00:35:25,599 I haven't received last month's pension. 510 00:35:25,880 --> 00:35:27,279 So I asked Social Security. 511 00:35:27,400 --> 00:35:30,799 They said I have to download some code 512 00:35:30,800 --> 00:35:32,839 to prove I'm still alive. 513 00:35:33,080 --> 00:35:34,799 Otherwise... 514 00:35:34,960 --> 00:35:36,719 They'll cut me off! 515 00:35:37,480 --> 00:35:38,279 Old folks these days.... 516 00:35:39,320 --> 00:35:40,319 Old folks these days... 517 00:35:40,480 --> 00:35:41,279 Hmm? 518 00:35:43,160 --> 00:35:43,959 Look in the camera. 519 00:35:43,960 --> 00:35:44,759 Hmm? 520 00:35:46,680 --> 00:35:47,679 Open your mouth. 521 00:35:50,960 --> 00:35:52,399 Turn your head. 522 00:35:53,440 --> 00:35:54,879 Close your mouth. 523 00:35:55,920 --> 00:35:56,679 Done. 524 00:35:57,280 --> 00:35:58,919 You're so smart! 525 00:36:08,080 --> 00:36:09,119 That's enough! 526 00:36:09,840 --> 00:36:10,919 Don't push him. 527 00:36:11,120 --> 00:36:12,159 Let him rest 528 00:36:12,280 --> 00:36:13,199 so he can drum later. 529 00:36:13,440 --> 00:36:14,319 Let's give it a rest... 530 00:36:26,680 --> 00:36:27,759 Is drumming fun? 531 00:36:30,520 --> 00:36:31,279 It is. 532 00:36:53,080 --> 00:36:55,439 You don't have to hold it like this. 533 00:36:56,080 --> 00:36:57,879 I think it looks cooler this way. 534 00:37:16,120 --> 00:37:17,559 Why is he here?! 535 00:37:19,560 --> 00:37:21,239 I heard you found a new drummer! 536 00:37:21,440 --> 00:37:22,919 Where did you hear that? 537 00:37:23,120 --> 00:37:25,359 Someone who doesn't agree with this decision, obviously. 538 00:37:25,480 --> 00:37:26,719 It wasn't me! 539 00:37:27,120 --> 00:37:28,159 I just... 540 00:37:30,240 --> 00:37:31,239 A new drummer 541 00:37:32,760 --> 00:37:34,639 was a collective decision. 542 00:37:36,320 --> 00:37:37,879 I thought you got some pro. 543 00:37:38,560 --> 00:37:39,759 Turns out you got a retard. 544 00:37:40,120 --> 00:37:41,759 Don't say that, Diao! 545 00:37:42,280 --> 00:37:44,359 Chunhe isn't a retard. 546 00:37:44,400 --> 00:37:45,359 He has cerebral palsy! 547 00:37:45,800 --> 00:37:47,439 He has no place on the drums. 548 00:37:47,960 --> 00:37:49,359 He can't even straighten his thumb! 549 00:37:50,040 --> 00:37:51,479 His pose is wrong 550 00:37:51,760 --> 00:37:53,079 His rhythm is off. 551 00:37:54,160 --> 00:37:55,439 You can tell, too, right? 552 00:37:57,800 --> 00:37:58,839 Right. 553 00:38:03,880 --> 00:38:05,439 Wanna see drumming? 554 00:38:12,400 --> 00:38:14,479 This is drumming! 555 00:38:17,480 --> 00:38:18,479 Destroy him. 556 00:38:36,640 --> 00:38:39,439 Good! 557 00:39:41,400 --> 00:39:42,479 Wow! 558 00:39:43,200 --> 00:39:44,519 That's amazing! 559 00:39:46,760 --> 00:39:48,479 Since Diao came back, 560 00:39:48,520 --> 00:39:48,959 let's have... 561 00:39:49,080 --> 00:39:50,039 A fair competition. 562 00:39:50,200 --> 00:39:50,959 Right! 563 00:39:51,520 --> 00:39:52,359 Great idea! 564 00:39:53,120 --> 00:39:54,359 They can play side-by-side. 565 00:39:54,680 --> 00:39:55,039 Yes! 566 00:39:55,040 --> 00:39:57,799 Let everyone vote on the better drummer. 567 00:39:57,800 --> 00:39:58,759 Yeah! 568 00:39:58,840 --> 00:40:03,159 Don't you say I bully disabled people. 569 00:40:25,480 --> 00:40:25,799 Hi! 570 00:40:25,800 --> 00:40:26,119 Hi! 571 00:40:27,320 --> 00:40:28,159 Hello. 572 00:40:35,040 --> 00:40:37,479 You guys rehearse out here every day? 573 00:40:38,640 --> 00:40:41,279 Tuesday, Thursday, Saturday 574 00:40:41,920 --> 00:40:43,759 2 to 4 p.m. 575 00:40:44,280 --> 00:40:47,319 Inside that pavilion. 576 00:40:51,840 --> 00:40:53,079 How about you? 577 00:40:53,880 --> 00:40:54,759 Can't say for sure. 578 00:40:55,520 --> 00:40:56,639 Depends on my mom. 579 00:41:00,760 --> 00:41:01,759 What's your name? 580 00:41:03,080 --> 00:41:05,559 Liu Chunhe. 581 00:41:07,840 --> 00:41:08,679 I'm Yaya. 582 00:41:08,800 --> 00:41:10,479 I like watching you drum. 583 00:41:10,640 --> 00:41:11,399 Add me on WeChat. 584 00:41:15,480 --> 00:41:16,759 You don't want to? 585 00:41:17,640 --> 00:41:18,759 It's not that! 586 00:41:19,520 --> 00:41:21,399 I don't have WeChat. 587 00:41:22,600 --> 00:41:24,759 Then how do you contact people? 588 00:41:28,120 --> 00:41:29,839 I use a watch. 589 00:41:30,920 --> 00:41:31,759 Sorry... 590 00:41:32,720 --> 00:41:34,559 Are you still a student? 591 00:41:35,480 --> 00:41:36,079 No. 592 00:41:36,880 --> 00:41:38,639 I've graduated high school! 593 00:41:39,120 --> 00:41:40,719 I'm already 20. 594 00:41:43,320 --> 00:41:44,679 See ya, high school grad. 595 00:41:45,960 --> 00:41:46,759 See ya. 596 00:41:49,120 --> 00:41:49,959 God! 597 00:41:51,160 --> 00:41:53,759 I sat 'til I got numb, and you only got a name! 598 00:42:26,640 --> 00:42:27,439 Yaya! 599 00:42:29,880 --> 00:42:30,319 Yaya! 600 00:42:30,360 --> 00:42:30,879 Yaya! 601 00:42:32,360 --> 00:42:33,559 Yaya, wait! 602 00:42:35,480 --> 00:42:36,919 Slow down! 603 00:42:38,560 --> 00:42:40,519 Yaya, why are you holding a street lamp? 604 00:42:43,440 --> 00:42:44,199 Look closer. 605 00:42:44,640 --> 00:42:45,919 It's a torch. 606 00:42:53,400 --> 00:42:54,319 You look handsome when you run. 607 00:42:57,440 --> 00:42:58,879 Running isn't all I can do. 608 00:42:58,880 --> 00:43:00,479 I can somersault, too. 609 00:43:21,520 --> 00:43:22,319 Password. 610 00:43:23,680 --> 00:43:24,479 What? 611 00:43:25,840 --> 00:43:27,199 I'd like to buy a farm. 612 00:43:29,120 --> 00:43:30,839 You are leaning on my arm. 613 00:43:31,960 --> 00:43:33,079 How's the wine? 614 00:43:34,520 --> 00:43:35,919 Lovely and divine. 615 00:43:44,840 --> 00:43:46,199 I'm a little hot... 616 00:44:35,760 --> 00:44:37,439 Get out first. 617 00:45:41,120 --> 00:45:42,319 At school... 618 00:45:43,200 --> 00:45:44,879 Did you take a sex ed class? 619 00:45:46,160 --> 00:45:47,430 Yes. 620 00:45:48,840 --> 00:45:50,759 Then I don't have to explain. 621 00:45:51,320 --> 00:45:52,439 When a boy 622 00:45:52,640 --> 00:45:53,719 reaches a certain age, 623 00:45:54,040 --> 00:45:56,319 it's normal to have reactions like this. 624 00:45:56,560 --> 00:45:59,599 It means your body is functioning normally. 625 00:46:00,040 --> 00:46:00,719 If you want... 626 00:46:00,720 --> 00:46:01,159 Later today... 627 00:46:01,760 --> 00:46:04,119 I want to apply for a job at a cafรฉ. 628 00:46:05,160 --> 00:46:05,919 Cafรฉ? 629 00:46:06,320 --> 00:46:07,159 Yeah. 630 00:46:07,280 --> 00:46:08,519 Aren't you trying to get work 631 00:46:08,800 --> 00:46:10,799 from that training course? 632 00:46:11,480 --> 00:46:13,439 I just wanna try it. 633 00:46:14,520 --> 00:46:16,679 Saving up for dates? 634 00:46:16,760 --> 00:46:18,679 Saving up for university. 635 00:46:36,320 --> 00:46:38,319 Use this old phone for now. 636 00:46:39,360 --> 00:46:41,759 If you find work, ditch the watch. 637 00:46:48,440 --> 00:46:49,959 You really don't need me there? 638 00:46:50,280 --> 00:46:51,039 Don't move. 639 00:46:52,680 --> 00:46:54,039 Walk slowly. 640 00:46:55,120 --> 00:46:56,039 Don't rush. 641 00:48:04,120 --> 00:48:04,919 Hot latte. 642 00:48:05,320 --> 00:48:06,279 Pack it up to go. 643 00:48:06,280 --> 00:48:06,879 Sure thing. 644 00:48:15,120 --> 00:48:15,839 Thanks. 645 00:48:18,400 --> 00:48:19,039 Thanks. Bye. 646 00:48:19,720 --> 00:48:21,119 Sir, I can help you here. 647 00:48:21,800 --> 00:48:22,599 Hi... 648 00:48:23,880 --> 00:48:24,959 I'm applying... 649 00:48:26,560 --> 00:48:27,759 for a job. 650 00:48:29,280 --> 00:48:30,159 My resume. 651 00:48:32,760 --> 00:48:34,079 OK, please wait. 652 00:48:34,840 --> 00:48:36,079 Boss, a job applicant. 653 00:48:40,280 --> 00:48:41,079 Liu Chunhe? 654 00:48:41,800 --> 00:48:42,479 Yes. 655 00:48:44,080 --> 00:48:45,319 How did you get like this? 656 00:48:45,960 --> 00:48:46,879 What I have is.... 657 00:48:47,600 --> 00:48:48,279 Cerebral palsy. 658 00:48:49,040 --> 00:48:50,279 Neurology's 659 00:48:50,800 --> 00:48:52,559 oldest unsolved mystery. 660 00:48:53,240 --> 00:48:53,879 We've got a customer. 661 00:48:56,920 --> 00:48:58,039 How long can you stand? 662 00:48:59,440 --> 00:49:00,239 As long... 663 00:49:00,840 --> 00:49:01,799 as I need. 664 00:49:03,520 --> 00:49:04,439 How far can you walk? 665 00:49:05,800 --> 00:49:06,599 I can... 666 00:49:07,120 --> 00:49:09,039 walk for about 10 minutes. 667 00:49:09,600 --> 00:49:10,439 Then... 668 00:49:11,120 --> 00:49:13,319 I'll rest and keep walking. 669 00:49:14,680 --> 00:49:15,639 Show me how you walk. 670 00:49:18,080 --> 00:49:18,919 Look... 671 00:49:19,040 --> 00:49:19,799 Abarista's work 672 00:49:19,840 --> 00:49:22,639 involves memorizing coffee types and prices. 673 00:49:22,640 --> 00:49:23,719 You'll handle money, 674 00:49:23,720 --> 00:49:25,039 brew, and wash dishes. 675 00:49:25,080 --> 00:49:28,039 It takes IQ and EQ alike. 676 00:49:28,920 --> 00:49:30,559 I have to make sure you can... 677 00:49:31,840 --> 00:49:32,519 handle it. 678 00:49:39,040 --> 00:49:39,799 All right. 679 00:49:55,800 --> 00:49:56,639 All right, then. 680 00:49:58,480 --> 00:49:59,159 All right. 681 00:50:33,680 --> 00:50:34,519 Everyone! 682 00:50:35,800 --> 00:50:36,479 Today... 683 00:50:37,160 --> 00:50:38,159 I'll be performing 684 00:50:38,480 --> 00:50:41,599 the Menu Reading. 685 00:50:43,560 --> 00:50:44,239 Today... 686 00:50:44,960 --> 00:50:46,159 I will be serving... 687 00:50:47,520 --> 00:50:48,519 Steamed lamb, 688 00:50:49,440 --> 00:50:50,679 steamed bear paw, 689 00:50:50,720 --> 00:50:52,119 steamed deer tail, 690 00:50:52,840 --> 00:50:54,399 roast duck, 691 00:50:54,400 --> 00:50:55,799 roast chicks, 692 00:50:55,800 --> 00:50:56,959 roast gosling, 693 00:50:57,720 --> 00:50:58,879 braised poultry, 694 00:50:59,360 --> 00:51:00,639 simmered chicken, cured meat, 695 00:51:00,960 --> 00:51:02,439 pig stomach, 696 00:51:02,800 --> 00:51:04,439 dried sausages, 697 00:51:04,440 --> 00:51:06,159 assorted crisps, 698 00:51:06,160 --> 00:51:07,719 smoked chicken tripe, 699 00:51:07,720 --> 00:51:09,799 steamed pork, 700 00:51:10,280 --> 00:51:12,679 duck stuffed with glutinous rice... 701 00:51:19,400 --> 00:51:20,959 Jarred pheasant... 702 00:51:20,960 --> 00:51:22,199 jarred quail, 703 00:51:22,600 --> 00:51:24,879 assorted braised meats, 704 00:51:25,440 --> 00:51:26,879 pheasant, 705 00:51:26,880 --> 00:51:28,479 rabbit, 706 00:51:28,720 --> 00:51:31,199 steamed pond frogs. 707 00:51:47,720 --> 00:51:50,199 Betty Botter bought some butter. 708 00:51:50,520 --> 00:51:53,159 But, said she, the butter's bitter. 709 00:51:53,480 --> 00:51:55,639 If I put it in my batter, 710 00:51:56,120 --> 00:51:58,239 it will make my batter bitter. 711 00:51:58,960 --> 00:52:01,039 But a bit of better butter 712 00:52:01,360 --> 00:52:03,239 will make my bitter batter better. 713 00:52:03,320 --> 00:52:06,439 So she bought some better butter, 714 00:52:07,520 --> 00:52:09,439 better than the bitter butter, 715 00:52:09,640 --> 00:52:11,479 put it in her bitter batter 716 00:52:11,480 --> 00:52:14,399 made her bitter batter better. 717 00:52:15,640 --> 00:52:18,239 So 't was better Betty Botter 718 00:52:18,520 --> 00:52:21,079 bought some better butter. 719 00:52:21,080 --> 00:52:22,359 I'm a mother pheasant plucker 720 00:52:22,680 --> 00:52:24,519 I pluck mother pheasants. 721 00:52:25,320 --> 00:52:27,159 I'm the most pleasant 722 00:52:27,160 --> 00:52:28,439 mother pheasant plucker 723 00:52:28,680 --> 00:52:30,559 to ever pluck a mother pheasant. 724 00:52:30,560 --> 00:52:33,439 I've plucked mother pheasants my whole pheasant plucking life. 725 00:52:45,920 --> 00:52:46,799 To be honest... 726 00:52:47,360 --> 00:52:49,159 I just want to hire a normal person. 727 00:52:52,280 --> 00:52:53,359 I am... 728 00:52:54,160 --> 00:52:56,839 a normal person with a killer memory. 729 00:53:07,760 --> 00:53:09,479 When did you spot me? 730 00:53:11,960 --> 00:53:13,799 The second I left home. 731 00:53:15,120 --> 00:53:17,479 I knew you'd follow me. 732 00:53:28,200 --> 00:53:29,879 How was the interview? 733 00:53:33,520 --> 00:53:34,439 It's all right... 734 00:53:36,200 --> 00:53:38,479 Not hiring you is their loss. 735 00:53:39,280 --> 00:53:40,399 Experts say that 736 00:53:40,680 --> 00:53:43,959 coffee increases risk of heart disease. 737 00:53:44,400 --> 00:53:46,079 Young'uns have switched to tea. 738 00:53:47,120 --> 00:53:48,599 Cafรฉs have no future. 739 00:53:48,880 --> 00:53:50,879 They'll all shut down. 740 00:53:53,160 --> 00:53:53,879 Grandma. 741 00:53:53,880 --> 00:53:54,679 Hmm? 742 00:53:55,480 --> 00:53:58,079 I need to get a bank account. 743 00:53:58,600 --> 00:53:59,439 What for? 744 00:54:00,880 --> 00:54:02,439 To receive my salary. 745 00:54:03,040 --> 00:54:03,639 Oh? 746 00:54:12,480 --> 00:54:13,599 You sneaky brat. 747 00:54:14,240 --> 00:54:15,399 You got the job?! 748 00:54:15,760 --> 00:54:16,559 Yup. 749 00:54:19,600 --> 00:54:20,399 Liu Chunhe! 750 00:54:21,320 --> 00:54:22,479 You're gonna be rich! 751 00:54:23,160 --> 00:54:25,199 You can buy any clothes you like... 752 00:54:25,200 --> 00:54:26,479 Get your own phone... 753 00:54:26,560 --> 00:54:28,879 And go to any school you want! 754 00:54:29,200 --> 00:54:30,439 No, Grandma. 755 00:54:31,600 --> 00:54:32,959 It's not just money. 756 00:54:33,160 --> 00:54:34,599 Having a job 757 00:54:35,120 --> 00:54:36,599 means dignity. 758 00:54:39,600 --> 00:54:40,399 It's dignity. 759 00:54:41,480 --> 00:54:42,279 That's right. 760 00:54:42,400 --> 00:54:43,199 Dignity. 761 00:54:43,520 --> 00:54:43,879 Exactly! 762 00:54:43,920 --> 00:54:44,559 Exactly! 763 00:54:46,440 --> 00:54:47,679 Eat up. 764 00:55:03,120 --> 00:55:04,559 I'm so happy. 765 00:55:05,600 --> 00:55:07,439 These are happy tears. 766 00:55:07,800 --> 00:55:08,439 I'm fine. 767 00:55:09,760 --> 00:55:10,959 I know. 768 00:55:20,600 --> 00:55:22,079 Gimme a hug. 769 00:55:28,840 --> 00:55:30,399 I'm all right. 770 00:55:31,680 --> 00:55:32,759 I'm OK... 771 00:55:35,920 --> 00:55:37,239 You asked for fair competition, 772 00:55:37,240 --> 00:55:38,679 then you smash my drum! 773 00:55:39,120 --> 00:55:40,479 Did you all plan this?! 774 00:55:40,960 --> 00:55:42,439 I swear on Chairman Mao, 775 00:55:42,520 --> 00:55:44,679 I never asked General to smash your drum. 776 00:55:45,040 --> 00:55:46,599 I got too excited. 777 00:55:46,760 --> 00:55:47,759 I couldn't control myself. 778 00:55:48,040 --> 00:55:48,639 Like I'd believe that! 779 00:55:49,520 --> 00:55:51,359 Unless you smash that spaz's drum, too! 780 00:55:52,240 --> 00:55:53,479 Diao! 781 00:55:53,480 --> 00:55:55,279 Come back! 782 00:56:14,600 --> 00:56:16,039 They're fighting again. 783 00:56:33,920 --> 00:56:35,479 Did you hear something? 784 00:56:38,040 --> 00:56:38,799 See? 785 00:56:52,280 --> 00:56:54,599 Pine cone. 786 00:56:56,880 --> 00:56:58,239 You gave me a fright. 787 00:56:59,160 --> 00:56:59,719 Here. 788 00:57:04,960 --> 00:57:06,079 Hurry! 789 00:57:06,360 --> 00:57:07,359 Coming! 790 00:57:22,720 --> 00:57:23,599 Relax. 791 00:57:23,600 --> 00:57:24,399 Turn right... 792 00:57:25,800 --> 00:57:27,119 Turn left... 793 00:57:43,200 --> 00:57:43,959 Here you go. 794 00:57:51,120 --> 00:57:52,719 ("Your account balance") 795 00:57:53,280 --> 00:57:57,399 Chunhe, you're rich! 796 00:58:16,600 --> 00:58:18,759 "You are the star up in the clouds" 797 00:58:18,760 --> 00:58:21,719 "I am the weirdo who traverses the river of loneliness" 798 00:58:33,160 --> 00:58:34,039 Press here. 799 00:58:35,520 --> 00:58:36,199 Finished. 800 00:58:37,880 --> 00:58:38,679 Not bad. 801 00:58:50,520 --> 00:58:51,439 Good job! 802 00:58:51,960 --> 00:58:52,930 ...and then 803 00:58:53,840 --> 00:58:57,639 search the app you want. 804 00:58:58,200 --> 00:59:00,319 You should find the word... 805 00:59:00,560 --> 00:59:01,319 "Install." 806 00:59:12,600 --> 00:59:14,279 What are you doing? 807 00:59:15,840 --> 00:59:17,559 I slipped. 808 00:59:25,760 --> 00:59:27,439 Get outta here! 809 00:59:29,920 --> 00:59:31,239 Feeling shy? 810 00:59:32,080 --> 00:59:35,159 I've seen more men than you've seen scabs... 811 00:59:50,600 --> 00:59:51,359 Grandson. 812 01:00:04,920 --> 01:00:05,719 Hello? 813 01:00:06,280 --> 01:00:07,439 What's he up to? 814 01:00:08,680 --> 01:00:09,599 Chunhe! 815 01:00:09,880 --> 01:00:11,159 just finished his milk. 816 01:00:11,200 --> 01:00:12,119 He's reading now. 817 01:00:12,600 --> 01:00:14,159 Make sure he gets rest. 818 01:00:14,160 --> 01:00:16,119 But Don't let him stay up late. 819 01:00:16,120 --> 01:00:17,079 Don't worry. 820 01:00:17,080 --> 01:00:19,119 I'm taking good care of him. 821 01:00:19,200 --> 01:00:21,839 I got him a rehabilitation appointment. 822 01:00:22,200 --> 01:00:24,119 Tuesday, 10:30. 823 01:00:24,120 --> 01:00:24,519 OK. 824 01:00:24,640 --> 01:00:25,519 Make sure you take him. 825 01:00:26,280 --> 01:00:27,079 Don't be late. 826 01:00:27,680 --> 01:00:28,519 I won't. 827 01:00:28,520 --> 01:00:29,359 Where's Chunhe? 828 01:00:29,440 --> 01:00:31,479 Chunhe! 829 01:00:34,960 --> 01:00:36,119 Chunhe? 830 01:00:36,120 --> 01:00:36,879 Uh-huh? 831 01:00:37,520 --> 01:00:40,519 I'll be home right after I'm done here. 832 01:00:41,080 --> 01:00:41,839 OK. 833 01:00:42,160 --> 01:00:42,719 Study hard. 834 01:00:42,720 --> 01:00:43,519 You can do it! 835 01:00:44,960 --> 01:00:45,759 All right. 836 01:00:48,480 --> 01:00:49,679 He's gotta study now. 837 01:00:50,760 --> 01:00:51,359 Bye! 838 01:00:52,960 --> 01:00:54,559 Mwah! 839 01:00:58,680 --> 01:00:59,959 There are still blood streaks on the eel. 840 01:01:00,040 --> 01:01:00,959 Cook it longer. 841 01:01:01,360 --> 01:01:02,239 Take it out. 842 01:01:02,960 --> 01:01:04,079 It'll get rough! 843 01:01:04,840 --> 01:01:06,159 You forgot the scallions? 844 01:01:11,760 --> 01:01:12,719 It's not done yet. 845 01:01:13,080 --> 01:01:14,039 Chopsticks. 846 01:01:15,040 --> 01:01:15,799 Chunhe, 847 01:01:16,480 --> 01:01:17,799 do you know the bounce stroke? 848 01:01:18,120 --> 01:01:19,679 It takes technique. 849 01:01:20,280 --> 01:01:21,879 A drummer's pose is important. 850 01:01:22,240 --> 01:01:23,519 You seem so fragile. 851 01:01:23,920 --> 01:01:24,919 You can't even sit well... 852 01:01:24,920 --> 01:01:25,719 We're one chair short. 853 01:01:25,920 --> 01:01:27,159 And with your age... 854 01:01:27,160 --> 01:01:28,359 There's a chair in my room. 855 01:01:28,480 --> 01:01:29,319 I need these, too. 856 01:01:29,360 --> 01:01:30,199 I'll go with you. 857 01:01:30,560 --> 01:01:30,959 Let's go. 858 01:01:31,040 --> 01:01:32,959 I gotta teach you "four" notes 859 01:01:33,040 --> 01:01:34,399 and "eight" notes, too... 860 01:01:34,440 --> 01:01:36,879 You sure you can handle the show? 861 01:01:55,880 --> 01:01:57,719 I've ordered milk, Mom. 862 01:01:57,720 --> 01:01:58,839 It'll be there in 30 minutes. 863 01:01:58,840 --> 01:02:00,239 Put it in the fridge. 864 01:02:04,840 --> 01:02:06,839 You seem to get on with your mom. 865 01:02:11,280 --> 01:02:12,559 She pays my salary. 866 01:02:13,320 --> 01:02:16,559 My current job is full-time daughter. 867 01:02:17,360 --> 01:02:19,559 But I'll be unemployed soon. 868 01:02:21,160 --> 01:02:22,119 Why? 869 01:02:26,200 --> 01:02:28,199 I've been home for a year. 870 01:02:28,200 --> 01:02:28,919 I realized... 871 01:02:29,680 --> 01:02:32,199 we're no longer what we imagined the other to be. 872 01:02:34,240 --> 01:02:35,679 You've got lots of books. 873 01:02:35,880 --> 01:02:37,079 Have you read them all? 874 01:02:38,200 --> 01:02:41,359 Have you worn all the clothes in your wardrobe? 875 01:02:41,960 --> 01:02:42,719 No. 876 01:02:43,760 --> 01:02:44,959 I've read all my books. 877 01:02:48,680 --> 01:02:50,679 When someone isn't so limber... 878 01:02:51,040 --> 01:02:53,759 Reading becomes an easy pastime. 879 01:02:56,680 --> 01:02:58,199 Don't swipe my mic! 880 01:02:59,040 --> 01:03:01,719 There's no spicy fish without Sichuan peppercorns. 881 01:03:01,920 --> 01:03:02,959 But you can't throw so much in! 882 01:03:03,080 --> 01:03:04,079 The numbness should have layers! 883 01:03:04,400 --> 01:03:06,079 Dinner's still not ready? 884 01:03:06,320 --> 01:03:07,679 One more dish! 885 01:03:09,680 --> 01:03:11,199 Where's Chunhe and Yaya? 886 01:03:11,480 --> 01:03:12,559 The bedroom. 887 01:03:14,520 --> 01:03:15,519 That's fast! 888 01:03:17,400 --> 01:03:19,079 Where did you find these poems? 889 01:03:22,200 --> 01:03:22,759 Here. 890 01:03:25,760 --> 01:03:26,439 You wrote them? 891 01:03:27,600 --> 01:03:28,279 Yup. 892 01:03:30,320 --> 01:03:31,799 You wrote these poems? 893 01:03:32,160 --> 01:03:32,799 Yup. 894 01:03:32,800 --> 01:03:35,079 You're a poet, Chunhe! 895 01:03:35,760 --> 01:03:36,919 That's amazing! 896 01:03:55,280 --> 01:03:56,799 This is for you. 897 01:04:05,160 --> 01:04:08,199 "You are the star up in the clouds" 898 01:04:10,520 --> 01:04:13,679 "I am the weirdo who traverses the river of loneliness" 899 01:04:20,040 --> 01:04:20,679 That's all? 900 01:04:22,920 --> 01:04:23,599 Yup. 901 01:04:25,560 --> 01:04:26,599 The rest 902 01:04:27,640 --> 01:04:29,439 is still brewing in my head. 903 01:04:33,040 --> 01:04:33,559 I like it. 904 01:04:34,520 --> 01:04:35,359 I'll take it. 905 01:04:42,160 --> 01:04:43,479 What's in this box? 906 01:04:43,480 --> 01:04:44,639 It's nice. 907 01:04:45,480 --> 01:04:46,239 Hmm... 908 01:04:47,160 --> 01:04:49,599 It holds ashes. 909 01:04:51,800 --> 01:04:52,639 Whose ashes? 910 01:04:53,720 --> 01:04:55,239 Thunder God's ashes. 911 01:04:55,240 --> 01:04:56,519 Who's Thunder God? 912 01:04:57,160 --> 01:05:00,319 A stray cat I had. 913 01:05:01,040 --> 01:05:02,599 I picked it up on the street. 914 01:05:03,600 --> 01:05:05,719 It only had 3 legs, 915 01:05:05,920 --> 01:05:08,399 so it walked like me. 916 01:05:08,600 --> 01:05:10,319 I took it home 917 01:05:11,280 --> 01:05:13,839 and raised it for 5 years. 918 01:05:14,520 --> 01:05:15,319 And then? 919 01:05:17,080 --> 01:05:18,199 It died. 920 01:05:24,840 --> 01:05:25,599 It's closed. 921 01:05:27,760 --> 01:05:29,959 (The Shark) 922 01:05:41,040 --> 01:05:41,799 Hello? 923 01:05:42,360 --> 01:05:43,959 What are you two doing? 924 01:05:44,600 --> 01:05:46,519 Just getting ready to eat. 925 01:05:46,520 --> 01:05:47,919 What's up? 926 01:05:47,920 --> 01:05:49,239 Open the door. 927 01:05:49,240 --> 01:05:50,519 I don't have my keys. 928 01:05:51,240 --> 01:05:52,399 What? 929 01:05:57,080 --> 01:05:58,319 Why are you home? 930 01:05:59,440 --> 01:06:00,519 Time to eat... 931 01:06:00,880 --> 01:06:01,919 Time to eat! 932 01:06:01,920 --> 01:06:03,399 There's so much... 933 01:06:03,560 --> 01:06:04,719 I'm already hungry. 934 01:06:06,360 --> 01:06:08,359 These are my choir buddies. 935 01:06:10,240 --> 01:06:11,679 Everyone... 936 01:06:11,680 --> 01:06:12,799 This is my daughter. 937 01:06:19,120 --> 01:06:19,839 Would you... 938 01:06:23,080 --> 01:06:24,319 Do you... 939 01:06:24,680 --> 01:06:25,239 get... 940 01:06:27,600 --> 01:06:28,359 A boner? 941 01:07:38,920 --> 01:07:40,239 As you can see... 942 01:07:42,360 --> 01:07:45,719 I'm a normal 20-year-old adult man... 943 01:08:01,920 --> 01:08:04,879 Thanks for asking that question anyway. 944 01:08:07,520 --> 01:08:08,879 Some people think that 945 01:08:10,800 --> 01:08:12,799 we don't need anything other than 946 01:08:14,320 --> 01:08:16,039 eating and excreting. 947 01:08:20,600 --> 01:08:21,599 What are you doing?! 948 01:08:25,240 --> 01:08:26,278 People like my mom. 949 01:08:31,920 --> 01:08:32,439 Come. 950 01:08:34,040 --> 01:08:35,119 Drink some water. 951 01:08:35,480 --> 01:08:36,039 Look. 952 01:08:36,399 --> 01:08:37,318 You're soaked. 953 01:08:38,240 --> 01:08:39,199 I know. 954 01:08:40,680 --> 01:08:43,159 Why'd you miss the rehabilitation appointment? 955 01:08:46,520 --> 01:08:47,599 That's on me. 956 01:08:47,960 --> 01:08:50,479 I was rehearsing and forgot the time. 957 01:08:50,880 --> 01:08:51,759 It'll be OK. 958 01:08:51,800 --> 01:08:53,559 I'll take him to the hospital 959 01:08:53,640 --> 01:08:55,358 and ask Dr. Luo to slot us in. 960 01:08:55,680 --> 01:08:57,519 Who was that giri in your room? 961 01:08:59,480 --> 01:09:00,799 Chunhe's classmate. 962 01:09:00,920 --> 01:09:01,719 Impossible. 963 01:09:02,680 --> 01:09:03,398 I know all of 964 01:09:03,399 --> 01:09:04,358 his classmates. 965 01:09:04,680 --> 01:09:05,959 I've never seen her before. 966 01:09:06,480 --> 01:09:07,559 She's from another class. 967 01:09:08,359 --> 01:09:10,278 She's re-doing her year, too. 968 01:09:10,319 --> 01:09:11,959 They're studying together. 969 01:09:12,279 --> 01:09:13,639 I wasn't studying. 970 01:09:16,200 --> 01:09:17,479 I haven't studied at all. 971 01:09:18,359 --> 01:09:20,199 I never wanted to redo the year. 972 01:09:22,359 --> 01:09:23,599 Then what will you do? 973 01:09:24,720 --> 01:09:26,079 Go to college! 974 01:09:27,560 --> 01:09:28,839 I applied to Normal University 975 01:09:29,600 --> 01:09:31,719 and I'm working at a cafรฉ. 976 01:09:36,120 --> 01:09:37,839 You're working at a cafรฉ?! 977 01:09:38,680 --> 01:09:39,439 Yes. 978 01:09:39,640 --> 01:09:40,439 You knew this?! 979 01:09:42,399 --> 01:09:44,119 What else are you two 980 01:09:44,120 --> 01:09:44,959 hiding from me?! 981 01:09:46,319 --> 01:09:48,439 I don't know why I left him to you. 982 01:09:48,640 --> 01:09:49,799 You can't raise him properly. 983 01:09:49,800 --> 01:09:51,318 Don't yell at Grandma. 984 01:09:52,680 --> 01:09:54,278 It was my decision. 985 01:09:56,240 --> 01:09:58,359 I'll pay for Normal University myself. 986 01:09:58,720 --> 01:10:00,479 It's not a matter of money! 987 01:10:01,600 --> 01:10:02,959 What's the problem then?! 988 01:10:03,160 --> 01:10:04,279 They will never 989 01:10:04,280 --> 01:10:05,759 send you an acceptance letter. 990 01:10:06,840 --> 01:10:09,079 I meet their admission requirements. 991 01:10:09,160 --> 01:10:11,359 Even if you get admitted, 992 01:10:11,360 --> 01:10:12,279 what then? 993 01:10:13,320 --> 01:10:14,679 You can become a teacher? 994 01:10:18,080 --> 01:10:19,230 Why not? 995 01:10:19,760 --> 01:10:21,319 Teachers have to stand 996 01:10:21,440 --> 01:10:23,479 and speak to students and parents. 997 01:10:23,640 --> 01:10:24,319 Can you? 998 01:10:24,760 --> 01:10:26,679 They can't even admit all the normal applicants. 999 01:10:26,680 --> 01:10:28,319 Why would they admit you? 1000 01:10:44,280 --> 01:10:45,239 Well, then... 1001 01:10:49,120 --> 01:10:51,599 Who gave birth to me? 1002 01:10:51,640 --> 01:10:52,399 Kiddo... 1003 01:10:53,280 --> 01:10:55,039 Whose fault is it that I'm like this? 1004 01:10:55,080 --> 01:10:55,799 Kiddo... 1005 01:10:58,440 --> 01:11:00,079 Do you dare say it? 1006 01:11:19,440 --> 01:11:22,079 Excuse me, professor... 1007 01:11:25,960 --> 01:11:29,039 Excuse me, professor... 1008 01:11:30,240 --> 01:11:34,319 if I have cerebral palsy, 1009 01:11:35,200 --> 01:11:37,759 would that affect my admission? 1010 01:11:40,400 --> 01:11:43,439 Excuse me, professor... 1011 01:11:52,680 --> 01:11:55,399 Hello, this is Normal University's admissions office. 1012 01:11:55,760 --> 01:11:59,399 Our office hours are 9 a.m. to 5 p.m. 1013 01:11:59,680 --> 01:12:00,919 Please enter your extension number 1014 01:12:00,920 --> 01:12:02,399 followed by the "pound" key. 1015 01:12:02,560 --> 01:12:03,319 Thank you. 1016 01:12:26,720 --> 01:12:27,759 Your mom's gone. 1017 01:12:28,840 --> 01:12:29,959 Eat something. 1018 01:12:31,720 --> 01:12:33,919 Can I get a driver's license? 1019 01:12:34,920 --> 01:12:35,959 What for? 1020 01:12:36,680 --> 01:12:37,919 Want to run far away? 1021 01:12:41,320 --> 01:12:42,359 If I jump off here... 1022 01:12:43,880 --> 01:12:45,639 That's the farthest I'll ever get. 1023 01:13:21,800 --> 01:13:23,319 Don't be nervous. 1024 01:13:30,800 --> 01:13:32,079 Long time no see. 1025 01:13:32,360 --> 01:13:33,839 Long time no see. 1026 01:14:23,080 --> 01:14:24,719 I'm really in trouble now. 1027 01:14:25,320 --> 01:14:27,479 I'm usually fine on the bus. 1028 01:14:27,760 --> 01:14:29,519 But I get carsick here. 1029 01:14:30,280 --> 01:14:32,479 How do you folks get a driver's license? 1030 01:14:33,440 --> 01:14:34,399 By driving. 1031 01:14:35,680 --> 01:14:36,719 Did you expect him to fly a plane? 1032 01:14:42,280 --> 01:14:43,679 Slow down, kiddo. 1033 01:14:44,640 --> 01:14:46,079 Fly a plane... 1034 01:14:52,760 --> 01:14:53,759 You're going up a slope! 1035 01:14:53,760 --> 01:14:54,639 Not off-road! 1036 01:14:55,880 --> 01:14:57,839 One vote for Chunhe. 1037 01:14:59,080 --> 01:15:00,599 One for Diao... 1038 01:15:03,800 --> 01:15:05,079 Another for Diao... 1039 01:15:06,600 --> 01:15:07,159 Chunhe... 1040 01:15:07,160 --> 01:15:08,959 Why is a whippersnapper like you 1041 01:15:09,760 --> 01:15:12,479 hanging out with an old folks' choir? 1042 01:15:13,800 --> 01:15:14,599 Diao... 1043 01:15:15,920 --> 01:15:17,359 Diao... 1044 01:15:17,640 --> 01:15:18,519 Chunhe... 1045 01:15:20,200 --> 01:15:21,350 One for Chunhe... 1046 01:15:22,760 --> 01:15:24,279 One for Diao... 1047 01:15:30,720 --> 01:15:31,879 Diao... 1048 01:15:38,160 --> 01:15:39,079 Diao... 1049 01:15:40,600 --> 01:15:42,039 Watch the step. 1050 01:15:43,440 --> 01:15:43,959 Be Careful. 1051 01:15:44,080 --> 01:15:44,519 Lie down flat. 1052 01:15:44,520 --> 01:15:46,519 Slow down... 1053 01:15:50,120 --> 01:15:50,870 Yes... 1054 01:15:51,520 --> 01:15:53,159 The ambulance just took him away. 1055 01:15:53,240 --> 01:15:54,359 Get to People's Hospital. 1056 01:15:55,560 --> 01:15:56,399 You can't go right now?! 1057 01:15:57,840 --> 01:15:58,599 Wait. 1058 01:15:58,840 --> 01:16:00,559 Is your business more important than your dad?! 1059 01:16:00,800 --> 01:16:01,599 Hello?! 1060 01:16:22,560 --> 01:16:23,599 Kiddo... 1061 01:16:27,280 --> 01:16:29,799 I already took the day off. 1062 01:16:30,040 --> 01:16:31,679 I'm not going. 1063 01:16:32,120 --> 01:16:34,119 I'll wait for Diao. 1064 01:16:36,280 --> 01:16:37,119 Kiddo... 1065 01:16:42,360 --> 01:16:43,599 You're a big brother now. 1066 01:16:54,560 --> 01:16:56,239 Do you want to go see? 1067 01:17:03,840 --> 01:17:06,239 Let me help her get to the toilet. 1068 01:17:07,840 --> 01:17:08,719 Come in. 1069 01:17:18,560 --> 01:17:20,439 Why'd you have the C-section early? 1070 01:17:21,120 --> 01:17:22,839 The fetus' heart rate didn't look good. 1071 01:17:23,160 --> 01:17:24,719 They were worried it's placental abruption. 1072 01:17:25,080 --> 01:17:26,319 So they operated early. 1073 01:17:27,520 --> 01:17:29,799 She hasn't peed since they pulled the catheter. 1074 01:17:29,800 --> 01:17:30,599 No more catheter... 1075 01:17:31,040 --> 01:17:32,439 They'll re-insert if nothing comes out. 1076 01:18:11,840 --> 01:18:13,319 Don't you touch her! 1077 01:18:23,240 --> 01:18:25,079 It's OK... 1078 01:18:31,960 --> 01:18:32,959 Don't cry... 1079 01:18:32,960 --> 01:18:33,759 Don't cry... 1080 01:18:36,280 --> 01:18:37,759 It's all right... 1081 01:18:50,720 --> 01:18:52,559 Mom's pregnancy... 1082 01:18:54,080 --> 01:18:56,039 You knew all along? 1083 01:18:57,320 --> 01:18:58,479 Yeah. 1084 01:18:58,640 --> 01:18:59,679 I did. 1085 01:19:09,640 --> 01:19:12,359 Why didn't anyone tell me? 1086 01:19:13,240 --> 01:19:14,799 Your mom had high blood sugar. 1087 01:19:16,160 --> 01:19:17,839 There was a chance of miscarriage. 1088 01:19:18,360 --> 01:19:20,439 The doctor ordered her to be admitted. 1089 01:19:20,920 --> 01:19:23,039 We didn't know if the baby could be saved. 1090 01:19:37,520 --> 01:19:40,439 Who made me like this?! 1091 01:19:40,840 --> 01:19:42,519 Do you dare say it?! 1092 01:19:42,920 --> 01:19:43,599 Chunhe... 1093 01:19:44,600 --> 01:19:46,079 It was you who didn't fulfill 1094 01:19:46,080 --> 01:19:48,519 your responsibilities as parents. 1095 01:19:48,560 --> 01:19:50,399 It was your mistake. 1096 01:19:50,520 --> 01:19:52,239 I've been paying for it. 1097 01:19:52,520 --> 01:19:54,079 I've slowly come to accept it. 1098 01:19:54,080 --> 01:19:56,199 I'm still trying to accept it. 1099 01:19:56,800 --> 01:19:59,879 Then you keep coming to remind me... 1100 01:20:00,440 --> 01:20:01,439 Chunhe... 1101 01:20:01,760 --> 01:20:04,559 You're like a gorilla who should be kept 1102 01:20:04,600 --> 01:20:05,519 in a zoo cage! 1103 01:20:05,800 --> 01:20:07,799 Don't ever think of leaving... 1104 01:20:08,240 --> 01:20:10,319 Don't ever be seen in broad daylight. 1105 01:20:10,360 --> 01:20:14,079 It would only embarrass those who feed you. 1106 01:20:14,680 --> 01:20:15,279 So then... 1107 01:20:16,480 --> 01:20:18,439 People out there avoid me, 1108 01:20:18,520 --> 01:20:19,279 they're scared of me, 1109 01:20:19,440 --> 01:20:20,439 and they mock me. 1110 01:20:20,800 --> 01:20:23,519 My mother is the one who truly hates me... 1111 01:20:23,560 --> 01:20:25,799 and looks down on me. 1112 01:20:26,800 --> 01:20:29,959 I know I'm the dead weight of this family. 1113 01:20:30,560 --> 01:20:32,519 I've known that all along. 1114 01:20:33,360 --> 01:20:34,079 So, why do you 1115 01:20:34,080 --> 01:20:37,239 still pretend to care about me? 1116 01:20:37,640 --> 01:20:40,319 You make me sick, Chen Lu. 1117 01:20:40,640 --> 01:20:42,479 You're a hypocrite! 1118 01:20:43,240 --> 01:20:44,839 Yes, I am! 1119 01:20:46,040 --> 01:20:47,679 I despise you! 1120 01:20:47,760 --> 01:20:49,119 I don't care about you! 1121 01:20:49,120 --> 01:20:50,239 I don't care! 1122 01:20:50,720 --> 01:20:51,519 Liu Chunhe! 1123 01:20:52,640 --> 01:20:54,119 This is your fate! 1124 01:20:55,720 --> 01:20:57,319 And mine, too! 1125 01:21:02,080 --> 01:21:04,519 I never asked for this life! 1126 01:21:09,720 --> 01:21:10,519 Slow down. 1127 01:21:19,240 --> 01:21:20,479 Get out and wait. 1128 01:21:20,800 --> 01:21:22,159 Get to the curb. 1129 01:21:27,800 --> 01:21:28,559 Hey! 1130 01:21:29,040 --> 01:21:30,519 Why'd you drive so fast?! 1131 01:21:31,360 --> 01:21:32,559 You wanna die?! 1132 01:21:52,920 --> 01:21:55,519 I hear that the cafe is launching a new product. 1133 01:21:55,920 --> 01:21:56,519 That's right. 1134 01:21:56,920 --> 01:21:59,879 We'll soon launch the new "love nougat candy". 1135 01:22:00,040 --> 01:22:03,359 It's made by Liu Chunhe, our cerebral palsy employee. 1136 01:22:03,640 --> 01:22:04,799 Reunion Cafรฉ is always 1137 01:22:04,920 --> 01:22:07,199 committed to charity and social welfare. 1138 01:22:07,360 --> 01:22:09,519 We want to help the disabled community... 1139 01:22:11,000 --> 01:22:11,639 If it wasn't tax-deductible, 1140 01:22:11,720 --> 01:22:13,199 he wouldn't have hired that spaz. 1141 01:22:13,440 --> 01:22:14,239 Quiet. 1142 01:22:15,280 --> 01:22:16,079 He doesn't understand. 1143 01:22:16,840 --> 01:22:18,119 What if he can? 1144 01:22:21,920 --> 01:22:22,799 How was that? 1145 01:22:23,160 --> 01:22:23,919 Pretty good. 1146 01:22:23,920 --> 01:22:24,799 Any screw-up? 1147 01:22:24,840 --> 01:22:25,319 None at all. 1148 01:22:25,320 --> 01:22:26,319 It was great. 1149 01:22:26,520 --> 01:22:28,799 I have a gift for you all. 1150 01:22:36,280 --> 01:22:36,919 Hi. 1151 01:22:38,280 --> 01:22:39,199 Hello. 1152 01:22:40,720 --> 01:22:41,519 You scared me! 1153 01:22:41,840 --> 01:22:43,199 I was with my mother at the doctor's, 1154 01:22:43,240 --> 01:22:45,479 And I saw a dozen missed calls from you. 1155 01:22:45,480 --> 01:22:47,359 I thought something serious happened. 1156 01:22:51,400 --> 01:22:52,319 Here you go. 1157 01:22:54,200 --> 01:22:54,999 Thanks. 1158 01:22:56,120 --> 01:22:57,679 So you really had no idea? 1159 01:23:00,880 --> 01:23:03,039 But when I saw her... 1160 01:23:03,040 --> 01:23:04,279 Her stomach was pretty big... 1161 01:23:05,400 --> 01:23:06,879 Did you think she just got fat? 1162 01:23:08,360 --> 01:23:09,159 Or... 1163 01:23:09,520 --> 01:23:10,679 You didn't expect her 1164 01:23:10,680 --> 01:23:11,919 to have another kid? 1165 01:23:16,040 --> 01:23:17,279 I've thought about it. 1166 01:23:19,360 --> 01:23:20,799 But now that it's happened... 1167 01:23:22,240 --> 01:23:23,679 I can hardly believe it. 1168 01:23:26,760 --> 01:23:28,239 That's their freedom. 1169 01:23:29,320 --> 01:23:30,199 Whether to have it... 1170 01:23:30,240 --> 01:23:31,679 How many, when... 1171 01:23:32,360 --> 01:23:33,559 They're free to decide that. 1172 01:23:33,640 --> 01:23:35,319 Their freedom 1173 01:23:35,440 --> 01:23:37,919 shouldn't dictate where I study, 1174 01:23:38,880 --> 01:23:40,199 what city I go to, 1175 01:23:40,280 --> 01:23:41,439 and what I wear. 1176 01:23:41,600 --> 01:23:42,719 They should let me be! 1177 01:23:43,880 --> 01:23:44,759 Yeah... 1178 01:23:44,760 --> 01:23:45,679 They should. 1179 01:23:46,400 --> 01:23:48,159 So don't let yourself become like them... 1180 01:23:48,320 --> 01:23:49,679 Selfish adults with double standards. 1181 01:23:52,360 --> 01:23:53,479 I won't. 1182 01:24:05,960 --> 01:24:07,399 Let's go out. 1183 01:24:08,120 --> 01:24:09,679 I don't want to go home. 1184 01:24:11,280 --> 01:24:11,959 All right. 1185 01:24:12,240 --> 01:24:13,039 Great. 1186 01:25:19,240 --> 01:25:20,359 I need the bathroom. 1187 01:25:21,640 --> 01:25:22,559 All right. 1188 01:25:59,520 --> 01:26:00,519 Liu Chunhe! 1189 01:26:33,400 --> 01:26:36,119 "You are the star up in the clouds" 1190 01:26:38,920 --> 01:26:43,079 "I am the weirdo who traverses the river of loneliness" 1191 01:26:45,080 --> 01:26:47,399 "The executioner on the bridge" 1192 01:26:48,720 --> 01:26:50,479 "is killing dreams" 1193 01:26:53,880 --> 01:26:56,039 "The gunshots from the embankment" 1194 01:26:57,920 --> 01:26:59,679 "killed all desires" 1195 01:27:03,920 --> 01:27:06,599 "I hold a worn-out address" 1196 01:27:09,640 --> 01:27:10,919 "It says..." 1197 01:27:12,760 --> 01:27:15,439 "this lonely hill's edge" 1198 01:27:17,560 --> 01:27:20,039 "is where I see you at your most beautiful" 1199 01:27:24,480 --> 01:27:25,519 "But right now..." 1200 01:27:28,040 --> 01:27:30,679 "My bubbling heart has become numb" 1201 01:27:34,040 --> 01:27:35,359 "My body..." 1202 01:27:37,120 --> 01:27:39,639 "has become visibly old" 1203 01:27:45,400 --> 01:27:46,879 "I will soon forget" 1204 01:27:47,240 --> 01:27:49,599 "how long I've been trapped" 1205 01:28:03,560 --> 01:28:05,159 Don't worry. 1206 01:28:06,040 --> 01:28:07,359 I see him right here. 1207 01:28:13,080 --> 01:28:13,799 I gotta go. 1208 01:28:14,240 --> 01:28:15,039 All right, bye. 1209 01:28:19,120 --> 01:28:20,119 You're home. 1210 01:28:21,320 --> 01:28:22,119 Yeah. 1211 01:28:22,320 --> 01:28:23,119 Hungry? 1212 01:28:24,640 --> 01:28:25,439 No. 1213 01:28:26,040 --> 01:28:26,919 I've eaten. 1214 01:28:32,720 --> 01:28:33,519 What is this? 1215 01:28:36,040 --> 01:28:37,399 A gift for Mom. 1216 01:28:38,600 --> 01:28:39,759 For your mom? 1217 01:28:39,960 --> 01:28:40,759 What is it? 1218 01:28:41,240 --> 01:28:42,359 Candy that I made. 1219 01:28:43,880 --> 01:28:44,759 You made it? 1220 01:28:45,160 --> 01:28:46,079 I did. 1221 01:28:51,200 --> 01:28:52,359 You made this! 1222 01:28:59,200 --> 01:29:00,119 It's yummy. 1223 01:29:00,760 --> 01:29:02,559 Your mom's blood sugar is still too high. 1224 01:29:03,360 --> 01:29:04,439 She can't eat sweets. 1225 01:29:09,280 --> 01:29:10,759 So beautiful! 1226 01:29:11,760 --> 01:29:12,559 Kiddo... 1227 01:29:13,080 --> 01:29:14,839 You're so smart! 1228 01:29:15,840 --> 01:29:17,159 What's that smell? 1229 01:29:18,920 --> 01:29:20,199 My pig's trotter soup! 1230 01:32:24,960 --> 01:32:25,839 What's wrong, kiddo? 1231 01:32:27,200 --> 01:32:27,919 Chunhe! 1232 01:32:28,480 --> 01:32:29,119 What's wrong? 1233 01:32:30,440 --> 01:32:31,839 Why are you stuffing yourself? 1234 01:32:32,160 --> 01:32:32,919 Chunhe! 1235 01:32:33,440 --> 01:32:34,239 Open up! 1236 01:32:35,360 --> 01:32:37,559 What're you doing?! You're crazy! 1237 01:32:38,920 --> 01:32:39,719 What're you doing?! 1238 01:32:39,720 --> 01:32:40,479 Chunhe... 1239 01:32:41,240 --> 01:32:43,159 Chunhe... 1240 01:32:46,880 --> 01:32:47,919 Chunhe... 1241 01:32:50,520 --> 01:32:52,919 Are you crazy?! Open up! 1242 01:32:52,920 --> 01:32:55,439 Spit it back out! 1243 01:34:21,080 --> 01:34:21,959 Chunhe! 1244 01:34:22,560 --> 01:34:24,239 Where could be be? 1245 01:34:25,560 --> 01:34:26,839 He can't even walk properly. 1246 01:34:27,400 --> 01:34:28,750 Let's look outside. 1247 01:34:29,040 --> 01:34:30,279 I need a break. 1248 01:34:30,920 --> 01:34:31,919 I'm tired. 1249 01:34:51,080 --> 01:34:52,439 If we don't find him... 1250 01:34:53,520 --> 01:34:55,919 Wouldn't our lives 1251 01:34:55,920 --> 01:34:57,399 be a lot better? 1252 01:34:59,320 --> 01:35:00,119 Maybe. 1253 01:35:02,720 --> 01:35:04,079 But that's another life 1254 01:35:04,080 --> 01:35:05,479 we can't imagine. 1255 01:36:20,560 --> 01:36:21,199 Don't... 1256 01:36:21,200 --> 01:36:22,199 Don't speak. 1257 01:36:23,360 --> 01:36:24,919 When you were being saved, 1258 01:36:26,840 --> 01:36:28,279 they cut open your windpipe. 1259 01:36:30,360 --> 01:36:32,279 The wound takes time to heal. 1260 01:36:40,240 --> 01:36:41,199 Recently, 1261 01:36:42,520 --> 01:36:43,239 I've been dreaming 1262 01:36:43,240 --> 01:36:45,199 about your birth. 1263 01:36:49,680 --> 01:36:52,679 Three doctors pressed my belly to get me to push. 1264 01:36:54,960 --> 01:36:56,239 I pushed... 1265 01:36:57,640 --> 01:36:59,039 As hard as I could. 1266 01:37:01,400 --> 01:37:02,839 I kept doing it wrong somehow. 1267 01:37:05,360 --> 01:37:06,399 They said 1268 01:37:07,720 --> 01:37:09,199 I didn't know how to push. 1269 01:37:14,680 --> 01:37:15,679 All these years... 1270 01:37:17,720 --> 01:37:19,559 I couldn't celebrate your birthday 1271 01:37:22,440 --> 01:37:24,319 and never got you a disability card 1272 01:37:28,440 --> 01:37:30,199 because I'm reminded of those words. 1273 01:37:31,920 --> 01:37:34,199 I still thought of it when I had your sister. 1274 01:37:36,760 --> 01:37:38,319 I remembered pushing wrongly. 1275 01:37:40,920 --> 01:37:43,199 I was worried I'd do it wrong again. 1276 01:37:45,200 --> 01:37:45,959 Chunhe... 1277 01:37:49,400 --> 01:37:50,559 That day, I didn't mean to 1278 01:37:52,160 --> 01:37:53,599 push you away. 1279 01:37:55,960 --> 01:37:57,199 I got nervous. 1280 01:37:58,560 --> 01:37:59,679 I was afraid. 1281 01:38:03,720 --> 01:38:04,679 This is 1282 01:38:06,520 --> 01:38:09,319 my last chance to be a mom. 1283 01:38:11,640 --> 01:38:13,799 I don't want any regret. 1284 01:38:16,040 --> 01:38:16,799 Chunhe... 1285 01:38:19,360 --> 01:38:20,799 I'm sorry... 1286 01:38:24,880 --> 01:38:26,239 I'm so sorry. 1287 01:38:26,600 --> 01:38:27,399 Chunhe... 1288 01:39:07,160 --> 01:39:08,119 Kneel. 1289 01:39:12,600 --> 01:39:13,799 Warrior God... 1290 01:39:13,840 --> 01:39:15,119 I usually play you. 1291 01:39:15,120 --> 01:39:16,159 Today... 1292 01:39:16,280 --> 01:39:18,839 I am you. 1293 01:39:33,200 --> 01:39:36,079 Pass under the Warrior God's robe... 1294 01:39:37,160 --> 01:39:39,439 You'll get through 1295 01:39:39,520 --> 01:39:41,799 all obstacles in your way. 1296 01:40:40,600 --> 01:40:41,399 Tell me... 1297 01:40:43,640 --> 01:40:46,119 Why can't people be like cicadas? 1298 01:40:47,960 --> 01:40:49,839 Every time it sheds a shell... 1299 01:40:51,520 --> 01:40:53,519 It gets a new life. 1300 01:41:45,120 --> 01:41:46,199 You can do that. 1301 01:43:21,080 --> 01:43:21,839 Kiddo? 1302 01:43:29,280 --> 01:43:30,679 Why aren't you asleep? 1303 01:43:50,360 --> 01:43:52,839 Does it hurt here? 1304 01:43:59,680 --> 01:44:01,159 It's just sensitive to wind. 1305 01:44:06,760 --> 01:44:08,279 You've never told me 1306 01:44:10,120 --> 01:44:12,079 where that scar came from. 1307 01:44:15,840 --> 01:44:16,879 When I... 1308 01:44:17,400 --> 01:44:18,839 went to Tibet, 1309 01:44:18,840 --> 01:44:20,159 I opened an eatery. 1310 01:44:21,600 --> 01:44:23,479 I was doing the books one night. 1311 01:44:26,800 --> 01:44:28,039 A blade this long 1312 01:44:29,720 --> 01:44:30,799 was at my throat. 1313 01:44:31,520 --> 01:44:32,319 He demanded money. 1314 01:44:33,600 --> 01:44:36,879 I said that money was for 1315 01:44:36,880 --> 01:44:37,759 my daughter. 1316 01:44:37,760 --> 01:44:38,639 I couldn't give it to him. 1317 01:44:41,760 --> 01:44:43,639 Then blood spurted from my neck. 1318 01:44:46,920 --> 01:44:48,279 And then? 1319 01:44:48,680 --> 01:44:52,399 A passing truck driver saved me. 1320 01:45:01,280 --> 01:45:02,839 Does my mom know? 1321 01:45:04,360 --> 01:45:06,039 I'll take it to my grave. 1322 01:45:07,720 --> 01:45:09,079 Don't want her to feel bad. 1323 01:45:16,040 --> 01:45:17,399 I'd feel worse if she doesn't. 1324 01:45:28,200 --> 01:45:29,599 Still angry at your ma? 1325 01:45:34,480 --> 01:45:36,199 She didn't tell you 1326 01:45:36,200 --> 01:45:37,439 about the pregnancy 1327 01:45:38,400 --> 01:45:41,039 because she didn't know how to tell you. 1328 01:45:42,960 --> 01:45:44,839 Maybe you think 1329 01:45:45,760 --> 01:45:48,079 she's not a good mother because of her attitude. 1330 01:45:48,720 --> 01:45:50,559 But you can't blame her. 1331 01:45:51,680 --> 01:45:53,359 No one taught her how to be 1332 01:45:53,600 --> 01:45:54,919 a good mother. 1333 01:45:59,400 --> 01:46:01,279 I had her at 21. 1334 01:46:05,360 --> 01:46:06,439 After a month, 1335 01:46:07,560 --> 01:46:09,079 her pa left me 1336 01:46:10,520 --> 01:46:11,679 for someone else. 1337 01:46:16,360 --> 01:46:18,519 I went to Tibet alone 1338 01:46:18,520 --> 01:46:20,119 to make money for my girl... 1339 01:46:23,120 --> 01:46:26,479 And I was gone for over a decade. 1340 01:46:27,880 --> 01:46:30,279 Your ma was already 15 when I came home. 1341 01:46:40,240 --> 01:46:41,479 All these years, 1342 01:46:42,880 --> 01:46:44,799 she hasn't called me ma once. 1343 01:46:45,880 --> 01:46:46,799 I don't blame her. 1344 01:46:48,560 --> 01:46:49,559 It was my fault. 1345 01:46:50,080 --> 01:46:51,959 When she most needed me... 1346 01:47:03,880 --> 01:47:04,919 I think... 1347 01:47:06,320 --> 01:47:07,399 You're great... 1348 01:47:19,040 --> 01:47:19,799 Grandma. 1349 01:47:20,280 --> 01:47:21,079 Hmm? 1350 01:47:25,200 --> 01:47:26,279 Do you think... 1351 01:47:28,760 --> 01:47:30,919 My sister would want 1352 01:47:31,160 --> 01:47:32,919 a brother like me? 1353 01:48:02,760 --> 01:48:03,559 By the way... 1354 01:48:04,400 --> 01:48:05,759 While you were in the hospital, 1355 01:48:06,120 --> 01:48:08,279 a delivery came for you. 1356 01:48:10,520 --> 01:48:11,479 It's mine? 1357 01:48:11,640 --> 01:48:12,399 Yup. 1358 01:50:42,400 --> 01:50:43,319 Grandma... 1359 01:50:48,280 --> 01:50:49,119 Grandma! 1360 01:50:53,880 --> 01:50:54,879 What's wrong? 1361 01:50:59,240 --> 01:51:00,399 Grandma! 1362 01:51:00,400 --> 01:51:01,519 What's wrong? 1363 01:51:02,840 --> 01:51:03,639 Look... 1364 01:51:05,520 --> 01:51:06,919 Normal University accepted me. 1365 01:51:20,160 --> 01:51:21,439 Chunhe! 1366 01:51:23,080 --> 01:51:24,839 Chunhe! 1367 01:51:25,760 --> 01:51:27,039 Chunhe! 1368 01:51:29,560 --> 01:51:31,479 You can be a teacher now! 1369 01:51:32,640 --> 01:51:35,519 Normal University! 1370 01:51:37,800 --> 01:51:38,919 Mr. Liu! 1371 01:51:39,880 --> 01:51:41,399 "Dear Liu Chunhe..." 1372 01:51:41,640 --> 01:51:45,759 "Our school has decided to admit you 1373 01:51:46,440 --> 01:51:49,639 into the Department of Chinese Literature." 1374 01:51:50,200 --> 01:51:51,839 "Please report to the school 1375 01:51:51,840 --> 01:51:55,519 on August 27, 2023 1376 01:51:55,960 --> 01:51:58,879 with your admission letter for admission." 1377 01:52:02,040 --> 01:52:04,399 Congratulations, Mr. Liu! 1378 01:52:30,640 --> 01:52:32,719 ("Outpatient Medical Records") 1379 01:52:40,080 --> 01:52:45,199 ("Massage is effective.") 1380 01:52:45,520 --> 01:52:49,359 ("Could not find miracle worker.") 1381 01:52:51,920 --> 01:52:55,279 ("Rejected by Chunhe.") 1382 01:52:59,360 --> 01:53:01,879 ("Surgery.") 1383 01:53:42,520 --> 01:53:43,559 Pass out the food. 1384 01:53:45,120 --> 01:53:45,839 Hurry! 1385 01:53:46,080 --> 01:53:46,759 You guys eat first. 1386 01:53:46,840 --> 01:53:47,839 I need the bathroom! 1387 01:53:47,960 --> 01:53:48,759 Go to the toilet. 1388 01:54:41,480 --> 01:54:43,239 Hey, I'm warning you! 1389 01:54:43,640 --> 01:54:45,919 Impersonating the police is a crime! 1390 01:54:47,720 --> 01:54:49,719 Why the hell should I calm down?! 1391 01:54:51,880 --> 01:54:52,679 Come again? 1392 01:55:03,960 --> 01:55:04,639 Grandma's coming. 1393 01:55:04,640 --> 01:55:05,199 Let's go. 1394 01:55:05,720 --> 01:55:06,519 Grab your stuff. 1395 01:55:06,720 --> 01:55:07,599 Whose stuff is this? 1396 01:55:07,800 --> 01:55:09,079 Wait, everyone. 1397 01:55:10,440 --> 01:55:11,919 I have an announcement. 1398 01:55:12,560 --> 01:55:13,079 What? 1399 01:55:14,880 --> 01:55:16,959 The police just called me. 1400 01:55:16,960 --> 01:55:18,879 The organizer in Xin'an is a con artist. 1401 01:55:18,880 --> 01:55:19,919 He was arrested yesterday. 1402 01:55:22,520 --> 01:55:23,879 What about our performance? 1403 01:55:24,400 --> 01:55:25,959 It's canceled. 1404 01:55:28,080 --> 01:55:28,599 However... 1405 01:55:29,280 --> 01:55:30,879 Since I am experienced in being scammed, 1406 01:55:31,200 --> 01:55:32,639 I was extra careful this time. 1407 01:55:32,640 --> 01:55:34,599 I haven't sent our money over. 1408 01:55:35,120 --> 01:55:39,159 So our train fare is our only loss. 1409 01:55:39,240 --> 01:55:41,079 That's a silver lining, right? 1410 01:55:41,720 --> 01:55:44,199 I can return the money to you all now... 1411 01:55:52,480 --> 01:55:54,719 I don't know where you got this number. 1412 01:55:54,720 --> 01:55:56,159 I'm no sucker! 1413 01:55:57,880 --> 01:55:59,079 What group? 1414 01:56:00,520 --> 01:56:01,479 This way, please. 1415 01:56:01,480 --> 01:56:04,799 The stars of Shuchuan Bus Group's 1416 01:56:04,800 --> 01:56:08,439 Love is Barrier-free Town Hall 1417 01:56:08,440 --> 01:56:09,879 has arrived! 1418 01:56:09,880 --> 01:56:11,519 Let's give them a hand! 1419 01:56:18,880 --> 01:56:19,879 A month ago, 1420 01:56:19,880 --> 01:56:22,679 we received a letter from Mr. Liu. 1421 01:56:23,320 --> 01:56:25,359 Our executives were alerted and 1422 01:56:25,520 --> 01:56:29,919 they immediately ordered the driver to undergo training. 1423 01:56:30,760 --> 01:56:33,559 We promise to improve service quality 1424 01:56:33,920 --> 01:56:36,239 to provide 1425 01:56:36,560 --> 01:56:37,319 safe travels 1426 01:56:37,680 --> 01:56:39,039 for every passenger. 1427 01:56:41,160 --> 01:56:42,959 Thank you, Secretary Wang, 1428 01:56:43,040 --> 01:56:46,039 for setting a positive example. 1429 01:56:46,080 --> 01:56:47,799 We have arranged some goodies 1430 01:56:47,960 --> 01:56:50,799 for Mr. Liu and his family. 1431 01:56:51,480 --> 01:56:54,239 Friends, this is meeting of hearts 1432 01:56:54,320 --> 01:56:56,559 and a transmission of love. 1433 01:56:56,800 --> 01:56:58,159 Let us welcome Mr. Liu 1434 01:56:59,040 --> 01:57:00,119 to take the stage. 1435 01:57:00,240 --> 01:57:01,159 Please,Chunhe. 1436 01:57:08,440 --> 01:57:10,159 Let us welcome Mr. Liu to take the stage 1437 01:57:10,360 --> 01:57:11,759 and say a few words. 1438 01:57:11,920 --> 01:57:12,719 Chunhe... 1439 01:57:32,920 --> 01:57:36,719 I thought I was called to this hearing 1440 01:57:39,040 --> 01:57:41,839 because my complaint worked. 1441 01:57:47,440 --> 01:57:48,319 I thought 1442 01:57:49,280 --> 01:57:52,359 I'd see opposing sides 1443 01:57:53,320 --> 01:57:54,599 debate the issues. 1444 01:57:58,240 --> 01:57:59,279 Unfortunately, 1445 01:58:00,800 --> 01:58:01,719 that's not the case. 1446 01:58:06,160 --> 01:58:08,319 I see three bags of goodies 1447 01:58:10,200 --> 01:58:12,719 though I choke whenever I eat. 1448 01:58:14,920 --> 01:58:16,519 You probably can't imagine 1449 01:58:17,360 --> 01:58:19,519 what that feels like. 1450 01:58:23,760 --> 01:58:25,119 I'm not upset 1451 01:58:26,920 --> 01:58:28,599 nor am I in pain 1452 01:58:30,320 --> 01:58:32,239 because I'm used to it. 1453 01:58:38,760 --> 01:58:40,199 Instead, I feel 1454 01:58:40,680 --> 01:58:42,119 a little fear. 1455 01:58:46,840 --> 01:58:49,279 I can't even do a simple task. 1456 01:58:51,600 --> 01:58:52,719 And I fear that 1457 01:58:53,400 --> 01:58:55,639 if those who do these tasks for me 1458 01:58:57,640 --> 01:58:59,599 are gone one day... 1459 01:59:00,840 --> 01:59:03,599 I may not be able to carry on. 1460 01:59:07,920 --> 01:59:09,439 I've asked my grandma... 1461 01:59:11,200 --> 01:59:12,879 I've asked my parents... 1462 01:59:14,560 --> 01:59:15,879 and I've asked my doctor... 1463 01:59:18,800 --> 01:59:20,599 Why does it have to be me? 1464 01:59:24,320 --> 01:59:25,319 I didn't get an answer. 1465 01:59:28,560 --> 01:59:30,599 I'll never get an answer. 1466 01:59:33,920 --> 01:59:35,519 In the crowd, 1467 01:59:36,200 --> 01:59:38,639 I've met all kinds of gaze. 1468 01:59:41,760 --> 01:59:43,119 Gazes of pity... 1469 01:59:44,520 --> 01:59:45,719 Gazes of fear... 1470 01:59:47,440 --> 01:59:48,879 Even gazes of disgust... 1471 01:59:51,240 --> 01:59:52,519 But I've rarely 1472 01:59:53,320 --> 01:59:54,799 seen a gaze 1473 01:59:55,800 --> 01:59:57,319 that dared to stare at me 1474 01:59:58,360 --> 02:00:00,319 and tell me I'm one of them. 1475 02:00:03,760 --> 02:00:06,079 These old folks showed me that gaze. 1476 02:00:07,160 --> 02:00:08,519 When I see that 1477 02:00:09,520 --> 02:00:11,719 they don't know mobile payment... 1478 02:00:12,640 --> 02:00:14,959 or identity authentication... 1479 02:00:15,600 --> 02:00:18,839 I feel like I've found my people. 1480 02:00:21,320 --> 02:00:23,159 Do you know the bucket theory? 1481 02:00:25,720 --> 02:00:28,079 A barrel's volume is 1482 02:00:28,600 --> 02:00:30,959 determined by its shortest plank. 1483 02:00:34,640 --> 02:00:36,279 To this world, 1484 02:00:37,960 --> 02:00:39,839 we are that short plank. 1485 02:00:46,280 --> 02:00:48,079 I just want you to see... 1486 02:00:51,480 --> 02:00:52,719 No matter how small 1487 02:00:53,400 --> 02:00:55,079 or broken I am, 1488 02:00:56,280 --> 02:00:57,639 I am what I am. 1489 02:01:00,320 --> 02:01:02,079 The meaning of happiness 1490 02:01:04,200 --> 02:01:06,079 should include every one of us. 1491 02:01:19,600 --> 02:01:21,559 ("Hope") 1492 02:02:42,480 --> 02:02:43,319 Grandma. 1493 02:02:43,320 --> 02:02:44,119 Hmm? 1494 02:02:47,960 --> 02:02:49,479 You taught me 1495 02:02:49,480 --> 02:02:51,519 mature men 1496 02:02:51,520 --> 02:02:53,879 should learn to lie. 1497 02:02:54,800 --> 02:02:56,279 It's my turn to teach you something. 1498 02:02:57,640 --> 02:02:58,959 A mature woman 1499 02:03:00,200 --> 02:03:02,679 should learn to be honest to herself. 1500 02:03:20,640 --> 02:03:21,439 Grandma. 1501 02:03:22,080 --> 02:03:22,839 Hmm? 1502 02:03:25,800 --> 02:03:27,279 After you take me to school, 1503 02:03:28,760 --> 02:03:32,799 I'll buy you a meal at the cafeteria. 1504 02:03:33,960 --> 02:03:34,759 All right. 1505 02:03:36,040 --> 02:03:37,119 And then... 1506 02:03:37,680 --> 02:03:39,279 Buy yourself a train ticket 1507 02:03:40,160 --> 02:03:42,479 and go wherever you want. 1508 02:03:42,480 --> 02:03:43,479 Go look around. 1509 02:03:43,960 --> 02:03:44,959 Go have some fun. 1510 02:03:46,320 --> 02:03:47,599 Let me walk 1511 02:03:48,480 --> 02:03:50,479 the rest of my path my way. 1512 02:03:53,240 --> 02:03:54,039 All right? 1513 02:03:56,960 --> 02:03:57,759 All right. 1514 02:04:36,560 --> 02:04:37,439 It's beautiful. 1515 02:04:38,440 --> 02:04:39,239 It is. 91735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.