All language subtitles for The.Mummy.Returns.2001.1080p.BluRay.x264.AC3-ETRG.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,247 --> 00:00:39,956 Five thousand years ago, 2 00:00:40,040 --> 00:00:43,209 a fierce warrior known as the Scorpion King 3 00:00:43,293 --> 00:00:45,378 led a great army on a campaign 4 00:00:45,462 --> 00:00:47,588 to conquer the known world. 5 00:02:08,754 --> 00:02:13,466 After a vicious campaign which lasted seven long years, 6 00:02:13,550 --> 00:02:16,594 the Scorpion King and his army were defeated 7 00:02:16,678 --> 00:02:20,348 and driven deep into the sacred desert of Ahm Shere. 8 00:02:42,830 --> 00:02:47,083 One by one, they slowly perished under the scorching sun 9 00:02:49,503 --> 00:02:53,172 until only the great warrior himself was left alive. 10 00:03:00,305 --> 00:03:02,014 Near death, 11 00:03:02,099 --> 00:03:06,227 the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis 12 00:03:06,854 --> 00:03:08,980 that if Anubis would spare his life 13 00:03:09,064 --> 00:03:11,440 and let him conquer his enemies, 14 00:03:11,817 --> 00:03:13,943 he would give him his soul. 15 00:03:21,869 --> 00:03:25,788 Anubis accepted his offer and spared his life. 16 00:03:53,317 --> 00:03:56,777 Anubis gave the Scorpion King command of his army, 17 00:03:58,572 --> 00:04:03,534 and like an evil flood, they washed away all that lay before them. 18 00:04:14,338 --> 00:04:18,215 When his task was done, Anubis forced the Scorpion King 19 00:04:18,300 --> 00:04:20,509 to serve him for all time. 20 00:04:27,351 --> 00:04:31,604 His army was returned to the sands from whence they came, 21 00:04:36,068 --> 00:04:39,195 where they wait, silently, 22 00:04:39,279 --> 00:04:41,447 to be awakened once again. 23 00:06:18,211 --> 00:06:19,378 Alex? 24 00:06:20,797 --> 00:06:23,466 What were you thinking, a mummy had come back to life? 25 00:06:23,550 --> 00:06:25,342 I'll tell you a story sometime. 26 00:06:25,427 --> 00:06:26,385 What are you doing down here? 27 00:06:26,470 --> 00:06:27,887 I told you to wait for us up in the temple. 28 00:06:27,971 --> 00:06:28,971 - But, Dad, I saw... - No "buts." 29 00:06:29,056 --> 00:06:30,097 It's dangerous down here, Alex. 30 00:06:30,182 --> 00:06:32,850 - But I saw your tattoo. - You saw what? 31 00:06:32,934 --> 00:06:35,978 On a wall by the entrance. There's a cartouche just like it. 32 00:06:36,063 --> 00:06:40,357 With the pyramid and the eye and the two kings and everything. 33 00:06:40,734 --> 00:06:42,735 - Really? - Yeah. 34 00:06:42,819 --> 00:06:45,738 Okay, well, I'll be up to take a look at that in a minute. 35 00:06:45,822 --> 00:06:47,573 In the meantime, I want you to wait for us up there. 36 00:06:47,657 --> 00:06:48,741 But... But... 37 00:06:48,825 --> 00:06:52,244 No, pick up your stuff, and I'll see you up in the temple. Go. 38 00:06:53,789 --> 00:06:57,083 - Go on. - And... And what shall I do? 39 00:06:57,167 --> 00:06:59,627 I don't know. Surprise me. 40 00:07:00,087 --> 00:07:02,421 - Build a better mousetrap. - Okay. 41 00:07:02,506 --> 00:07:05,341 While your mother goes and desecrates another tomb. 42 00:07:19,314 --> 00:07:20,689 Go away. 43 00:07:23,652 --> 00:07:26,570 - Those are poisonous, you know. - Only if they bite you. 44 00:07:26,655 --> 00:07:29,240 - What was all that about? - Oh, nothing. 45 00:07:29,324 --> 00:07:31,951 Alex wanted to show me something. 46 00:07:32,035 --> 00:07:33,994 I swear, 47 00:07:34,079 --> 00:07:36,580 the kid gets more and more like you every day. 48 00:07:36,665 --> 00:07:41,043 What, you mean more attractive, sweet and devilishly charming? 49 00:07:41,128 --> 00:07:43,379 No, he's driving me crazy. 50 00:07:43,839 --> 00:07:45,589 Now, where were we? 51 00:07:46,633 --> 00:07:48,342 Hammer and chisel. 52 00:07:53,306 --> 00:07:56,767 - All right, all right! Let's do it your way. - Thank you. 53 00:08:15,662 --> 00:08:21,041 Ever since I had that dream, this place is all I can think about. 54 00:08:21,126 --> 00:08:25,421 Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. 55 00:08:25,922 --> 00:08:28,424 I feel like I've been here before. 56 00:08:28,758 --> 00:08:32,511 - I know I've been here before. - Evy, nobody's been here before. 57 00:08:32,596 --> 00:08:35,848 Not in at least 3,000 years. Except for these guys. 58 00:08:41,104 --> 00:08:43,647 Then how do I seem to know exactly where I'm going? 59 00:08:58,413 --> 00:08:59,663 Let's go. 60 00:09:33,823 --> 00:09:37,243 Knock, knock. Anybody home? 61 00:09:40,330 --> 00:09:43,499 You two check out that stuff, see if it's there. 62 00:09:43,750 --> 00:09:46,001 I'll sort out the O'Connells. 63 00:11:19,179 --> 00:11:22,222 You know, if you move that fast enough, you can almost write your name. 64 00:11:22,307 --> 00:11:24,099 I just had a vision. 65 00:11:24,601 --> 00:11:28,687 It was... It was like my dream, but it was real. 66 00:11:28,772 --> 00:11:31,190 It was like I was actually here in ancient times. 67 00:11:31,274 --> 00:11:35,778 Well, if you actually were here, could you show me how to open this thing? 68 00:11:36,446 --> 00:11:37,780 Hold this. 69 00:11:53,046 --> 00:11:56,924 - All right, now you're starting to scare me. - Now I'm starting to scare myself. 70 00:11:57,801 --> 00:12:00,719 What is this? Look at the state of this rubbish. 71 00:12:00,804 --> 00:12:04,598 Those Egyptians never had a clue. It's all chintz and stuff. 72 00:12:05,141 --> 00:12:06,517 Look at that. 73 00:12:06,601 --> 00:12:10,729 Cheap pottery, this. Ancient rubbish. 74 00:12:13,483 --> 00:12:19,196 - Jacques, something's hit me head! - Shut up, Spivey. This place is cursed. 75 00:12:22,158 --> 00:12:24,410 We do not want to wake the gods. 76 00:12:46,516 --> 00:12:49,143 That's the emblem of the Scorpion King. 77 00:12:49,227 --> 00:12:51,395 He's supposed to be pure myth. 78 00:12:51,479 --> 00:12:54,148 No... No trace of him has ever been found before. 79 00:12:54,232 --> 00:12:57,192 No artifacts, no archival evidence. 80 00:12:57,485 --> 00:12:59,194 Maybe they didn't want anybody to find him. 81 00:12:59,279 --> 00:13:00,279 Let's open this. 82 00:13:00,363 --> 00:13:03,115 Evy, I don't have a real good feeling about this. 83 00:13:03,199 --> 00:13:06,535 It's only a chest. No harm ever came from opening a chest. 84 00:13:06,619 --> 00:13:09,037 Right, and no harm ever came from reading a book. 85 00:13:09,122 --> 00:13:11,707 - Remember how that went? - We can't stop now. 86 00:13:11,791 --> 00:13:14,418 Just remember, I was the voice of reason here. 87 00:13:14,502 --> 00:13:15,586 For once. 88 00:13:15,670 --> 00:13:19,965 Rubbish. Rubbish. Dreck. Chintz. 89 00:13:20,383 --> 00:13:22,509 Only half of this... 90 00:13:25,346 --> 00:13:26,930 God, that hurt! 91 00:13:46,409 --> 00:13:49,828 Hon? Let's do it your way. 92 00:14:07,889 --> 00:14:10,057 The bracelet of Anubis. 93 00:14:18,316 --> 00:14:20,275 I'll take care of this. 94 00:14:26,741 --> 00:14:28,325 Oh, my God. 95 00:14:29,452 --> 00:14:31,453 It's a bit late for that! 96 00:14:31,704 --> 00:14:34,665 - Put it in your rucksack. - I got a better idea. Let's leave it here. 97 00:14:34,749 --> 00:14:37,209 - I think it's a bit late for that! - What's it say? 98 00:14:37,293 --> 00:14:42,631 "He who disturbs this bracelet shall drink from the Nile." 99 00:14:42,715 --> 00:14:44,299 That doesn't sound too bad. 100 00:15:02,652 --> 00:15:06,947 Jacques's gonna make a nice fillet out of you, my son. 101 00:15:08,408 --> 00:15:11,326 - Oh, please. Please. - Spivey! Jacques! 102 00:15:11,661 --> 00:15:14,830 - Let's get the hell out of here! - Come on! 103 00:15:20,920 --> 00:15:22,671 Come on! 104 00:16:07,258 --> 00:16:08,383 Whoa. 105 00:16:16,309 --> 00:16:17,768 This is bad, Evy! 106 00:16:17,852 --> 00:16:20,312 - We've had bad before! - This is worse! 107 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Mom, Dad, I can explain everything. 108 00:17:31,217 --> 00:17:34,136 The Book of the Dead gives life. 109 00:17:34,721 --> 00:17:37,097 And The Book of the Living 110 00:17:39,267 --> 00:17:41,393 takes life away. 111 00:17:41,769 --> 00:17:44,062 I thought that was my job. 112 00:17:46,649 --> 00:17:48,400 We're getting close. 113 00:18:18,181 --> 00:18:19,931 Did you acquire it? 114 00:19:31,212 --> 00:19:33,463 We're getting very close. 115 00:19:48,229 --> 00:19:49,855 We've found him. 116 00:19:52,149 --> 00:19:54,609 We've found him! We've found him! 117 00:20:11,836 --> 00:20:14,212 Step aside here. Out of the way! 118 00:20:19,468 --> 00:20:23,305 Imhotep. It's him. It's Imhotep. 119 00:20:27,935 --> 00:20:29,102 Now we must raise those that serve him. 120 00:20:30,313 --> 00:20:31,438 Get out of my way. 121 00:20:31,522 --> 00:20:35,233 Get out of my way, or I'm gonna shoot you in the face. 122 00:20:35,318 --> 00:20:37,861 He means it. He shot someone before. 123 00:20:37,945 --> 00:20:42,616 - Give it to me. - The opportunity passed us by. 124 00:20:43,534 --> 00:20:45,327 We need that bracelet. 125 00:20:45,411 --> 00:20:47,996 And we need it before it opens. 126 00:20:52,001 --> 00:20:53,501 Enough. 127 00:20:55,755 --> 00:21:00,759 My dear Hafez, I told you I should have handled it. 128 00:21:00,843 --> 00:21:05,138 I did not want your past history to cloud the issue. 129 00:21:05,222 --> 00:21:07,849 We know where it is. We'll take care of it. 130 00:21:07,934 --> 00:21:10,101 No, we'll take care of it. 131 00:21:10,645 --> 00:21:13,438 I have a different chore for you now. 132 00:21:13,522 --> 00:21:17,442 - Where is the bracelet? - It's on its way to merry old London. 133 00:21:18,986 --> 00:21:21,404 Then London is where we must go. 134 00:21:39,090 --> 00:21:44,094 I think the bracelet is some sort of guide to the lost oasis of Ahm Shere. 135 00:21:44,178 --> 00:21:48,640 Evy, I know what you're thinking, and the answer is no. 136 00:21:48,724 --> 00:21:50,809 We just got home. 137 00:21:50,893 --> 00:21:53,937 That's the beauty of it. We're already packed. 138 00:21:54,271 --> 00:21:57,649 Why don't you just give me one good reason? 139 00:21:57,733 --> 00:22:02,404 It's just an oasis, darling. 140 00:22:03,906 --> 00:22:07,742 A beautiful, exciting, 141 00:22:08,661 --> 00:22:10,578 romantic 142 00:22:12,707 --> 00:22:14,624 oasis. 143 00:22:15,042 --> 00:22:19,087 The kind with the white, sandy beach and the palm trees 144 00:22:19,171 --> 00:22:22,048 and the cool, clear, blue water and... 145 00:22:22,591 --> 00:22:26,594 We could have some of those big drinks with the little umbrellas. 146 00:22:26,846 --> 00:22:28,888 - Sounds good. - Sounds too good. 147 00:22:28,973 --> 00:22:30,223 What's the catch? 148 00:22:30,307 --> 00:22:32,642 Supposedly it's the resting place of Anubis's army. 149 00:22:32,727 --> 00:22:35,353 See? I knew there's a catch. There's always a catch. 150 00:22:35,438 --> 00:22:39,858 And let me guess. It was commanded by that Scorpion King guy? 151 00:22:39,942 --> 00:22:42,193 Yes, but he only awakens once every 5,000 years. 152 00:22:42,278 --> 00:22:44,029 Right. And if someone doesn't kill him, 153 00:22:44,113 --> 00:22:46,573 - he's gonna wipe out the world. - How did you know? 154 00:22:46,657 --> 00:22:48,700 I didn't. But that's always the story. 155 00:22:48,784 --> 00:22:50,618 The last known expedition to actually 156 00:22:50,703 --> 00:22:53,830 reach Ahm Shere was sent by Ramses IV 157 00:22:53,914 --> 00:22:55,707 over 3,000 years ago. 158 00:22:55,791 --> 00:22:58,501 - He sent over a thousand men. - And none of them was ever seen again. 159 00:22:58,586 --> 00:22:59,669 - How did you know? - I didn't. 160 00:22:59,754 --> 00:23:01,004 But that's always the story. 161 00:23:01,088 --> 00:23:03,089 - Did I mention there was a pyramid of gold? - Twice. 162 00:23:03,174 --> 00:23:05,550 Alexander the Great sent troops in search of it. 163 00:23:05,634 --> 00:23:07,302 - Hooray for him. - So did Caesar. 164 00:23:07,386 --> 00:23:09,471 - Yeah, look what happened to his career. - And Napoleon. 165 00:23:09,555 --> 00:23:12,849 But we're smarter than him. And taller, too. 166 00:23:12,933 --> 00:23:16,686 - Exactly. That's why we're gonna find it. - Because we're taller? 167 00:23:17,855 --> 00:23:20,815 - That's why I love you. - Nice try. 168 00:23:41,796 --> 00:23:43,088 Mom! 169 00:23:43,589 --> 00:23:45,298 What do I do with this chest? 170 00:23:45,382 --> 00:23:47,592 This sucker weighs a goddang ton. 171 00:23:47,676 --> 00:23:49,761 Alex, watch your language! 172 00:23:49,845 --> 00:23:51,679 Rather weighty, this. 173 00:23:57,019 --> 00:23:58,353 Huh? 174 00:24:01,315 --> 00:24:05,193 Evy, that first weird dream of yours was exactly six weeks ago, right? 175 00:24:05,277 --> 00:24:08,446 I think so, yes. But what's that got to do with anything? 176 00:24:08,989 --> 00:24:12,492 It just happens to coincide with Egyptian New Year. 177 00:24:13,160 --> 00:24:16,287 Oh. That's right. What a coincidence. 178 00:24:17,790 --> 00:24:22,210 Maybe. All I'm saying is, let's be cautious. 179 00:24:27,007 --> 00:24:28,466 Oh! 180 00:24:31,011 --> 00:24:34,681 If anything happened to you, I would never forgive myself. 181 00:24:54,785 --> 00:24:57,495 You and Alex are the only thing that matter to me. 182 00:24:57,580 --> 00:24:59,038 Well, 183 00:25:00,249 --> 00:25:03,751 the Bembridge scholars have been begging me 184 00:25:03,836 --> 00:25:05,879 to run the British Museum. 185 00:25:14,555 --> 00:25:16,556 Wh... Whoa. 186 00:25:24,023 --> 00:25:26,107 Cripes, how do you get this thing off? 187 00:25:26,192 --> 00:25:28,234 Have I kissed you today? 188 00:25:36,785 --> 00:25:39,704 I hate it when you do that. 189 00:25:39,788 --> 00:25:42,749 - Why? - Makes me feel like agreeing to anything. 190 00:25:42,833 --> 00:25:44,292 Anything? 191 00:25:50,466 --> 00:25:52,675 Those knickers are not mine. 192 00:25:53,969 --> 00:25:55,637 Jonathan. 193 00:25:55,721 --> 00:25:58,306 Hey, Alex, behave yourself for five minutes. 194 00:25:58,891 --> 00:26:00,308 You betcha. 195 00:26:09,318 --> 00:26:12,070 - Happy to be home? - Couldn't be happier. 196 00:26:12,905 --> 00:26:15,240 It's the year of the scorpion. 197 00:26:15,324 --> 00:26:17,492 - Neat! - Thought you might like that. 198 00:26:18,077 --> 00:26:21,663 So then I killed the mummy and all his minions and stole his scepter. 199 00:26:21,747 --> 00:26:25,625 - Oh, you're so brave. - And rich. Did I mention rich? 200 00:26:25,709 --> 00:26:27,835 What do you think I'm doing here? 201 00:26:30,381 --> 00:26:32,173 Sorry. We must be in the wrong house. 202 00:26:32,258 --> 00:26:34,926 - You said this was your house. - No, I didn't. 203 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 Call me! 204 00:26:37,680 --> 00:26:40,181 - You're not Sheila's husband, are you? - No. 205 00:26:40,557 --> 00:26:43,726 Look, if you work for Johnny, I was gonna pay him back on Tuesday. 206 00:26:43,811 --> 00:26:45,853 I don't know any Johnny. 207 00:26:45,938 --> 00:26:48,273 We are looking for the bracelet of Anubis. 208 00:26:48,357 --> 00:26:51,693 Oh, good for you. Good thing to have, the old bracelet of Anubis. 209 00:26:51,777 --> 00:26:53,319 Where is it? 210 00:26:53,404 --> 00:26:55,947 You're looking here for the bracelet. I see. 211 00:26:56,031 --> 00:26:58,032 I have no idea what you're talking about. 212 00:26:58,117 --> 00:27:01,286 Mr. O'Connell, you try my patience. 213 00:27:01,370 --> 00:27:04,580 Mr. O'Connell? No, hold on a minute. You've got the wrong... 214 00:27:04,665 --> 00:27:06,833 That bracelet. Now I remember. 215 00:27:06,917 --> 00:27:10,586 - I lost it in a card game. - For your sake, I hope not. 216 00:27:14,550 --> 00:27:16,050 It can't be. 217 00:27:17,094 --> 00:27:18,761 Hello. 218 00:27:21,890 --> 00:27:23,308 Hello. 219 00:27:24,059 --> 00:27:27,770 - Where's your wife? - My wife? Oh, you mean Evy. 220 00:27:27,855 --> 00:27:31,357 I think she went off to Baden-Baden or Tibet or something. 221 00:27:31,442 --> 00:27:32,900 The girl's a free spirit. 222 00:27:32,985 --> 00:27:35,320 Did I mention I was single now? 223 00:27:41,076 --> 00:27:43,995 Egyptian asps are quite poisonous. 224 00:27:44,997 --> 00:27:46,497 It's downstairs. There's a safe. 225 00:27:46,582 --> 00:27:51,127 The combination is 320-58... 226 00:27:51,211 --> 00:27:53,338 393-something. 227 00:27:53,422 --> 00:27:56,632 It's in a safe downstairs. I told you. I told you! 228 00:27:56,717 --> 00:27:57,884 And your point is? 229 00:27:57,968 --> 00:28:00,219 My point is, I told you so you wouldn't kill me. 230 00:28:00,304 --> 00:28:02,805 When did we make that arrangement? 231 00:28:10,230 --> 00:28:11,481 Hello. 232 00:28:13,275 --> 00:28:15,568 Jonathan, I thought I said no more wild parties. 233 00:28:15,652 --> 00:28:17,945 Well, when you're popular... 234 00:28:18,030 --> 00:28:21,407 Alex, I'm serious. If you've lost that key, you're grounded. 235 00:28:21,492 --> 00:28:24,452 I haven't lost it. I just can't find it. There's a difference. 236 00:28:24,536 --> 00:28:27,330 Well, you'd better start finding it then. 237 00:28:27,414 --> 00:28:29,749 I will, Mom. There's nothing to worry about. 238 00:28:29,833 --> 00:28:31,334 Good evening. 239 00:28:34,296 --> 00:28:37,840 Who are you? What are you doing here? 240 00:28:37,925 --> 00:28:40,593 I'm looking for the chest, of course. 241 00:28:42,554 --> 00:28:44,263 Give it to me now. 242 00:28:47,101 --> 00:28:50,019 Get out of my house. 243 00:28:50,104 --> 00:28:52,313 Whoa, Mom. Maybe not the best idea. 244 00:28:52,398 --> 00:28:54,148 Alex, get back there. 245 00:28:57,444 --> 00:28:59,946 Definitely not the best idea. 246 00:29:00,030 --> 00:29:01,781 I think it's time to yell for Dad now. 247 00:29:01,865 --> 00:29:05,493 - Now I will kill you and take it anyway. - I think not. 248 00:29:07,663 --> 00:29:10,623 Ardeth, what are you doing here? 249 00:29:10,707 --> 00:29:12,750 Perhaps explanations are best kept for later. 250 00:29:12,835 --> 00:29:14,419 Ardeth Bay. 251 00:29:14,920 --> 00:29:16,170 Lock-Nah. 252 00:29:17,423 --> 00:29:18,548 Knowing my brother-in-law, 253 00:29:18,632 --> 00:29:20,633 he probably deserves whatever you're about to do to him, 254 00:29:20,717 --> 00:29:24,804 but this is my house, I have certain rules about snakes and dismemberment. 255 00:29:28,517 --> 00:29:29,809 Shoot him! 256 00:29:58,422 --> 00:30:01,757 Whoa, Mom! When did you learn to do that? 257 00:30:01,842 --> 00:30:03,384 I have no idea. 258 00:30:08,724 --> 00:30:10,141 That I learned from your father. 259 00:30:12,519 --> 00:30:14,937 - I'll take that. - Whoa! 260 00:30:23,947 --> 00:30:26,866 Not bad for a Medjai. 261 00:30:33,749 --> 00:30:34,957 Let go! 262 00:30:44,426 --> 00:30:47,428 - What's in the chest? - The bracelet of Anubis! 263 00:31:01,860 --> 00:31:05,655 They must not get the bracelet! Get it and get out of here! 264 00:31:12,162 --> 00:31:13,704 Mom, look out! 265 00:31:14,456 --> 00:31:15,873 Evelyn! 266 00:31:20,420 --> 00:31:21,504 Mom! 267 00:31:27,928 --> 00:31:31,597 Jonathan! 268 00:31:34,977 --> 00:31:36,852 What'd you do this time? 269 00:31:36,937 --> 00:31:39,105 I haven't done anything to anybody! 270 00:31:41,400 --> 00:31:42,650 - Lately. - Come on! 271 00:32:04,298 --> 00:32:05,423 Rick! 272 00:32:06,466 --> 00:32:08,426 - Evelyn! - Look out, Rick! 273 00:32:18,812 --> 00:32:20,730 Dad! Dad! 274 00:32:21,648 --> 00:32:23,232 - Are you all right? - Yeah. 275 00:32:23,317 --> 00:32:24,775 Yeah? Okay. 276 00:32:26,486 --> 00:32:27,862 O'Connell. 277 00:32:29,197 --> 00:32:32,325 What are you doing here? No, scratch that. I don't care. 278 00:32:32,409 --> 00:32:34,285 Who are those guys? Where are they taking my wife? 279 00:32:34,369 --> 00:32:37,079 My friend, I'm not sure, 280 00:32:37,164 --> 00:32:41,042 but wherever this man is, your wife will surely be. 281 00:32:42,878 --> 00:32:44,629 Hey, I know him. 282 00:32:44,713 --> 00:32:47,590 He's the curator. He works at the British Museum. 283 00:32:47,674 --> 00:32:49,467 - Are you sure? - Believe him. 284 00:32:49,551 --> 00:32:52,261 He spends more time there than at home. 285 00:32:54,514 --> 00:32:57,058 You're here, the bad guys are here, Evy's been kidnapped. 286 00:32:57,142 --> 00:32:59,101 - Let me guess. - Yes, they once again removed 287 00:32:59,186 --> 00:33:00,311 the creature from his grave. 288 00:33:00,395 --> 00:33:01,437 I don't mean to point fingers, 289 00:33:01,521 --> 00:33:03,773 but isn't it your job to make sure that doesn't happen? 290 00:33:03,857 --> 00:33:05,483 That woman who was with him, she knows things 291 00:33:05,567 --> 00:33:07,443 that no living person could possibly know. 292 00:33:07,527 --> 00:33:09,695 She knew exactly where the creature was buried. 293 00:33:09,780 --> 00:33:12,948 We were hoping she would lead us to the bracelet. She obviously did. 294 00:33:13,033 --> 00:33:14,492 And now they have it. 295 00:33:14,576 --> 00:33:17,036 I wouldn't get too nervous just yet. 296 00:33:19,247 --> 00:33:20,331 Is that gold? 297 00:33:20,415 --> 00:33:22,500 When I stuck it on, I saw the pyramids at Giza. 298 00:33:22,584 --> 00:33:25,419 Then, whoosh! Straight across the desert to Karnak. 299 00:33:25,504 --> 00:33:27,338 By putting this on, you have started a chain reaction 300 00:33:27,422 --> 00:33:29,715 that could bring the next apocalypse. 301 00:33:30,092 --> 00:33:34,178 You, lighten up. You, big trouble. You, get in the car. 302 00:33:40,268 --> 00:33:42,019 I am sorry if I alarmed your son, 303 00:33:42,104 --> 00:33:45,106 but you must understand, now that the bracelet is on his wrist, 304 00:33:45,190 --> 00:33:47,650 we have only seven days before the Scorpion King awakens. 305 00:33:47,734 --> 00:33:49,276 We? What we? 306 00:33:49,361 --> 00:33:51,821 If he is not killed, he will raise the Army of Anubis. 307 00:33:51,905 --> 00:33:54,782 - I take it that's not a good thing. - Oh, he'll wipe out the world. 308 00:33:54,866 --> 00:33:56,909 The old "wipe out the world" ploy. 309 00:34:01,373 --> 00:34:03,457 Whomever can kill the Scorpion King 310 00:34:03,542 --> 00:34:05,418 can send his army back to the Underworld 311 00:34:05,502 --> 00:34:08,212 or use it to destroy mankind and rule the Earth. 312 00:34:08,296 --> 00:34:09,797 That's why they dug up Imhotep. 313 00:34:09,881 --> 00:34:12,216 He's the only guy tough enough to take out the Scorpion King. 314 00:34:12,300 --> 00:34:13,509 That is their plan. 315 00:34:26,148 --> 00:34:29,692 Alex, I've got a big job for you. Stay here and protect the car. 316 00:34:29,776 --> 00:34:32,361 - I can do that. - Protect the car? 317 00:34:32,446 --> 00:34:35,239 Just because I'm a kid doesn't mean I'm stupid. 318 00:34:35,323 --> 00:34:37,783 - I know. - Dad! 319 00:34:38,577 --> 00:34:41,912 If you see anyone come out screaming, it's just me. 320 00:34:41,997 --> 00:34:45,708 - Maybe you should stay here and watch him. - Yes, now you're talking. 321 00:34:49,921 --> 00:34:53,174 - You want the shotgun? - No, I prefer the Thompson. 322 00:34:59,848 --> 00:35:01,474 If I were to say to you, 323 00:35:01,558 --> 00:35:05,686 I'm a stranger traveling from the east, seeking that which is lost... 324 00:35:05,771 --> 00:35:08,522 Then I would reply that I am a stranger traveling from the west. 325 00:35:08,607 --> 00:35:12,026 - It is I whom you seek. How... - Then it is true. 326 00:35:12,110 --> 00:35:14,528 - You have the sacred mark. - What, that? 327 00:35:14,613 --> 00:35:17,072 No, that got slapped on me in an orphanage in Cairo. 328 00:35:17,157 --> 00:35:22,536 That mark means you're a protector of man, a warrior for God, a Medjai. 329 00:35:22,621 --> 00:35:24,705 Sorry. You've got the wrong guy. 330 00:36:09,793 --> 00:36:11,210 Mr. Hafez. 331 00:36:16,299 --> 00:36:17,925 They found him. 332 00:36:50,125 --> 00:36:53,544 Rise up! 333 00:37:53,313 --> 00:37:54,563 Imhotep. 334 00:38:30,725 --> 00:38:32,643 Do not be frightened. 335 00:38:32,727 --> 00:38:33,978 I am not afraid. 336 00:39:03,842 --> 00:39:09,555 You know, a couple of years ago this would've seemed really strange to me. 337 00:39:15,395 --> 00:39:17,855 Lord Imhotep will be much pleased. 338 00:39:27,532 --> 00:39:29,116 Where is it? 339 00:39:29,617 --> 00:39:31,827 Where is the bracelet? 340 00:39:32,912 --> 00:39:34,329 I think I know. 341 00:39:35,749 --> 00:39:39,543 At the very top of the gold pyramid, there was a huge diamond. 342 00:39:39,627 --> 00:39:40,711 Huge? How huge? 343 00:39:40,795 --> 00:39:46,133 It was so big, it would reflect the sun and wink at distant travelers, 344 00:39:46,217 --> 00:39:48,594 beckoning them to their deaths. 345 00:40:09,532 --> 00:40:11,825 Get... No! Get off! 346 00:40:15,163 --> 00:40:16,371 Oh, my God. 347 00:40:18,708 --> 00:40:22,002 You wait! I'll put you in your grave again! 348 00:40:22,087 --> 00:40:25,339 Our thinking was, not if we put you in your grave first. 349 00:40:27,008 --> 00:40:28,092 Burn her! 350 00:40:28,176 --> 00:40:29,718 You bast... 351 00:40:33,431 --> 00:40:34,640 Rick! 352 00:40:44,025 --> 00:40:46,527 - Open it! Open it! - I'm trying, I'm trying! 353 00:40:49,322 --> 00:40:50,531 Meela! 354 00:41:07,382 --> 00:41:09,800 - Hurry up! - Come on, come on, 355 00:41:11,052 --> 00:41:13,720 - You broke it, you broke it, you broke it! - Be quiet, Alex! 356 00:41:13,805 --> 00:41:16,014 If there's gonna be hysterics, they'll come from me! 357 00:42:00,602 --> 00:42:02,186 Go, go, go, go! 358 00:42:17,368 --> 00:42:20,245 Oh, no. Not these guys again. 359 00:42:20,622 --> 00:42:22,581 DESTROY THEM!! 360 00:42:29,839 --> 00:42:32,090 What are we gonna do? What are we gonna do? 361 00:42:32,175 --> 00:42:35,052 You're asking me? I'm only eight years old! 362 00:42:42,602 --> 00:42:46,438 Honey, what you doing? These guys don't use doors. 363 00:42:49,025 --> 00:42:51,109 Where the hell's Jonathan? 364 00:42:56,658 --> 00:42:58,408 - Alex! - What's the matter with my car? 365 00:42:58,493 --> 00:43:00,994 I was forced to find an alternative means of transportation. 366 00:43:01,079 --> 00:43:03,413 - A double-decker bus? - It was his idea! 367 00:43:03,498 --> 00:43:04,748 - Was not! - Was too! 368 00:43:04,832 --> 00:43:05,791 Just go! 369 00:43:05,875 --> 00:43:07,209 - It was too! - Was not! 370 00:43:07,293 --> 00:43:08,585 Oh, jeez. 371 00:43:22,475 --> 00:43:24,935 No, no! Not my car! 372 00:43:29,357 --> 00:43:31,942 Oh, I hate mummies. 373 00:43:32,026 --> 00:43:34,861 - Glad to see me now? - Just like old times, huh? 374 00:43:54,465 --> 00:43:55,632 Right. 375 00:45:14,462 --> 00:45:17,714 Turn! Turn! Turn! Turn! Turn! 376 00:45:34,273 --> 00:45:36,650 No! Get out of the way! 377 00:46:05,763 --> 00:46:07,305 Look out! 378 00:46:35,835 --> 00:46:37,210 Whoa! 379 00:47:10,411 --> 00:47:12,913 - Great driving, Uncle Jon. - Yeah. 380 00:47:19,962 --> 00:47:24,591 - You all right? - This was my first bus ride. 381 00:47:31,933 --> 00:47:33,433 What would I do without you? 382 00:47:33,518 --> 00:47:37,604 - Are all librarians this much trouble? - Oh, jeez, get a room. 383 00:47:50,618 --> 00:47:52,452 - Let me go! - Alex! 384 00:47:52,537 --> 00:47:54,246 - Silence! - Stop! 385 00:47:54,330 --> 00:47:56,873 - Go! - Stop! 386 00:48:29,657 --> 00:48:31,032 Alex. 387 00:49:41,437 --> 00:49:44,606 Please, do not fear for your son, my friends. 388 00:49:44,690 --> 00:49:48,360 They cannot hurt him, for he wears the bracelet of Anubis. 389 00:49:48,527 --> 00:49:49,861 Alex is wearing the bracelet? 390 00:49:49,945 --> 00:49:53,448 When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak. 391 00:49:53,532 --> 00:49:58,161 And when they reach Karnak, the bracelet will show him the next step of the journey. 392 00:49:58,245 --> 00:49:59,621 Well, if we don't get to Karnak before them, 393 00:49:59,705 --> 00:50:02,332 we won't have any idea where to look for him next. 394 00:50:02,416 --> 00:50:06,294 Seems to me like we need a magic carpet. 395 00:50:25,439 --> 00:50:28,024 When Lord Imhotep last encountered the O'Connells, 396 00:50:28,109 --> 00:50:31,194 they sent his immortal soul to the Underworld. 397 00:50:31,821 --> 00:50:35,365 As powerful as he will become, he is still vulnerable. 398 00:50:35,449 --> 00:50:39,119 Only with the Army of Anubis will he be invincible. 399 00:50:40,287 --> 00:50:42,288 He will need your help. 400 00:50:46,043 --> 00:50:47,961 Keep this with you always. 401 00:50:49,130 --> 00:50:50,338 Hey! 402 00:50:50,423 --> 00:50:52,215 The Book of the Dead! 403 00:50:52,299 --> 00:50:54,592 What a bright little child. 404 00:50:56,220 --> 00:50:58,763 Your mother must be missing you terribly. 405 00:50:58,848 --> 00:51:01,558 If you wish to see her again, you'd better behave. 406 00:51:01,642 --> 00:51:04,060 Lady, I don't behave for my parents. 407 00:51:04,145 --> 00:51:05,895 What makes you think I'm going to do it for you? 408 00:51:05,980 --> 00:51:07,105 Silence! 409 00:51:11,819 --> 00:51:13,862 while you were sleeping. 410 00:51:14,572 --> 00:51:16,865 Lord Imhotep wishes to meet the boy. 411 00:51:17,742 --> 00:51:20,577 Now we shall see how brave you are. 412 00:51:21,579 --> 00:51:24,622 Hey! Watch the suit! Hey! 413 00:51:25,332 --> 00:51:26,916 Me fingers! 414 00:51:28,335 --> 00:51:29,502 Nice. 415 00:51:33,215 --> 00:51:34,758 Very nice. 416 00:51:34,842 --> 00:51:39,012 - Did you acquire what we asked? - Oh, we acquired it, all right. 417 00:51:39,346 --> 00:51:40,764 You know what? 418 00:51:40,848 --> 00:51:44,809 We had to kill two of those guards at the mausoleum to acquire it. 419 00:51:44,894 --> 00:51:46,936 This chest is cursed. 420 00:51:49,023 --> 00:51:55,278 It says there is one, the undead, who will kill all those who open this chest. 421 00:51:55,362 --> 00:51:57,197 Yes, yes, and the creature will suck them dry, 422 00:51:57,281 --> 00:51:59,032 then become whole again. 423 00:51:59,533 --> 00:52:00,950 We've all heard this story before. 424 00:52:01,035 --> 00:52:04,954 Yeah, but I heard the yanks who found it nine years ago all died. 425 00:52:05,039 --> 00:52:06,956 Horrible deaths, they were. 426 00:52:07,416 --> 00:52:09,876 - So, with that in mind... - We want ten. 427 00:52:09,960 --> 00:52:10,960 Quiet! 428 00:52:12,213 --> 00:52:14,047 This chest must never be opened. 429 00:52:14,715 --> 00:52:16,466 The agreement was for five. 430 00:52:16,550 --> 00:52:19,260 Yeah, well, we want ten, or we'll take it elsewhere. 431 00:52:19,345 --> 00:52:21,971 - If you... - Ten will be just fine. 432 00:52:22,056 --> 00:52:23,807 Follow me, gentlemen. 433 00:52:25,768 --> 00:52:27,060 Get in. 434 00:52:48,833 --> 00:52:51,751 It is you who are the chosen one, 435 00:52:51,836 --> 00:52:54,671 you who will take me to Ahm Shere. 436 00:52:54,755 --> 00:52:59,592 What if I don't? What if I get a little... lost? 437 00:53:01,971 --> 00:53:04,556 You have strength, little one. 438 00:53:04,640 --> 00:53:06,808 You are your father's son. 439 00:53:09,436 --> 00:53:14,399 This bracelet is a gift and a curse. 440 00:53:15,025 --> 00:53:20,530 The sands of time have already begun to pour against you. 441 00:53:24,285 --> 00:53:26,369 Yeah, yeah. I already heard this part. 442 00:53:26,453 --> 00:53:28,037 From the minute I put the bracelet on, 443 00:53:28,122 --> 00:53:30,915 seven days do I have before the Scorpion King wakes up. 444 00:53:31,000 --> 00:53:33,626 Did you also hear that if you do not enter the pyramid 445 00:53:33,711 --> 00:53:36,212 before the sun strikes it on that very morning 446 00:53:36,297 --> 00:53:39,340 that the bracelet will suck the life out of you? 447 00:53:40,301 --> 00:53:41,968 That part I missed. 448 00:53:42,052 --> 00:53:45,054 Hey, wait a minute. That means I've only got five days left. 449 00:53:45,139 --> 00:53:49,517 Then I believe it will be best if we do not get lost. Don't you? 450 00:53:49,602 --> 00:53:52,812 My dad is going to kick your ass. 451 00:54:00,446 --> 00:54:02,488 I do not think so. 452 00:54:06,827 --> 00:54:10,914 In here, gentlemen, you shall receive your just rewards. 453 00:54:10,998 --> 00:54:12,916 No tricks now, woman. 454 00:54:13,292 --> 00:54:15,668 We're not giving up this chest till we're satisfied. 455 00:54:15,753 --> 00:54:19,631 Oh, don't worry. There is much satisfaction to be had. 456 00:54:28,098 --> 00:54:29,891 What's going on? 457 00:54:34,605 --> 00:54:38,232 This place is cursed. 458 00:54:38,317 --> 00:54:42,070 - What is it with you and curses? - He ain't happy without a curse. 459 00:54:42,154 --> 00:54:46,324 - This is cursed. That is cursed. - Give it a rest, will you! 460 00:54:49,870 --> 00:54:51,204 Christ! 461 00:54:59,964 --> 00:55:03,132 He wants you to open the chest! Open the chest! 462 00:55:03,842 --> 00:55:05,468 No! 463 00:55:26,699 --> 00:55:29,617 Where'd he go? Where'd he go? 464 00:55:48,971 --> 00:55:50,930 Spivey! 465 00:56:18,792 --> 00:56:22,253 - This is the magic carpet? - He'll be fine. He's a professional. 466 00:56:25,174 --> 00:56:26,716 Izzy! 467 00:56:30,971 --> 00:56:32,096 Hey! 468 00:56:32,181 --> 00:56:35,058 - He definitely remembers you. - He's a little shy. 469 00:56:35,142 --> 00:56:37,894 - Jonathan, get our bags. - Oh, my hands are full. 470 00:56:37,978 --> 00:56:40,855 - Now. - Right. I'll get the bags. 471 00:56:43,150 --> 00:56:47,028 - Honey, you're not a subtle man. - We don't have time for subtle. 472 00:56:49,490 --> 00:56:51,783 - Izzy, come here. - Oh, no, no. 473 00:56:53,077 --> 00:56:55,828 - Doesn't look happy to see you. - Never turned me down yet. 474 00:56:55,913 --> 00:56:57,914 Whatever it is, whatever you need, I don't care. 475 00:56:57,998 --> 00:57:00,833 Forget it, O'Connell. Every time I hook up with you, I get shot! 476 00:57:00,918 --> 00:57:04,712 Last time, I got shot in the ass. I'm in mourning for my ass. 477 00:57:04,797 --> 00:57:07,882 - Remember that bank job in Marrakesh? - Bank job? 478 00:57:08,008 --> 00:57:11,219 - It's not like it sounds. - It's exactly how it sounds. 479 00:57:11,303 --> 00:57:13,596 I'm flying high, hiding in the sun. 480 00:57:13,680 --> 00:57:16,599 The white boy here flags me down, so I fly in low for the pickup. 481 00:57:16,683 --> 00:57:18,726 The next thing you know, I get shot! 482 00:57:18,811 --> 00:57:21,187 I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out, 483 00:57:21,271 --> 00:57:24,232 and I see him waltzing up with some belly dancer girl. 484 00:57:24,316 --> 00:57:27,944 Belly dancer girl? Izzy, I think you and I should talk. 485 00:57:28,028 --> 00:57:30,279 - As long as I don't get shot. - Quit your whining. 486 00:57:30,364 --> 00:57:32,740 You're gonna get paid this time. 487 00:57:34,660 --> 00:57:36,244 O'Connell, have you looked around here any? Huh? 488 00:57:36,328 --> 00:57:40,123 What do I need money for? What the hell am I gonna spend it on? 489 00:57:40,207 --> 00:57:42,750 I'm gonna keep this short. My little boy is out there. 490 00:57:42,835 --> 00:57:45,920 I'm gonna do whatever it takes to get him back. 491 00:57:52,803 --> 00:57:54,470 O'Connell, if you give me that gold stick there, 492 00:57:54,555 --> 00:57:57,932 you can shave my head, wax my legs and use me for a surfboard. 493 00:57:58,892 --> 00:58:01,018 Didn't we do that in Tripoli? 494 00:58:01,103 --> 00:58:04,605 Say, by the way, when did you lose your eye? 495 00:58:04,690 --> 00:58:06,816 Oh. I didn't. 496 00:58:10,571 --> 00:58:12,905 Come on. Get to work. 497 00:58:13,824 --> 00:58:17,368 - You're not exactly catching me at my best. - Oh, I'm sure I am. 498 00:58:25,169 --> 00:58:28,171 I knew it. I'm gonna get shot. 499 00:58:29,256 --> 00:58:32,884 These are the commanders of the 12 tribes of the Medjai. 500 00:58:33,427 --> 00:58:34,677 Horus! 501 00:58:40,142 --> 00:58:43,561 - Pet bird. - My best and most clever friend. 502 00:58:43,979 --> 00:58:48,441 He will let the commanders know of our progress so that they may follow. 503 00:59:05,209 --> 00:59:07,501 If the Army of Anubis arises, 504 00:59:08,337 --> 00:59:10,963 they will do all they can to stop it. 505 00:59:11,298 --> 00:59:15,968 - Rick, are you sure Izzy's reliable? - Yeah, yeah, he's reliable-ish. 506 00:59:20,891 --> 00:59:23,893 - Isn't she beautiful? - It's a balloon. 507 00:59:23,977 --> 00:59:27,438 - Oh! It's a dirigible. - Where's your airplane? 508 00:59:27,522 --> 00:59:30,608 - Airplanes are a thing of the past. - Izzy, you were right. 509 00:59:30,692 --> 00:59:32,401 - I was? - Yeah. You're gonna get shot. 510 00:59:32,486 --> 00:59:35,988 Whoa, whoa, whoa! She's faster than she looks. 511 00:59:36,073 --> 00:59:38,407 And she's quiet. Real quiet. 512 00:59:38,492 --> 00:59:42,078 Perfect for sneaking up on people, which is a very good thing. 513 00:59:42,162 --> 00:59:44,247 Unless, of course, we go with your approach 514 00:59:44,331 --> 00:59:49,085 barging in face-first, guns blazing, and getting your friends shot in the ass! 515 00:59:50,587 --> 00:59:53,339 Why can't you people ever keep your feet on the ground? 516 01:00:39,970 --> 01:00:43,889 O'Connell does not want to believe, but he flies like Horus towards his destiny. 517 01:00:43,974 --> 01:00:47,852 Yes, yes, very interesting. Tell me some more about this gold pyramid. 518 01:00:47,936 --> 01:00:50,604 Well, it is written that since the time of the Scorpion King, 519 01:00:50,689 --> 01:00:53,733 no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale. 520 01:00:53,817 --> 01:00:56,569 Where is all this stuff written? Hello. 521 01:00:58,530 --> 01:00:59,739 Got it. 522 01:01:05,412 --> 01:01:07,079 Pretty nice, eh? 523 01:01:07,456 --> 01:01:09,498 This is all I have left in the world. 524 01:01:09,583 --> 01:01:11,751 The rest of my fortune was lost 525 01:01:11,835 --> 01:01:14,378 to some rather unscrupulous characters, actually. 526 01:01:14,463 --> 01:01:17,840 But if the curator reacted to it the way you say, it must be very important. 527 01:01:17,924 --> 01:01:20,343 If I were you, I would keep it close. 528 01:01:20,427 --> 01:01:23,429 My friend, the gods couldn't take this away from me. 529 01:01:23,513 --> 01:01:26,057 - Hey! That's mine! - No, it's not! 530 01:01:27,851 --> 01:01:29,935 Keep your hands off of it. 531 01:01:37,778 --> 01:01:38,819 Hey. 532 01:01:39,905 --> 01:01:41,781 I want him back, Rick. 533 01:01:42,699 --> 01:01:45,326 - I want him in my arms. - I know. 534 01:01:48,163 --> 01:01:49,955 We taught him well. 535 01:01:51,166 --> 01:01:53,000 He's smarter than you 536 01:01:54,336 --> 01:01:56,087 and he's tougher than me. 537 01:01:56,171 --> 01:02:00,758 - I love him so much. I just can't... - I know. We both do, and Alex knows that. 538 01:02:02,677 --> 01:02:06,097 - I'll get him back, Evy. I promise. - I know you will. 539 01:02:33,500 --> 01:02:34,834 - Are we there yet? - No. 540 01:02:34,918 --> 01:02:47,012 - Are we there yet? - No. 541 01:02:48,014 --> 01:02:49,849 Whoa! That was amazing! 542 01:02:49,933 --> 01:02:52,726 - Perfect aim. - What are you talking about? 543 01:02:54,229 --> 01:02:55,521 I missed. 544 01:03:03,947 --> 01:03:05,614 I have to go to the bathroom. 545 01:03:37,063 --> 01:03:38,606 Make it quick. 546 01:03:45,864 --> 01:03:47,114 Hurry up. 547 01:03:50,660 --> 01:03:53,162 - Hey, reading material. - Now! 548 01:03:57,959 --> 01:04:00,503 I can't go when someone's watching. 549 01:04:03,006 --> 01:04:04,590 I don't trust you. You'll look. 550 01:04:14,309 --> 01:04:15,518 Damn! 551 01:04:19,689 --> 01:04:23,776 Oh, my God! Doesn't anyone around here know how to flush a toilet? 552 01:05:38,184 --> 01:05:39,226 Huh? 553 01:06:06,546 --> 01:06:09,590 If a man does not embrace his past, he has no future. 554 01:06:09,674 --> 01:06:13,427 Look, even if 555 01:06:13,970 --> 01:06:17,681 I was some sort of sacred Medjai, what good does that do me now? 556 01:06:17,766 --> 01:06:19,892 It is the missing piece of your heart. 557 01:06:20,101 --> 01:06:23,687 If you embrace it, if you accept it, you can do anything. 558 01:06:24,105 --> 01:06:25,939 Sounds great. Listen. 559 01:06:26,399 --> 01:06:29,360 What can we expect from our old friend Imhotep? 560 01:06:29,444 --> 01:06:31,487 His powers are returning. 561 01:06:31,571 --> 01:06:32,655 By the time he reaches Ahm Shere, 562 01:06:32,739 --> 01:06:34,782 even the Scorpion King won't be able to stop him. 563 01:10:52,790 --> 01:10:53,790 The Pharaoh! 564 01:11:10,516 --> 01:11:11,767 Imhotep! 565 01:11:13,061 --> 01:11:14,061 Medjai! 566 01:11:25,865 --> 01:11:26,990 Evy! 567 01:11:50,723 --> 01:11:51,807 Anck-su-namun! 568 01:11:51,891 --> 01:11:53,141 Imhotep! 569 01:12:25,091 --> 01:12:27,592 - Imhotep. - Anck-su-namun. 570 01:12:35,393 --> 01:12:37,561 Evy, I know you haven't exactly been yourself lately 571 01:12:37,645 --> 01:12:39,229 with all these dreams and visions... 572 01:12:39,313 --> 01:12:41,857 No, no, they're memories from my previous life. 573 01:12:41,941 --> 01:12:44,818 Honestly, I'm not losing my mind. It all makes perfect sense now. 574 01:12:44,944 --> 01:12:46,778 And that's the reason why we found the bracelet? 575 01:12:46,863 --> 01:12:48,822 Exactly. I was its protector. 576 01:12:48,906 --> 01:12:50,407 Now do you believe, my friend? 577 01:12:50,491 --> 01:12:52,701 Clearly, you were destined to protect this woman. 578 01:12:52,785 --> 01:12:56,204 Right. She's a reincarnated princess, and I'm a warrior for God. 579 01:12:56,289 --> 01:13:00,500 And your son leads the way to Ahm Shere. Three sides of the pyramid. 580 01:13:00,626 --> 01:13:03,295 This was all preordained thousands of years ago. 581 01:13:03,379 --> 01:13:05,005 And how does the story end? 582 01:13:05,089 --> 01:13:08,175 Only the journey's written, not the destination. 583 01:13:08,259 --> 01:13:11,219 - Convenient. - How else do you explain Evy's visions? 584 01:13:11,304 --> 01:13:13,889 That it is your son who wears the bracelet? 585 01:13:13,973 --> 01:13:16,600 - How do you explain your mark? - Coincidence. 586 01:13:16,768 --> 01:13:21,188 My friend, there is a fine line between coincidence and fate. 587 01:13:41,417 --> 01:13:43,502 Don't even think about it! 588 01:13:47,256 --> 01:13:49,174 Hold on there, partner. 589 01:13:52,553 --> 01:13:54,346 When the time comes, 590 01:13:55,348 --> 01:13:57,724 I shall truly enjoy killing you. 591 01:13:59,685 --> 01:14:01,478 But until that time, 592 01:14:02,438 --> 01:14:04,981 you better be a little nicer to me. 593 01:14:05,316 --> 01:14:07,192 Now, where's my water? 594 01:14:11,197 --> 01:14:12,405 No ice? 595 01:14:17,829 --> 01:14:19,871 Make sure he doesn't move! 596 01:14:50,153 --> 01:14:52,404 They've gone. We've lost them. 597 01:15:08,713 --> 01:15:09,796 Rick! 598 01:15:19,015 --> 01:15:20,807 Alex left us his tie, 599 01:15:21,434 --> 01:15:24,811 and he made us a little sand castle. 600 01:15:25,688 --> 01:15:27,731 It's the Temple Island of Philae. 601 01:15:27,815 --> 01:15:29,691 - They've gone to Philae. - That-a-boy, Alex. 602 01:15:29,775 --> 01:15:31,067 Come on! 603 01:15:42,788 --> 01:15:45,123 The great temple of Abu Simbel. 604 01:17:12,545 --> 01:17:14,879 That's the Blue Nile down there. 605 01:17:15,006 --> 01:17:16,464 We must be out of Egypt by now. 606 01:17:16,549 --> 01:17:20,010 In ancient times, all this still belonged to the upper kingdom. 607 01:17:20,428 --> 01:17:22,637 The oasis must be around here somewhere. 608 01:17:22,722 --> 01:17:25,640 Don't worry, Evy, we'll find him. He's a smart kid. 609 01:17:25,725 --> 01:17:27,600 He'll leave us a sign. 610 01:17:32,815 --> 01:17:34,607 Surprised to see me? 611 01:17:35,276 --> 01:17:37,235 Leaving bread crumbs, huh? Huh? 612 01:18:31,749 --> 01:18:34,209 We're in trouble! 613 01:18:35,211 --> 01:18:36,336 Whoa! 614 01:18:46,514 --> 01:18:47,931 Horus, fly! 615 01:18:50,726 --> 01:18:54,813 Izzy, come hard right! Starboard! Starboard! 616 01:19:37,982 --> 01:19:40,733 Was there a little something you forgot to mention? 617 01:19:45,489 --> 01:19:46,698 People? 618 01:20:05,885 --> 01:20:07,218 Ahm Shere. 619 01:20:18,230 --> 01:20:19,439 Right. 620 01:20:26,572 --> 01:20:27,906 He's back! 621 01:20:31,243 --> 01:20:32,535 Hang on! 622 01:20:46,342 --> 01:20:48,218 Well, that's not good. 623 01:20:49,762 --> 01:20:51,012 Hang on! 624 01:20:58,604 --> 01:20:59,687 Mom? 625 01:21:00,773 --> 01:21:01,856 Dad? 626 01:21:11,784 --> 01:21:13,284 We're gonna go get my son. 627 01:21:13,369 --> 01:21:14,994 Then we're gonna wanna get out of here fast, 628 01:21:15,079 --> 01:21:17,789 - so make this work, Izzy. - No, no, you don't understand, goddamn it. 629 01:21:17,873 --> 01:21:20,583 This thing was filled with gas. Not hot air... Gas. 630 01:21:20,668 --> 01:21:22,252 I need gas to get this thing off the ground. 631 01:21:22,336 --> 01:21:24,337 Where am I gonna get gas from around here? Huh? 632 01:21:24,421 --> 01:21:27,090 Bananas? Mangos? Tarzan's ass? 633 01:21:27,174 --> 01:21:29,300 Well, maybe I could finagle it to take hot air. 634 01:21:29,385 --> 01:21:33,221 But do you know how many cubic meters I'd need? It's too big! 635 01:21:33,681 --> 01:21:37,642 If anybody can fill this thing up with hot air, Izzy, it's you. 636 01:21:44,108 --> 01:21:45,650 Come to Daddy. 637 01:21:48,988 --> 01:21:50,154 Horus! 638 01:21:58,956 --> 01:22:02,667 - So, Rick, what's the plan? - Let's find some higher ground. 639 01:22:21,979 --> 01:22:23,187 Horus! 640 01:22:29,778 --> 01:22:31,404 - I must go. - Where? 641 01:22:31,488 --> 01:22:32,989 I must let the commanders know where we are. 642 01:22:33,073 --> 01:22:34,949 - You can't go. - If the Army of Anubis arises... 643 01:22:35,034 --> 01:22:37,493 I need you to help me find my son. 644 01:22:42,875 --> 01:22:45,418 - Then first, I shall help you. - Thank you. 645 01:23:24,416 --> 01:23:26,751 Look. Roman legionnaires. 646 01:23:29,296 --> 01:23:33,091 And here. Turn-of-the-century French. Napoleon's troops. 647 01:23:33,175 --> 01:23:35,760 What in the name of Anubis did this? 648 01:23:56,782 --> 01:23:58,616 - You hear that? - What? 649 01:23:59,993 --> 01:24:01,285 Nothing. 650 01:24:02,246 --> 01:24:03,996 Absolutely nothing. 651 01:24:05,958 --> 01:24:07,500 My word! 652 01:24:11,171 --> 01:24:13,256 I say, chaps, look at this. 653 01:24:13,340 --> 01:24:16,843 Shrunken heads. I'd love to know how they do that. 654 01:24:20,180 --> 01:24:21,681 Just curious. 655 01:24:27,312 --> 01:24:28,813 You any good with that? 656 01:24:29,106 --> 01:24:32,066 Three times Fox and Hound's grand champion, I'll have you know. 657 01:24:32,151 --> 01:24:35,653 - You any good with that? - You'll know soon enough. 658 01:24:36,697 --> 01:24:40,491 Because the only way to kill an Anubis warrior is by taking off its head. 659 01:24:41,660 --> 01:24:43,411 I'll remember that. 660 01:24:48,167 --> 01:24:50,585 Evy, try to remember to... 661 01:24:52,254 --> 01:24:55,006 Just keep it tight in the shoulder and 662 01:24:56,925 --> 01:24:59,719 lead the target a little bit, and then... 663 01:25:00,846 --> 01:25:03,347 And squeeze the trigger. Don't pull it. 664 01:25:05,184 --> 01:25:06,684 I won't miss. 665 01:25:46,475 --> 01:25:48,559 - Pyramid. - The pyramid. 666 01:25:49,311 --> 01:25:51,437 Cripes, I'm in trouble now. 667 01:25:51,814 --> 01:25:53,022 Now may I kill him? 668 01:26:06,453 --> 01:26:08,913 - Retrieve that bracelet. - With pleasure. 669 01:26:35,232 --> 01:26:37,942 Something is coming. 670 01:26:58,881 --> 01:27:00,464 - Jonathan? - Yes? 671 01:27:01,091 --> 01:27:03,843 That's my husband and my son down there. 672 01:27:04,177 --> 01:27:05,720 Make me proud. 673 01:27:06,722 --> 01:27:08,639 Today's that day, Evy. 674 01:27:16,773 --> 01:27:18,357 Where's the boy? 675 01:28:37,020 --> 01:28:38,562 The black book! 676 01:29:14,558 --> 01:29:16,100 There you are! 677 01:29:18,687 --> 01:29:22,231 - The time has come, my little friend. - Let go! 678 01:29:40,167 --> 01:29:42,710 - Dad! - Alex! 679 01:29:44,129 --> 01:29:45,379 Alex... 680 01:29:52,804 --> 01:29:53,846 Dad! 681 01:30:06,318 --> 01:30:07,443 Dad! 682 01:30:16,745 --> 01:30:19,288 - Dad, behind you! - Whoa! 683 01:31:42,497 --> 01:31:44,832 - Let's go. - Thank God for that. 684 01:31:52,007 --> 01:31:55,926 The two of you must sacrifice yourselves for me. 685 01:31:56,970 --> 01:31:59,346 You shall be rewarded in heaven! 686 01:32:14,529 --> 01:32:15,946 - Mom! - Alex! 687 01:32:17,240 --> 01:32:18,324 Hey, nice shootin', Tex. 688 01:32:18,408 --> 01:32:20,534 What were those creepy little pygmy things? 689 01:32:20,619 --> 01:32:22,828 - Just the local natives. - Are you sure? 690 01:32:22,913 --> 01:32:24,163 I'm sure. It was nothin'. 691 01:32:24,247 --> 01:32:26,207 Come on, Mom! Come on! Come on, Dad! 692 01:32:26,291 --> 01:32:29,627 We have to get to the pyramid. I have to get the bracelet off now! 693 01:32:29,711 --> 01:32:31,712 Oh, leave it on, Alex. Looks good on you. 694 01:32:31,796 --> 01:32:33,797 No, you guys! You don't understand! 695 01:32:33,882 --> 01:32:35,549 He told me the bracelet will kill me 696 01:32:35,634 --> 01:32:38,510 if I don't get inside the pyramid before the sun hits it! 697 01:32:38,595 --> 01:32:41,138 - Today! - Oh, my God. 698 01:32:44,851 --> 01:32:46,268 Time to go! 699 01:32:47,479 --> 01:32:49,438 I thought you said it was nothing! 700 01:33:02,285 --> 01:33:03,953 Where's Jonathan? 701 01:33:13,838 --> 01:33:15,589 Look! There's a burial ground! 702 01:33:15,674 --> 01:33:17,216 We're safe! We're safe! 703 01:33:17,300 --> 01:33:19,343 See those sacred stones? They'll never cross those. 704 01:33:19,427 --> 01:33:22,179 - You are sure? - Yes, of course I'm sure! 705 01:33:37,445 --> 01:33:39,154 Sorry. My mistake. 706 01:33:47,664 --> 01:33:50,624 - Wait for me! - Hurry up, Jonathan! 707 01:33:51,876 --> 01:33:54,420 Wait for me! What's that for? 708 01:33:54,587 --> 01:33:57,089 Ah, nothin'. Just a little something in case of an emergency. 709 01:34:15,191 --> 01:34:16,317 Rick. 710 01:34:20,113 --> 01:34:21,697 Let's go, Alex! 711 01:34:30,832 --> 01:34:34,251 Run! Come on, Alex, faster! Come on! 712 01:34:34,669 --> 01:34:37,921 - Come on! - Dad! The bracelet! 713 01:34:38,089 --> 01:34:40,049 Run! Come on! 714 01:35:03,073 --> 01:35:05,574 You know, it's not 715 01:35:06,076 --> 01:35:08,077 easy being a dad. 716 01:35:09,496 --> 01:35:12,164 Yeah, but you do it really good. 717 01:35:13,500 --> 01:35:14,750 Thanks. 718 01:35:33,812 --> 01:35:36,313 They made it. Thank God. 719 01:35:37,440 --> 01:35:39,316 Oh, yes. Great. 720 01:35:39,984 --> 01:35:41,318 Fabulous. 721 01:35:44,906 --> 01:35:45,989 No! 722 01:35:58,837 --> 01:36:01,463 Evy! 723 01:36:06,886 --> 01:36:08,929 - Jonathan! Jonathan! - Mom! 724 01:36:10,223 --> 01:36:13,142 - You're going to be all right. Isn't she, Dad? - She'll be fine. 725 01:36:13,226 --> 01:36:15,936 - She's going to be all right. - Just get him... Take him. Take... 726 01:36:16,020 --> 01:36:17,980 Mommy's fine. It's okay. 727 01:36:19,232 --> 01:36:21,191 - Where... Evy... - Your mother's gonna be fine, okay? 728 01:36:21,276 --> 01:36:22,901 Oh, my God! 729 01:36:23,695 --> 01:36:26,405 You're real strong. You're gonna make it. You're gonna make it. 730 01:36:26,489 --> 01:36:27,865 You're fine. 731 01:36:28,450 --> 01:36:31,869 What do I do? What do I do, Evy? 732 01:36:32,579 --> 01:36:35,539 - What do I do? - Take care of Alex. 733 01:36:37,709 --> 01:36:41,044 No. Sweetheart, no. 734 01:36:43,381 --> 01:36:44,798 I love you. 735 01:36:46,384 --> 01:36:49,636 No, don't... No. No! 736 01:36:50,930 --> 01:36:52,514 Evy? Evy? 737 01:36:53,808 --> 01:36:57,853 No. No. Evy! 738 01:37:02,317 --> 01:37:04,067 Come back, Evy. 739 01:37:06,196 --> 01:37:08,113 Evy, come back. 740 01:37:09,240 --> 01:37:10,616 Come back. 741 01:38:36,035 --> 01:38:37,411 Stay here. 742 01:39:29,505 --> 01:39:30,631 Whoa! 743 01:40:12,256 --> 01:40:14,800 Try to think of it like this, Alex. 744 01:40:15,134 --> 01:40:17,386 She's gone to a better place. 745 01:40:17,553 --> 01:40:19,429 You know, like it says in the good book. 746 01:40:19,514 --> 01:40:21,139 - The book. - What? 747 01:40:21,224 --> 01:40:22,349 That's it. 748 01:40:22,433 --> 01:40:25,185 - That's it. Come on, Uncle Jon! - That's what? 749 01:40:25,269 --> 01:40:27,062 - Come on! Come on! That's it! The book! - What? 750 01:40:36,531 --> 01:40:40,450 You're too late, O'Connell. I have released the Army of Anubis. 751 01:40:41,244 --> 01:40:45,455 Lord Imhotep shall soon kill the Scorpion King and take command. 752 01:40:46,541 --> 01:40:48,458 Not after I get through with him. 753 01:41:08,646 --> 01:41:10,313 I must face the Scorpion King alone. 754 01:41:16,988 --> 01:41:18,113 Niy! 755 01:41:26,497 --> 01:41:29,124 Niy! Niy! 756 01:41:29,834 --> 01:41:31,251 You realize, of course, 757 01:41:31,335 --> 01:41:35,088 that this can only be done by someone who can actually read ancient Egyptian. 758 01:41:35,173 --> 01:41:38,133 I don't know about you, but I'm a tad rusty. 759 01:41:39,218 --> 01:41:40,594 Now where? 760 01:41:40,720 --> 01:41:43,054 - We go right. - How do you know? 761 01:41:44,056 --> 01:41:46,016 "Kasheesh Osirian Nye." 762 01:41:46,559 --> 01:41:49,603 Basically, "This way to the Scorpion King." 763 01:41:51,147 --> 01:41:52,689 Mum taught me. 764 01:41:55,985 --> 01:41:57,819 This just might work. 765 01:42:28,893 --> 01:42:31,228 It's time someone taught you a lesson, wench. Come on. 766 01:42:40,196 --> 01:42:42,072 This is for my sister. 767 01:44:31,515 --> 01:44:33,433 Is that all you've got? 768 01:45:25,361 --> 01:45:26,903 Hurry up, Alex! 769 01:45:27,154 --> 01:45:31,658 "Hootash naraba oos Veesloo. 770 01:45:32,159 --> 01:45:35,203 "Ahm kum Ra. Ahm kum Dei." 771 01:46:18,122 --> 01:46:21,374 "Efday Shokran... Efday Shokran..." 772 01:46:21,459 --> 01:46:24,294 Uncle Jon, I don't know what this last symbol is! 773 01:46:24,462 --> 01:46:27,881 - What's it look like? - It's a bird! A stork! 774 01:46:30,551 --> 01:46:32,969 I know that one! I know that one! 775 01:46:33,596 --> 01:46:35,221 Then what is it? 776 01:46:37,516 --> 01:46:38,933 Ahmenophus! 777 01:46:39,977 --> 01:46:43,271 That's it! "Efday Shokran Ahmenophus!" 778 01:47:24,396 --> 01:47:27,357 Why don't you pick on somebody your own size? 779 01:47:27,691 --> 01:47:30,443 - Oh, my God. Evy! - Take Alex. 780 01:47:30,528 --> 01:47:32,362 - Go and help Rick. - But Mom... 781 01:47:32,446 --> 01:47:33,613 No "buts," Alex. 782 01:47:33,697 --> 01:47:35,907 - Come on, Alex. - But... But... 783 01:47:37,743 --> 01:47:39,452 I'll be just fine. 784 01:47:39,703 --> 01:47:41,663 We did it, Uncle Jon! We did it! 785 01:47:41,747 --> 01:47:43,748 Right, partner. Now, let's go help your dad. 786 01:49:20,304 --> 01:49:21,638 Nefertiti. 787 01:49:22,973 --> 01:49:24,140 Anck-su-namun. 788 01:49:46,205 --> 01:49:48,248 That's a little something new! 789 01:50:17,027 --> 01:50:18,319 My lord! 790 01:50:20,489 --> 01:50:22,282 Save me! Save me! 791 01:51:47,868 --> 01:51:49,869 Okay, now I'm a believer. 792 01:51:50,871 --> 01:51:51,996 Rick! 793 01:51:54,041 --> 01:51:55,666 - Jonathan! - Dad! 794 01:51:56,126 --> 01:51:57,293 It's a spear! 795 01:51:57,378 --> 01:52:00,046 The gold stick thing... It's a... It's a spear! 796 01:52:00,130 --> 01:52:03,007 Really? Doesn't look like a spear! 797 01:52:03,092 --> 01:52:06,219 No! That's because it opens up into one! 798 01:52:06,303 --> 01:52:08,304 - Yes? And? - Jonathan! 799 01:52:08,389 --> 01:52:11,557 It opens up into a spear! 800 01:52:57,980 --> 01:53:00,898 - Rick! - Evy? 801 01:53:07,448 --> 01:53:09,907 - Twist it! - Pull! I tried it! Push! 802 01:53:13,871 --> 01:53:15,496 Jonathan, quick! 803 01:53:29,470 --> 01:53:32,597 Jonathan, throw it! Kill the Scorpion King! 804 01:53:32,681 --> 01:53:34,765 Send his army back to the Underworld! 805 01:53:35,392 --> 01:53:37,727 Step aside, Alex. I'm a professional. 806 01:53:57,581 --> 01:53:58,748 Rick! 807 01:54:06,673 --> 01:54:28,986 No! 808 01:54:34,243 --> 01:54:35,743 Niy! 809 01:54:41,708 --> 01:54:45,127 Go to hell, and take your friends with you! 810 01:56:01,663 --> 01:56:02,705 Dad! 811 01:56:20,724 --> 01:56:23,893 Evy, no! Get out of here! 812 01:56:24,227 --> 01:56:26,062 Just get out of here! 813 01:56:26,855 --> 01:56:27,938 No! 814 01:56:32,402 --> 01:56:33,527 Mom! 815 01:56:46,917 --> 01:56:48,042 Hang on, Rick! 816 01:56:58,512 --> 01:57:00,054 Anck-su-namun! 817 01:57:04,726 --> 01:57:07,812 - No! - Anck-su-namun! 818 01:57:12,234 --> 01:57:13,776 Anck-su-namun. 819 01:57:57,821 --> 01:57:58,988 Whoa! 820 01:58:03,869 --> 01:58:05,327 Let's go up! 821 01:58:24,890 --> 01:58:27,099 This whole damn place is gonna get sucked up! 822 01:58:27,184 --> 01:58:28,851 Let's move up! Go! 823 01:58:42,199 --> 01:58:44,366 Go, Alex! Come on! Come on! 824 01:58:54,920 --> 01:58:56,712 Rick, we're trapped! 825 01:59:04,221 --> 01:59:05,346 Hey! 826 01:59:08,600 --> 01:59:11,477 - Izzy! - Come on! Get your butts moving! 827 01:59:11,561 --> 01:59:13,771 Hurry up! Hurry up! I haven't got all day! 828 01:59:18,193 --> 01:59:19,819 Go! You're next! 829 01:59:27,661 --> 01:59:29,161 Jonathan! Hold on! 830 01:59:29,246 --> 01:59:32,373 - Pull him up! Pull him up! - Pull up! Pull me up! 831 01:59:34,835 --> 01:59:38,420 Wait! Wait! Let me down! Let me down! 832 01:59:38,505 --> 01:59:41,924 - It's not worth your life, you idiot! - Yes, it is! Yes, it is! 833 01:59:44,636 --> 01:59:45,845 Right. 834 01:59:53,103 --> 01:59:55,938 Pull me up! Pull me up! 835 02:00:10,954 --> 02:00:13,622 - Whoo! Whoo! - Okay. 836 02:00:14,124 --> 02:00:16,667 Yeah! O'Connell. 837 02:00:16,751 --> 02:00:19,253 - You almost got me killed! - At least you didn't get shot. 838 02:00:20,297 --> 02:00:22,756 Izzy! Thank you! 839 02:00:23,758 --> 02:00:25,134 Thank you! 840 02:00:26,011 --> 02:00:27,344 Yes! 841 02:00:29,097 --> 02:00:31,640 O'Connell, who the hell you been messin' with this time? 842 02:00:31,725 --> 02:00:33,475 Huh? Oh, you know, the usual. 843 02:00:33,560 --> 02:00:35,769 Mummies, pygmies, 844 02:00:36,479 --> 02:00:37,813 big bugs. 845 02:01:07,052 --> 02:01:09,511 I thought I almost lost you there. 846 02:01:10,013 --> 02:01:11,972 For a moment there, you did. 847 02:01:13,266 --> 02:01:15,684 Would you like to know what heaven looks like? 848 02:01:17,145 --> 02:01:18,312 Later. 849 02:01:22,317 --> 02:01:24,109 Oh, please! 850 02:01:24,444 --> 02:01:26,904 - That's half mine, you know. - What? 851 02:01:26,988 --> 02:01:29,365 - That's half mine. - I have no idea what you're talking about. 852 02:01:29,449 --> 02:01:32,534 What? You took my gold stick! I know you took my gold stick! 853 02:01:32,619 --> 02:01:36,789 I swear on the head of my wife, I have no idea what you're talking about. 854 02:01:36,873 --> 02:01:38,874 You haven't... You ain't got a wife! 855 02:01:38,959 --> 02:01:41,502 I don't have your gold stick either! 856 02:04:22,497 --> 02:04:24,039 ♪ Forever ♪ 857 02:04:32,132 --> 02:04:35,676 ♪ Forever may not be long enough ♪ 858 02:04:35,760 --> 02:04:37,886 ♪ For my love ♪ 859 02:04:41,558 --> 02:04:46,395 ♪ I have a will but I'm lost inside your time ♪ 860 02:04:50,191 --> 02:04:53,819 ♪ if you could would you come with me ♪ 861 02:04:53,903 --> 02:04:56,780 ♪ To the other side ♪ 862 02:04:58,950 --> 02:05:11,295 ♪ Forever may not be long enough ♪ 863 02:05:11,379 --> 02:05:14,590 ♪ For this life ♪ 864 02:05:15,592 --> 02:05:39,781 ♪ Forever ♪ 865 02:05:43,536 --> 02:05:46,705 ♪ Forever may not be long enough ♪ 866 02:05:46,789 --> 02:05:49,124 ♪ For you to know ♪ 867 02:05:52,378 --> 02:05:55,714 ♪ Just how far I traveled ♪ ♪ Just how far ♪ 868 02:05:55,798 --> 02:05:58,508 ♪ I will go ♪ 869 02:06:01,429 --> 02:06:04,264 ♪ Open your heart and everything ♪ 870 02:06:04,349 --> 02:06:07,184 ♪ Will be all right ♪ 871 02:06:10,271 --> 02:06:13,482 ♪ Open your heart, baby ♪ ♪ Leave with me ♪ 872 02:06:13,566 --> 02:06:17,527 ♪ Don't be afraid ♪ 873 02:06:18,071 --> 02:06:33,669 ♪ Forever ♪ 874 02:06:45,807 --> 02:06:48,976 ♪ Forever may not be long enough ♪ 875 02:06:49,060 --> 02:06:51,061 ♪ For our love ♪ 876 02:06:53,606 --> 02:07:09,830 ♪ Forever ♪ 877 02:07:12,709 --> 02:07:24,469 ♪ Forever may not be long enough ♪ 878 02:07:24,554 --> 02:07:27,389 ♪ It might be long enough ♪ 65353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.