All language subtitles for Wadaean.Julia.2023.1080p.25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,018 --> 00:00:58,725 Hello. Assalamu alaikum. 2 00:00:59,258 --> 00:01:03,098 I'm calling to ask when the next Jazzton Band concert is. 3 00:01:05,378 --> 00:01:06,990 What time on Friday? 4 00:01:07,617 --> 00:01:08,577 5:00 pm? 5 00:01:09,698 --> 00:01:11,547 Okay, thank you very much. 6 00:01:48,338 --> 00:01:51,018 - Akram, breakfast. - Okay, I'm coming. 7 00:01:53,577 --> 00:01:54,698 No eggs? 8 00:01:54,777 --> 00:01:58,206 I only made beans, but I can make eggs if you want. 9 00:01:58,818 --> 00:02:00,578 No need. This is fine. 10 00:02:16,737 --> 00:02:18,221 Going to work on Friday? 11 00:02:18,297 --> 00:02:20,573 Yes, a lot of orders to deliver. 12 00:02:21,057 --> 00:02:23,476 I'll leave after the prayers. Why? 13 00:02:23,858 --> 00:02:26,560 Nothing. I'm thinking of getting fish. 14 00:02:44,778 --> 00:02:47,591 - Look at those slaves! - What's going on? 15 00:03:00,657 --> 00:03:03,949 Network's down. They must've announced the death. 16 00:03:05,378 --> 00:03:07,653 Stay here. I'll close the gates! 17 00:03:38,138 --> 00:03:40,627 Akram! They're burning Bakri's car! 18 00:03:45,777 --> 00:03:47,228 Is it the police? 19 00:03:48,938 --> 00:03:50,701 It's Bakri. He has a gun. 20 00:03:50,778 --> 00:03:53,659 - He shot them? - He's shooting in the air. 21 00:03:59,337 --> 00:04:02,661 The president confirmed the death of the first vice president 22 00:04:02,738 --> 00:04:04,538 and leader of the SPLM... 23 00:04:04,617 --> 00:04:05,946 Don't go out there. 24 00:04:06,042 --> 00:04:10,418 ...John Garang, who died in a helicopter crash 25 00:04:10,497 --> 00:04:12,498 on his way back from Uganda. 26 00:04:12,578 --> 00:04:15,341 The statement also renewed the government's commitment 27 00:04:15,417 --> 00:04:17,457 to the Naivasha Agreement, 28 00:04:17,538 --> 00:04:21,098 which ended the civil war that lasted 50 years, 29 00:04:21,177 --> 00:04:24,261 and guaranteed the Southerners the right to self-determination 30 00:04:24,338 --> 00:04:27,040 by the end of the transitional period. 31 00:04:28,617 --> 00:04:31,341 "To Allah we belong and to Him we shall return." 32 00:04:31,418 --> 00:04:36,657 Breaking news: casualties among northern citizens 33 00:04:36,738 --> 00:04:42,138 following an outbreak of riots in various parts of the capital, Khartoum. 34 00:04:44,361 --> 00:04:46,005 There is no God but Allah. 35 00:04:46,082 --> 00:04:49,538 - There is no God but Allah. - There is no God but Allah. 36 00:05:33,698 --> 00:05:36,021 - Assalamu alaikum. - Alaikumu assalam. 37 00:05:36,098 --> 00:05:39,527 I'm sorry, Santino, the residents want you out now. 38 00:05:39,777 --> 00:05:41,626 Why? Because of the riots? 39 00:05:42,417 --> 00:05:44,738 - How is it my fault? - I know! 40 00:05:44,817 --> 00:05:48,781 I hardly convinced them to give you a couple days to evict. 41 00:05:48,858 --> 00:05:50,052 I didn't riot. 42 00:05:50,577 --> 00:05:53,621 I'm against riots, all the neighbors know that! 43 00:05:53,697 --> 00:05:56,421 I pay my rent, Haj Ahmed. This is unfair! 44 00:05:56,498 --> 00:06:00,381 I know, but it's the residents' decision. I have to respect it. 45 00:06:00,458 --> 00:06:04,338 I have your money. The whole rent. Please forgive me. 46 00:06:14,378 --> 00:06:16,218 Here are three bottles. 47 00:06:21,018 --> 00:06:25,698 - Julia. Hello, Daniel, how are you? - How are you, Achole? 48 00:06:25,778 --> 00:06:28,338 I'm very well, thank God. 49 00:06:28,418 --> 00:06:30,301 - And you, Santino? - Good. How are you? 50 00:06:30,378 --> 00:06:32,181 God bless you. We're good, thank God. 51 00:06:32,258 --> 00:06:33,870 Please come in, guys. 52 00:06:43,377 --> 00:06:47,301 Sorry, guys, I have a quick delivery to make. I won't be long. 53 00:06:47,378 --> 00:06:50,258 - No problem. Be careful, man. - I will. 54 00:06:50,337 --> 00:06:51,950 Thank God you're okay. 55 00:06:52,737 --> 00:06:55,617 It's really bad in some neighborhoods. 56 00:06:58,137 --> 00:06:59,418 Sorry, Achole, 57 00:06:59,498 --> 00:07:01,821 we'll just be in your space till things settle down. 58 00:07:01,898 --> 00:07:05,327 Don't say that. My place is yours. I'm your sister. 59 00:07:05,738 --> 00:07:06,932 It's not much, 60 00:07:07,538 --> 00:07:11,221 but the neighbors are kind. They won't give you trouble. 61 00:07:11,298 --> 00:07:14,179 I made room for you. You'll be comfortable. 62 00:07:21,498 --> 00:07:23,111 It's a Russian gun. 63 00:07:24,177 --> 00:07:25,938 It holds five bullets. 64 00:07:26,018 --> 00:07:28,578 Four in the chamber here 65 00:07:29,658 --> 00:07:31,271 and one in the barrel. 66 00:07:31,617 --> 00:07:34,418 You place the butt against your shoulder 67 00:07:34,898 --> 00:07:35,922 and cock it, 68 00:07:37,418 --> 00:07:39,030 then rack the slide 69 00:07:40,178 --> 00:07:41,543 and you're good. 70 00:07:41,978 --> 00:07:44,097 Aim at your target and shoot. 71 00:08:01,017 --> 00:08:03,181 Wasn't Jazzton Band playing tonight? 72 00:08:03,258 --> 00:08:05,981 Sorry, ma'am, the concert's canceled due to recent events. 73 00:08:06,057 --> 00:08:09,421 We're only serving at the moment, but they'll be back next week. 74 00:08:09,498 --> 00:08:12,018 That's okay. Till next time then. 75 00:08:12,098 --> 00:08:13,947 - Thanks. - You're welcome. 76 00:08:45,498 --> 00:08:48,541 Great. We're going to repeat the same exercise. 77 00:08:48,618 --> 00:08:49,941 Hi, what's going on? 78 00:08:50,018 --> 00:08:52,981 The road's blocked. They're arresting rioters. Find another route. 79 00:08:53,058 --> 00:08:56,018 We'll sing each tone only once. 80 00:08:56,097 --> 00:09:02,058 It will help us regulate our vocal chords and have flexibility with musical notes, 81 00:09:02,138 --> 00:09:06,461 after we've learned how to control our breathing through the diaphragm muscles 82 00:09:06,537 --> 00:09:09,624 and from there to the larynx and vocal chords. 83 00:09:09,818 --> 00:09:12,458 ON MY WAY HOME. DO YOU NEED ANYTHING? 84 00:09:12,537 --> 00:09:14,956 The vocal cords produce the notes. 85 00:09:17,337 --> 00:09:20,424 - It's not your spot. - I am going to take it. 86 00:09:21,618 --> 00:09:23,069 - Take it. - Okay. 87 00:09:32,738 --> 00:09:34,350 There's still dust. 88 00:09:36,218 --> 00:09:39,235 - Where's Achole? - She went to get charcoal. 89 00:09:45,858 --> 00:09:47,941 See, Danny, it's all clean now. 90 00:09:48,018 --> 00:09:50,217 Go empty the bucket outside. 91 00:10:02,738 --> 00:10:04,381 Santino, I'm not in the mood. 92 00:10:04,458 --> 00:10:06,741 Khamis is asleep and Danny will be back in two minutes. 93 00:10:06,818 --> 00:10:08,741 Well, two minutes is a long time. 94 00:10:08,817 --> 00:10:11,941 You know I can water your trees in ten seconds. 95 00:10:12,018 --> 00:10:13,631 Someone's watching. 96 00:10:19,298 --> 00:10:21,101 How long are we staying here? 97 00:10:21,177 --> 00:10:23,501 Two, three weeks until we find a place. 98 00:10:23,577 --> 00:10:24,857 Two more weeks? 99 00:10:25,098 --> 00:10:27,181 There's no water or power or gas. 100 00:10:27,258 --> 00:10:29,301 You don't even go to the studio. 101 00:10:29,378 --> 00:10:30,828 Why so impatient? 102 00:10:31,137 --> 00:10:33,741 The Arabs are attacking Southerners everywhere! 103 00:10:33,818 --> 00:10:36,602 I woke up in a good mood. Don't ruin it. 104 00:10:42,338 --> 00:10:46,818 We're supposed to be entering a new era, we need to evolve and... 105 00:10:51,098 --> 00:10:54,938 The new lesson is better breath control. 106 00:10:56,937 --> 00:10:59,070 We need to take a deep breath... 107 00:11:08,217 --> 00:11:09,738 and try again. 108 00:11:21,537 --> 00:11:22,909 Danny, are you okay? 109 00:11:22,986 --> 00:11:23,946 Danny? 110 00:11:25,706 --> 00:11:27,525 - Are you blind? - I'll call my husband. 111 00:11:27,602 --> 00:11:29,370 He'll call an ambulance. 112 00:11:34,658 --> 00:11:37,147 Open the door! Why did you lock it? 113 00:11:40,058 --> 00:11:41,670 What the hell? Stop! 114 00:11:44,337 --> 00:11:46,137 Danny, are you okay? 115 00:11:49,658 --> 00:11:51,507 - What's wrong? - Take him. 116 00:12:11,618 --> 00:12:13,178 Stop! Stop! 117 00:12:13,257 --> 00:12:14,301 Stop the car! 118 00:12:14,378 --> 00:12:16,453 Akram! A Southerner's after me! 119 00:12:16,530 --> 00:12:19,053 - Where are you? - Stop the car! 120 00:12:19,130 --> 00:12:20,253 I don't know, Akram! 121 00:12:20,330 --> 00:12:21,938 - Are you driving? - Yes! 122 00:12:22,017 --> 00:12:23,781 - Stop! - Drive straight home! 123 00:12:23,858 --> 00:12:25,308 Okay, I'm coming! 124 00:12:37,857 --> 00:12:39,181 - Akram, wait! - Get in! 125 00:12:39,258 --> 00:12:41,320 - Akram, listen! - Get inside! 126 00:12:42,057 --> 00:12:43,261 Stop right there! 127 00:12:43,338 --> 00:12:44,741 You're pointing a gun at me? 128 00:12:44,817 --> 00:12:46,097 I said, "Stop!" 129 00:13:07,617 --> 00:13:10,430 - Your name? - Akram Mohamed Omar Al Makk. 130 00:13:11,618 --> 00:13:13,898 - Age? - Thirty-nine. 131 00:13:13,977 --> 00:13:18,978 - Address? - 13, Block 115, West Khartoum. 132 00:13:19,058 --> 00:13:21,760 - Who called this in? - I did, Officer. 133 00:13:22,058 --> 00:13:23,621 Bakri Kamil, local committee head. 134 00:13:23,697 --> 00:13:25,381 - Nice to meet you. - Same here. 135 00:13:25,458 --> 00:13:27,541 - You need to come with us. - Okay. 136 00:13:27,618 --> 00:13:29,101 Akram, your car keys. 137 00:13:29,178 --> 00:13:31,240 Any belongings of the victim? 138 00:13:31,497 --> 00:13:32,457 Nothing. 139 00:13:33,218 --> 00:13:34,583 I took the bike, 140 00:13:35,298 --> 00:13:36,821 as a reparation for my car. 141 00:13:36,897 --> 00:13:39,498 Go with them. Go ahead, it's okay. 142 00:13:40,338 --> 00:13:42,258 Hello. Yes, sir. 143 00:13:43,737 --> 00:13:45,273 We have a problem. 144 00:13:45,498 --> 00:13:47,773 My neighbor killed a Southerner. 145 00:13:47,898 --> 00:13:49,605 He was chasing his wife. 146 00:13:51,057 --> 00:13:52,977 We're going to the station. 147 00:13:53,738 --> 00:13:55,017 Thank you, sir. 148 00:13:55,938 --> 00:13:57,132 God bless you. 149 00:14:03,777 --> 00:14:08,235 Good evening, Officer. I want to report that my husband's missing. 150 00:14:09,498 --> 00:14:10,458 His name? 151 00:14:11,577 --> 00:14:12,938 Santino Mabior. 152 00:14:14,577 --> 00:14:17,498 - His address? - Just around the corner. 153 00:14:18,057 --> 00:14:20,547 He's probably just drunk somewhere. 154 00:14:21,498 --> 00:14:22,941 He doesn't drink. 155 00:14:23,018 --> 00:14:25,293 Take a seat. I'll check for you. 156 00:14:35,538 --> 00:14:39,790 - What does this Southerner want? - Says her husband's missing. 157 00:14:40,137 --> 00:14:42,413 Cover up. It's a police station. 158 00:14:48,738 --> 00:14:51,021 The lieutenant there, what's his name again? 159 00:14:51,098 --> 00:14:53,661 - Kamal El Din? - Kamal, yes. Nice guy. 160 00:14:53,738 --> 00:14:56,227 Said to call him if they bother us. 161 00:14:56,418 --> 00:14:58,701 It was resolved on the way there. 162 00:14:58,778 --> 00:15:01,421 Had we waited, it would've been a different story, 163 00:15:01,497 --> 00:15:03,978 but, thank God, he acted fast. 164 00:15:04,818 --> 00:15:06,901 And thank God your wife is okay. 165 00:15:06,978 --> 00:15:09,141 It's not safe anymore. Be careful. 166 00:15:09,218 --> 00:15:10,821 Okay, I'm off. Get some rest. 167 00:15:10,898 --> 00:15:12,701 - Stay, Bakri. - Thanks, Brother. 168 00:15:12,777 --> 00:15:14,738 - Thanks. - You're welcome. 169 00:15:14,817 --> 00:15:16,430 - Bye. - Thanks again. 170 00:15:37,058 --> 00:15:38,167 Are you okay? 171 00:15:40,898 --> 00:15:43,578 What's wrong? Did that man hurt you? 172 00:15:45,858 --> 00:15:47,138 Are you scared? 173 00:15:48,057 --> 00:15:49,017 Worried? 174 00:15:50,178 --> 00:15:53,018 Listen, it was self-defense, nothing more. 175 00:16:05,858 --> 00:16:07,991 Take this. Don't overthink it. 176 00:16:11,858 --> 00:16:13,501 Couldn't you have fired a warning shot? 177 00:16:13,578 --> 00:16:17,738 Mona, the guy was crazy, coming at us half-naked. 178 00:16:17,817 --> 00:16:20,093 God knows what he could've done. 179 00:16:21,858 --> 00:16:23,261 You could've shot him in the leg. 180 00:16:23,337 --> 00:16:26,301 I didn't have time to think. It was instinct. 181 00:16:26,378 --> 00:16:28,941 I asked him to stop, he didn't, so I fired. 182 00:16:29,018 --> 00:16:30,141 Did you see his face? 183 00:16:30,218 --> 00:16:33,440 He meant to kill you, it's the only explanation. 184 00:16:34,538 --> 00:16:36,938 - I wish he had. - Mona! 185 00:16:37,737 --> 00:16:39,138 Do you know him? 186 00:16:39,218 --> 00:16:41,351 You know why he was after you? 187 00:16:42,162 --> 00:16:43,517 Why would I know a Southerner? 188 00:16:43,593 --> 00:16:46,515 So why are you trying to make me feel guilty? 189 00:16:46,938 --> 00:16:48,701 A man died for God's sake! 190 00:16:48,777 --> 00:16:51,621 - Aren't you upset? - That's not the point! 191 00:16:51,698 --> 00:16:55,332 I was protecting my home. I'd do it again if I had to! 192 00:17:06,897 --> 00:17:08,741 Where were you going anyway? 193 00:17:08,817 --> 00:17:10,430 Why didn't you call? 194 00:17:12,498 --> 00:17:14,111 I went to the doctor. 195 00:17:20,258 --> 00:17:23,341 Was it really necessary? It's chaos out there. 196 00:17:23,418 --> 00:17:25,054 Did you have to go now? 197 00:17:30,057 --> 00:17:33,075 I'm sorry, Akram. I didn't mean to blame you. 198 00:17:34,497 --> 00:17:36,578 Don't worry about it. 199 00:17:37,938 --> 00:17:39,551 You'll get over it. 200 00:17:42,177 --> 00:17:44,809 Take the pills. It'll help you sleep. 201 00:17:45,177 --> 00:17:46,813 Tomorrow's another day. 202 00:17:57,498 --> 00:17:59,937 That's eight photos, 4-by-6. 203 00:18:00,018 --> 00:18:02,831 And the group photo's 5-by-8. Here you go. 204 00:18:03,777 --> 00:18:05,390 - Thanks. - Welcome. 205 00:18:06,258 --> 00:18:08,858 Julia, how are you? Glad to see you. 206 00:18:08,937 --> 00:18:11,141 Where's Santino? Why didn't he come? 207 00:18:11,217 --> 00:18:13,141 I came to ask about him, Mirghany. 208 00:18:13,218 --> 00:18:15,621 - He didn't show up? - Not for a few days. 209 00:18:15,698 --> 00:18:19,458 Hey, kid, has Santino come by when I wasn't here? 210 00:18:19,538 --> 00:18:22,027 Haven't seen him since Garang died. 211 00:18:22,338 --> 00:18:24,821 It's okay, I'll look around. Thanks anyway. 212 00:18:24,897 --> 00:18:27,710 Godspeed, sweetheart. May God protect you. 213 00:18:37,898 --> 00:18:39,777 Did you find Dad? 214 00:18:43,857 --> 00:18:46,501 - Khamis, did you find Santino? - No, I haven't. 215 00:18:46,578 --> 00:18:48,498 I checked hospitals, jail... 216 00:18:48,578 --> 00:18:51,351 I called his family. No one's seen him. 217 00:18:54,738 --> 00:18:56,061 We could check here. 218 00:18:56,138 --> 00:18:58,922 Leave Daniel with Mariam and go tomorrow. 219 00:19:11,337 --> 00:19:12,818 O Merciful Lord, 220 00:19:13,617 --> 00:19:16,098 we lay these souls in your hands. 221 00:19:17,217 --> 00:19:21,177 We trust that the dead in Christ shall rise. 222 00:19:22,578 --> 00:19:25,818 We praise thee, O God, for sending your son, 223 00:19:26,738 --> 00:19:29,511 and opening the gates of Heaven for us, 224 00:19:30,338 --> 00:19:34,058 so we can dwell with you, O Eternal One, 225 00:19:35,138 --> 00:19:37,578 and rule over for ever and ever. 226 00:19:37,658 --> 00:19:39,297 Amen. 227 00:20:01,098 --> 00:20:03,516 My brothers and sisters in Christ... 228 00:20:05,538 --> 00:20:07,884 Isaiah the Prophet tells us that: 229 00:20:08,258 --> 00:20:13,298 "Long ago, before the coming of Christ, 230 00:20:13,377 --> 00:20:18,417 God said to us that he will destroy death forever. 231 00:20:20,258 --> 00:20:23,298 He will wipe away our tears." 232 00:20:28,098 --> 00:20:29,711 Be patient, Sister. 233 00:20:29,858 --> 00:20:32,560 - You're not allowed. - Leave me alone. 234 00:20:34,418 --> 00:20:35,527 Take her out. 235 00:20:36,777 --> 00:20:38,941 Let me go, Khamis. I want to find him! 236 00:20:39,018 --> 00:20:42,098 - Get her out of here. - Let me look for him! 237 00:21:58,338 --> 00:22:00,329 How are you feeling? Better? 238 00:22:01,137 --> 00:22:02,378 Much better. 239 00:22:02,978 --> 00:22:04,002 What's that? 240 00:22:05,138 --> 00:22:06,498 Songbirds. 241 00:22:07,257 --> 00:22:10,686 I thought they'd keep you company and cheer you up. 242 00:22:23,337 --> 00:22:24,950 Feed them twice a day. 243 00:22:52,377 --> 00:22:53,861 - Assalamu alaikum. - Alaikumu assalam. 244 00:22:53,937 --> 00:22:55,101 - Mrs. Mona? - Yes. 245 00:22:55,178 --> 00:22:57,453 Officer Kamal's waiting for you. 246 00:22:57,657 --> 00:22:59,364 Welcome, ma'am. A drink? 247 00:22:59,778 --> 00:23:03,578 No, thanks. I just have a question. I won't take long. 248 00:23:03,657 --> 00:23:05,193 Check those files. 249 00:23:06,657 --> 00:23:08,181 How can I help you? 250 00:23:08,258 --> 00:23:11,901 You said on the phone it's about last month's incident? 251 00:23:11,978 --> 00:23:14,181 Honestly, I came without Akram's knowledge. 252 00:23:14,258 --> 00:23:16,821 I'd like to contact the victim's family. 253 00:23:16,898 --> 00:23:18,818 Why do you want to do that? 254 00:23:19,178 --> 00:23:22,101 I want to see if I can pay the blood money or help them out. 255 00:23:22,178 --> 00:23:25,381 He probably was their provider. But I need your help. 256 00:23:25,458 --> 00:23:28,242 Unfortunately, we know nothing about him. 257 00:23:28,698 --> 00:23:30,981 He's a John Doe, no one came looking for him. 258 00:23:31,058 --> 00:23:32,508 I can't help you. 259 00:23:33,458 --> 00:23:36,089 Will you let me know if someone does? 260 00:23:36,218 --> 00:23:39,181 Listen, ma'am, I appreciate your noble gesture, 261 00:23:39,258 --> 00:23:44,697 but this case is filed under article 51, meaning killed by unknown assailants. 262 00:23:45,578 --> 00:23:50,379 If his family finds out, it can go to article 130, first-degree murder. 263 00:23:50,658 --> 00:23:52,194 You understand me? 264 00:23:52,497 --> 00:23:54,559 Yes, I understand. Thank you. 265 00:24:00,698 --> 00:24:01,658 Ma'am... 266 00:24:04,977 --> 00:24:07,790 - Wait, I can help you. - That'd be great. 267 00:24:08,018 --> 00:24:09,781 I can get a copy of the report, 268 00:24:09,858 --> 00:24:13,581 and a wallet taken from evidence so that he remains unidentified. 269 00:24:13,658 --> 00:24:16,778 It can be helpful. You'll know his identity, 270 00:24:16,857 --> 00:24:21,041 whether his family's trouble or not. So you don't act blindly. 271 00:24:26,817 --> 00:24:30,657 Meet me behind the station in 15 minutes. Take my number. 272 00:24:37,737 --> 00:24:40,737 CAUSE OF DEATH: STOMPED DURING RIOTS. 273 00:24:45,057 --> 00:24:47,547 TRAFFIC DEPARTMENT DRIVER'S LICENSE 274 00:24:58,977 --> 00:25:00,968 Mona, the handymen are here. 275 00:25:03,698 --> 00:25:04,658 Come in. 276 00:25:08,258 --> 00:25:10,960 - Assalamu alaikum. - Alaikumu assalam. 277 00:25:12,297 --> 00:25:15,417 - Cut a quantity of 20 of this frame. - Sure. 278 00:25:16,257 --> 00:25:19,892 Call someone for the ceiling. It's been leaking again. 279 00:25:32,577 --> 00:25:36,281 You'd be better off making alcohol than pounding wayka. 280 00:25:36,818 --> 00:25:37,857 Hey, you! 281 00:25:38,337 --> 00:25:40,861 What's wrong with you? Why do you keep looking at us? 282 00:25:40,938 --> 00:25:42,657 You should be ashamed! 283 00:26:04,137 --> 00:26:06,484 Let's go. Take the camera inside. 284 00:26:38,457 --> 00:26:39,822 Hurry up, Danny. 285 00:27:18,777 --> 00:27:20,768 Julia, that's Mariam's spot. 286 00:27:21,458 --> 00:27:23,981 It's hot over there. What are you, the municipality? 287 00:27:24,057 --> 00:27:26,217 Mind your own peanuts! 288 00:27:26,298 --> 00:27:28,581 I'll tell her I warned you, but you wouldn't move. 289 00:27:28,658 --> 00:27:31,880 Let her sit on your lap if you love her so much. 290 00:27:42,618 --> 00:27:44,378 Hello. Good morning. 291 00:27:44,978 --> 00:27:46,590 Need anything, Sister? 292 00:27:47,097 --> 00:27:49,181 Some wayka. How much for a bag? 293 00:27:49,257 --> 00:27:52,741 The big one's five, the small for three. How much do you need? 294 00:27:52,818 --> 00:27:54,221 A lot if it's good. 295 00:27:54,297 --> 00:27:58,892 It's fresh. I made it this morning. Try it. You'll be back for more. 296 00:28:02,697 --> 00:28:04,698 - What's your name? - Julia. 297 00:28:05,937 --> 00:28:07,388 Is that your son? 298 00:28:08,217 --> 00:28:09,830 Yes, my son, Daniel. 299 00:28:11,738 --> 00:28:13,821 God bless him. I'm Mona, Julia. 300 00:28:13,898 --> 00:28:15,960 Give me ten big bags, please. 301 00:28:16,257 --> 00:28:19,058 My pleasure. You have a big occasion? 302 00:28:20,018 --> 00:28:22,080 No, I keep it in the freezer. 303 00:28:23,418 --> 00:28:25,125 You come here every day? 304 00:28:25,458 --> 00:28:28,218 Every day, I never change it. 305 00:28:34,257 --> 00:28:38,298 Ten big bags and a gift from me, so you come back again. 306 00:28:39,537 --> 00:28:40,647 Thanks a lot. 307 00:29:18,402 --> 00:29:19,813 Did you forget anything? 308 00:29:19,890 --> 00:29:21,973 Would you happen to know a maid? 309 00:29:45,698 --> 00:29:47,310 How are you, Daniel? 310 00:29:50,217 --> 00:29:51,830 Say hi to your auntie. 311 00:29:53,738 --> 00:29:56,227 Have a snack until your mom's done. 312 00:29:59,337 --> 00:30:00,873 Thank you so much. 313 00:30:04,617 --> 00:30:07,658 - Where are you from, Julia? - From Khartoum. 314 00:30:08,738 --> 00:30:11,084 I mean, where's your family from? 315 00:30:11,577 --> 00:30:14,351 A small town called Kodok, you know it? 316 00:30:14,778 --> 00:30:16,840 - No, I don't. - Near Malakal. 317 00:30:17,378 --> 00:30:18,657 I know Malakal. 318 00:30:18,738 --> 00:30:22,304 But I came to Khartoum as a kid. I don't remember it. 319 00:30:23,018 --> 00:30:24,738 You never visit? 320 00:30:25,698 --> 00:30:28,853 If I had the money, I'd go to Egypt, not Kodok. 321 00:30:30,138 --> 00:30:32,097 I have no one left there. 322 00:30:32,178 --> 00:30:35,298 Everyone either died in the war or fled town. 323 00:30:37,098 --> 00:30:38,463 Why Egypt, then? 324 00:30:39,537 --> 00:30:44,538 I want to take my son to see the pyramids, far away from war. 325 00:30:45,417 --> 00:30:46,782 The war is over. 326 00:30:48,218 --> 00:30:50,178 The war never ends there. 327 00:30:50,258 --> 00:30:52,178 Tomorrow it'll start again. 328 00:30:52,778 --> 00:30:56,138 I'm a Khartoum girl now. I hardly know the South. 329 00:30:57,218 --> 00:30:59,707 You've been selling wayka for long? 330 00:31:00,057 --> 00:31:01,381 My mom used to make it. 331 00:31:01,458 --> 00:31:03,804 I stayed home when I got married. 332 00:31:04,017 --> 00:31:06,297 My husband was providing for us. 333 00:31:08,018 --> 00:31:09,938 But lately, things changed. 334 00:31:13,218 --> 00:31:15,978 - Call me when you're done. - Will do. 335 00:31:24,498 --> 00:31:26,347 - Thanks. - You're welcome. 336 00:31:28,122 --> 00:31:29,397 That's too much, Mona. 337 00:31:29,474 --> 00:31:32,141 No, take it. Come back anytime if you need work. 338 00:31:32,217 --> 00:31:34,821 I do. Let me know if you need anything. 339 00:31:34,898 --> 00:31:37,578 Cleaning, laundry. I can do anything. 340 00:31:37,658 --> 00:31:41,457 I have a maid, but she's very inconsistent. 341 00:31:41,538 --> 00:31:44,941 - You can have her job. - I'd love to. No more wayka. 342 00:31:45,018 --> 00:31:46,541 I'll be here early morning tomorrow. 343 00:31:46,617 --> 00:31:50,252 - Come after 9:00. After Akram leaves. - Sure, I will. 344 00:32:04,257 --> 00:32:05,452 Are you tired? 345 00:32:13,098 --> 00:32:15,421 Take the tents down! Take them down! 346 00:32:15,498 --> 00:32:17,101 Collect the evidence! 347 00:32:17,178 --> 00:32:19,738 Take everything down and make piles! 348 00:32:21,098 --> 00:32:22,497 All of it, down! 349 00:32:22,578 --> 00:32:24,427 Take the whole place down! 350 00:32:25,218 --> 00:32:26,328 Come on, man. 351 00:32:28,178 --> 00:32:29,538 Move! 352 00:32:29,618 --> 00:32:30,738 Get in here! 353 00:32:30,818 --> 00:32:32,101 Achole, what's going on? 354 00:32:32,178 --> 00:32:35,337 This scumbag neighbor reported us. Damn him! 355 00:32:36,978 --> 00:32:39,581 Be quiet! Go away or I'll arrest you too! 356 00:32:39,657 --> 00:32:41,577 There, Officer, I sat down. 357 00:32:42,057 --> 00:32:44,741 Julia, go to my brother Majok in Omdurman, stay with him! 358 00:32:44,817 --> 00:32:49,218 It'll be a month or two in jail. We'll find another place. 359 00:33:15,938 --> 00:33:18,640 Get out, woman! We're burning it down! 360 00:34:09,858 --> 00:34:13,621 What are you doing here so early? I said after 9:00 a.m. 361 00:34:13,698 --> 00:34:16,737 I'm sorry, I have a problem at home. 362 00:34:16,818 --> 00:34:19,301 My other relatives live too far away. 363 00:34:19,377 --> 00:34:21,341 It's okay, I'll wait here till 9:00. 364 00:34:21,417 --> 00:34:24,049 Of course not. What happened at home? 365 00:34:24,618 --> 00:34:26,254 The cops burnt it down. 366 00:34:26,457 --> 00:34:27,417 But why? 367 00:34:28,977 --> 00:34:30,684 My relative sells araqi. 368 00:34:33,417 --> 00:34:36,709 If they live too far, how will you come tomorrow? 369 00:34:54,938 --> 00:34:57,821 I'll get you a lightbulb. Clean it up. You'll stay here. 370 00:34:57,897 --> 00:34:59,621 There's a broom back there. 371 00:34:59,697 --> 00:35:02,715 Thank you, Mona. God bless you for your help. 372 00:35:23,738 --> 00:35:27,372 May the peace, mercy and blessings of God be upon you. 373 00:35:29,138 --> 00:35:30,938 - Good morning. - Morning. 374 00:35:31,898 --> 00:35:32,922 Who is that? 375 00:35:33,498 --> 00:35:34,977 The new maid. 376 00:35:36,738 --> 00:35:38,261 She's going to live here? 377 00:35:38,337 --> 00:35:41,121 I thought you didn't want live-in maids? 378 00:35:41,738 --> 00:35:43,374 She lives too far away. 379 00:35:43,938 --> 00:35:46,356 She can't make the trip every day. 380 00:35:46,497 --> 00:35:49,446 - Want breakfast to-go? - No, jam is enough. 381 00:35:51,698 --> 00:35:53,689 A Westerner or a Southerner? 382 00:35:55,098 --> 00:35:56,734 Not sure, I can't tell. 383 00:35:57,618 --> 00:35:58,983 What's her name? 384 00:35:59,937 --> 00:36:00,897 Julia. 385 00:36:01,617 --> 00:36:03,395 She's a Southerner, then. 386 00:36:05,298 --> 00:36:06,834 She has a son too? 387 00:36:07,458 --> 00:36:09,821 She's highly recommended by a neighbor. 388 00:36:09,897 --> 00:36:11,141 I like that she's a mom. 389 00:36:11,217 --> 00:36:14,101 The single ones come back from weekends pregnant. 390 00:36:14,178 --> 00:36:16,311 You think she'll be different? 391 00:36:17,337 --> 00:36:19,044 Southerners are savages, 392 00:36:20,337 --> 00:36:21,702 like stray dogs. 393 00:36:25,818 --> 00:36:27,431 They have no shame. 394 00:36:27,738 --> 00:36:30,824 Her husband dies, she moves on to her stepson. 395 00:36:34,458 --> 00:36:37,418 Can we give her a week? I already agreed. 396 00:36:38,258 --> 00:36:40,533 As you wish, but she won't cook. 397 00:36:41,178 --> 00:36:42,258 I know. 398 00:36:43,818 --> 00:36:45,431 Where's the painting? 399 00:36:45,578 --> 00:36:48,621 I took it down, I don't like it. I'll replace it. 400 00:36:48,698 --> 00:36:52,058 Good. Bakri said the other day that it was cursed. 401 00:36:52,377 --> 00:36:53,618 Cursed? 402 00:36:53,697 --> 00:36:58,381 He said the houses it was hanging in either burned down or had disasters. 403 00:36:58,458 --> 00:37:00,662 Anyhow, see you later. Goodbye. 404 00:37:20,618 --> 00:37:22,230 Go, get the door open. 405 00:37:38,978 --> 00:37:40,818 Dear viewers, 406 00:37:40,898 --> 00:37:44,418 this was our coverage of this week's events... 407 00:37:44,498 --> 00:37:47,141 - Julia! - ...of the Khartoum festivities 408 00:37:47,217 --> 00:37:51,938 after it was chosen as the 2005 Arab Capital of Culture. 409 00:37:52,017 --> 00:37:55,461 When we're done, I'll leave the food here for you and the boy. 410 00:37:55,538 --> 00:37:57,316 These utensils are yours. 411 00:37:57,618 --> 00:37:59,231 They have a red mark. 412 00:37:59,577 --> 00:38:02,181 I'll give you a tour. There isn't much to do. 413 00:38:02,258 --> 00:38:03,741 We mainly use this floor. 414 00:38:03,818 --> 00:38:06,022 Downstairs is Akram's workshop. 415 00:38:34,338 --> 00:38:40,377 It is now morning, my love 416 00:38:40,458 --> 00:38:46,497 The tumultuous nightingale Came to you, O darling 417 00:38:46,578 --> 00:38:52,698 It is now morning, my love 418 00:38:52,778 --> 00:38:58,617 The tumultuous nightingale Came to you, O darling 419 00:38:58,698 --> 00:39:01,698 He came to tell you He came to complain 420 00:39:01,778 --> 00:39:06,657 About his constant longing for you My love 421 00:39:15,378 --> 00:39:18,464 Mona, you didn't put the wayka in the freezer. 422 00:39:18,897 --> 00:39:20,510 I forgot. You do it. 423 00:39:28,857 --> 00:39:30,990 Put your hand on her shoulder. 424 00:39:33,297 --> 00:39:34,257 Smile. 425 00:39:37,578 --> 00:39:39,356 Thanks. This way, please. 426 00:39:50,498 --> 00:39:52,347 Mr. Mirghany, how are you? 427 00:39:53,097 --> 00:39:54,498 Hello, Julia. 428 00:39:55,017 --> 00:39:56,258 I'm good. 429 00:39:56,337 --> 00:39:58,818 How about you? Holding on? 430 00:39:59,538 --> 00:40:00,858 Thank God. 431 00:40:00,938 --> 00:40:03,261 It hurts not knowing where he is. 432 00:40:03,338 --> 00:40:06,836 I thought maybe he'll call you if he went somewhere. 433 00:40:07,338 --> 00:40:09,501 I'll leave you the number of the lady I work for. 434 00:40:09,578 --> 00:40:12,459 - Give it to him if he calls you. - I will. 435 00:40:17,217 --> 00:40:21,177 Here, this is Santino's last paycheck. 436 00:40:21,777 --> 00:40:24,818 Keep it and if you need more, just ask. 437 00:40:24,897 --> 00:40:26,817 I'm like your father. Here. 438 00:40:27,417 --> 00:40:30,201 - Thanks, Mr. Mirghany. - You're welcome. 439 00:41:04,218 --> 00:41:09,910 Your tests show that your fertility issues are not due to polycystic ovary syndrome, 440 00:41:10,218 --> 00:41:13,698 but to POI, premature ovarian failure. 441 00:41:14,457 --> 00:41:17,089 Unfortunately, there is no treatment. 442 00:41:17,858 --> 00:41:22,578 We can try ICSI or hormonal therapy, but chances of success are slim. 443 00:42:08,778 --> 00:42:09,738 Julia? 444 00:42:10,938 --> 00:42:12,551 Is something wrong? 445 00:42:22,497 --> 00:42:24,341 What's this? An ID or a license? 446 00:42:24,417 --> 00:42:26,693 Whose is it? Here, take it back. 447 00:42:28,257 --> 00:42:29,457 Welcome back. 448 00:42:31,298 --> 00:42:33,005 What did the doctor say? 449 00:42:34,218 --> 00:42:35,178 The doctor? 450 00:42:36,218 --> 00:42:38,920 Same thing, polycystic ovary syndrome. 451 00:42:39,177 --> 00:42:40,713 How about surgery? 452 00:42:41,898 --> 00:42:45,121 Not necessary. I'm responding well to treatment. 453 00:42:45,297 --> 00:42:47,573 We'll keep trying. There's hope. 454 00:42:47,738 --> 00:42:48,777 God willing. 455 00:43:00,537 --> 00:43:03,897 Don't go through the cabinets! Where's the wallet? 456 00:43:10,538 --> 00:43:13,061 I have it because I'm trying to find your dad. 457 00:43:13,137 --> 00:43:15,128 You want to find him, right? 458 00:43:16,458 --> 00:43:18,261 Okay, but if you tell your mom, 459 00:43:18,338 --> 00:43:21,221 I'll kick you out. You'll have nowhere to go. 460 00:43:21,297 --> 00:43:24,081 And no one will look for your dad, okay? 461 00:43:38,018 --> 00:43:40,364 Why did you scribble on his face? 462 00:43:43,017 --> 00:43:44,630 Don't be mad at him. 463 00:43:45,417 --> 00:43:47,053 He loves you very much. 464 00:44:07,898 --> 00:44:08,858 Mona. 465 00:44:11,058 --> 00:44:12,671 May I ask for a loan? 466 00:44:13,418 --> 00:44:16,984 School starts soon. I want to buy Danny the supplies. 467 00:44:17,217 --> 00:44:20,098 - He goes to school? - It's his first year. 468 00:44:21,098 --> 00:44:22,458 Which school? 469 00:44:23,618 --> 00:44:26,036 I'll look for a public one nearby. 470 00:44:27,018 --> 00:44:28,796 How will he go every day? 471 00:44:29,418 --> 00:44:32,937 I'll take him until he stops being scared of cars. 472 00:44:33,698 --> 00:44:38,292 There's a private school down the road, he can get there on his own. 473 00:44:38,378 --> 00:44:41,162 Don't worry, I'll take care of the fees. 474 00:44:41,418 --> 00:44:44,858 God help us repay you for all you do for us. 475 00:44:44,937 --> 00:44:47,498 It's nothing, Julia. You're welcome. 476 00:45:05,097 --> 00:45:07,373 Don't just stand there, help me. 477 00:45:07,578 --> 00:45:09,029 Hold this for me. 478 00:45:11,978 --> 00:45:13,898 You don't say much, do you? 479 00:45:15,297 --> 00:45:16,910 Does this camera work? 480 00:45:19,857 --> 00:45:22,347 I have one that works. You want it? 481 00:45:34,218 --> 00:45:35,178 Here. 482 00:45:42,297 --> 00:45:43,910 Come on, hold this. 483 00:45:49,377 --> 00:45:50,990 Whose camera is this? 484 00:45:51,777 --> 00:45:52,778 My dad's. 485 00:45:53,738 --> 00:45:55,350 - Your dad's? - Yes. 486 00:45:59,178 --> 00:46:00,629 Where's your dad? 487 00:46:05,337 --> 00:46:06,541 See what I got? 488 00:46:06,618 --> 00:46:09,402 Lucky you! Take a snap and show it to me. 489 00:46:21,218 --> 00:46:22,257 Wait, girl. 490 00:46:23,697 --> 00:46:26,481 Where's your man? The boy says he's lost. 491 00:46:27,458 --> 00:46:30,657 He left two months ago and never came back. 492 00:46:30,738 --> 00:46:34,101 Did you check the hospitals? Or he could be in jail. 493 00:46:34,178 --> 00:46:36,701 I looked everywhere. I couldn't find him. 494 00:46:36,777 --> 00:46:40,017 - What's his full name? - Santino Mabior. 495 00:46:42,618 --> 00:46:43,578 Okay. 496 00:46:44,337 --> 00:46:48,932 I know the lieutenant at this station. He might be able to help you. 497 00:47:03,458 --> 00:47:04,418 Akram? 498 00:47:05,978 --> 00:47:08,421 My phone is dead. Can I use yours to call Mom? 499 00:47:08,498 --> 00:47:09,738 Go ahead. 500 00:47:41,978 --> 00:47:44,817 - Hello. - Yes, hello. 501 00:47:44,898 --> 00:47:46,221 How are you, Mom? 502 00:47:46,298 --> 00:47:48,021 Why are you calling from Akram's phone? 503 00:47:48,098 --> 00:47:51,458 - Mine is dead. - Okay, how is it going? 504 00:47:51,537 --> 00:47:53,978 I need the Nuaimiya recipe. 505 00:47:54,057 --> 00:47:56,577 It's very easy, write it down. 506 00:47:56,658 --> 00:47:58,458 I'll put you on speaker. 507 00:47:58,538 --> 00:48:00,777 - Ready? - Yes, I'm listening. 508 00:48:00,858 --> 00:48:03,777 First, you chop an onion, then... 509 00:48:13,418 --> 00:48:15,057 - Hello? - Hello. 510 00:48:16,058 --> 00:48:18,138 - Yes? - Hello, officer. 511 00:48:18,218 --> 00:48:20,298 Yes, hello, who is this? 512 00:48:20,898 --> 00:48:23,984 Akram's wife, I don't know if you remember me. 513 00:48:25,257 --> 00:48:27,061 No, I don't remember the name. 514 00:48:27,138 --> 00:48:29,821 I came by about the Southerner's case. 515 00:48:29,898 --> 00:48:32,178 - Yes, Mrs. Mona. - Yes, Mona. 516 00:48:37,617 --> 00:48:40,741 Why did you leave the room? I wanted to say hi. 517 00:48:40,818 --> 00:48:42,061 I asked her about a recipe. 518 00:48:42,138 --> 00:48:45,087 I wanted to check if I have the ingredients. 519 00:48:55,538 --> 00:48:56,898 OUTGOING CALLS 520 00:48:56,978 --> 00:48:58,087 CALL DURATION 521 00:49:05,258 --> 00:49:08,457 If it weren't for the blame, my love 522 00:49:08,538 --> 00:49:11,018 If it weren't for the blame 523 00:49:11,097 --> 00:49:14,381 Leave these, Julia, I soaked some in cloves water over there. 524 00:49:14,457 --> 00:49:15,498 All right. 525 00:49:15,578 --> 00:49:21,018 I would spread my wings In the air like a dove 526 00:49:21,777 --> 00:49:25,218 I would fly and soar into space 527 00:49:25,898 --> 00:49:27,537 Give me the good ones. 528 00:49:28,538 --> 00:49:32,817 I would leave behind this world of void 529 00:49:33,417 --> 00:49:36,297 Enough time 530 00:49:36,938 --> 00:49:40,778 Enough time has passed 531 00:49:41,418 --> 00:49:45,417 Being scared to be blamed... 532 00:49:46,898 --> 00:49:49,141 Do Southern women make smoke baths? 533 00:49:49,218 --> 00:49:51,209 We don't, but we know of it. 534 00:49:51,738 --> 00:49:53,381 You have a lovely voice. 535 00:49:53,457 --> 00:49:55,377 Can you sing Sayed Khalifa? 536 00:49:55,778 --> 00:49:59,550 - You listen to Sudanese music? - What? Of course we do. 537 00:49:59,697 --> 00:50:01,338 I meant Northern songs. 538 00:50:04,137 --> 00:50:07,429 Are you a singer? I saw your photo in the closet. 539 00:50:09,057 --> 00:50:10,835 I used to be, but I quit. 540 00:50:11,498 --> 00:50:12,698 Why? 541 00:50:13,497 --> 00:50:15,417 Akram gave me an ultimatum. 542 00:50:15,938 --> 00:50:19,101 Empty threat. Who'd leave a pretty lady like you? 543 00:50:19,178 --> 00:50:23,381 No, girl. We divorced over it. He wouldn't take me back till I quit. 544 00:50:23,457 --> 00:50:26,089 Most men are selfish and coldhearted. 545 00:50:38,058 --> 00:50:41,138 Listen, I didn't mean that Akram's selfish. 546 00:50:41,898 --> 00:50:44,341 He seems like a good man who loves you a lot. 547 00:50:44,418 --> 00:50:47,941 He is a good man, but I gave up on love a long time ago. 548 00:50:48,018 --> 00:50:49,631 A good man's enough. 549 00:50:50,378 --> 00:50:53,298 You're right. Hold on to him. 550 00:50:55,338 --> 00:50:58,424 You know a man's worth only when you lose him. 551 00:51:01,098 --> 00:51:02,711 Give me that blanket. 552 00:51:18,338 --> 00:51:19,950 I'm always thinking, 553 00:51:21,417 --> 00:51:23,266 God, what happened to him? 554 00:51:24,537 --> 00:51:27,027 If he's alive, why doesn't he call? 555 00:51:27,777 --> 00:51:29,626 I'm sure he has an excuse. 556 00:51:30,417 --> 00:51:32,479 Sometimes I think he left us. 557 00:51:33,578 --> 00:51:35,569 Don't they say men run away? 558 00:51:36,218 --> 00:51:37,377 Why would he? 559 00:51:40,058 --> 00:51:41,907 He wanted to go to Europe. 560 00:51:43,017 --> 00:51:45,966 He said I'd finish school and go to college, 561 00:51:46,737 --> 00:51:48,515 make something of myself. 562 00:51:50,097 --> 00:51:51,292 But I refused. 563 00:51:52,778 --> 00:51:56,618 We can't swim. How would we cross the sea in a tiny boat? 564 00:51:58,977 --> 00:52:00,590 I wish I'd said yes. 565 00:52:02,058 --> 00:52:04,618 We wouldn't have been in this state. 566 00:52:10,617 --> 00:52:12,822 Daniel starts school next week. 567 00:52:13,137 --> 00:52:17,298 You can finish school too, then go to college. 568 00:52:18,258 --> 00:52:20,261 Daniel can stay here with me. 569 00:52:20,337 --> 00:52:23,658 What school would take me, Mona? I'm too old now. 570 00:52:24,657 --> 00:52:27,147 Don't worry, I know just the place. 571 00:52:44,618 --> 00:52:46,941 - How are you, ma'am? - Fine, thanks. 572 00:52:47,018 --> 00:52:48,261 What did Akram say? 573 00:52:48,338 --> 00:52:52,421 He asked about a missing Southerner, he gave me his name. I said I'd check. 574 00:52:52,497 --> 00:52:55,061 Okay. And if he calls, what will you tell him? 575 00:52:55,137 --> 00:52:58,292 That I couldn't find any trace of him anywhere. 576 00:52:59,058 --> 00:53:00,821 If he calls again, don't answer. 577 00:53:00,897 --> 00:53:04,098 - Good job. Thank you. - Glad to help, ma'am. 578 00:53:04,178 --> 00:53:05,741 I can pretend to be Lieutenant Kamal. 579 00:53:05,817 --> 00:53:08,698 I can even pretend to be Akram if you want. 580 00:53:10,737 --> 00:53:12,661 Listen here, don't you dare! 581 00:53:12,738 --> 00:53:14,861 Don't think you can blackmail me! 582 00:53:14,937 --> 00:53:17,861 I swear to God if you misbehave, I'll scream for help! 583 00:53:17,937 --> 00:53:20,701 Akram might get mad at me, but he'll kill you, you get that? 584 00:53:20,778 --> 00:53:23,781 - Do you want the money? - I'm sorry, ma'am, forgive me. 585 00:53:23,858 --> 00:53:26,901 Will you take the money or not? Don't apologize! 586 00:53:26,978 --> 00:53:31,503 - It's a misunderstanding. - Get on your bike and go! Shame on you! 587 00:54:11,778 --> 00:54:13,414 Think it will work out? 588 00:54:14,937 --> 00:54:16,550 Maybe, God willing. 589 00:54:17,378 --> 00:54:18,781 May God grant us. 590 00:54:18,858 --> 00:54:22,377 By the way, you can take smoke baths all month long, 591 00:54:22,458 --> 00:54:24,662 not just when you're ovulating. 592 00:54:33,818 --> 00:54:36,307 The Southerner will stay, I assume. 593 00:54:37,218 --> 00:54:38,378 She's nice. 594 00:54:38,457 --> 00:54:40,981 She keeps me company and works well. 595 00:54:41,058 --> 00:54:44,221 You enrolled her kid in the school down the road? 596 00:54:44,298 --> 00:54:45,297 Yes. 597 00:54:46,658 --> 00:54:47,767 Really, Mona? 598 00:54:49,137 --> 00:54:52,497 What's wrong? I paid the fees with my inheritance. 599 00:54:53,937 --> 00:54:55,715 It's not about the money. 600 00:54:56,018 --> 00:54:59,858 This school isn't for him, put him in a public one. 601 00:55:01,578 --> 00:55:02,538 Why? 602 00:55:06,618 --> 00:55:09,818 He won't fit in. He'll just suffer. 603 00:55:10,497 --> 00:55:12,844 How long do you intend on paying? 604 00:55:13,497 --> 00:55:16,584 If the girl quits, will you still pay for him? 605 00:55:18,057 --> 00:55:19,218 Who knows? 606 00:55:19,977 --> 00:55:23,749 The public school's too far. He's too small for the bus. 607 00:55:24,138 --> 00:55:25,497 He can walk. 608 00:55:28,418 --> 00:55:31,778 You're crossing the line with the kid and his mom. 609 00:55:32,178 --> 00:55:33,714 Crossing the line? 610 00:55:33,858 --> 00:55:37,424 Make friends with a neighbor, someone to go out with. 611 00:55:37,977 --> 00:55:39,342 Not the servant. 612 00:55:40,698 --> 00:55:42,618 Don't call her that, Akram. 613 00:55:43,098 --> 00:55:44,858 But that's what she is. 614 00:55:45,657 --> 00:55:50,457 Not too long ago, my granddad's house was full of slaves and servants. 615 00:55:51,897 --> 00:55:55,532 May God forgive you, the Prophet said we're all equal. 616 00:55:57,978 --> 00:56:01,377 He meant the free ones, not slaves, 617 00:56:01,458 --> 00:56:03,861 or we wouldn't have slavery in Islamic law. 618 00:56:03,938 --> 00:56:06,461 We'll never evolve if people think like you. 619 00:56:06,537 --> 00:56:10,721 Two months ago you didn't know Garang, now you're an activist? 620 00:56:11,138 --> 00:56:13,950 And you always used that word, what's new? 621 00:56:14,418 --> 00:56:17,697 I stopped, I never said it to anyone's face, 622 00:56:18,258 --> 00:56:20,941 or treated people differently because they're Southerners. 623 00:56:21,018 --> 00:56:22,818 Do you know any of them? 624 00:56:23,498 --> 00:56:25,341 There are millions of Southerners in Khartoum. 625 00:56:25,418 --> 00:56:27,409 You know anyone besides her? 626 00:56:27,578 --> 00:56:29,217 That's not the point. 627 00:56:29,858 --> 00:56:33,378 Really? You are part of the society you call racist. 628 00:56:33,458 --> 00:56:36,612 You do the same as them, you just can't see it. 629 00:56:36,978 --> 00:56:39,324 By the way, you enslave them too. 630 00:56:40,578 --> 00:56:42,297 - Me? - Yes. 631 00:56:43,137 --> 00:56:47,061 You sleep with the AC, while she stews in the servant's room. 632 00:56:47,138 --> 00:56:50,061 You sit around while she serves you for pennies, 633 00:56:50,138 --> 00:56:52,129 what kind of friend is that? 634 00:56:52,977 --> 00:56:56,337 It's not slavery, it's not related to her origins. 635 00:56:56,697 --> 00:57:00,698 - It's a job, that's all. - A job we, the Arabs, never do. 636 00:57:00,777 --> 00:57:03,981 It's about pride, our daughters would never do it. 637 00:57:04,058 --> 00:57:05,670 You know I'm right. 638 00:57:06,098 --> 00:57:09,047 You won't drink from her cup. You marked it. 639 00:57:09,458 --> 00:57:10,778 Please. 640 00:57:38,738 --> 00:57:41,021 Ask for Father Peter. He's expecting you. 641 00:57:41,097 --> 00:57:43,302 The school's behind the church. 642 00:58:13,458 --> 00:58:17,093 Why's Achole leaving now? She could vote here then go. 643 00:58:17,577 --> 00:58:19,341 People are already celebrating there. 644 00:58:19,418 --> 00:58:20,821 She can make some money. 645 00:58:20,898 --> 00:58:22,617 More than here? 646 00:58:22,698 --> 00:58:25,701 They have better stuff in stores, who'd buy hers? 647 00:58:25,778 --> 00:58:29,341 The clean stuff makes you happy, our men don't like it. 648 00:58:29,418 --> 00:58:33,417 Listen, get us a bottle before she leaves. 649 00:58:33,498 --> 00:58:35,501 I want to try araqi at least once. 650 00:58:35,577 --> 00:58:38,732 You want a divorce or what? Don't get me fired. 651 00:58:39,018 --> 00:58:41,899 Besides, are we going to that place or not? 652 00:58:43,298 --> 00:58:44,538 Hi, Danny. 653 00:58:53,217 --> 00:58:54,338 What's wrong? 654 00:58:55,898 --> 00:58:57,981 - What is it? - I don't want to go to school. 655 00:58:58,058 --> 00:59:00,981 I want to work with uncle Akram in the factory. 656 00:59:01,058 --> 00:59:05,035 Julia, grab your bag. I'll drop you off and drive him back. 657 00:59:10,098 --> 00:59:12,297 - This is chess? - Yes. 658 00:59:14,498 --> 00:59:17,858 - You made those? - I made the small pawns. 659 00:59:19,658 --> 00:59:21,270 You know how to play? 660 00:59:22,137 --> 00:59:24,498 Uncle Akram said he'll teach me. 661 00:59:27,258 --> 00:59:30,042 Want to tell me what happened at school? 662 00:59:32,018 --> 00:59:35,240 - The boys bully me. - What did they say to you? 663 00:59:38,538 --> 00:59:41,761 It was early morning. I was sleeping in our hut. 664 00:59:41,978 --> 00:59:44,778 My sister Alek woke me up, she said, 665 00:59:44,858 --> 00:59:46,621 "Majier, the Arab army's here." 666 00:59:46,698 --> 00:59:48,537 I heard the Kalashnikovs. 667 00:59:49,497 --> 00:59:53,018 Our whole family was killed. Alek and I ran away. 668 00:59:53,738 --> 00:59:56,898 We crossed the river and went into the jungle. 669 01:00:03,018 --> 01:00:05,436 I left her there, didn't bury her. 670 01:00:05,978 --> 01:00:08,621 I walked until I reached an SPLA camp. 671 01:00:08,697 --> 01:00:10,973 I got recruited in the Red Army. 672 01:00:13,578 --> 01:00:16,067 I'm familiar with war, my brothers. 673 01:00:16,977 --> 01:00:21,024 This war has to end for the sake of our people and children. 674 01:00:21,618 --> 01:00:22,737 Who's that? 675 01:00:22,818 --> 01:00:24,701 Sudan's People's Liberation Movement. 676 01:00:24,777 --> 01:00:28,257 - What do they want? - It's about the referendum. 677 01:00:29,778 --> 01:00:32,421 - Any plans for Christmas? - I'm going to Juba. 678 01:00:32,498 --> 01:00:34,617 - You too? - You should come. 679 01:00:34,698 --> 01:00:36,831 The sister talking over there, 680 01:00:37,458 --> 01:00:39,861 you have an opinion to share with us? 681 01:00:39,938 --> 01:00:42,722 I was just saying I'm not going to Juba. 682 01:00:42,978 --> 01:00:44,061 A Khartoum girl. 683 01:00:44,138 --> 01:00:46,058 So what are you voting for? 684 01:00:46,338 --> 01:00:49,617 Unity. We're one people sharing the same land. 685 01:00:50,337 --> 01:00:51,301 Listen to me, 686 01:00:51,378 --> 01:00:54,259 they're our people for their own interests. 687 01:00:54,458 --> 01:00:56,236 Bashir's government wants 688 01:00:56,498 --> 01:00:58,541 peace and unity only for oil. 689 01:00:58,617 --> 01:01:01,181 Once they get it, they'll return to the old ways. 690 01:01:01,257 --> 01:01:04,541 "You're Africans, I'm Arab and my ancestor's Al Abbas. 691 01:01:04,617 --> 01:01:06,861 If Abbas were alive, he wouldn't believe it." 692 01:01:06,938 --> 01:01:08,941 We want separation. Jalabas can't be trusted. 693 01:01:09,018 --> 01:01:11,802 School is no place for this kind of talk. 694 01:01:14,538 --> 01:01:16,316 My brothers, in the past, 695 01:01:16,977 --> 01:01:21,458 a camp commander used to call Arabs "Mondokoro," "Jalaba." 696 01:01:26,018 --> 01:01:28,151 But we have the authority now. 697 01:01:28,538 --> 01:01:32,501 Leave racism to the Northerners, we don't want it in the South. 698 01:01:32,577 --> 01:01:36,578 Also if we can forgive and forget Northerners... 699 01:02:04,338 --> 01:02:05,978 SPLM sent me to America 700 01:02:06,818 --> 01:02:08,817 to do my studies there. 701 01:02:09,777 --> 01:02:11,858 - Have you graduated? - Yes. 702 01:02:13,497 --> 01:02:14,538 Excuse me. 703 01:02:15,537 --> 01:02:16,538 Julia. 704 01:02:17,298 --> 01:02:18,834 It's Julia, right? 705 01:02:19,137 --> 01:02:22,061 Sorry if I embarrassed you in front of your colleagues. 706 01:02:22,137 --> 01:02:23,541 It's no big deal. 707 01:02:23,618 --> 01:02:26,538 I'm Majier Mulual Majok from the SPLM. 708 01:02:27,098 --> 01:02:29,658 Former veteran in the People's Army. 709 01:02:31,338 --> 01:02:33,858 - I'm Julia. - Julia what? 710 01:02:35,217 --> 01:02:36,218 Just Julia. 711 01:02:36,297 --> 01:02:38,901 I know your name. Tell me something I don't know. 712 01:02:38,978 --> 01:02:40,058 Like what? 713 01:02:41,418 --> 01:02:43,377 Do you have a man or not? 714 01:02:46,418 --> 01:02:49,202 Okay, I'll see you tomorrow, Just Julia. 715 01:02:57,458 --> 01:02:59,307 Why are you making a fuss? 716 01:02:59,817 --> 01:03:02,541 The principal said it won't happen again. 717 01:03:02,618 --> 01:03:05,821 They don't consider him Sudanese. They'll do nothing. 718 01:03:05,898 --> 01:03:08,381 His report said he was "integrated". 719 01:03:08,457 --> 01:03:10,901 I told you it was the wrong school. 720 01:03:10,977 --> 01:03:12,541 You just don't listen. 721 01:03:12,618 --> 01:03:15,261 Let him come to the factory, do carpentry. 722 01:03:15,338 --> 01:03:16,818 He's got skill. 723 01:03:17,697 --> 01:03:20,341 It's not like he'll become an ambassador. 724 01:03:20,418 --> 01:03:22,267 Fine, Akram. Thanks a lot. 725 01:03:26,778 --> 01:03:29,378 Then put the wood to the blade. 726 01:03:29,457 --> 01:03:31,070 Danny, we're leaving. 727 01:03:31,658 --> 01:03:33,057 - Bye. - Bye. 728 01:03:34,658 --> 01:03:37,178 Your murmurs, your touch 729 01:03:38,058 --> 01:03:39,738 O my healer 730 01:03:40,658 --> 01:03:43,377 I miss your eyes 731 01:03:44,538 --> 01:03:46,458 My love 732 01:03:47,498 --> 01:03:50,217 Your murmurs, your touch 733 01:03:50,858 --> 01:03:52,737 O my healer 734 01:03:52,818 --> 01:03:55,307 Stop laughing, you'll give us away. 735 01:03:55,617 --> 01:03:58,617 Looking good. You should always wear this. 736 01:04:00,218 --> 01:04:02,661 I washed it, but I didn't know it was yours. 737 01:04:02,738 --> 01:04:06,618 Well, now you know. Don't tell Akram, he'd kill me. 738 01:04:06,698 --> 01:04:07,778 Don't worry. 739 01:04:07,857 --> 01:04:09,818 You come here often? 740 01:04:09,897 --> 01:04:13,120 Maybe once a year, to listen to their new songs. 741 01:04:17,658 --> 01:04:19,818 Thanks, everyone. 742 01:04:20,457 --> 01:04:22,164 Always happy to be here. 743 01:04:22,538 --> 01:04:25,017 Anyone wants to join us on stage? 744 01:04:26,618 --> 01:04:27,661 The guy over there? 745 01:04:27,738 --> 01:04:31,338 Maybe the veiled lady. Your friend's pointing at you. 746 01:04:37,857 --> 01:04:41,058 Come on, Mona, go. No one will recognize you. 747 01:04:54,537 --> 01:04:55,497 Welcome. 748 01:04:57,537 --> 01:04:59,884 What song would you like to sing? 749 01:05:44,178 --> 01:05:49,218 O stranger, far away from home You're bound to come back 750 01:05:49,298 --> 01:05:53,217 After all this time away 751 01:05:53,298 --> 01:05:55,377 You're bound to come back 752 01:05:55,458 --> 01:05:57,057 To tell me... 753 01:06:06,018 --> 01:06:09,378 What happened, Mona? People were cheering for you. 754 01:06:09,578 --> 01:06:10,772 It's not that. 755 01:06:11,858 --> 01:06:13,541 Didn't you want to sing? 756 01:06:13,617 --> 01:06:16,566 I was dying to, but he'd have known it's me. 757 01:06:17,498 --> 01:06:20,301 God, Akram, you scared me. Where are you going? 758 01:06:20,378 --> 01:06:23,101 To Bakri's to watch the game. Where were you? 759 01:06:23,178 --> 01:06:24,372 At the market. 760 01:06:26,538 --> 01:06:28,387 I forgot my keys upstairs. 761 01:06:28,857 --> 01:06:30,706 Take mine, I'm staying in. 762 01:06:31,178 --> 01:06:32,138 Okay. 763 01:06:34,137 --> 01:06:36,781 - Which market did you go to? - Saad Gishra. 764 01:06:36,858 --> 01:06:39,057 Nice, did you buy anything? 765 01:06:39,978 --> 01:06:43,061 No, that's an old dress, I was comparing fabrics. 766 01:06:43,137 --> 01:06:45,021 There was nothing tempting. 767 01:06:45,098 --> 01:06:48,870 You said someone was about to recognize you, who's that? 768 01:06:49,058 --> 01:06:51,138 A vendor, we were bargaining. 769 01:06:51,218 --> 01:06:54,061 I told him a veil costs less at the next store, 770 01:06:54,138 --> 01:06:57,261 and to go see for himself. And he actually did. 771 01:06:57,338 --> 01:06:59,471 So we left before he got back. 772 01:07:01,538 --> 01:07:03,150 Give me your phone. 773 01:07:19,017 --> 01:07:20,298 Julia! 774 01:07:20,378 --> 01:07:22,617 Come here, girl! 775 01:07:36,777 --> 01:07:38,057 Where were you? 776 01:07:39,657 --> 01:07:42,098 - At the market. - Which one? 777 01:07:42,978 --> 01:07:44,002 Saad Gishra. 778 01:07:45,578 --> 01:07:46,617 You can go. 779 01:07:52,698 --> 01:07:53,658 I'm sorry. 780 01:07:54,138 --> 01:07:55,916 Seems like I heard wrong. 781 01:08:36,138 --> 01:08:37,916 - How much? - Twenty-five. 782 01:08:44,498 --> 01:08:45,522 Here you go. 783 01:08:46,058 --> 01:08:47,018 Thanks. 784 01:08:49,497 --> 01:08:51,773 Will it match the hall curtains? 785 01:08:52,257 --> 01:08:53,501 The green ones? 786 01:08:53,577 --> 01:08:56,301 They're red. You forgot your own curtains? 787 01:08:56,378 --> 01:08:59,658 Not my taste, my late mother-in-law bought them. 788 01:08:59,738 --> 01:09:01,188 Change them then. 789 01:09:02,058 --> 01:09:05,577 I wanted to move, get away from the graveyard. 790 01:09:05,658 --> 01:09:07,821 But Akram said it's his family home. 791 01:09:07,898 --> 01:09:09,821 Do people have to keep all their heritage? 792 01:09:09,897 --> 01:09:12,581 Can't they keep only what works for them? 793 01:09:12,657 --> 01:09:14,133 He said it has his dad's scent. 794 01:09:14,210 --> 01:09:17,927 With that graveyard nearby, it has every dead dad's scent. 795 01:09:18,698 --> 01:09:21,421 I forgot to tell you, I met a guy at school. 796 01:09:21,498 --> 01:09:23,702 No way! Who is he? Tell me now! 797 01:09:34,218 --> 01:09:35,581 Hello, Julia, how are you? 798 01:09:35,658 --> 01:09:36,821 Hello, Father. 799 01:09:36,897 --> 01:09:38,541 Where will you take the exam? 800 01:09:38,618 --> 01:09:40,298 Khartoum, Father. 801 01:09:40,377 --> 01:09:43,538 Okay, we're opening a new school in Juba. 802 01:09:43,617 --> 01:09:46,658 - We need assistants. - That'd be an honor. 803 01:09:46,737 --> 01:09:49,618 But I can't have Daniel switch schools now. 804 01:09:50,097 --> 01:09:51,341 Okay, not a problem. 805 01:09:51,417 --> 01:09:54,858 If you change your mind, call me anytime, okay? 806 01:09:54,938 --> 01:09:56,693 - Thank you, Father. - Have a good day. 807 01:09:56,769 --> 01:09:57,729 Thanks. 808 01:10:03,218 --> 01:10:04,301 Are you in a hurry? 809 01:10:04,377 --> 01:10:06,101 No, why? You're not done yet? 810 01:10:06,177 --> 01:10:08,239 I want to show you something. 811 01:10:13,818 --> 01:10:15,667 My first time in a church. 812 01:10:15,978 --> 01:10:17,514 It's so beautiful! 813 01:10:17,738 --> 01:10:21,372 I want to show you the choir practicing for Christmas. 814 01:10:38,618 --> 01:10:40,822 We don't have music in mosques. 815 01:10:41,337 --> 01:10:43,115 Is that why you never go? 816 01:10:52,298 --> 01:10:54,098 - Mona El Zahi? - Yes. 817 01:10:54,177 --> 01:10:56,861 How are you? I'm James, I played with Jazzton. 818 01:10:56,937 --> 01:10:57,981 Nice to meet you. 819 01:10:58,058 --> 01:11:01,021 - She's your friend, Julia? - Yes, I'm her friend. 820 01:11:01,098 --> 01:11:02,373 You have to sing with us. 821 01:11:02,450 --> 01:11:04,821 I don't want to bother you, maybe next time. 822 01:11:04,898 --> 01:11:07,101 No bother at all. It's Christmas caroling day. 823 01:11:07,178 --> 01:11:10,581 We play all kinds of music. The choir and instruments are there. 824 01:11:10,658 --> 01:11:13,218 We'd be honored to have you with us. 825 01:11:27,297 --> 01:11:30,258 He's my neighbor and I am his 826 01:11:30,338 --> 01:11:32,937 When will I visit his home? 827 01:11:33,018 --> 01:11:35,978 He's my neighbor and I am his 828 01:11:36,057 --> 01:11:38,817 When will I visit his home? 829 01:11:38,898 --> 01:11:41,697 I wish him only heaven 830 01:11:41,778 --> 01:11:44,178 But I'm burning in his hell 831 01:11:44,258 --> 01:11:47,498 The closest person to my heart 832 01:11:47,577 --> 01:11:50,298 His dark skin takes my breath away 833 01:11:50,378 --> 01:11:53,138 The closest person to my heart 834 01:11:53,217 --> 01:11:56,138 His dark skin takes my breath away 835 01:11:56,217 --> 01:11:58,977 My neighbor, my neighbor 836 01:11:59,058 --> 01:12:01,778 He's my neighbor and I am his 837 01:12:02,738 --> 01:12:05,156 I kept a special one just for you. 838 01:12:11,498 --> 01:12:14,282 Did you ever get such a cool invitation? 839 01:12:15,458 --> 01:12:18,818 My son Daniel is 11 and he writes better than you. 840 01:12:19,218 --> 01:12:21,849 Bring him over, I'd like to meet him. 841 01:12:22,218 --> 01:12:23,301 I'll think about it. 842 01:12:23,378 --> 01:12:26,221 Girl, I'm the neighborhood guy The neighborhood guy 843 01:12:26,298 --> 01:12:28,741 I swear I'm in love with you In love with you 844 01:12:28,818 --> 01:12:31,901 Girl, I'm the neighborhood guy The neighborhood guy 845 01:12:31,977 --> 01:12:34,737 I swear I'm in love with you 846 01:12:34,818 --> 01:12:39,338 In love, in love, in love 847 01:12:40,058 --> 01:12:42,870 This was at a concert at Ahfad University. 848 01:12:43,458 --> 01:12:45,071 You're so good, Mona. 849 01:12:45,498 --> 01:12:47,111 You were a real star. 850 01:12:48,858 --> 01:12:51,133 This was at the Parliament café. 851 01:12:52,497 --> 01:12:54,181 Is Tariq the one cropped out? 852 01:12:54,258 --> 01:12:57,337 - The guy singing at the café? - Yes. 853 01:12:57,417 --> 01:13:00,057 What's your story? Did you fall out? 854 01:13:02,018 --> 01:13:03,858 No, he's a decent guy. 855 01:13:04,898 --> 01:13:07,600 Then why crop his face if he's decent? 856 01:13:07,898 --> 01:13:10,173 He was the cause of the divorce. 857 01:13:10,857 --> 01:13:12,564 He was in love with you? 858 01:13:12,938 --> 01:13:14,388 Akram thought so. 859 01:13:15,138 --> 01:13:18,293 That's why he hates singing. He can't stand it. 860 01:13:18,978 --> 01:13:21,253 And then? Tell me what happened! 861 01:13:22,017 --> 01:13:23,937 It's a stupid story anyway. 862 01:13:24,618 --> 01:13:27,320 We were writing a song over the phone. 863 01:13:27,578 --> 01:13:30,362 Akram was calling, but the line was busy. 864 01:13:30,738 --> 01:13:32,351 He came home furious, 865 01:13:32,538 --> 01:13:34,821 asking who I was talking to. I said Mom. 866 01:13:34,898 --> 01:13:36,676 I didn't need the hassle. 867 01:13:36,978 --> 01:13:38,898 He went through your phone. 868 01:13:39,057 --> 01:13:41,621 He did, but I'd deleted Tariq's number. 869 01:13:41,697 --> 01:13:43,233 He didn't find it. 870 01:13:43,578 --> 01:13:47,144 - How did he find out? - He didn't find Mom's either. 871 01:13:50,858 --> 01:13:52,470 How did you reconcile? 872 01:13:53,337 --> 01:13:55,898 I promised not to sing or lie again. 873 01:13:58,058 --> 01:14:00,870 - But you didn't. - I did, I quit singing. 874 01:14:02,538 --> 01:14:03,903 How about lying? 875 01:14:05,138 --> 01:14:09,458 I still lie sometimes, but I'm better at it. I don't get caught. 876 01:14:11,418 --> 01:14:15,464 Why do you always choose to lie when you can tell the truth? 877 01:14:15,897 --> 01:14:17,501 I don't know, really. 878 01:14:17,577 --> 01:14:20,067 People don't always like the truth. 879 01:14:21,417 --> 01:14:23,457 What if someone lied to you? 880 01:14:24,818 --> 01:14:26,430 Wouldn't you be mad? 881 01:14:26,618 --> 01:14:28,751 It depends on their intention. 882 01:14:32,337 --> 01:14:33,788 The power's back. 883 01:14:34,257 --> 01:14:35,893 Let's play some daloka? 884 01:14:36,498 --> 01:14:37,497 Okay. 885 01:15:28,617 --> 01:15:31,341 - Danny, come sing with us. - I don't know this song. 886 01:15:31,418 --> 01:15:32,783 Come dance then. 887 01:15:45,938 --> 01:15:48,381 Emotions are strong, because there is hatred 888 01:15:48,458 --> 01:15:50,577 between North and South. 889 01:15:50,658 --> 01:15:52,271 Mona, where's the tea? 890 01:15:52,778 --> 01:15:54,390 It's just about ready. 891 01:15:55,298 --> 01:15:56,910 Where are the birds? 892 01:15:57,018 --> 01:15:58,383 I set them free. 893 01:15:58,938 --> 01:15:59,781 Why? 894 01:15:59,858 --> 01:16:02,701 I felt bad keeping them in a cage for no reason. 895 01:16:02,778 --> 01:16:06,258 You think you saved them? They're going to die. 896 01:16:06,338 --> 01:16:08,756 They can't find food on their own. 897 01:16:09,417 --> 01:16:11,618 Stupid emotional decisions. 898 01:16:11,697 --> 01:16:13,617 Why can't you ask me first? 899 01:16:14,697 --> 01:16:18,181 Keep the cage open where it was, maybe they'll come back. 900 01:16:18,258 --> 01:16:24,098 I think the proposition being put forth by the other party is arrogant. 901 01:16:24,177 --> 01:16:26,658 It exudes a racist reality. 902 01:16:26,738 --> 01:16:27,698 So strange. 903 01:16:28,298 --> 01:16:30,777 He keeps harping on about racism, 904 01:16:31,298 --> 01:16:33,861 but he'd never let his daughter marry a Southerner. 905 01:16:33,938 --> 01:16:36,541 Politicians sell words to whoever will buy them. 906 01:16:36,618 --> 01:16:40,664 It serves the Israeli imperialistic interests in the region. 907 01:16:42,537 --> 01:16:43,617 How are you? 908 01:16:45,378 --> 01:16:46,743 Merry Christmas! 909 01:16:48,138 --> 01:16:49,503 Merry Christmas! 910 01:16:51,938 --> 01:16:54,458 You make this for special people? 911 01:16:54,537 --> 01:16:56,178 Who said I made it? 912 01:16:58,698 --> 01:17:00,938 - Majier. - Daniel. 913 01:17:01,017 --> 01:17:02,653 Are you in sixth grade? 914 01:17:03,537 --> 01:17:05,150 Are you in the army? 915 01:17:05,577 --> 01:17:07,924 SPLM, it's more or less the same. 916 01:17:08,937 --> 01:17:10,047 Is this real? 917 01:17:27,698 --> 01:17:28,807 Does it fire? 918 01:17:29,298 --> 01:17:30,934 You came here to shoot? 919 01:17:34,818 --> 01:17:35,778 Okay. 920 01:17:49,178 --> 01:17:51,018 Can I fire another one? 921 01:17:51,098 --> 01:17:53,729 You can, but don't blow up the house. 922 01:17:54,498 --> 01:17:56,111 Give him another one. 923 01:18:15,297 --> 01:18:16,910 Come, don't be scared. 924 01:18:18,657 --> 01:18:20,270 Where are you going? 925 01:18:20,937 --> 01:18:21,897 Just come. 926 01:18:29,538 --> 01:18:31,151 You live by the river? 927 01:18:35,618 --> 01:18:37,751 I want a son just like Daniel. 928 01:18:38,817 --> 01:18:41,221 Take him. You'd be doing me a favor. 929 01:18:41,298 --> 01:18:43,005 Does he come with a mom? 930 01:18:45,578 --> 01:18:48,138 Get in, this water's from the South. 931 01:18:55,617 --> 01:18:57,466 You want Danny or his mom? 932 01:18:58,017 --> 01:18:59,212 I want it all. 933 01:19:00,297 --> 01:19:04,137 I want a kid, a house, and a woman to love. 934 01:19:06,098 --> 01:19:08,302 You don't have a woman to love? 935 01:19:09,018 --> 01:19:14,024 When war kills your whole family, anger stops you from building a new one. 936 01:19:18,537 --> 01:19:20,315 You're not angry anymore? 937 01:19:21,378 --> 01:19:24,191 You reconciled with your family's killers? 938 01:19:24,657 --> 01:19:25,937 I forgave them, 939 01:19:27,057 --> 01:19:28,693 but I didn't reconcile. 940 01:19:30,537 --> 01:19:31,821 What's the difference? 941 01:19:31,898 --> 01:19:34,737 Reconciliation is made with others. 942 01:19:35,457 --> 01:19:38,937 Forgiveness is between me and myself, 943 01:19:39,018 --> 01:19:42,018 to live and look for what I've been missing. 944 01:19:45,258 --> 01:19:48,042 Come South, we'll build a home together. 945 01:20:00,458 --> 01:20:01,823 I can't, Majier. 946 01:20:04,458 --> 01:20:06,520 Still thinking about Santino? 947 01:20:07,737 --> 01:20:09,102 The man is dead. 948 01:20:10,737 --> 01:20:14,646 I can call our people in the government, get you the info. 949 01:20:17,058 --> 01:20:18,978 It's none of your business. 950 01:20:19,377 --> 01:20:21,013 I don't need your help. 951 01:20:24,738 --> 01:20:29,221 You think because you speak Arabic well, you're jalaba, you're one of them? 952 01:20:29,298 --> 01:20:32,590 The mondokoros won't be there for you in the end. 953 01:20:35,937 --> 01:20:36,897 Julia! 954 01:20:58,538 --> 01:21:01,461 Apology letters from parents at Daniel's school. 955 01:21:01,538 --> 01:21:03,861 They promise it won't happen again. 956 01:21:03,938 --> 01:21:05,058 Good for you. 957 01:21:07,098 --> 01:21:10,870 Why so cold, Akram? Can't you be happy for me, for once? 958 01:21:11,018 --> 01:21:12,338 For you? 959 01:21:12,417 --> 01:21:15,101 Are you doing it for you or for Daniel? 960 01:21:15,177 --> 01:21:17,382 Anyway, it's just ink on paper. 961 01:21:17,778 --> 01:21:21,297 They'll all be deported if they vote for secession. 962 01:21:22,257 --> 01:21:24,462 So all your work's for nothing. 963 01:21:43,497 --> 01:21:44,738 Hello. 964 01:21:44,817 --> 01:21:47,835 I didn't think you'd answer, I tried my luck. 965 01:21:49,017 --> 01:21:50,630 Happy New Year, Mona. 966 01:21:51,258 --> 01:21:53,747 Happy New Year, Tariq. How are you? 967 01:21:54,018 --> 01:21:56,937 I'm good. I heard you sang at church. 968 01:21:58,298 --> 01:22:00,858 It's a one-off. I was with a friend. 969 01:22:02,178 --> 01:22:03,629 How did you know? 970 01:22:03,897 --> 01:22:08,355 James told me. Is your friend the one who was with you at the gig? 971 01:22:10,058 --> 01:22:12,842 Listen, Mona, we want the old band back. 972 01:22:13,178 --> 01:22:16,538 People are asking for you. We're ready if you are. 973 01:22:17,378 --> 01:22:18,990 I quit singing, Tariq, 974 01:22:19,538 --> 01:22:21,316 but thanks for the offer. 975 01:22:22,017 --> 01:22:24,364 Don't decide now, take your time. 976 01:22:25,698 --> 01:22:28,400 I'll think about it. I have to go now. 977 01:22:43,137 --> 01:22:44,418 Vote! 978 01:22:50,658 --> 01:22:52,181 Why are we seceding? 979 01:22:52,257 --> 01:22:54,861 We're separating to live safely and in peace. 980 01:22:54,938 --> 01:22:59,121 We're separating so each one of us lives his life to the full. 981 01:23:27,258 --> 01:23:29,901 - Where did you get that bike? - Get lost, kid! 982 01:23:29,978 --> 01:23:32,927 - It's my dad's. - Get the hell out of here! 983 01:23:36,177 --> 01:23:39,949 Mom, Akram only gets home to change then he's out again. 984 01:23:40,938 --> 01:23:42,261 But everything's okay. 985 01:23:42,338 --> 01:23:44,471 Akram is a good man, girl, he... 986 01:23:46,098 --> 01:23:49,061 Aunt Mona, I found my dad's bike at your neighbor's! 987 01:23:49,137 --> 01:23:50,844 Mom, I'll call you back. 988 01:23:51,498 --> 01:23:55,544 - Maybe it just looks the same. - The license plate is 1955. 989 01:23:57,338 --> 01:24:00,111 Stay here, I'll ask him. Be right back. 990 01:24:10,017 --> 01:24:12,541 Load everything, leave the bike for last. 991 01:24:12,618 --> 01:24:14,738 Hi, Bakri, are you moving? 992 01:24:14,817 --> 01:24:17,738 No, I'm just making some room. 993 01:24:18,818 --> 01:24:20,901 You never know the crap you have until it's out. 994 01:24:20,978 --> 01:24:22,538 You're so right. 995 01:24:23,298 --> 01:24:25,781 The little Southerner is yours, isn't he? 996 01:24:25,857 --> 01:24:27,470 He's the maid's son. 997 01:24:27,777 --> 01:24:30,658 Don't worry about him. He makes up stories. 998 01:24:31,137 --> 01:24:34,360 Says it's his dad's bike. You know whose it was? 999 01:24:34,737 --> 01:24:37,221 He's lying. Everything's his dad's. 1000 01:24:37,298 --> 01:24:40,082 I know his dad, he does odd jobs for us. 1001 01:24:40,497 --> 01:24:42,138 Okay, no problem then. 1002 01:24:42,218 --> 01:24:45,578 - Thanks and sorry about this. - Don't mention it. 1003 01:24:52,058 --> 01:24:53,423 What did he say? 1004 01:24:55,898 --> 01:24:59,138 Yes, Danny. Seems like it is your dad's bike. 1005 01:24:59,978 --> 01:25:01,821 Bakri said a Southerner sold it to him. 1006 01:25:01,898 --> 01:25:04,031 He needed the money to travel. 1007 01:25:04,538 --> 01:25:05,901 It was 4 or 5 years ago. 1008 01:25:05,978 --> 01:25:07,002 He's a liar! 1009 01:25:07,458 --> 01:25:08,909 Why would he lie? 1010 01:25:11,337 --> 01:25:12,788 I'm sorry, Danny. 1011 01:25:13,658 --> 01:25:16,431 It seems your dad won't be coming back. 1012 01:25:19,058 --> 01:25:21,618 Listen, I know you're very upset, 1013 01:25:22,418 --> 01:25:24,196 but you're a big boy now. 1014 01:25:25,218 --> 01:25:28,373 If Julia hears about it, it'll break her heart. 1015 01:25:28,617 --> 01:25:30,466 She's starting to move on. 1016 01:25:31,938 --> 01:25:34,722 You don't want to hurt her again, do you? 1017 01:25:40,458 --> 01:25:42,221 Promise me, it's our secret. 1018 01:25:42,297 --> 01:25:44,861 No one else in this house can know about it. 1019 01:25:44,937 --> 01:25:45,897 Okay? 1020 01:27:36,177 --> 01:27:39,101 Our Heavenly Father We pray to you and we ask you 1021 01:27:39,177 --> 01:27:41,880 To grant victory to our leader Dr. John 1022 01:27:45,018 --> 01:27:46,818 Our leader who fights 1023 01:27:46,898 --> 01:27:48,461 For the cause of Abyei 1024 01:27:48,537 --> 01:27:50,457 Give victory to Dr. John 1025 01:27:55,137 --> 01:27:57,205 Here is Bor Sparking up the revolution 1026 01:27:57,282 --> 01:27:58,533 And the people of Agar 1027 01:27:58,610 --> 01:27:59,973 Supported the revolution 1028 01:28:00,050 --> 01:28:02,421 And Aweil declared The victory of the revolution 1029 01:28:02,498 --> 01:28:04,381 And Twic mobilized For the revolution 1030 01:28:04,458 --> 01:28:06,741 And the whole of Rek Joined the revolution 1031 01:28:06,818 --> 01:28:09,021 The Nuer people Led us to the victory 1032 01:28:09,098 --> 01:28:12,858 And the Ngok continued the revolution 1033 01:28:12,938 --> 01:28:15,777 Write your name, age, and gender. 1034 01:28:16,617 --> 01:28:20,298 Then go inside, vote either for Unity or Secession. 1035 01:28:20,378 --> 01:28:22,821 Tell the women The war for freedom will go on 1036 01:28:22,898 --> 01:28:24,461 Generation after generation 1037 01:28:24,537 --> 01:28:27,141 And our young men defied the odds By taking up arms 1038 01:28:27,218 --> 01:28:30,101 And women chose to lead us On a different path 1039 01:28:30,177 --> 01:28:31,661 In the liberation revolution 1040 01:28:31,737 --> 01:28:34,461 For the renaissance and victory Of the country 1041 01:28:34,538 --> 01:28:37,737 They served in homes To teach their children 1042 01:28:37,818 --> 01:28:43,137 And all these efforts and labor Are for our country, the One South 1043 01:28:52,017 --> 01:28:54,222 Does your neighbor ride a bike? 1044 01:28:55,338 --> 01:28:57,618 Bakri, does he ride a bike? 1045 01:28:58,617 --> 01:29:01,098 Why would he? He has a car. 1046 01:29:05,378 --> 01:29:07,257 What's wrong with you? 1047 01:29:08,178 --> 01:29:09,938 Nothing, I'm just tired. 1048 01:29:10,017 --> 01:29:13,035 Okay, finish this piece and go get some rest. 1049 01:29:16,458 --> 01:29:20,178 And just as this giving land 1050 01:29:21,258 --> 01:29:24,378 can grow flowers among the thorns, 1051 01:29:25,458 --> 01:29:28,778 this same beloved good land... 1052 01:29:31,497 --> 01:29:32,457 Akram. 1053 01:29:34,058 --> 01:29:35,694 Did you hurt your hand? 1054 01:29:36,698 --> 01:29:38,831 I scraped it doing the dishes. 1055 01:29:42,018 --> 01:29:43,212 Listen, Akram... 1056 01:29:45,177 --> 01:29:46,790 I need to talk to you. 1057 01:29:52,218 --> 01:29:53,583 Tariq called me. 1058 01:29:55,778 --> 01:29:56,778 And? 1059 01:29:59,018 --> 01:30:01,436 He heard I sang at Julia's school, 1060 01:30:02,217 --> 01:30:04,422 so he thought I was back at it. 1061 01:30:05,378 --> 01:30:06,990 They need a vocalist. 1062 01:30:07,497 --> 01:30:10,720 I declined. The call took less than two minutes. 1063 01:30:11,697 --> 01:30:12,698 You sang? 1064 01:30:14,778 --> 01:30:16,017 I'm sorry. 1065 01:30:20,697 --> 01:30:22,688 Why did you answer his call? 1066 01:30:23,978 --> 01:30:25,685 His number is not saved. 1067 01:30:31,377 --> 01:30:33,013 There's something else. 1068 01:30:36,498 --> 01:30:38,489 The problem with my ovaries... 1069 01:30:39,698 --> 01:30:43,538 I've known about it since before our last visit together. 1070 01:30:46,778 --> 01:30:48,840 The doctor told me years ago. 1071 01:30:49,938 --> 01:30:51,474 I didn't tell you. 1072 01:30:55,698 --> 01:30:57,618 I was scared you'd remarry. 1073 01:31:07,058 --> 01:31:08,138 Your turn. 1074 01:31:11,577 --> 01:31:12,777 Play, man. 1075 01:31:17,138 --> 01:31:18,750 He locked the board. 1076 01:31:28,818 --> 01:31:30,657 Daniel! What's wrong? 1077 01:31:55,898 --> 01:31:56,937 Julia? 1078 01:31:59,018 --> 01:32:00,468 What is it, Mona? 1079 01:32:04,497 --> 01:32:05,777 Come, sit down. 1080 01:32:20,298 --> 01:32:22,289 I have a confession to make. 1081 01:32:25,497 --> 01:32:27,987 I don't know if you can forgive me. 1082 01:33:35,378 --> 01:33:38,009 Who are you? What are you doing here? 1083 01:33:38,618 --> 01:33:39,812 On your knees! 1084 01:33:47,138 --> 01:33:48,588 You stupid slave! 1085 01:33:49,458 --> 01:33:51,449 What's wrong, Mona? Tell me. 1086 01:33:55,458 --> 01:33:56,457 Mona? 1087 01:34:01,298 --> 01:34:03,076 We didn't meet by chance. 1088 01:34:09,218 --> 01:34:13,017 That was not smart. You should've shot me here. 1089 01:34:13,098 --> 01:34:15,301 I know you like killing Southerners. 1090 01:34:15,378 --> 01:34:17,778 Freeze! Drop the gun! 1091 01:34:33,458 --> 01:34:34,418 Majier? 1092 01:34:35,378 --> 01:34:36,657 Are you crazy? 1093 01:34:37,617 --> 01:34:39,324 What are you doing here? 1094 01:34:39,698 --> 01:34:42,301 Do you know you live with the man who killed your husband? 1095 01:34:42,378 --> 01:34:45,464 - Killed who? I don't know her man! - Shut up! 1096 01:34:45,897 --> 01:34:46,898 Bring him! 1097 01:34:57,738 --> 01:35:00,551 Is this the man who killed Santino Mabior? 1098 01:35:01,857 --> 01:35:03,052 Yes, it's him. 1099 01:35:12,378 --> 01:35:15,301 This doesn't concern you. I told you to leave me alone! 1100 01:35:15,378 --> 01:35:17,741 You won't come with me for these mondokoros 1101 01:35:17,817 --> 01:35:20,236 knowing that they killed your man? 1102 01:35:20,378 --> 01:35:22,261 And you work as their servant? 1103 01:35:22,338 --> 01:35:25,458 Stay out of it! No one asked for your help! 1104 01:35:25,538 --> 01:35:26,817 Daniel has. 1105 01:35:26,898 --> 01:35:29,217 He came to me to find his dad. 1106 01:35:31,178 --> 01:35:34,178 And now this man calls me a stupid slave! 1107 01:35:34,818 --> 01:35:37,578 If he doesn't come here and apologize, 1108 01:35:37,658 --> 01:35:39,294 I'll throw him in jail! 1109 01:35:43,298 --> 01:35:44,258 Majier, 1110 01:35:45,297 --> 01:35:46,910 for the love of God, 1111 01:35:47,217 --> 01:35:49,778 don't do this, they're family to me. 1112 01:35:49,977 --> 01:35:50,937 What? 1113 01:35:52,257 --> 01:35:54,981 If you accept humiliation, that's on you. 1114 01:35:55,058 --> 01:35:57,981 If you want to be their servant, do as you please, 1115 01:35:58,058 --> 01:36:00,049 but I don't accept disgrace. 1116 01:36:05,298 --> 01:36:08,315 Akram, please apologize to him. Do it for me. 1117 01:36:10,338 --> 01:36:12,297 Don't make things worse. 1118 01:36:37,617 --> 01:36:39,230 I apologize, Officer. 1119 01:36:39,818 --> 01:36:42,177 I was wrong. Please forgive me. 1120 01:36:52,178 --> 01:36:54,738 A woman that sells her man so cheap, 1121 01:36:55,178 --> 01:36:56,885 isn't worthy of my love. 1122 01:37:12,537 --> 01:37:14,956 Take your son and get out of here. 1123 01:37:15,657 --> 01:37:17,790 I never want to see you again. 1124 01:37:33,897 --> 01:37:35,262 Let's go, Danny. 1125 01:37:37,938 --> 01:37:39,218 Daniel. 1126 01:38:03,417 --> 01:38:04,697 Here's the key. 1127 01:38:05,138 --> 01:38:06,987 I'll knock in the morning. 1128 01:38:07,857 --> 01:38:10,661 If he's hungry, there's a grocery store close by. 1129 01:38:10,737 --> 01:38:13,227 I left money in the counter drawer. 1130 01:38:14,697 --> 01:38:15,892 Okay, darling? 1131 01:38:16,298 --> 01:38:17,663 God be with you. 1132 01:38:27,657 --> 01:38:29,364 Thank you, Mr. Mirghany. 1133 01:38:42,338 --> 01:38:43,298 Danny. 1134 01:39:13,778 --> 01:39:15,414 We killed a man, Akram. 1135 01:39:18,978 --> 01:39:20,827 It's the least I could do. 1136 01:39:23,978 --> 01:39:26,995 I did it alone, I didn't want to involve you. 1137 01:39:27,858 --> 01:39:32,315 Don't try to justify it by saying you were protecting my feelings. 1138 01:39:32,898 --> 01:39:34,818 You were scared of divorce. 1139 01:39:35,817 --> 01:39:38,904 And don't try to guilt trip me about this man. 1140 01:39:39,138 --> 01:39:41,698 I was protecting myself and my home. 1141 01:39:47,618 --> 01:39:50,178 But you know it wasn't self-defense. 1142 01:39:52,298 --> 01:39:55,071 You shot him because he's a Southerner. 1143 01:39:55,737 --> 01:39:57,728 I shot him because you lied. 1144 01:40:02,418 --> 01:40:04,031 We all lied, Akram. 1145 01:40:07,298 --> 01:40:09,644 But you chose to lie to yourself. 1146 01:40:10,818 --> 01:40:12,525 What are you getting at? 1147 01:40:13,497 --> 01:40:14,777 That I'm wrong? 1148 01:40:16,017 --> 01:40:17,866 That I'm a racist scumbag? 1149 01:40:19,938 --> 01:40:21,389 Yes, I was wrong... 1150 01:40:22,857 --> 01:40:25,875 to take you back knowing you'll never change. 1151 01:40:32,018 --> 01:40:35,240 Why do it if you weren't ready to turn the page? 1152 01:40:35,898 --> 01:40:37,511 Because I love you. 1153 01:40:39,578 --> 01:40:41,569 But loving you is one thing, 1154 01:40:42,738 --> 01:40:44,729 and trusting you is another. 1155 01:40:51,417 --> 01:40:55,737 That's the first time you've said it since we got back together. 1156 01:41:01,098 --> 01:41:03,160 But you don't love me, Akram. 1157 01:41:06,618 --> 01:41:08,680 You don't even know who I am. 1158 01:41:12,537 --> 01:41:15,321 Even in the bed that brings us together. 1159 01:41:18,458 --> 01:41:21,089 You don't know my likes and dislikes. 1160 01:41:23,898 --> 01:41:25,263 You never asked. 1161 01:41:29,298 --> 01:41:32,864 You love a version of me you've created in your mind. 1162 01:41:34,137 --> 01:41:36,057 You only want me to be her. 1163 01:41:37,658 --> 01:41:39,578 I know you very well, Mona. 1164 01:41:41,258 --> 01:41:44,042 I just don't know what you're getting at. 1165 01:41:49,058 --> 01:41:51,120 I want you to get to know me. 1166 01:41:55,377 --> 01:41:57,226 Maybe then you'll love me. 1167 01:42:01,338 --> 01:42:03,613 I'm not this image in your head, 1168 01:42:04,137 --> 01:42:05,915 but I'm not a bad person. 1169 01:42:08,058 --> 01:42:10,137 I get it now. 1170 01:42:11,498 --> 01:42:13,916 You want to sing again, don't you? 1171 01:42:14,138 --> 01:42:16,058 Don't beat around the bush. 1172 01:42:16,698 --> 01:42:19,698 Your speech, your confessions yesterday, 1173 01:42:20,538 --> 01:42:22,151 it all leads to that. 1174 01:42:27,818 --> 01:42:29,738 Yes, Akram, I want to sing. 1175 01:42:33,138 --> 01:42:35,413 But I don't want to lie anymore. 1176 01:42:40,058 --> 01:42:41,258 I'm so tired. 1177 01:42:47,817 --> 01:42:50,307 I want to be with you without fear. 1178 01:42:53,577 --> 01:42:56,361 Tell you about my day, hear about yours. 1179 01:43:01,137 --> 01:43:02,778 Talk without thinking... 1180 01:43:05,018 --> 01:43:07,578 and have you listen without judging. 1181 01:43:08,498 --> 01:43:10,938 Okay, very well. 1182 01:43:12,657 --> 01:43:13,767 I understand. 1183 01:43:15,018 --> 01:43:16,631 But I have a question. 1184 01:43:18,698 --> 01:43:20,831 You don't know Tariq's number? 1185 01:43:28,017 --> 01:43:29,553 It's getting late. 1186 01:43:31,178 --> 01:43:32,814 You sleep here tonight. 1187 01:43:33,777 --> 01:43:35,626 I'll sleep somewhere else. 1188 01:43:37,497 --> 01:43:39,916 Tomorrow, pack your things and go. 1189 01:43:41,898 --> 01:43:42,978 Sing, Mona. 1190 01:43:44,178 --> 01:43:45,791 Do whatever you want. 1191 01:44:25,898 --> 01:44:30,018 The result of the referendum came in favor of secession 1192 01:44:30,098 --> 01:44:33,578 with close to 99% of the votes. 1193 01:44:33,657 --> 01:44:37,017 The United Nations and European Union welcomed 1194 01:44:37,098 --> 01:44:40,461 the referendum result conducted with high levels of transparency, 1195 01:44:40,538 --> 01:44:44,618 and international monitoring that included notable figures. 1196 01:44:44,697 --> 01:44:47,021 It came into effect last Friday at midnight. 1197 01:44:47,097 --> 01:44:50,858 Official festivities took place this Saturday in Juba. 1198 01:44:50,937 --> 01:44:53,101 The International Organization for Migration announced 1199 01:44:53,178 --> 01:44:55,381 the start of deportations of thousands of Southerners, 1200 01:44:55,458 --> 01:44:57,781 via the Kosti port for naval transport, 1201 01:44:57,858 --> 01:45:02,741 towards the cities of Wau and Aweil in the nascent nation of South Sudan. 1202 01:45:02,817 --> 01:45:05,021 It's indicated that the deportations took place 1203 01:45:05,097 --> 01:45:09,458 with the assistance of the National Center for Displacement. 1204 01:45:09,537 --> 01:45:14,475 The sky was lit with fireworks and filled with chants of freedom and joy. 1205 01:45:27,777 --> 01:45:29,313 We're here, ma'am. 1206 01:46:27,618 --> 01:46:29,231 When did you find out? 1207 01:46:31,658 --> 01:46:33,270 The very first month. 1208 01:46:37,698 --> 01:46:38,778 How? 1209 01:46:40,377 --> 01:46:43,161 Because I enrolled Danny in that school? 1210 01:46:45,177 --> 01:46:46,713 Something was off, 1211 01:46:47,538 --> 01:46:50,027 no one overpays wages like you did. 1212 01:46:50,937 --> 01:46:55,944 And you bought all that wayka from me, when you don't even use it to cook. 1213 01:46:58,418 --> 01:47:00,054 I had a hunch at first. 1214 01:47:02,258 --> 01:47:03,870 How was it confirmed? 1215 01:47:06,858 --> 01:47:10,081 It was me who found Santino's wallet, not Danny. 1216 01:47:11,978 --> 01:47:14,040 You scribbled on the ID card? 1217 01:47:14,178 --> 01:47:16,741 He would not have given it up if he'd seen his dad's picture. 1218 01:47:16,818 --> 01:47:19,022 Are you here to interrogate me? 1219 01:47:20,018 --> 01:47:21,630 I came to apologize. 1220 01:47:23,018 --> 01:47:25,364 But it's you who deceived us all. 1221 01:47:29,418 --> 01:47:32,202 You said it depends on intention, right? 1222 01:47:38,498 --> 01:47:39,777 What intention? 1223 01:47:40,218 --> 01:47:41,581 You took advantage of me. 1224 01:47:41,658 --> 01:47:45,101 You killed my man and still have the audacity to talk? 1225 01:47:45,177 --> 01:47:47,026 What was I supposed to do? 1226 01:47:47,778 --> 01:47:49,143 Call the police? 1227 01:47:51,057 --> 01:47:53,404 You would've gotten away with it. 1228 01:47:55,538 --> 01:47:58,421 You decided to pay your penance in that way. 1229 01:47:58,497 --> 01:48:01,200 And I was forced to accept for my son. 1230 01:48:03,498 --> 01:48:05,981 If I hadn't been so worried for Danny, 1231 01:48:06,057 --> 01:48:07,835 I'd have killed you both. 1232 01:48:11,258 --> 01:48:12,965 I took advantage of you? 1233 01:48:13,338 --> 01:48:15,938 It's the other way around! 1234 01:48:17,217 --> 01:48:21,469 You took advantage of our distress and that we were on our own. 1235 01:49:08,097 --> 01:49:09,292 Where's Danny? 1236 01:49:12,018 --> 01:49:13,631 I miss him so much. 1237 01:49:33,098 --> 01:49:37,578 What scares us at the start 1238 01:49:37,658 --> 01:49:42,057 Is that we'll see the end some day 1239 01:49:42,138 --> 01:49:46,898 I couldn't live without you 1240 01:49:46,977 --> 01:49:52,418 You couldn't be with me 1241 01:50:00,537 --> 01:50:05,138 Keep the memories close to you 1242 01:50:06,098 --> 01:50:09,297 My excuses were not enough 1243 01:50:09,378 --> 01:50:13,178 Leave behind a smile for me to see 1244 01:50:14,418 --> 01:50:18,698 When I talk to myself in the mirror 1245 01:50:18,777 --> 01:50:22,257 Tell me how 1246 01:50:22,338 --> 01:50:27,218 I can survive another autumn 1247 01:50:27,897 --> 01:50:32,858 Without you by my side 1248 01:50:32,937 --> 01:50:36,618 Only a mere shadow of you 1249 01:50:36,698 --> 01:50:40,737 Tell me how 1250 01:50:40,818 --> 01:50:45,018 I can survive another autumn 1251 01:50:46,298 --> 01:50:50,937 Without you by my side 1252 01:50:51,018 --> 01:50:56,337 Just a mere shadow of you 1253 01:51:32,817 --> 01:51:36,338 What makes the end so fearful 1254 01:51:37,418 --> 01:51:41,978 Is to fondly remember the beginning 1255 01:51:42,057 --> 01:51:46,538 To realize that I am living Without you 1256 01:51:46,617 --> 01:51:52,098 Without you by my side 91568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.