Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,018 --> 00:00:58,725
Hello. Assalamu alaikum.
2
00:00:59,258 --> 00:01:03,098
I'm calling to ask
when the next Jazzton Band concert is.
3
00:01:05,378 --> 00:01:06,990
What time on Friday?
4
00:01:07,617 --> 00:01:08,577
5:00 pm?
5
00:01:09,698 --> 00:01:11,547
Okay, thank you very much.
6
00:01:48,338 --> 00:01:51,018
- Akram, breakfast.
- Okay, I'm coming.
7
00:01:53,577 --> 00:01:54,698
No eggs?
8
00:01:54,777 --> 00:01:58,206
I only made beans,
but I can make eggs if you want.
9
00:01:58,818 --> 00:02:00,578
No need. This is fine.
10
00:02:16,737 --> 00:02:18,221
Going to work on Friday?
11
00:02:18,297 --> 00:02:20,573
Yes, a lot of orders to deliver.
12
00:02:21,057 --> 00:02:23,476
I'll leave after the prayers. Why?
13
00:02:23,858 --> 00:02:26,560
Nothing. I'm thinking of getting fish.
14
00:02:44,778 --> 00:02:47,591
- Look at those slaves!
- What's going on?
15
00:03:00,657 --> 00:03:03,949
Network's down.
They must've announced the death.
16
00:03:05,378 --> 00:03:07,653
Stay here. I'll close the gates!
17
00:03:38,138 --> 00:03:40,627
Akram! They're burning Bakri's car!
18
00:03:45,777 --> 00:03:47,228
Is it the police?
19
00:03:48,938 --> 00:03:50,701
It's Bakri. He has a gun.
20
00:03:50,778 --> 00:03:53,659
- He shot them?
- He's shooting in the air.
21
00:03:59,337 --> 00:04:02,661
The president confirmed
the death of the first vice president
22
00:04:02,738 --> 00:04:04,538
and leader of the SPLM...
23
00:04:04,617 --> 00:04:05,946
Don't go out there.
24
00:04:06,042 --> 00:04:10,418
...John Garang,
who died in a helicopter crash
25
00:04:10,497 --> 00:04:12,498
on his way back from Uganda.
26
00:04:12,578 --> 00:04:15,341
The statement also renewed
the government's commitment
27
00:04:15,417 --> 00:04:17,457
to the Naivasha Agreement,
28
00:04:17,538 --> 00:04:21,098
which ended the civil war
that lasted 50 years,
29
00:04:21,177 --> 00:04:24,261
and guaranteed the Southerners
the right to self-determination
30
00:04:24,338 --> 00:04:27,040
by the end of the transitional period.
31
00:04:28,617 --> 00:04:31,341
"To Allah we belong
and to Him we shall return."
32
00:04:31,418 --> 00:04:36,657
Breaking news:
casualties among northern citizens
33
00:04:36,738 --> 00:04:42,138
following an outbreak of riots in
various parts of the capital, Khartoum.
34
00:04:44,361 --> 00:04:46,005
There is no God but Allah.
35
00:04:46,082 --> 00:04:49,538
- There is no God but Allah.
- There is no God but Allah.
36
00:05:33,698 --> 00:05:36,021
- Assalamu alaikum.
- Alaikumu assalam.
37
00:05:36,098 --> 00:05:39,527
I'm sorry, Santino,
the residents want you out now.
38
00:05:39,777 --> 00:05:41,626
Why? Because of the riots?
39
00:05:42,417 --> 00:05:44,738
- How is it my fault?
- I know!
40
00:05:44,817 --> 00:05:48,781
I hardly convinced them
to give you a couple days to evict.
41
00:05:48,858 --> 00:05:50,052
I didn't riot.
42
00:05:50,577 --> 00:05:53,621
I'm against riots,
all the neighbors know that!
43
00:05:53,697 --> 00:05:56,421
I pay my rent, Haj Ahmed.
This is unfair!
44
00:05:56,498 --> 00:06:00,381
I know, but it's the residents'
decision. I have to respect it.
45
00:06:00,458 --> 00:06:04,338
I have your money.
The whole rent. Please forgive me.
46
00:06:14,378 --> 00:06:16,218
Here are three bottles.
47
00:06:21,018 --> 00:06:25,698
- Julia. Hello, Daniel, how are you?
- How are you, Achole?
48
00:06:25,778 --> 00:06:28,338
I'm very well, thank God.
49
00:06:28,418 --> 00:06:30,301
- And you, Santino?
- Good. How are you?
50
00:06:30,378 --> 00:06:32,181
God bless you. We're good, thank God.
51
00:06:32,258 --> 00:06:33,870
Please come in, guys.
52
00:06:43,377 --> 00:06:47,301
Sorry, guys, I have a quick
delivery to make. I won't be long.
53
00:06:47,378 --> 00:06:50,258
- No problem. Be careful, man.
- I will.
54
00:06:50,337 --> 00:06:51,950
Thank God you're okay.
55
00:06:52,737 --> 00:06:55,617
It's really bad in some neighborhoods.
56
00:06:58,137 --> 00:06:59,418
Sorry, Achole,
57
00:06:59,498 --> 00:07:01,821
we'll just be in your space
till things settle down.
58
00:07:01,898 --> 00:07:05,327
Don't say that.
My place is yours. I'm your sister.
59
00:07:05,738 --> 00:07:06,932
It's not much,
60
00:07:07,538 --> 00:07:11,221
but the neighbors are kind.
They won't give you trouble.
61
00:07:11,298 --> 00:07:14,179
I made room for you.
You'll be comfortable.
62
00:07:21,498 --> 00:07:23,111
It's a Russian gun.
63
00:07:24,177 --> 00:07:25,938
It holds five bullets.
64
00:07:26,018 --> 00:07:28,578
Four in the chamber here
65
00:07:29,658 --> 00:07:31,271
and one in the barrel.
66
00:07:31,617 --> 00:07:34,418
You place the butt against your shoulder
67
00:07:34,898 --> 00:07:35,922
and cock it,
68
00:07:37,418 --> 00:07:39,030
then rack the slide
69
00:07:40,178 --> 00:07:41,543
and you're good.
70
00:07:41,978 --> 00:07:44,097
Aim at your target and shoot.
71
00:08:01,017 --> 00:08:03,181
Wasn't Jazzton Band playing tonight?
72
00:08:03,258 --> 00:08:05,981
Sorry, ma'am, the concert's canceled
due to recent events.
73
00:08:06,057 --> 00:08:09,421
We're only serving at the moment,
but they'll be back next week.
74
00:08:09,498 --> 00:08:12,018
That's okay. Till next time then.
75
00:08:12,098 --> 00:08:13,947
- Thanks.
- You're welcome.
76
00:08:45,498 --> 00:08:48,541
Great. We're going
to repeat the same exercise.
77
00:08:48,618 --> 00:08:49,941
Hi, what's going on?
78
00:08:50,018 --> 00:08:52,981
The road's blocked. They're arresting
rioters. Find another route.
79
00:08:53,058 --> 00:08:56,018
We'll sing each tone only once.
80
00:08:56,097 --> 00:09:02,058
It will help us regulate our vocal chords
and have flexibility with musical notes,
81
00:09:02,138 --> 00:09:06,461
after we've learned how to control our
breathing through the diaphragm muscles
82
00:09:06,537 --> 00:09:09,624
and from there to the larynx
and vocal chords.
83
00:09:09,818 --> 00:09:12,458
ON MY WAY HOME.
DO YOU NEED ANYTHING?
84
00:09:12,537 --> 00:09:14,956
The vocal cords produce the notes.
85
00:09:17,337 --> 00:09:20,424
- It's not your spot.
- I am going to take it.
86
00:09:21,618 --> 00:09:23,069
- Take it.
- Okay.
87
00:09:32,738 --> 00:09:34,350
There's still dust.
88
00:09:36,218 --> 00:09:39,235
- Where's Achole?
- She went to get charcoal.
89
00:09:45,858 --> 00:09:47,941
See, Danny, it's all clean now.
90
00:09:48,018 --> 00:09:50,217
Go empty the bucket outside.
91
00:10:02,738 --> 00:10:04,381
Santino, I'm not in the mood.
92
00:10:04,458 --> 00:10:06,741
Khamis is asleep
and Danny will be back in two minutes.
93
00:10:06,818 --> 00:10:08,741
Well, two minutes is a long time.
94
00:10:08,817 --> 00:10:11,941
You know I can water your trees
in ten seconds.
95
00:10:12,018 --> 00:10:13,631
Someone's watching.
96
00:10:19,298 --> 00:10:21,101
How long are we staying here?
97
00:10:21,177 --> 00:10:23,501
Two, three weeks until we find a place.
98
00:10:23,577 --> 00:10:24,857
Two more weeks?
99
00:10:25,098 --> 00:10:27,181
There's no water or power or gas.
100
00:10:27,258 --> 00:10:29,301
You don't even go to the studio.
101
00:10:29,378 --> 00:10:30,828
Why so impatient?
102
00:10:31,137 --> 00:10:33,741
The Arabs are attacking Southerners
everywhere!
103
00:10:33,818 --> 00:10:36,602
I woke up in a good mood. Don't ruin it.
104
00:10:42,338 --> 00:10:46,818
We're supposed to be entering a new era,
we need to evolve and...
105
00:10:51,098 --> 00:10:54,938
The new lesson is better breath control.
106
00:10:56,937 --> 00:10:59,070
We need to take a deep breath...
107
00:11:08,217 --> 00:11:09,738
and try again.
108
00:11:21,537 --> 00:11:22,909
Danny, are you okay?
109
00:11:22,986 --> 00:11:23,946
Danny?
110
00:11:25,706 --> 00:11:27,525
- Are you blind?
- I'll call my husband.
111
00:11:27,602 --> 00:11:29,370
He'll call an ambulance.
112
00:11:34,658 --> 00:11:37,147
Open the door! Why did you lock it?
113
00:11:40,058 --> 00:11:41,670
What the hell? Stop!
114
00:11:44,337 --> 00:11:46,137
Danny, are you okay?
115
00:11:49,658 --> 00:11:51,507
- What's wrong?
- Take him.
116
00:12:11,618 --> 00:12:13,178
Stop! Stop!
117
00:12:13,257 --> 00:12:14,301
Stop the car!
118
00:12:14,378 --> 00:12:16,453
Akram! A Southerner's after me!
119
00:12:16,530 --> 00:12:19,053
- Where are you?
- Stop the car!
120
00:12:19,130 --> 00:12:20,253
I don't know, Akram!
121
00:12:20,330 --> 00:12:21,938
- Are you driving?
- Yes!
122
00:12:22,017 --> 00:12:23,781
- Stop!
- Drive straight home!
123
00:12:23,858 --> 00:12:25,308
Okay, I'm coming!
124
00:12:37,857 --> 00:12:39,181
- Akram, wait!
- Get in!
125
00:12:39,258 --> 00:12:41,320
- Akram, listen!
- Get inside!
126
00:12:42,057 --> 00:12:43,261
Stop right there!
127
00:12:43,338 --> 00:12:44,741
You're pointing a gun at me?
128
00:12:44,817 --> 00:12:46,097
I said, "Stop!"
129
00:13:07,617 --> 00:13:10,430
- Your name?
- Akram Mohamed Omar Al Makk.
130
00:13:11,618 --> 00:13:13,898
- Age?
- Thirty-nine.
131
00:13:13,977 --> 00:13:18,978
- Address?
- 13, Block 115, West Khartoum.
132
00:13:19,058 --> 00:13:21,760
- Who called this in?
- I did, Officer.
133
00:13:22,058 --> 00:13:23,621
Bakri Kamil, local committee head.
134
00:13:23,697 --> 00:13:25,381
- Nice to meet you.
- Same here.
135
00:13:25,458 --> 00:13:27,541
- You need to come with us.
- Okay.
136
00:13:27,618 --> 00:13:29,101
Akram, your car keys.
137
00:13:29,178 --> 00:13:31,240
Any belongings of the victim?
138
00:13:31,497 --> 00:13:32,457
Nothing.
139
00:13:33,218 --> 00:13:34,583
I took the bike,
140
00:13:35,298 --> 00:13:36,821
as a reparation for my car.
141
00:13:36,897 --> 00:13:39,498
Go with them. Go ahead, it's okay.
142
00:13:40,338 --> 00:13:42,258
Hello. Yes, sir.
143
00:13:43,737 --> 00:13:45,273
We have a problem.
144
00:13:45,498 --> 00:13:47,773
My neighbor killed a Southerner.
145
00:13:47,898 --> 00:13:49,605
He was chasing his wife.
146
00:13:51,057 --> 00:13:52,977
We're going to the station.
147
00:13:53,738 --> 00:13:55,017
Thank you, sir.
148
00:13:55,938 --> 00:13:57,132
God bless you.
149
00:14:03,777 --> 00:14:08,235
Good evening, Officer. I want to report
that my husband's missing.
150
00:14:09,498 --> 00:14:10,458
His name?
151
00:14:11,577 --> 00:14:12,938
Santino Mabior.
152
00:14:14,577 --> 00:14:17,498
- His address?
- Just around the corner.
153
00:14:18,057 --> 00:14:20,547
He's probably just drunk somewhere.
154
00:14:21,498 --> 00:14:22,941
He doesn't drink.
155
00:14:23,018 --> 00:14:25,293
Take a seat. I'll check for you.
156
00:14:35,538 --> 00:14:39,790
- What does this Southerner want?
- Says her husband's missing.
157
00:14:40,137 --> 00:14:42,413
Cover up. It's a police station.
158
00:14:48,738 --> 00:14:51,021
The lieutenant there,
what's his name again?
159
00:14:51,098 --> 00:14:53,661
- Kamal El Din?
- Kamal, yes. Nice guy.
160
00:14:53,738 --> 00:14:56,227
Said to call him if they bother us.
161
00:14:56,418 --> 00:14:58,701
It was resolved on the way there.
162
00:14:58,778 --> 00:15:01,421
Had we waited,
it would've been a different story,
163
00:15:01,497 --> 00:15:03,978
but, thank God, he acted fast.
164
00:15:04,818 --> 00:15:06,901
And thank God your wife is okay.
165
00:15:06,978 --> 00:15:09,141
It's not safe anymore. Be careful.
166
00:15:09,218 --> 00:15:10,821
Okay, I'm off. Get some rest.
167
00:15:10,898 --> 00:15:12,701
- Stay, Bakri.
- Thanks, Brother.
168
00:15:12,777 --> 00:15:14,738
- Thanks.
- You're welcome.
169
00:15:14,817 --> 00:15:16,430
- Bye.
- Thanks again.
170
00:15:37,058 --> 00:15:38,167
Are you okay?
171
00:15:40,898 --> 00:15:43,578
What's wrong? Did that man hurt you?
172
00:15:45,858 --> 00:15:47,138
Are you scared?
173
00:15:48,057 --> 00:15:49,017
Worried?
174
00:15:50,178 --> 00:15:53,018
Listen, it was self-defense,
nothing more.
175
00:16:05,858 --> 00:16:07,991
Take this. Don't overthink it.
176
00:16:11,858 --> 00:16:13,501
Couldn't you have fired a warning shot?
177
00:16:13,578 --> 00:16:17,738
Mona, the guy was crazy,
coming at us half-naked.
178
00:16:17,817 --> 00:16:20,093
God knows what he could've done.
179
00:16:21,858 --> 00:16:23,261
You could've shot him in the leg.
180
00:16:23,337 --> 00:16:26,301
I didn't have time to think.
It was instinct.
181
00:16:26,378 --> 00:16:28,941
I asked him to stop,
he didn't, so I fired.
182
00:16:29,018 --> 00:16:30,141
Did you see his face?
183
00:16:30,218 --> 00:16:33,440
He meant to kill you,
it's the only explanation.
184
00:16:34,538 --> 00:16:36,938
- I wish he had.
- Mona!
185
00:16:37,737 --> 00:16:39,138
Do you know him?
186
00:16:39,218 --> 00:16:41,351
You know why he was after you?
187
00:16:42,162 --> 00:16:43,517
Why would I know a Southerner?
188
00:16:43,593 --> 00:16:46,515
So why are you trying
to make me feel guilty?
189
00:16:46,938 --> 00:16:48,701
A man died for God's sake!
190
00:16:48,777 --> 00:16:51,621
- Aren't you upset?
- That's not the point!
191
00:16:51,698 --> 00:16:55,332
I was protecting my home.
I'd do it again if I had to!
192
00:17:06,897 --> 00:17:08,741
Where were you going anyway?
193
00:17:08,817 --> 00:17:10,430
Why didn't you call?
194
00:17:12,498 --> 00:17:14,111
I went to the doctor.
195
00:17:20,258 --> 00:17:23,341
Was it really necessary?
It's chaos out there.
196
00:17:23,418 --> 00:17:25,054
Did you have to go now?
197
00:17:30,057 --> 00:17:33,075
I'm sorry, Akram.
I didn't mean to blame you.
198
00:17:34,497 --> 00:17:36,578
Don't worry about it.
199
00:17:37,938 --> 00:17:39,551
You'll get over it.
200
00:17:42,177 --> 00:17:44,809
Take the pills. It'll help you sleep.
201
00:17:45,177 --> 00:17:46,813
Tomorrow's another day.
202
00:17:57,498 --> 00:17:59,937
That's eight photos, 4-by-6.
203
00:18:00,018 --> 00:18:02,831
And the group photo's 5-by-8.
Here you go.
204
00:18:03,777 --> 00:18:05,390
- Thanks.
- Welcome.
205
00:18:06,258 --> 00:18:08,858
Julia, how are you? Glad to see you.
206
00:18:08,937 --> 00:18:11,141
Where's Santino? Why didn't he come?
207
00:18:11,217 --> 00:18:13,141
I came to ask about him, Mirghany.
208
00:18:13,218 --> 00:18:15,621
- He didn't show up?
- Not for a few days.
209
00:18:15,698 --> 00:18:19,458
Hey, kid, has Santino come by
when I wasn't here?
210
00:18:19,538 --> 00:18:22,027
Haven't seen him since Garang died.
211
00:18:22,338 --> 00:18:24,821
It's okay, I'll look around.
Thanks anyway.
212
00:18:24,897 --> 00:18:27,710
Godspeed, sweetheart.
May God protect you.
213
00:18:37,898 --> 00:18:39,777
Did you find Dad?
214
00:18:43,857 --> 00:18:46,501
- Khamis, did you find Santino?
- No, I haven't.
215
00:18:46,578 --> 00:18:48,498
I checked hospitals, jail...
216
00:18:48,578 --> 00:18:51,351
I called his family. No one's seen him.
217
00:18:54,738 --> 00:18:56,061
We could check here.
218
00:18:56,138 --> 00:18:58,922
Leave Daniel with
Mariam and go tomorrow.
219
00:19:11,337 --> 00:19:12,818
O Merciful Lord,
220
00:19:13,617 --> 00:19:16,098
we lay these souls in your hands.
221
00:19:17,217 --> 00:19:21,177
We trust that the dead
in Christ shall rise.
222
00:19:22,578 --> 00:19:25,818
We praise thee, O God,
for sending your son,
223
00:19:26,738 --> 00:19:29,511
and opening the gates of Heaven for us,
224
00:19:30,338 --> 00:19:34,058
so we can dwell with you, O Eternal One,
225
00:19:35,138 --> 00:19:37,578
and rule over for ever and ever.
226
00:19:37,658 --> 00:19:39,297
Amen.
227
00:20:01,098 --> 00:20:03,516
My brothers and sisters in Christ...
228
00:20:05,538 --> 00:20:07,884
Isaiah the Prophet tells us that:
229
00:20:08,258 --> 00:20:13,298
"Long ago, before the coming of Christ,
230
00:20:13,377 --> 00:20:18,417
God said to us
that he will destroy death forever.
231
00:20:20,258 --> 00:20:23,298
He will wipe away our tears."
232
00:20:28,098 --> 00:20:29,711
Be patient, Sister.
233
00:20:29,858 --> 00:20:32,560
- You're not allowed.
- Leave me alone.
234
00:20:34,418 --> 00:20:35,527
Take her out.
235
00:20:36,777 --> 00:20:38,941
Let me go, Khamis. I want to find him!
236
00:20:39,018 --> 00:20:42,098
- Get her out of here.
- Let me look for him!
237
00:21:58,338 --> 00:22:00,329
How are you feeling? Better?
238
00:22:01,137 --> 00:22:02,378
Much better.
239
00:22:02,978 --> 00:22:04,002
What's that?
240
00:22:05,138 --> 00:22:06,498
Songbirds.
241
00:22:07,257 --> 00:22:10,686
I thought they'd keep you company
and cheer you up.
242
00:22:23,337 --> 00:22:24,950
Feed them twice a day.
243
00:22:52,377 --> 00:22:53,861
- Assalamu alaikum.
- Alaikumu assalam.
244
00:22:53,937 --> 00:22:55,101
- Mrs. Mona?
- Yes.
245
00:22:55,178 --> 00:22:57,453
Officer Kamal's waiting for you.
246
00:22:57,657 --> 00:22:59,364
Welcome, ma'am. A drink?
247
00:22:59,778 --> 00:23:03,578
No, thanks. I just have a question.
I won't take long.
248
00:23:03,657 --> 00:23:05,193
Check those files.
249
00:23:06,657 --> 00:23:08,181
How can I help you?
250
00:23:08,258 --> 00:23:11,901
You said on the phone
it's about last month's incident?
251
00:23:11,978 --> 00:23:14,181
Honestly,
I came without Akram's knowledge.
252
00:23:14,258 --> 00:23:16,821
I'd like to contact the victim's family.
253
00:23:16,898 --> 00:23:18,818
Why do you want to do that?
254
00:23:19,178 --> 00:23:22,101
I want to see if I can pay
the blood money or help them out.
255
00:23:22,178 --> 00:23:25,381
He probably was their provider.
But I need your help.
256
00:23:25,458 --> 00:23:28,242
Unfortunately, we know
nothing about him.
257
00:23:28,698 --> 00:23:30,981
He's a John Doe,
no one came looking for him.
258
00:23:31,058 --> 00:23:32,508
I can't help you.
259
00:23:33,458 --> 00:23:36,089
Will you let me know if someone does?
260
00:23:36,218 --> 00:23:39,181
Listen, ma'am,
I appreciate your noble gesture,
261
00:23:39,258 --> 00:23:44,697
but this case is filed under article 51,
meaning killed by unknown assailants.
262
00:23:45,578 --> 00:23:50,379
If his family finds out, it can go
to article 130, first-degree murder.
263
00:23:50,658 --> 00:23:52,194
You understand me?
264
00:23:52,497 --> 00:23:54,559
Yes, I understand. Thank you.
265
00:24:00,698 --> 00:24:01,658
Ma'am...
266
00:24:04,977 --> 00:24:07,790
- Wait, I can help you.
- That'd be great.
267
00:24:08,018 --> 00:24:09,781
I can get a copy of the report,
268
00:24:09,858 --> 00:24:13,581
and a wallet taken from evidence
so that he remains unidentified.
269
00:24:13,658 --> 00:24:16,778
It can be helpful.
You'll know his identity,
270
00:24:16,857 --> 00:24:21,041
whether his family's trouble or not.
So you don't act blindly.
271
00:24:26,817 --> 00:24:30,657
Meet me behind the station in
15 minutes. Take my number.
272
00:24:37,737 --> 00:24:40,737
CAUSE OF DEATH: STOMPED DURING RIOTS.
273
00:24:45,057 --> 00:24:47,547
TRAFFIC DEPARTMENT DRIVER'S LICENSE
274
00:24:58,977 --> 00:25:00,968
Mona, the handymen are here.
275
00:25:03,698 --> 00:25:04,658
Come in.
276
00:25:08,258 --> 00:25:10,960
- Assalamu alaikum.
- Alaikumu assalam.
277
00:25:12,297 --> 00:25:15,417
- Cut a quantity of 20 of this frame.
- Sure.
278
00:25:16,257 --> 00:25:19,892
Call someone for the ceiling.
It's been leaking again.
279
00:25:32,577 --> 00:25:36,281
You'd be better off making alcohol
than pounding wayka.
280
00:25:36,818 --> 00:25:37,857
Hey, you!
281
00:25:38,337 --> 00:25:40,861
What's wrong with you?
Why do you keep looking at us?
282
00:25:40,938 --> 00:25:42,657
You should be ashamed!
283
00:26:04,137 --> 00:26:06,484
Let's go. Take the camera inside.
284
00:26:38,457 --> 00:26:39,822
Hurry up, Danny.
285
00:27:18,777 --> 00:27:20,768
Julia, that's Mariam's spot.
286
00:27:21,458 --> 00:27:23,981
It's hot over there.
What are you, the municipality?
287
00:27:24,057 --> 00:27:26,217
Mind your own peanuts!
288
00:27:26,298 --> 00:27:28,581
I'll tell her I warned you,
but you wouldn't move.
289
00:27:28,658 --> 00:27:31,880
Let her sit on your lap
if you love her so much.
290
00:27:42,618 --> 00:27:44,378
Hello. Good morning.
291
00:27:44,978 --> 00:27:46,590
Need anything, Sister?
292
00:27:47,097 --> 00:27:49,181
Some wayka. How much for a bag?
293
00:27:49,257 --> 00:27:52,741
The big one's five, the small for three.
How much do you need?
294
00:27:52,818 --> 00:27:54,221
A lot if it's good.
295
00:27:54,297 --> 00:27:58,892
It's fresh. I made it this morning.
Try it. You'll be back for more.
296
00:28:02,697 --> 00:28:04,698
- What's your name?
- Julia.
297
00:28:05,937 --> 00:28:07,388
Is that your son?
298
00:28:08,217 --> 00:28:09,830
Yes, my son, Daniel.
299
00:28:11,738 --> 00:28:13,821
God bless him. I'm Mona, Julia.
300
00:28:13,898 --> 00:28:15,960
Give me ten big bags, please.
301
00:28:16,257 --> 00:28:19,058
My pleasure. You have a big occasion?
302
00:28:20,018 --> 00:28:22,080
No, I keep it in the freezer.
303
00:28:23,418 --> 00:28:25,125
You come here every day?
304
00:28:25,458 --> 00:28:28,218
Every day, I never change it.
305
00:28:34,257 --> 00:28:38,298
Ten big bags and a gift from me,
so you come back again.
306
00:28:39,537 --> 00:28:40,647
Thanks a lot.
307
00:29:18,402 --> 00:29:19,813
Did you forget anything?
308
00:29:19,890 --> 00:29:21,973
Would you happen to know a maid?
309
00:29:45,698 --> 00:29:47,310
How are you, Daniel?
310
00:29:50,217 --> 00:29:51,830
Say hi to your auntie.
311
00:29:53,738 --> 00:29:56,227
Have a snack until your mom's done.
312
00:29:59,337 --> 00:30:00,873
Thank you so much.
313
00:30:04,617 --> 00:30:07,658
- Where are you from, Julia?
- From Khartoum.
314
00:30:08,738 --> 00:30:11,084
I mean, where's your family from?
315
00:30:11,577 --> 00:30:14,351
A small town called Kodok, you know it?
316
00:30:14,778 --> 00:30:16,840
- No, I don't.
- Near Malakal.
317
00:30:17,378 --> 00:30:18,657
I know Malakal.
318
00:30:18,738 --> 00:30:22,304
But I came to Khartoum as a kid.
I don't remember it.
319
00:30:23,018 --> 00:30:24,738
You never visit?
320
00:30:25,698 --> 00:30:28,853
If I had the money,
I'd go to Egypt, not Kodok.
321
00:30:30,138 --> 00:30:32,097
I have no one left there.
322
00:30:32,178 --> 00:30:35,298
Everyone either died in the war
or fled town.
323
00:30:37,098 --> 00:30:38,463
Why Egypt, then?
324
00:30:39,537 --> 00:30:44,538
I want to take my son
to see the pyramids, far away from war.
325
00:30:45,417 --> 00:30:46,782
The war is over.
326
00:30:48,218 --> 00:30:50,178
The war never ends there.
327
00:30:50,258 --> 00:30:52,178
Tomorrow it'll start again.
328
00:30:52,778 --> 00:30:56,138
I'm a Khartoum girl now.
I hardly know the South.
329
00:30:57,218 --> 00:30:59,707
You've been selling wayka for long?
330
00:31:00,057 --> 00:31:01,381
My mom used to make it.
331
00:31:01,458 --> 00:31:03,804
I stayed home when I got married.
332
00:31:04,017 --> 00:31:06,297
My husband was providing for us.
333
00:31:08,018 --> 00:31:09,938
But lately, things changed.
334
00:31:13,218 --> 00:31:15,978
- Call me when you're done.
- Will do.
335
00:31:24,498 --> 00:31:26,347
- Thanks.
- You're welcome.
336
00:31:28,122 --> 00:31:29,397
That's too much, Mona.
337
00:31:29,474 --> 00:31:32,141
No, take it. Come back
anytime if you need work.
338
00:31:32,217 --> 00:31:34,821
I do. Let me know if you need anything.
339
00:31:34,898 --> 00:31:37,578
Cleaning, laundry. I can do anything.
340
00:31:37,658 --> 00:31:41,457
I have a maid,
but she's very inconsistent.
341
00:31:41,538 --> 00:31:44,941
- You can have her job.
- I'd love to. No more wayka.
342
00:31:45,018 --> 00:31:46,541
I'll be here early morning tomorrow.
343
00:31:46,617 --> 00:31:50,252
- Come after 9:00. After Akram leaves.
- Sure, I will.
344
00:32:04,257 --> 00:32:05,452
Are you tired?
345
00:32:13,098 --> 00:32:15,421
Take the tents down! Take them down!
346
00:32:15,498 --> 00:32:17,101
Collect the evidence!
347
00:32:17,178 --> 00:32:19,738
Take everything down and make piles!
348
00:32:21,098 --> 00:32:22,497
All of it, down!
349
00:32:22,578 --> 00:32:24,427
Take the whole place down!
350
00:32:25,218 --> 00:32:26,328
Come on, man.
351
00:32:28,178 --> 00:32:29,538
Move!
352
00:32:29,618 --> 00:32:30,738
Get in here!
353
00:32:30,818 --> 00:32:32,101
Achole, what's going on?
354
00:32:32,178 --> 00:32:35,337
This scumbag neighbor reported us.
Damn him!
355
00:32:36,978 --> 00:32:39,581
Be quiet!
Go away or I'll arrest you too!
356
00:32:39,657 --> 00:32:41,577
There, Officer, I sat down.
357
00:32:42,057 --> 00:32:44,741
Julia, go to my brother Majok
in Omdurman, stay with him!
358
00:32:44,817 --> 00:32:49,218
It'll be a month or two in jail.
We'll find another place.
359
00:33:15,938 --> 00:33:18,640
Get out, woman! We're burning it down!
360
00:34:09,858 --> 00:34:13,621
What are you doing here so early?
I said after 9:00 a.m.
361
00:34:13,698 --> 00:34:16,737
I'm sorry, I have a problem at home.
362
00:34:16,818 --> 00:34:19,301
My other relatives live too far away.
363
00:34:19,377 --> 00:34:21,341
It's okay, I'll wait here till 9:00.
364
00:34:21,417 --> 00:34:24,049
Of course not. What happened at home?
365
00:34:24,618 --> 00:34:26,254
The cops burnt it down.
366
00:34:26,457 --> 00:34:27,417
But why?
367
00:34:28,977 --> 00:34:30,684
My relative sells araqi.
368
00:34:33,417 --> 00:34:36,709
If they live too far,
how will you come tomorrow?
369
00:34:54,938 --> 00:34:57,821
I'll get you a lightbulb.
Clean it up. You'll stay here.
370
00:34:57,897 --> 00:34:59,621
There's a broom back there.
371
00:34:59,697 --> 00:35:02,715
Thank you, Mona.
God bless you for your help.
372
00:35:23,738 --> 00:35:27,372
May the peace, mercy
and blessings of God be upon you.
373
00:35:29,138 --> 00:35:30,938
- Good morning.
- Morning.
374
00:35:31,898 --> 00:35:32,922
Who is that?
375
00:35:33,498 --> 00:35:34,977
The new maid.
376
00:35:36,738 --> 00:35:38,261
She's going to live here?
377
00:35:38,337 --> 00:35:41,121
I thought you didn't want live-in maids?
378
00:35:41,738 --> 00:35:43,374
She lives too far away.
379
00:35:43,938 --> 00:35:46,356
She can't make the trip every day.
380
00:35:46,497 --> 00:35:49,446
- Want breakfast to-go?
- No, jam is enough.
381
00:35:51,698 --> 00:35:53,689
A Westerner or a Southerner?
382
00:35:55,098 --> 00:35:56,734
Not sure, I can't tell.
383
00:35:57,618 --> 00:35:58,983
What's her name?
384
00:35:59,937 --> 00:36:00,897
Julia.
385
00:36:01,617 --> 00:36:03,395
She's a Southerner, then.
386
00:36:05,298 --> 00:36:06,834
She has a son too?
387
00:36:07,458 --> 00:36:09,821
She's highly recommended by a neighbor.
388
00:36:09,897 --> 00:36:11,141
I like that she's a mom.
389
00:36:11,217 --> 00:36:14,101
The single ones come back
from weekends pregnant.
390
00:36:14,178 --> 00:36:16,311
You think she'll be different?
391
00:36:17,337 --> 00:36:19,044
Southerners are savages,
392
00:36:20,337 --> 00:36:21,702
like stray dogs.
393
00:36:25,818 --> 00:36:27,431
They have no shame.
394
00:36:27,738 --> 00:36:30,824
Her husband dies,
she moves on to her stepson.
395
00:36:34,458 --> 00:36:37,418
Can we give her a week?
I already agreed.
396
00:36:38,258 --> 00:36:40,533
As you wish, but she won't cook.
397
00:36:41,178 --> 00:36:42,258
I know.
398
00:36:43,818 --> 00:36:45,431
Where's the painting?
399
00:36:45,578 --> 00:36:48,621
I took it down, I don't like it.
I'll replace it.
400
00:36:48,698 --> 00:36:52,058
Good. Bakri said the other day
that it was cursed.
401
00:36:52,377 --> 00:36:53,618
Cursed?
402
00:36:53,697 --> 00:36:58,381
He said the houses it was hanging in
either burned down or had disasters.
403
00:36:58,458 --> 00:37:00,662
Anyhow, see you later. Goodbye.
404
00:37:20,618 --> 00:37:22,230
Go, get the door open.
405
00:37:38,978 --> 00:37:40,818
Dear viewers,
406
00:37:40,898 --> 00:37:44,418
this was our coverage
of this week's events...
407
00:37:44,498 --> 00:37:47,141
- Julia!
- ...of the Khartoum festivities
408
00:37:47,217 --> 00:37:51,938
after it was chosen
as the 2005 Arab Capital of Culture.
409
00:37:52,017 --> 00:37:55,461
When we're done, I'll leave the
food here for you and the boy.
410
00:37:55,538 --> 00:37:57,316
These utensils are yours.
411
00:37:57,618 --> 00:37:59,231
They have a red mark.
412
00:37:59,577 --> 00:38:02,181
I'll give you a tour.
There isn't much to do.
413
00:38:02,258 --> 00:38:03,741
We mainly use this floor.
414
00:38:03,818 --> 00:38:06,022
Downstairs is Akram's workshop.
415
00:38:34,338 --> 00:38:40,377
It is now morning, my love
416
00:38:40,458 --> 00:38:46,497
The tumultuous nightingale
Came to you, O darling
417
00:38:46,578 --> 00:38:52,698
It is now morning, my love
418
00:38:52,778 --> 00:38:58,617
The tumultuous nightingale
Came to you, O darling
419
00:38:58,698 --> 00:39:01,698
He came to tell you
He came to complain
420
00:39:01,778 --> 00:39:06,657
About his constant longing for you
My love
421
00:39:15,378 --> 00:39:18,464
Mona, you didn't put the wayka
in the freezer.
422
00:39:18,897 --> 00:39:20,510
I forgot. You do it.
423
00:39:28,857 --> 00:39:30,990
Put your hand on her shoulder.
424
00:39:33,297 --> 00:39:34,257
Smile.
425
00:39:37,578 --> 00:39:39,356
Thanks. This way, please.
426
00:39:50,498 --> 00:39:52,347
Mr. Mirghany, how are you?
427
00:39:53,097 --> 00:39:54,498
Hello, Julia.
428
00:39:55,017 --> 00:39:56,258
I'm good.
429
00:39:56,337 --> 00:39:58,818
How about you? Holding on?
430
00:39:59,538 --> 00:40:00,858
Thank God.
431
00:40:00,938 --> 00:40:03,261
It hurts not knowing where he is.
432
00:40:03,338 --> 00:40:06,836
I thought maybe he'll call you
if he went somewhere.
433
00:40:07,338 --> 00:40:09,501
I'll leave you the number
of the lady I work for.
434
00:40:09,578 --> 00:40:12,459
- Give it to him if he calls you.
- I will.
435
00:40:17,217 --> 00:40:21,177
Here, this is Santino's last paycheck.
436
00:40:21,777 --> 00:40:24,818
Keep it and if you need more, just ask.
437
00:40:24,897 --> 00:40:26,817
I'm like your father. Here.
438
00:40:27,417 --> 00:40:30,201
- Thanks, Mr. Mirghany.
- You're welcome.
439
00:41:04,218 --> 00:41:09,910
Your tests show that your fertility issues
are not due to polycystic ovary syndrome,
440
00:41:10,218 --> 00:41:13,698
but to POI, premature ovarian failure.
441
00:41:14,457 --> 00:41:17,089
Unfortunately, there is no treatment.
442
00:41:17,858 --> 00:41:22,578
We can try ICSI or hormonal therapy,
but chances of success are slim.
443
00:42:08,778 --> 00:42:09,738
Julia?
444
00:42:10,938 --> 00:42:12,551
Is something wrong?
445
00:42:22,497 --> 00:42:24,341
What's this? An ID or a license?
446
00:42:24,417 --> 00:42:26,693
Whose is it? Here, take it back.
447
00:42:28,257 --> 00:42:29,457
Welcome back.
448
00:42:31,298 --> 00:42:33,005
What did the doctor say?
449
00:42:34,218 --> 00:42:35,178
The doctor?
450
00:42:36,218 --> 00:42:38,920
Same thing, polycystic ovary syndrome.
451
00:42:39,177 --> 00:42:40,713
How about surgery?
452
00:42:41,898 --> 00:42:45,121
Not necessary.
I'm responding well to treatment.
453
00:42:45,297 --> 00:42:47,573
We'll keep trying. There's hope.
454
00:42:47,738 --> 00:42:48,777
God willing.
455
00:43:00,537 --> 00:43:03,897
Don't go through the cabinets!
Where's the wallet?
456
00:43:10,538 --> 00:43:13,061
I have it because
I'm trying to find your dad.
457
00:43:13,137 --> 00:43:15,128
You want to find him, right?
458
00:43:16,458 --> 00:43:18,261
Okay, but if you tell your mom,
459
00:43:18,338 --> 00:43:21,221
I'll kick you out.
You'll have nowhere to go.
460
00:43:21,297 --> 00:43:24,081
And no one will look for your dad, okay?
461
00:43:38,018 --> 00:43:40,364
Why did you scribble on his face?
462
00:43:43,017 --> 00:43:44,630
Don't be mad at him.
463
00:43:45,417 --> 00:43:47,053
He loves you very much.
464
00:44:07,898 --> 00:44:08,858
Mona.
465
00:44:11,058 --> 00:44:12,671
May I ask for a loan?
466
00:44:13,418 --> 00:44:16,984
School starts soon.
I want to buy Danny the supplies.
467
00:44:17,217 --> 00:44:20,098
- He goes to school?
- It's his first year.
468
00:44:21,098 --> 00:44:22,458
Which school?
469
00:44:23,618 --> 00:44:26,036
I'll look for a public one nearby.
470
00:44:27,018 --> 00:44:28,796
How will he go every day?
471
00:44:29,418 --> 00:44:32,937
I'll take him
until he stops being scared of cars.
472
00:44:33,698 --> 00:44:38,292
There's a private school down the road,
he can get there on his own.
473
00:44:38,378 --> 00:44:41,162
Don't worry, I'll take care of the fees.
474
00:44:41,418 --> 00:44:44,858
God help us repay you
for all you do for us.
475
00:44:44,937 --> 00:44:47,498
It's nothing, Julia. You're welcome.
476
00:45:05,097 --> 00:45:07,373
Don't just stand there, help me.
477
00:45:07,578 --> 00:45:09,029
Hold this for me.
478
00:45:11,978 --> 00:45:13,898
You don't say much, do you?
479
00:45:15,297 --> 00:45:16,910
Does this camera work?
480
00:45:19,857 --> 00:45:22,347
I have one that works. You want it?
481
00:45:34,218 --> 00:45:35,178
Here.
482
00:45:42,297 --> 00:45:43,910
Come on, hold this.
483
00:45:49,377 --> 00:45:50,990
Whose camera is this?
484
00:45:51,777 --> 00:45:52,778
My dad's.
485
00:45:53,738 --> 00:45:55,350
- Your dad's?
- Yes.
486
00:45:59,178 --> 00:46:00,629
Where's your dad?
487
00:46:05,337 --> 00:46:06,541
See what I got?
488
00:46:06,618 --> 00:46:09,402
Lucky you!
Take a snap and show it to me.
489
00:46:21,218 --> 00:46:22,257
Wait, girl.
490
00:46:23,697 --> 00:46:26,481
Where's your man?
The boy says he's lost.
491
00:46:27,458 --> 00:46:30,657
He left two months ago
and never came back.
492
00:46:30,738 --> 00:46:34,101
Did you check the hospitals?
Or he could be in jail.
493
00:46:34,178 --> 00:46:36,701
I looked everywhere.
I couldn't find him.
494
00:46:36,777 --> 00:46:40,017
- What's his full name?
- Santino Mabior.
495
00:46:42,618 --> 00:46:43,578
Okay.
496
00:46:44,337 --> 00:46:48,932
I know the lieutenant at this station.
He might be able to help you.
497
00:47:03,458 --> 00:47:04,418
Akram?
498
00:47:05,978 --> 00:47:08,421
My phone is dead.
Can I use yours to call Mom?
499
00:47:08,498 --> 00:47:09,738
Go ahead.
500
00:47:41,978 --> 00:47:44,817
- Hello.
- Yes, hello.
501
00:47:44,898 --> 00:47:46,221
How are you, Mom?
502
00:47:46,298 --> 00:47:48,021
Why are you calling from Akram's phone?
503
00:47:48,098 --> 00:47:51,458
- Mine is dead.
- Okay, how is it going?
504
00:47:51,537 --> 00:47:53,978
I need the Nuaimiya recipe.
505
00:47:54,057 --> 00:47:56,577
It's very easy, write it down.
506
00:47:56,658 --> 00:47:58,458
I'll put you on speaker.
507
00:47:58,538 --> 00:48:00,777
- Ready?
- Yes, I'm listening.
508
00:48:00,858 --> 00:48:03,777
First, you chop an onion, then...
509
00:48:13,418 --> 00:48:15,057
- Hello?
- Hello.
510
00:48:16,058 --> 00:48:18,138
- Yes?
- Hello, officer.
511
00:48:18,218 --> 00:48:20,298
Yes, hello, who is this?
512
00:48:20,898 --> 00:48:23,984
Akram's wife,
I don't know if you remember me.
513
00:48:25,257 --> 00:48:27,061
No, I don't remember the name.
514
00:48:27,138 --> 00:48:29,821
I came by about the Southerner's case.
515
00:48:29,898 --> 00:48:32,178
- Yes, Mrs. Mona.
- Yes, Mona.
516
00:48:37,617 --> 00:48:40,741
Why did you leave the room?
I wanted to say hi.
517
00:48:40,818 --> 00:48:42,061
I asked her about a recipe.
518
00:48:42,138 --> 00:48:45,087
I wanted to check
if I have the ingredients.
519
00:48:55,538 --> 00:48:56,898
OUTGOING CALLS
520
00:48:56,978 --> 00:48:58,087
CALL DURATION
521
00:49:05,258 --> 00:49:08,457
If it weren't for the blame, my love
522
00:49:08,538 --> 00:49:11,018
If it weren't for the blame
523
00:49:11,097 --> 00:49:14,381
Leave these, Julia, I soaked
some in cloves water over there.
524
00:49:14,457 --> 00:49:15,498
All right.
525
00:49:15,578 --> 00:49:21,018
I would spread my wings
In the air like a dove
526
00:49:21,777 --> 00:49:25,218
I would fly and soar into space
527
00:49:25,898 --> 00:49:27,537
Give me the good ones.
528
00:49:28,538 --> 00:49:32,817
I would leave behind this world of void
529
00:49:33,417 --> 00:49:36,297
Enough time
530
00:49:36,938 --> 00:49:40,778
Enough time has passed
531
00:49:41,418 --> 00:49:45,417
Being scared to be blamed...
532
00:49:46,898 --> 00:49:49,141
Do Southern women make smoke baths?
533
00:49:49,218 --> 00:49:51,209
We don't, but we know of it.
534
00:49:51,738 --> 00:49:53,381
You have a lovely voice.
535
00:49:53,457 --> 00:49:55,377
Can you sing Sayed Khalifa?
536
00:49:55,778 --> 00:49:59,550
- You listen to Sudanese music?
- What? Of course we do.
537
00:49:59,697 --> 00:50:01,338
I meant Northern songs.
538
00:50:04,137 --> 00:50:07,429
Are you a singer?
I saw your photo in the closet.
539
00:50:09,057 --> 00:50:10,835
I used to be, but I quit.
540
00:50:11,498 --> 00:50:12,698
Why?
541
00:50:13,497 --> 00:50:15,417
Akram gave me an ultimatum.
542
00:50:15,938 --> 00:50:19,101
Empty threat.
Who'd leave a pretty lady like you?
543
00:50:19,178 --> 00:50:23,381
No, girl. We divorced over it.
He wouldn't take me back till I quit.
544
00:50:23,457 --> 00:50:26,089
Most men are selfish and coldhearted.
545
00:50:38,058 --> 00:50:41,138
Listen, I didn't mean
that Akram's selfish.
546
00:50:41,898 --> 00:50:44,341
He seems like a good man
who loves you a lot.
547
00:50:44,418 --> 00:50:47,941
He is a good man,
but I gave up on love a long time ago.
548
00:50:48,018 --> 00:50:49,631
A good man's enough.
549
00:50:50,378 --> 00:50:53,298
You're right. Hold on to him.
550
00:50:55,338 --> 00:50:58,424
You know a man's worth
only when you lose him.
551
00:51:01,098 --> 00:51:02,711
Give me that blanket.
552
00:51:18,338 --> 00:51:19,950
I'm always thinking,
553
00:51:21,417 --> 00:51:23,266
God, what happened to him?
554
00:51:24,537 --> 00:51:27,027
If he's alive, why doesn't he call?
555
00:51:27,777 --> 00:51:29,626
I'm sure he has an excuse.
556
00:51:30,417 --> 00:51:32,479
Sometimes I think he left us.
557
00:51:33,578 --> 00:51:35,569
Don't they say men run away?
558
00:51:36,218 --> 00:51:37,377
Why would he?
559
00:51:40,058 --> 00:51:41,907
He wanted to go to Europe.
560
00:51:43,017 --> 00:51:45,966
He said I'd finish school
and go to college,
561
00:51:46,737 --> 00:51:48,515
make something of myself.
562
00:51:50,097 --> 00:51:51,292
But I refused.
563
00:51:52,778 --> 00:51:56,618
We can't swim. How would we
cross the sea in a tiny boat?
564
00:51:58,977 --> 00:52:00,590
I wish I'd said yes.
565
00:52:02,058 --> 00:52:04,618
We wouldn't have been in this state.
566
00:52:10,617 --> 00:52:12,822
Daniel starts school next week.
567
00:52:13,137 --> 00:52:17,298
You can finish school too,
then go to college.
568
00:52:18,258 --> 00:52:20,261
Daniel can stay here with me.
569
00:52:20,337 --> 00:52:23,658
What school would take me, Mona?
I'm too old now.
570
00:52:24,657 --> 00:52:27,147
Don't worry, I know just the place.
571
00:52:44,618 --> 00:52:46,941
- How are you, ma'am?
- Fine, thanks.
572
00:52:47,018 --> 00:52:48,261
What did Akram say?
573
00:52:48,338 --> 00:52:52,421
He asked about a missing Southerner,
he gave me his name. I said I'd check.
574
00:52:52,497 --> 00:52:55,061
Okay. And if he calls,
what will you tell him?
575
00:52:55,137 --> 00:52:58,292
That I couldn't find
any trace of him anywhere.
576
00:52:59,058 --> 00:53:00,821
If he calls again, don't answer.
577
00:53:00,897 --> 00:53:04,098
- Good job. Thank you.
- Glad to help, ma'am.
578
00:53:04,178 --> 00:53:05,741
I can pretend to be Lieutenant Kamal.
579
00:53:05,817 --> 00:53:08,698
I can even pretend
to be Akram if you want.
580
00:53:10,737 --> 00:53:12,661
Listen here, don't you dare!
581
00:53:12,738 --> 00:53:14,861
Don't think you can blackmail me!
582
00:53:14,937 --> 00:53:17,861
I swear to God if you misbehave,
I'll scream for help!
583
00:53:17,937 --> 00:53:20,701
Akram might get mad at me,
but he'll kill you, you get that?
584
00:53:20,778 --> 00:53:23,781
- Do you want the money?
- I'm sorry, ma'am, forgive me.
585
00:53:23,858 --> 00:53:26,901
Will you take the money or not?
Don't apologize!
586
00:53:26,978 --> 00:53:31,503
- It's a misunderstanding.
- Get on your bike and go! Shame on you!
587
00:54:11,778 --> 00:54:13,414
Think it will work out?
588
00:54:14,937 --> 00:54:16,550
Maybe, God willing.
589
00:54:17,378 --> 00:54:18,781
May God grant us.
590
00:54:18,858 --> 00:54:22,377
By the way,
you can take smoke baths all month long,
591
00:54:22,458 --> 00:54:24,662
not just when you're ovulating.
592
00:54:33,818 --> 00:54:36,307
The Southerner will stay, I assume.
593
00:54:37,218 --> 00:54:38,378
She's nice.
594
00:54:38,457 --> 00:54:40,981
She keeps me company and works well.
595
00:54:41,058 --> 00:54:44,221
You enrolled her kid
in the school down the road?
596
00:54:44,298 --> 00:54:45,297
Yes.
597
00:54:46,658 --> 00:54:47,767
Really, Mona?
598
00:54:49,137 --> 00:54:52,497
What's wrong?
I paid the fees with my inheritance.
599
00:54:53,937 --> 00:54:55,715
It's not about the money.
600
00:54:56,018 --> 00:54:59,858
This school isn't for him,
put him in a public one.
601
00:55:01,578 --> 00:55:02,538
Why?
602
00:55:06,618 --> 00:55:09,818
He won't fit in. He'll just suffer.
603
00:55:10,497 --> 00:55:12,844
How long do you intend on paying?
604
00:55:13,497 --> 00:55:16,584
If the girl quits,
will you still pay for him?
605
00:55:18,057 --> 00:55:19,218
Who knows?
606
00:55:19,977 --> 00:55:23,749
The public school's too far.
He's too small for the bus.
607
00:55:24,138 --> 00:55:25,497
He can walk.
608
00:55:28,418 --> 00:55:31,778
You're crossing the line
with the kid and his mom.
609
00:55:32,178 --> 00:55:33,714
Crossing the line?
610
00:55:33,858 --> 00:55:37,424
Make friends with a neighbor,
someone to go out with.
611
00:55:37,977 --> 00:55:39,342
Not the servant.
612
00:55:40,698 --> 00:55:42,618
Don't call her that, Akram.
613
00:55:43,098 --> 00:55:44,858
But that's what she is.
614
00:55:45,657 --> 00:55:50,457
Not too long ago, my granddad's house
was full of slaves and servants.
615
00:55:51,897 --> 00:55:55,532
May God forgive you,
the Prophet said we're all equal.
616
00:55:57,978 --> 00:56:01,377
He meant the free ones, not slaves,
617
00:56:01,458 --> 00:56:03,861
or we wouldn't have slavery
in Islamic law.
618
00:56:03,938 --> 00:56:06,461
We'll never evolve
if people think like you.
619
00:56:06,537 --> 00:56:10,721
Two months ago you didn't know Garang,
now you're an activist?
620
00:56:11,138 --> 00:56:13,950
And you always used
that word, what's new?
621
00:56:14,418 --> 00:56:17,697
I stopped,
I never said it to anyone's face,
622
00:56:18,258 --> 00:56:20,941
or treated people differently
because they're Southerners.
623
00:56:21,018 --> 00:56:22,818
Do you know any of them?
624
00:56:23,498 --> 00:56:25,341
There are millions of Southerners
in Khartoum.
625
00:56:25,418 --> 00:56:27,409
You know anyone besides her?
626
00:56:27,578 --> 00:56:29,217
That's not the point.
627
00:56:29,858 --> 00:56:33,378
Really? You are part
of the society you call racist.
628
00:56:33,458 --> 00:56:36,612
You do the same as them,
you just can't see it.
629
00:56:36,978 --> 00:56:39,324
By the way, you enslave them too.
630
00:56:40,578 --> 00:56:42,297
- Me?
- Yes.
631
00:56:43,137 --> 00:56:47,061
You sleep with the AC,
while she stews in the servant's room.
632
00:56:47,138 --> 00:56:50,061
You sit around
while she serves you for pennies,
633
00:56:50,138 --> 00:56:52,129
what kind of friend is that?
634
00:56:52,977 --> 00:56:56,337
It's not slavery,
it's not related to her origins.
635
00:56:56,697 --> 00:57:00,698
- It's a job, that's all.
- A job we, the Arabs, never do.
636
00:57:00,777 --> 00:57:03,981
It's about pride,
our daughters would never do it.
637
00:57:04,058 --> 00:57:05,670
You know I'm right.
638
00:57:06,098 --> 00:57:09,047
You won't drink from her cup.
You marked it.
639
00:57:09,458 --> 00:57:10,778
Please.
640
00:57:38,738 --> 00:57:41,021
Ask for Father Peter.
He's expecting you.
641
00:57:41,097 --> 00:57:43,302
The school's behind the church.
642
00:58:13,458 --> 00:58:17,093
Why's Achole leaving now?
She could vote here then go.
643
00:58:17,577 --> 00:58:19,341
People are already celebrating there.
644
00:58:19,418 --> 00:58:20,821
She can make some money.
645
00:58:20,898 --> 00:58:22,617
More than here?
646
00:58:22,698 --> 00:58:25,701
They have better stuff in stores,
who'd buy hers?
647
00:58:25,778 --> 00:58:29,341
The clean stuff makes you happy,
our men don't like it.
648
00:58:29,418 --> 00:58:33,417
Listen, get us a bottle
before she leaves.
649
00:58:33,498 --> 00:58:35,501
I want to try araqi at least once.
650
00:58:35,577 --> 00:58:38,732
You want a divorce or what?
Don't get me fired.
651
00:58:39,018 --> 00:58:41,899
Besides, are we going
to that place or not?
652
00:58:43,298 --> 00:58:44,538
Hi, Danny.
653
00:58:53,217 --> 00:58:54,338
What's wrong?
654
00:58:55,898 --> 00:58:57,981
- What is it?
- I don't want to go to school.
655
00:58:58,058 --> 00:59:00,981
I want to work with uncle Akram
in the factory.
656
00:59:01,058 --> 00:59:05,035
Julia, grab your bag.
I'll drop you off and drive him back.
657
00:59:10,098 --> 00:59:12,297
- This is chess?
- Yes.
658
00:59:14,498 --> 00:59:17,858
- You made those?
- I made the small pawns.
659
00:59:19,658 --> 00:59:21,270
You know how to play?
660
00:59:22,137 --> 00:59:24,498
Uncle Akram said he'll teach me.
661
00:59:27,258 --> 00:59:30,042
Want to tell me what happened at school?
662
00:59:32,018 --> 00:59:35,240
- The boys bully me.
- What did they say to you?
663
00:59:38,538 --> 00:59:41,761
It was early morning.
I was sleeping in our hut.
664
00:59:41,978 --> 00:59:44,778
My sister Alek woke me up, she said,
665
00:59:44,858 --> 00:59:46,621
"Majier, the Arab army's here."
666
00:59:46,698 --> 00:59:48,537
I heard the Kalashnikovs.
667
00:59:49,497 --> 00:59:53,018
Our whole family was killed.
Alek and I ran away.
668
00:59:53,738 --> 00:59:56,898
We crossed the river
and went into the jungle.
669
01:00:03,018 --> 01:00:05,436
I left her there, didn't bury her.
670
01:00:05,978 --> 01:00:08,621
I walked until I reached an SPLA camp.
671
01:00:08,697 --> 01:00:10,973
I got recruited in the Red Army.
672
01:00:13,578 --> 01:00:16,067
I'm familiar with war, my brothers.
673
01:00:16,977 --> 01:00:21,024
This war has to end for the sake
of our people and children.
674
01:00:21,618 --> 01:00:22,737
Who's that?
675
01:00:22,818 --> 01:00:24,701
Sudan's People's Liberation Movement.
676
01:00:24,777 --> 01:00:28,257
- What do they want?
- It's about the referendum.
677
01:00:29,778 --> 01:00:32,421
- Any plans for Christmas?
- I'm going to Juba.
678
01:00:32,498 --> 01:00:34,617
- You too?
- You should come.
679
01:00:34,698 --> 01:00:36,831
The sister talking over there,
680
01:00:37,458 --> 01:00:39,861
you have an opinion to share with us?
681
01:00:39,938 --> 01:00:42,722
I was just saying I'm not going to Juba.
682
01:00:42,978 --> 01:00:44,061
A Khartoum girl.
683
01:00:44,138 --> 01:00:46,058
So what are you voting for?
684
01:00:46,338 --> 01:00:49,617
Unity. We're one people
sharing the same land.
685
01:00:50,337 --> 01:00:51,301
Listen to me,
686
01:00:51,378 --> 01:00:54,259
they're our people
for their own interests.
687
01:00:54,458 --> 01:00:56,236
Bashir's government wants
688
01:00:56,498 --> 01:00:58,541
peace and unity only for oil.
689
01:00:58,617 --> 01:01:01,181
Once they get it,
they'll return to the old ways.
690
01:01:01,257 --> 01:01:04,541
"You're Africans,
I'm Arab and my ancestor's Al Abbas.
691
01:01:04,617 --> 01:01:06,861
If Abbas were alive,
he wouldn't believe it."
692
01:01:06,938 --> 01:01:08,941
We want separation.
Jalabas can't be trusted.
693
01:01:09,018 --> 01:01:11,802
School is no place
for this kind of talk.
694
01:01:14,538 --> 01:01:16,316
My brothers, in the past,
695
01:01:16,977 --> 01:01:21,458
a camp commander used to call Arabs
"Mondokoro," "Jalaba."
696
01:01:26,018 --> 01:01:28,151
But we have the authority now.
697
01:01:28,538 --> 01:01:32,501
Leave racism to the Northerners,
we don't want it in the South.
698
01:01:32,577 --> 01:01:36,578
Also if we can forgive
and forget Northerners...
699
01:02:04,338 --> 01:02:05,978
SPLM sent me to America
700
01:02:06,818 --> 01:02:08,817
to do my studies there.
701
01:02:09,777 --> 01:02:11,858
- Have you graduated?
- Yes.
702
01:02:13,497 --> 01:02:14,538
Excuse me.
703
01:02:15,537 --> 01:02:16,538
Julia.
704
01:02:17,298 --> 01:02:18,834
It's Julia, right?
705
01:02:19,137 --> 01:02:22,061
Sorry if I embarrassed you
in front of your colleagues.
706
01:02:22,137 --> 01:02:23,541
It's no big deal.
707
01:02:23,618 --> 01:02:26,538
I'm Majier Mulual Majok from the SPLM.
708
01:02:27,098 --> 01:02:29,658
Former veteran in the People's Army.
709
01:02:31,338 --> 01:02:33,858
- I'm Julia.
- Julia what?
710
01:02:35,217 --> 01:02:36,218
Just Julia.
711
01:02:36,297 --> 01:02:38,901
I know your name.
Tell me something I don't know.
712
01:02:38,978 --> 01:02:40,058
Like what?
713
01:02:41,418 --> 01:02:43,377
Do you have a man or not?
714
01:02:46,418 --> 01:02:49,202
Okay, I'll see you tomorrow, Just Julia.
715
01:02:57,458 --> 01:02:59,307
Why are you making a fuss?
716
01:02:59,817 --> 01:03:02,541
The principal said it
won't happen again.
717
01:03:02,618 --> 01:03:05,821
They don't consider him Sudanese.
They'll do nothing.
718
01:03:05,898 --> 01:03:08,381
His report said he was "integrated".
719
01:03:08,457 --> 01:03:10,901
I told you it was the wrong school.
720
01:03:10,977 --> 01:03:12,541
You just don't listen.
721
01:03:12,618 --> 01:03:15,261
Let him come to the
factory, do carpentry.
722
01:03:15,338 --> 01:03:16,818
He's got skill.
723
01:03:17,697 --> 01:03:20,341
It's not like he'll become
an ambassador.
724
01:03:20,418 --> 01:03:22,267
Fine, Akram. Thanks a lot.
725
01:03:26,778 --> 01:03:29,378
Then put the wood to the blade.
726
01:03:29,457 --> 01:03:31,070
Danny, we're leaving.
727
01:03:31,658 --> 01:03:33,057
- Bye.
- Bye.
728
01:03:34,658 --> 01:03:37,178
Your murmurs, your touch
729
01:03:38,058 --> 01:03:39,738
O my healer
730
01:03:40,658 --> 01:03:43,377
I miss your eyes
731
01:03:44,538 --> 01:03:46,458
My love
732
01:03:47,498 --> 01:03:50,217
Your murmurs, your touch
733
01:03:50,858 --> 01:03:52,737
O my healer
734
01:03:52,818 --> 01:03:55,307
Stop laughing, you'll give us away.
735
01:03:55,617 --> 01:03:58,617
Looking good.
You should always wear this.
736
01:04:00,218 --> 01:04:02,661
I washed it,
but I didn't know it was yours.
737
01:04:02,738 --> 01:04:06,618
Well, now you know.
Don't tell Akram, he'd kill me.
738
01:04:06,698 --> 01:04:07,778
Don't worry.
739
01:04:07,857 --> 01:04:09,818
You come here often?
740
01:04:09,897 --> 01:04:13,120
Maybe once a year,
to listen to their new songs.
741
01:04:17,658 --> 01:04:19,818
Thanks, everyone.
742
01:04:20,457 --> 01:04:22,164
Always happy to be here.
743
01:04:22,538 --> 01:04:25,017
Anyone wants to join us on stage?
744
01:04:26,618 --> 01:04:27,661
The guy over there?
745
01:04:27,738 --> 01:04:31,338
Maybe the veiled lady.
Your friend's pointing at you.
746
01:04:37,857 --> 01:04:41,058
Come on, Mona, go.
No one will recognize you.
747
01:04:54,537 --> 01:04:55,497
Welcome.
748
01:04:57,537 --> 01:04:59,884
What song would you like to sing?
749
01:05:44,178 --> 01:05:49,218
O stranger, far away from home
You're bound to come back
750
01:05:49,298 --> 01:05:53,217
After all this time away
751
01:05:53,298 --> 01:05:55,377
You're bound to come back
752
01:05:55,458 --> 01:05:57,057
To tell me...
753
01:06:06,018 --> 01:06:09,378
What happened, Mona?
People were cheering for you.
754
01:06:09,578 --> 01:06:10,772
It's not that.
755
01:06:11,858 --> 01:06:13,541
Didn't you want to sing?
756
01:06:13,617 --> 01:06:16,566
I was dying to,
but he'd have known it's me.
757
01:06:17,498 --> 01:06:20,301
God, Akram, you scared me.
Where are you going?
758
01:06:20,378 --> 01:06:23,101
To Bakri's to watch the game.
Where were you?
759
01:06:23,178 --> 01:06:24,372
At the market.
760
01:06:26,538 --> 01:06:28,387
I forgot my keys upstairs.
761
01:06:28,857 --> 01:06:30,706
Take mine, I'm staying in.
762
01:06:31,178 --> 01:06:32,138
Okay.
763
01:06:34,137 --> 01:06:36,781
- Which market did you go to?
- Saad Gishra.
764
01:06:36,858 --> 01:06:39,057
Nice, did you buy anything?
765
01:06:39,978 --> 01:06:43,061
No, that's an old dress,
I was comparing fabrics.
766
01:06:43,137 --> 01:06:45,021
There was nothing tempting.
767
01:06:45,098 --> 01:06:48,870
You said someone was about
to recognize you, who's that?
768
01:06:49,058 --> 01:06:51,138
A vendor, we were bargaining.
769
01:06:51,218 --> 01:06:54,061
I told him
a veil costs less at the next store,
770
01:06:54,138 --> 01:06:57,261
and to go see for himself.
And he actually did.
771
01:06:57,338 --> 01:06:59,471
So we left before he got back.
772
01:07:01,538 --> 01:07:03,150
Give me your phone.
773
01:07:19,017 --> 01:07:20,298
Julia!
774
01:07:20,378 --> 01:07:22,617
Come here, girl!
775
01:07:36,777 --> 01:07:38,057
Where were you?
776
01:07:39,657 --> 01:07:42,098
- At the market.
- Which one?
777
01:07:42,978 --> 01:07:44,002
Saad Gishra.
778
01:07:45,578 --> 01:07:46,617
You can go.
779
01:07:52,698 --> 01:07:53,658
I'm sorry.
780
01:07:54,138 --> 01:07:55,916
Seems like I heard wrong.
781
01:08:36,138 --> 01:08:37,916
- How much?
- Twenty-five.
782
01:08:44,498 --> 01:08:45,522
Here you go.
783
01:08:46,058 --> 01:08:47,018
Thanks.
784
01:08:49,497 --> 01:08:51,773
Will it match the hall curtains?
785
01:08:52,257 --> 01:08:53,501
The green ones?
786
01:08:53,577 --> 01:08:56,301
They're red.
You forgot your own curtains?
787
01:08:56,378 --> 01:08:59,658
Not my taste,
my late mother-in-law bought them.
788
01:08:59,738 --> 01:09:01,188
Change them then.
789
01:09:02,058 --> 01:09:05,577
I wanted to move,
get away from the graveyard.
790
01:09:05,658 --> 01:09:07,821
But Akram said it's his family home.
791
01:09:07,898 --> 01:09:09,821
Do people have to
keep all their heritage?
792
01:09:09,897 --> 01:09:12,581
Can't they keep only
what works for them?
793
01:09:12,657 --> 01:09:14,133
He said it has his dad's scent.
794
01:09:14,210 --> 01:09:17,927
With that graveyard nearby,
it has every dead dad's scent.
795
01:09:18,698 --> 01:09:21,421
I forgot to tell you,
I met a guy at school.
796
01:09:21,498 --> 01:09:23,702
No way! Who is he? Tell me now!
797
01:09:34,218 --> 01:09:35,581
Hello, Julia, how are you?
798
01:09:35,658 --> 01:09:36,821
Hello, Father.
799
01:09:36,897 --> 01:09:38,541
Where will you take the exam?
800
01:09:38,618 --> 01:09:40,298
Khartoum, Father.
801
01:09:40,377 --> 01:09:43,538
Okay, we're opening
a new school in Juba.
802
01:09:43,617 --> 01:09:46,658
- We need assistants.
- That'd be an honor.
803
01:09:46,737 --> 01:09:49,618
But I can't have Daniel
switch schools now.
804
01:09:50,097 --> 01:09:51,341
Okay, not a problem.
805
01:09:51,417 --> 01:09:54,858
If you change your mind,
call me anytime, okay?
806
01:09:54,938 --> 01:09:56,693
- Thank you, Father.
- Have a good day.
807
01:09:56,769 --> 01:09:57,729
Thanks.
808
01:10:03,218 --> 01:10:04,301
Are you in a hurry?
809
01:10:04,377 --> 01:10:06,101
No, why? You're not done yet?
810
01:10:06,177 --> 01:10:08,239
I want to show you something.
811
01:10:13,818 --> 01:10:15,667
My first time in a church.
812
01:10:15,978 --> 01:10:17,514
It's so beautiful!
813
01:10:17,738 --> 01:10:21,372
I want to show you the choir
practicing for Christmas.
814
01:10:38,618 --> 01:10:40,822
We don't have music in mosques.
815
01:10:41,337 --> 01:10:43,115
Is that why you never go?
816
01:10:52,298 --> 01:10:54,098
- Mona El Zahi?
- Yes.
817
01:10:54,177 --> 01:10:56,861
How are you?
I'm James, I played with Jazzton.
818
01:10:56,937 --> 01:10:57,981
Nice to meet you.
819
01:10:58,058 --> 01:11:01,021
- She's your friend, Julia?
- Yes, I'm her friend.
820
01:11:01,098 --> 01:11:02,373
You have to sing with us.
821
01:11:02,450 --> 01:11:04,821
I don't want to bother you,
maybe next time.
822
01:11:04,898 --> 01:11:07,101
No bother at all.
It's Christmas caroling day.
823
01:11:07,178 --> 01:11:10,581
We play all kinds of music.
The choir and instruments are there.
824
01:11:10,658 --> 01:11:13,218
We'd be honored to have you with us.
825
01:11:27,297 --> 01:11:30,258
He's my neighbor and I am his
826
01:11:30,338 --> 01:11:32,937
When will I visit his home?
827
01:11:33,018 --> 01:11:35,978
He's my neighbor and I am his
828
01:11:36,057 --> 01:11:38,817
When will I visit his home?
829
01:11:38,898 --> 01:11:41,697
I wish him only heaven
830
01:11:41,778 --> 01:11:44,178
But I'm burning in his hell
831
01:11:44,258 --> 01:11:47,498
The closest person to my heart
832
01:11:47,577 --> 01:11:50,298
His dark skin takes my breath away
833
01:11:50,378 --> 01:11:53,138
The closest person to my heart
834
01:11:53,217 --> 01:11:56,138
His dark skin takes my breath away
835
01:11:56,217 --> 01:11:58,977
My neighbor, my neighbor
836
01:11:59,058 --> 01:12:01,778
He's my neighbor and I am his
837
01:12:02,738 --> 01:12:05,156
I kept a special one just for you.
838
01:12:11,498 --> 01:12:14,282
Did you ever get such a cool invitation?
839
01:12:15,458 --> 01:12:18,818
My son Daniel is 11
and he writes better than you.
840
01:12:19,218 --> 01:12:21,849
Bring him over, I'd like to meet him.
841
01:12:22,218 --> 01:12:23,301
I'll think about it.
842
01:12:23,378 --> 01:12:26,221
Girl, I'm the neighborhood guy
The neighborhood guy
843
01:12:26,298 --> 01:12:28,741
I swear I'm in love with you
In love with you
844
01:12:28,818 --> 01:12:31,901
Girl, I'm the neighborhood guy
The neighborhood guy
845
01:12:31,977 --> 01:12:34,737
I swear I'm in love with you
846
01:12:34,818 --> 01:12:39,338
In love, in love, in love
847
01:12:40,058 --> 01:12:42,870
This was at a concert
at Ahfad University.
848
01:12:43,458 --> 01:12:45,071
You're so good, Mona.
849
01:12:45,498 --> 01:12:47,111
You were a real star.
850
01:12:48,858 --> 01:12:51,133
This was at the Parliament café.
851
01:12:52,497 --> 01:12:54,181
Is Tariq the one cropped out?
852
01:12:54,258 --> 01:12:57,337
- The guy singing at the café?
- Yes.
853
01:12:57,417 --> 01:13:00,057
What's your story? Did you fall out?
854
01:13:02,018 --> 01:13:03,858
No, he's a decent guy.
855
01:13:04,898 --> 01:13:07,600
Then why crop his face if he's decent?
856
01:13:07,898 --> 01:13:10,173
He was the cause of the divorce.
857
01:13:10,857 --> 01:13:12,564
He was in love with you?
858
01:13:12,938 --> 01:13:14,388
Akram thought so.
859
01:13:15,138 --> 01:13:18,293
That's why he hates singing.
He can't stand it.
860
01:13:18,978 --> 01:13:21,253
And then? Tell me what happened!
861
01:13:22,017 --> 01:13:23,937
It's a stupid story anyway.
862
01:13:24,618 --> 01:13:27,320
We were writing a song over the phone.
863
01:13:27,578 --> 01:13:30,362
Akram was calling,
but the line was busy.
864
01:13:30,738 --> 01:13:32,351
He came home furious,
865
01:13:32,538 --> 01:13:34,821
asking who I was talking to. I said Mom.
866
01:13:34,898 --> 01:13:36,676
I didn't need the hassle.
867
01:13:36,978 --> 01:13:38,898
He went through your phone.
868
01:13:39,057 --> 01:13:41,621
He did, but I'd deleted Tariq's number.
869
01:13:41,697 --> 01:13:43,233
He didn't find it.
870
01:13:43,578 --> 01:13:47,144
- How did he find out?
- He didn't find Mom's either.
871
01:13:50,858 --> 01:13:52,470
How did you reconcile?
872
01:13:53,337 --> 01:13:55,898
I promised not to sing or lie again.
873
01:13:58,058 --> 01:14:00,870
- But you didn't.
- I did, I quit singing.
874
01:14:02,538 --> 01:14:03,903
How about lying?
875
01:14:05,138 --> 01:14:09,458
I still lie sometimes, but I'm
better at it. I don't get caught.
876
01:14:11,418 --> 01:14:15,464
Why do you always choose to lie
when you can tell the truth?
877
01:14:15,897 --> 01:14:17,501
I don't know, really.
878
01:14:17,577 --> 01:14:20,067
People don't always like the truth.
879
01:14:21,417 --> 01:14:23,457
What if someone lied to you?
880
01:14:24,818 --> 01:14:26,430
Wouldn't you be mad?
881
01:14:26,618 --> 01:14:28,751
It depends on their intention.
882
01:14:32,337 --> 01:14:33,788
The power's back.
883
01:14:34,257 --> 01:14:35,893
Let's play some daloka?
884
01:14:36,498 --> 01:14:37,497
Okay.
885
01:15:28,617 --> 01:15:31,341
- Danny, come sing with us.
- I don't know this song.
886
01:15:31,418 --> 01:15:32,783
Come dance then.
887
01:15:45,938 --> 01:15:48,381
Emotions are strong,
because there is hatred
888
01:15:48,458 --> 01:15:50,577
between North and South.
889
01:15:50,658 --> 01:15:52,271
Mona, where's the tea?
890
01:15:52,778 --> 01:15:54,390
It's just about ready.
891
01:15:55,298 --> 01:15:56,910
Where are the birds?
892
01:15:57,018 --> 01:15:58,383
I set them free.
893
01:15:58,938 --> 01:15:59,781
Why?
894
01:15:59,858 --> 01:16:02,701
I felt bad keeping them in a cage
for no reason.
895
01:16:02,778 --> 01:16:06,258
You think you saved them?
They're going to die.
896
01:16:06,338 --> 01:16:08,756
They can't find food on their own.
897
01:16:09,417 --> 01:16:11,618
Stupid emotional decisions.
898
01:16:11,697 --> 01:16:13,617
Why can't you ask me first?
899
01:16:14,697 --> 01:16:18,181
Keep the cage open where it was,
maybe they'll come back.
900
01:16:18,258 --> 01:16:24,098
I think the proposition being put forth
by the other party is arrogant.
901
01:16:24,177 --> 01:16:26,658
It exudes a racist reality.
902
01:16:26,738 --> 01:16:27,698
So strange.
903
01:16:28,298 --> 01:16:30,777
He keeps harping on about racism,
904
01:16:31,298 --> 01:16:33,861
but he'd never let his daughter
marry a Southerner.
905
01:16:33,938 --> 01:16:36,541
Politicians sell words
to whoever will buy them.
906
01:16:36,618 --> 01:16:40,664
It serves the Israeli
imperialistic interests in the region.
907
01:16:42,537 --> 01:16:43,617
How are you?
908
01:16:45,378 --> 01:16:46,743
Merry Christmas!
909
01:16:48,138 --> 01:16:49,503
Merry Christmas!
910
01:16:51,938 --> 01:16:54,458
You make this for special people?
911
01:16:54,537 --> 01:16:56,178
Who said I made it?
912
01:16:58,698 --> 01:17:00,938
- Majier.
- Daniel.
913
01:17:01,017 --> 01:17:02,653
Are you in sixth grade?
914
01:17:03,537 --> 01:17:05,150
Are you in the army?
915
01:17:05,577 --> 01:17:07,924
SPLM, it's more or less the same.
916
01:17:08,937 --> 01:17:10,047
Is this real?
917
01:17:27,698 --> 01:17:28,807
Does it fire?
918
01:17:29,298 --> 01:17:30,934
You came here to shoot?
919
01:17:34,818 --> 01:17:35,778
Okay.
920
01:17:49,178 --> 01:17:51,018
Can I fire another one?
921
01:17:51,098 --> 01:17:53,729
You can, but don't blow up the house.
922
01:17:54,498 --> 01:17:56,111
Give him another one.
923
01:18:15,297 --> 01:18:16,910
Come, don't be scared.
924
01:18:18,657 --> 01:18:20,270
Where are you going?
925
01:18:20,937 --> 01:18:21,897
Just come.
926
01:18:29,538 --> 01:18:31,151
You live by the river?
927
01:18:35,618 --> 01:18:37,751
I want a son just like Daniel.
928
01:18:38,817 --> 01:18:41,221
Take him. You'd be doing me a favor.
929
01:18:41,298 --> 01:18:43,005
Does he come with a mom?
930
01:18:45,578 --> 01:18:48,138
Get in, this water's from the South.
931
01:18:55,617 --> 01:18:57,466
You want Danny or his mom?
932
01:18:58,017 --> 01:18:59,212
I want it all.
933
01:19:00,297 --> 01:19:04,137
I want a kid,
a house, and a woman to love.
934
01:19:06,098 --> 01:19:08,302
You don't have a woman to love?
935
01:19:09,018 --> 01:19:14,024
When war kills your whole family,
anger stops you from building a new one.
936
01:19:18,537 --> 01:19:20,315
You're not angry anymore?
937
01:19:21,378 --> 01:19:24,191
You reconciled with
your family's killers?
938
01:19:24,657 --> 01:19:25,937
I forgave them,
939
01:19:27,057 --> 01:19:28,693
but I didn't reconcile.
940
01:19:30,537 --> 01:19:31,821
What's the difference?
941
01:19:31,898 --> 01:19:34,737
Reconciliation is made with others.
942
01:19:35,457 --> 01:19:38,937
Forgiveness is between me and myself,
943
01:19:39,018 --> 01:19:42,018
to live and look
for what I've been missing.
944
01:19:45,258 --> 01:19:48,042
Come South, we'll build a home together.
945
01:20:00,458 --> 01:20:01,823
I can't, Majier.
946
01:20:04,458 --> 01:20:06,520
Still thinking about Santino?
947
01:20:07,737 --> 01:20:09,102
The man is dead.
948
01:20:10,737 --> 01:20:14,646
I can call our people in the government,
get you the info.
949
01:20:17,058 --> 01:20:18,978
It's none of your business.
950
01:20:19,377 --> 01:20:21,013
I don't need your help.
951
01:20:24,738 --> 01:20:29,221
You think because you speak Arabic well,
you're jalaba, you're one of them?
952
01:20:29,298 --> 01:20:32,590
The mondokoros
won't be there for you in the end.
953
01:20:35,937 --> 01:20:36,897
Julia!
954
01:20:58,538 --> 01:21:01,461
Apology letters from parents
at Daniel's school.
955
01:21:01,538 --> 01:21:03,861
They promise it won't happen again.
956
01:21:03,938 --> 01:21:05,058
Good for you.
957
01:21:07,098 --> 01:21:10,870
Why so cold, Akram?
Can't you be happy for me, for once?
958
01:21:11,018 --> 01:21:12,338
For you?
959
01:21:12,417 --> 01:21:15,101
Are you doing it for you or for Daniel?
960
01:21:15,177 --> 01:21:17,382
Anyway, it's just ink on paper.
961
01:21:17,778 --> 01:21:21,297
They'll all be deported
if they vote for secession.
962
01:21:22,257 --> 01:21:24,462
So all your work's for nothing.
963
01:21:43,497 --> 01:21:44,738
Hello.
964
01:21:44,817 --> 01:21:47,835
I didn't think you'd answer,
I tried my luck.
965
01:21:49,017 --> 01:21:50,630
Happy New Year, Mona.
966
01:21:51,258 --> 01:21:53,747
Happy New Year, Tariq. How are you?
967
01:21:54,018 --> 01:21:56,937
I'm good. I heard you sang at church.
968
01:21:58,298 --> 01:22:00,858
It's a one-off. I was with a friend.
969
01:22:02,178 --> 01:22:03,629
How did you know?
970
01:22:03,897 --> 01:22:08,355
James told me. Is your friend
the one who was with you at the gig?
971
01:22:10,058 --> 01:22:12,842
Listen, Mona, we want the old band back.
972
01:22:13,178 --> 01:22:16,538
People are asking for you.
We're ready if you are.
973
01:22:17,378 --> 01:22:18,990
I quit singing, Tariq,
974
01:22:19,538 --> 01:22:21,316
but thanks for the offer.
975
01:22:22,017 --> 01:22:24,364
Don't decide now, take your time.
976
01:22:25,698 --> 01:22:28,400
I'll think about it. I have to go now.
977
01:22:43,137 --> 01:22:44,418
Vote!
978
01:22:50,658 --> 01:22:52,181
Why are we seceding?
979
01:22:52,257 --> 01:22:54,861
We're separating
to live safely and in peace.
980
01:22:54,938 --> 01:22:59,121
We're separating so each one of us
lives his life to the full.
981
01:23:27,258 --> 01:23:29,901
- Where did you get that bike?
- Get lost, kid!
982
01:23:29,978 --> 01:23:32,927
- It's my dad's.
- Get the hell out of here!
983
01:23:36,177 --> 01:23:39,949
Mom, Akram only gets home
to change then he's out again.
984
01:23:40,938 --> 01:23:42,261
But everything's okay.
985
01:23:42,338 --> 01:23:44,471
Akram is a good man, girl, he...
986
01:23:46,098 --> 01:23:49,061
Aunt Mona, I found my dad's bike
at your neighbor's!
987
01:23:49,137 --> 01:23:50,844
Mom, I'll call you back.
988
01:23:51,498 --> 01:23:55,544
- Maybe it just looks the same.
- The license plate is 1955.
989
01:23:57,338 --> 01:24:00,111
Stay here, I'll ask him. Be right back.
990
01:24:10,017 --> 01:24:12,541
Load everything,
leave the bike for last.
991
01:24:12,618 --> 01:24:14,738
Hi, Bakri, are you moving?
992
01:24:14,817 --> 01:24:17,738
No, I'm just making some room.
993
01:24:18,818 --> 01:24:20,901
You never know the crap you have
until it's out.
994
01:24:20,978 --> 01:24:22,538
You're so right.
995
01:24:23,298 --> 01:24:25,781
The little Southerner
is yours, isn't he?
996
01:24:25,857 --> 01:24:27,470
He's the maid's son.
997
01:24:27,777 --> 01:24:30,658
Don't worry about him.
He makes up stories.
998
01:24:31,137 --> 01:24:34,360
Says it's his dad's bike.
You know whose it was?
999
01:24:34,737 --> 01:24:37,221
He's lying. Everything's his dad's.
1000
01:24:37,298 --> 01:24:40,082
I know his dad, he does odd jobs for us.
1001
01:24:40,497 --> 01:24:42,138
Okay, no problem then.
1002
01:24:42,218 --> 01:24:45,578
- Thanks and sorry about this.
- Don't mention it.
1003
01:24:52,058 --> 01:24:53,423
What did he say?
1004
01:24:55,898 --> 01:24:59,138
Yes, Danny.
Seems like it is your dad's bike.
1005
01:24:59,978 --> 01:25:01,821
Bakri said a Southerner sold it to him.
1006
01:25:01,898 --> 01:25:04,031
He needed the money to travel.
1007
01:25:04,538 --> 01:25:05,901
It was 4 or 5 years ago.
1008
01:25:05,978 --> 01:25:07,002
He's a liar!
1009
01:25:07,458 --> 01:25:08,909
Why would he lie?
1010
01:25:11,337 --> 01:25:12,788
I'm sorry, Danny.
1011
01:25:13,658 --> 01:25:16,431
It seems your dad won't be coming back.
1012
01:25:19,058 --> 01:25:21,618
Listen, I know you're very upset,
1013
01:25:22,418 --> 01:25:24,196
but you're a big boy now.
1014
01:25:25,218 --> 01:25:28,373
If Julia hears about it,
it'll break her heart.
1015
01:25:28,617 --> 01:25:30,466
She's starting to move on.
1016
01:25:31,938 --> 01:25:34,722
You don't want to hurt
her again, do you?
1017
01:25:40,458 --> 01:25:42,221
Promise me, it's our secret.
1018
01:25:42,297 --> 01:25:44,861
No one else in this house
can know about it.
1019
01:25:44,937 --> 01:25:45,897
Okay?
1020
01:27:36,177 --> 01:27:39,101
Our Heavenly Father
We pray to you and we ask you
1021
01:27:39,177 --> 01:27:41,880
To grant victory to our leader
Dr. John
1022
01:27:45,018 --> 01:27:46,818
Our leader who fights
1023
01:27:46,898 --> 01:27:48,461
For the cause of Abyei
1024
01:27:48,537 --> 01:27:50,457
Give victory to Dr. John
1025
01:27:55,137 --> 01:27:57,205
Here is Bor
Sparking up the revolution
1026
01:27:57,282 --> 01:27:58,533
And the people of Agar
1027
01:27:58,610 --> 01:27:59,973
Supported the revolution
1028
01:28:00,050 --> 01:28:02,421
And Aweil declared
The victory of the revolution
1029
01:28:02,498 --> 01:28:04,381
And Twic mobilized
For the revolution
1030
01:28:04,458 --> 01:28:06,741
And the whole of Rek
Joined the revolution
1031
01:28:06,818 --> 01:28:09,021
The Nuer people
Led us to the victory
1032
01:28:09,098 --> 01:28:12,858
And the Ngok continued the revolution
1033
01:28:12,938 --> 01:28:15,777
Write your name, age, and gender.
1034
01:28:16,617 --> 01:28:20,298
Then go inside,
vote either for Unity or Secession.
1035
01:28:20,378 --> 01:28:22,821
Tell the women
The war for freedom will go on
1036
01:28:22,898 --> 01:28:24,461
Generation after generation
1037
01:28:24,537 --> 01:28:27,141
And our young men defied the odds
By taking up arms
1038
01:28:27,218 --> 01:28:30,101
And women chose to lead us
On a different path
1039
01:28:30,177 --> 01:28:31,661
In the liberation revolution
1040
01:28:31,737 --> 01:28:34,461
For the renaissance and victory
Of the country
1041
01:28:34,538 --> 01:28:37,737
They served in homes
To teach their children
1042
01:28:37,818 --> 01:28:43,137
And all these efforts and labor
Are for our country, the One South
1043
01:28:52,017 --> 01:28:54,222
Does your neighbor ride a bike?
1044
01:28:55,338 --> 01:28:57,618
Bakri, does he ride a bike?
1045
01:28:58,617 --> 01:29:01,098
Why would he? He has a car.
1046
01:29:05,378 --> 01:29:07,257
What's wrong with you?
1047
01:29:08,178 --> 01:29:09,938
Nothing, I'm just tired.
1048
01:29:10,017 --> 01:29:13,035
Okay, finish this piece
and go get some rest.
1049
01:29:16,458 --> 01:29:20,178
And just as this giving land
1050
01:29:21,258 --> 01:29:24,378
can grow flowers among the thorns,
1051
01:29:25,458 --> 01:29:28,778
this same beloved good land...
1052
01:29:31,497 --> 01:29:32,457
Akram.
1053
01:29:34,058 --> 01:29:35,694
Did you hurt your hand?
1054
01:29:36,698 --> 01:29:38,831
I scraped it doing the dishes.
1055
01:29:42,018 --> 01:29:43,212
Listen, Akram...
1056
01:29:45,177 --> 01:29:46,790
I need to talk to you.
1057
01:29:52,218 --> 01:29:53,583
Tariq called me.
1058
01:29:55,778 --> 01:29:56,778
And?
1059
01:29:59,018 --> 01:30:01,436
He heard I sang at Julia's school,
1060
01:30:02,217 --> 01:30:04,422
so he thought I was back at it.
1061
01:30:05,378 --> 01:30:06,990
They need a vocalist.
1062
01:30:07,497 --> 01:30:10,720
I declined.
The call took less than two minutes.
1063
01:30:11,697 --> 01:30:12,698
You sang?
1064
01:30:14,778 --> 01:30:16,017
I'm sorry.
1065
01:30:20,697 --> 01:30:22,688
Why did you answer his call?
1066
01:30:23,978 --> 01:30:25,685
His number is not saved.
1067
01:30:31,377 --> 01:30:33,013
There's something else.
1068
01:30:36,498 --> 01:30:38,489
The problem with my ovaries...
1069
01:30:39,698 --> 01:30:43,538
I've known about it
since before our last visit together.
1070
01:30:46,778 --> 01:30:48,840
The doctor told me years ago.
1071
01:30:49,938 --> 01:30:51,474
I didn't tell you.
1072
01:30:55,698 --> 01:30:57,618
I was scared you'd remarry.
1073
01:31:07,058 --> 01:31:08,138
Your turn.
1074
01:31:11,577 --> 01:31:12,777
Play, man.
1075
01:31:17,138 --> 01:31:18,750
He locked the board.
1076
01:31:28,818 --> 01:31:30,657
Daniel! What's wrong?
1077
01:31:55,898 --> 01:31:56,937
Julia?
1078
01:31:59,018 --> 01:32:00,468
What is it, Mona?
1079
01:32:04,497 --> 01:32:05,777
Come, sit down.
1080
01:32:20,298 --> 01:32:22,289
I have a confession to make.
1081
01:32:25,497 --> 01:32:27,987
I don't know if you can forgive me.
1082
01:33:35,378 --> 01:33:38,009
Who are you? What are you doing here?
1083
01:33:38,618 --> 01:33:39,812
On your knees!
1084
01:33:47,138 --> 01:33:48,588
You stupid slave!
1085
01:33:49,458 --> 01:33:51,449
What's wrong, Mona? Tell me.
1086
01:33:55,458 --> 01:33:56,457
Mona?
1087
01:34:01,298 --> 01:34:03,076
We didn't meet by chance.
1088
01:34:09,218 --> 01:34:13,017
That was not smart.
You should've shot me here.
1089
01:34:13,098 --> 01:34:15,301
I know you like killing Southerners.
1090
01:34:15,378 --> 01:34:17,778
Freeze! Drop the gun!
1091
01:34:33,458 --> 01:34:34,418
Majier?
1092
01:34:35,378 --> 01:34:36,657
Are you crazy?
1093
01:34:37,617 --> 01:34:39,324
What are you doing here?
1094
01:34:39,698 --> 01:34:42,301
Do you know you live with
the man who killed your husband?
1095
01:34:42,378 --> 01:34:45,464
- Killed who? I don't know her man!
- Shut up!
1096
01:34:45,897 --> 01:34:46,898
Bring him!
1097
01:34:57,738 --> 01:35:00,551
Is this the man who
killed Santino Mabior?
1098
01:35:01,857 --> 01:35:03,052
Yes, it's him.
1099
01:35:12,378 --> 01:35:15,301
This doesn't concern you.
I told you to leave me alone!
1100
01:35:15,378 --> 01:35:17,741
You won't come with me
for these mondokoros
1101
01:35:17,817 --> 01:35:20,236
knowing that they killed your man?
1102
01:35:20,378 --> 01:35:22,261
And you work as their servant?
1103
01:35:22,338 --> 01:35:25,458
Stay out of it!
No one asked for your help!
1104
01:35:25,538 --> 01:35:26,817
Daniel has.
1105
01:35:26,898 --> 01:35:29,217
He came to me to find his dad.
1106
01:35:31,178 --> 01:35:34,178
And now this man calls
me a stupid slave!
1107
01:35:34,818 --> 01:35:37,578
If he doesn't come here and apologize,
1108
01:35:37,658 --> 01:35:39,294
I'll throw him in jail!
1109
01:35:43,298 --> 01:35:44,258
Majier,
1110
01:35:45,297 --> 01:35:46,910
for the love of God,
1111
01:35:47,217 --> 01:35:49,778
don't do this, they're family to me.
1112
01:35:49,977 --> 01:35:50,937
What?
1113
01:35:52,257 --> 01:35:54,981
If you accept humiliation,
that's on you.
1114
01:35:55,058 --> 01:35:57,981
If you want to be their servant,
do as you please,
1115
01:35:58,058 --> 01:36:00,049
but I don't accept disgrace.
1116
01:36:05,298 --> 01:36:08,315
Akram, please apologize to him.
Do it for me.
1117
01:36:10,338 --> 01:36:12,297
Don't make things worse.
1118
01:36:37,617 --> 01:36:39,230
I apologize, Officer.
1119
01:36:39,818 --> 01:36:42,177
I was wrong. Please forgive me.
1120
01:36:52,178 --> 01:36:54,738
A woman that sells her man so cheap,
1121
01:36:55,178 --> 01:36:56,885
isn't worthy of my love.
1122
01:37:12,537 --> 01:37:14,956
Take your son and get out of here.
1123
01:37:15,657 --> 01:37:17,790
I never want to see you again.
1124
01:37:33,897 --> 01:37:35,262
Let's go, Danny.
1125
01:37:37,938 --> 01:37:39,218
Daniel.
1126
01:38:03,417 --> 01:38:04,697
Here's the key.
1127
01:38:05,138 --> 01:38:06,987
I'll knock in the morning.
1128
01:38:07,857 --> 01:38:10,661
If he's hungry,
there's a grocery store close by.
1129
01:38:10,737 --> 01:38:13,227
I left money in the counter drawer.
1130
01:38:14,697 --> 01:38:15,892
Okay, darling?
1131
01:38:16,298 --> 01:38:17,663
God be with you.
1132
01:38:27,657 --> 01:38:29,364
Thank you, Mr. Mirghany.
1133
01:38:42,338 --> 01:38:43,298
Danny.
1134
01:39:13,778 --> 01:39:15,414
We killed a man, Akram.
1135
01:39:18,978 --> 01:39:20,827
It's the least I could do.
1136
01:39:23,978 --> 01:39:26,995
I did it alone,
I didn't want to involve you.
1137
01:39:27,858 --> 01:39:32,315
Don't try to justify it by saying
you were protecting my feelings.
1138
01:39:32,898 --> 01:39:34,818
You were scared of divorce.
1139
01:39:35,817 --> 01:39:38,904
And don't try to guilt trip me
about this man.
1140
01:39:39,138 --> 01:39:41,698
I was protecting myself and my home.
1141
01:39:47,618 --> 01:39:50,178
But you know it wasn't self-defense.
1142
01:39:52,298 --> 01:39:55,071
You shot him because he's a Southerner.
1143
01:39:55,737 --> 01:39:57,728
I shot him because you lied.
1144
01:40:02,418 --> 01:40:04,031
We all lied, Akram.
1145
01:40:07,298 --> 01:40:09,644
But you chose to lie to yourself.
1146
01:40:10,818 --> 01:40:12,525
What are you getting at?
1147
01:40:13,497 --> 01:40:14,777
That I'm wrong?
1148
01:40:16,017 --> 01:40:17,866
That I'm a racist scumbag?
1149
01:40:19,938 --> 01:40:21,389
Yes, I was wrong...
1150
01:40:22,857 --> 01:40:25,875
to take you back
knowing you'll never change.
1151
01:40:32,018 --> 01:40:35,240
Why do it if you weren't ready
to turn the page?
1152
01:40:35,898 --> 01:40:37,511
Because I love you.
1153
01:40:39,578 --> 01:40:41,569
But loving you is one thing,
1154
01:40:42,738 --> 01:40:44,729
and trusting you is another.
1155
01:40:51,417 --> 01:40:55,737
That's the first time you've said it
since we got back together.
1156
01:41:01,098 --> 01:41:03,160
But you don't love me, Akram.
1157
01:41:06,618 --> 01:41:08,680
You don't even know who I am.
1158
01:41:12,537 --> 01:41:15,321
Even in the bed that brings us together.
1159
01:41:18,458 --> 01:41:21,089
You don't know my likes and dislikes.
1160
01:41:23,898 --> 01:41:25,263
You never asked.
1161
01:41:29,298 --> 01:41:32,864
You love a version of me
you've created in your mind.
1162
01:41:34,137 --> 01:41:36,057
You only want me to be her.
1163
01:41:37,658 --> 01:41:39,578
I know you very well, Mona.
1164
01:41:41,258 --> 01:41:44,042
I just don't know what
you're getting at.
1165
01:41:49,058 --> 01:41:51,120
I want you to get to know me.
1166
01:41:55,377 --> 01:41:57,226
Maybe then you'll love me.
1167
01:42:01,338 --> 01:42:03,613
I'm not this image in your head,
1168
01:42:04,137 --> 01:42:05,915
but I'm not a bad person.
1169
01:42:08,058 --> 01:42:10,137
I get it now.
1170
01:42:11,498 --> 01:42:13,916
You want to sing again, don't you?
1171
01:42:14,138 --> 01:42:16,058
Don't beat around the bush.
1172
01:42:16,698 --> 01:42:19,698
Your speech, your confessions yesterday,
1173
01:42:20,538 --> 01:42:22,151
it all leads to that.
1174
01:42:27,818 --> 01:42:29,738
Yes, Akram, I want to sing.
1175
01:42:33,138 --> 01:42:35,413
But I don't want to lie anymore.
1176
01:42:40,058 --> 01:42:41,258
I'm so tired.
1177
01:42:47,817 --> 01:42:50,307
I want to be with you without fear.
1178
01:42:53,577 --> 01:42:56,361
Tell you about my day, hear about yours.
1179
01:43:01,137 --> 01:43:02,778
Talk without thinking...
1180
01:43:05,018 --> 01:43:07,578
and have you listen without judging.
1181
01:43:08,498 --> 01:43:10,938
Okay, very well.
1182
01:43:12,657 --> 01:43:13,767
I understand.
1183
01:43:15,018 --> 01:43:16,631
But I have a question.
1184
01:43:18,698 --> 01:43:20,831
You don't know Tariq's number?
1185
01:43:28,017 --> 01:43:29,553
It's getting late.
1186
01:43:31,178 --> 01:43:32,814
You sleep here tonight.
1187
01:43:33,777 --> 01:43:35,626
I'll sleep somewhere else.
1188
01:43:37,497 --> 01:43:39,916
Tomorrow, pack your things and go.
1189
01:43:41,898 --> 01:43:42,978
Sing, Mona.
1190
01:43:44,178 --> 01:43:45,791
Do whatever you want.
1191
01:44:25,898 --> 01:44:30,018
The result of the referendum
came in favor of secession
1192
01:44:30,098 --> 01:44:33,578
with close to 99% of the votes.
1193
01:44:33,657 --> 01:44:37,017
The United Nations
and European Union welcomed
1194
01:44:37,098 --> 01:44:40,461
the referendum result conducted
with high levels of transparency,
1195
01:44:40,538 --> 01:44:44,618
and international monitoring
that included notable figures.
1196
01:44:44,697 --> 01:44:47,021
It came into effect
last Friday at midnight.
1197
01:44:47,097 --> 01:44:50,858
Official festivities took place
this Saturday in Juba.
1198
01:44:50,937 --> 01:44:53,101
The International Organization
for Migration announced
1199
01:44:53,178 --> 01:44:55,381
the start of deportations
of thousands of Southerners,
1200
01:44:55,458 --> 01:44:57,781
via the Kosti port for naval transport,
1201
01:44:57,858 --> 01:45:02,741
towards the cities of Wau and Aweil
in the nascent nation of South Sudan.
1202
01:45:02,817 --> 01:45:05,021
It's indicated
that the deportations took place
1203
01:45:05,097 --> 01:45:09,458
with the assistance of the
National Center for Displacement.
1204
01:45:09,537 --> 01:45:14,475
The sky was lit with fireworks and
filled with chants of freedom and joy.
1205
01:45:27,777 --> 01:45:29,313
We're here, ma'am.
1206
01:46:27,618 --> 01:46:29,231
When did you find out?
1207
01:46:31,658 --> 01:46:33,270
The very first month.
1208
01:46:37,698 --> 01:46:38,778
How?
1209
01:46:40,377 --> 01:46:43,161
Because I enrolled Danny in that school?
1210
01:46:45,177 --> 01:46:46,713
Something was off,
1211
01:46:47,538 --> 01:46:50,027
no one overpays wages like you did.
1212
01:46:50,937 --> 01:46:55,944
And you bought all that wayka from me,
when you don't even use it to cook.
1213
01:46:58,418 --> 01:47:00,054
I had a hunch at first.
1214
01:47:02,258 --> 01:47:03,870
How was it confirmed?
1215
01:47:06,858 --> 01:47:10,081
It was me who found
Santino's wallet, not Danny.
1216
01:47:11,978 --> 01:47:14,040
You scribbled on the ID card?
1217
01:47:14,178 --> 01:47:16,741
He would not have given it up
if he'd seen his dad's picture.
1218
01:47:16,818 --> 01:47:19,022
Are you here to interrogate me?
1219
01:47:20,018 --> 01:47:21,630
I came to apologize.
1220
01:47:23,018 --> 01:47:25,364
But it's you who deceived us all.
1221
01:47:29,418 --> 01:47:32,202
You said it depends on intention, right?
1222
01:47:38,498 --> 01:47:39,777
What intention?
1223
01:47:40,218 --> 01:47:41,581
You took advantage of me.
1224
01:47:41,658 --> 01:47:45,101
You killed my man
and still have the audacity to talk?
1225
01:47:45,177 --> 01:47:47,026
What was I supposed to do?
1226
01:47:47,778 --> 01:47:49,143
Call the police?
1227
01:47:51,057 --> 01:47:53,404
You would've gotten away with it.
1228
01:47:55,538 --> 01:47:58,421
You decided to pay
your penance in that way.
1229
01:47:58,497 --> 01:48:01,200
And I was forced to accept for my son.
1230
01:48:03,498 --> 01:48:05,981
If I hadn't been so worried for Danny,
1231
01:48:06,057 --> 01:48:07,835
I'd have killed you both.
1232
01:48:11,258 --> 01:48:12,965
I took advantage of you?
1233
01:48:13,338 --> 01:48:15,938
It's the other way around!
1234
01:48:17,217 --> 01:48:21,469
You took advantage of our distress
and that we were on our own.
1235
01:49:08,097 --> 01:49:09,292
Where's Danny?
1236
01:49:12,018 --> 01:49:13,631
I miss him so much.
1237
01:49:33,098 --> 01:49:37,578
What scares us at the start
1238
01:49:37,658 --> 01:49:42,057
Is that we'll see the end some day
1239
01:49:42,138 --> 01:49:46,898
I couldn't live without you
1240
01:49:46,977 --> 01:49:52,418
You couldn't be with me
1241
01:50:00,537 --> 01:50:05,138
Keep the memories close to you
1242
01:50:06,098 --> 01:50:09,297
My excuses were not enough
1243
01:50:09,378 --> 01:50:13,178
Leave behind a smile for me to see
1244
01:50:14,418 --> 01:50:18,698
When I talk to myself in the mirror
1245
01:50:18,777 --> 01:50:22,257
Tell me how
1246
01:50:22,338 --> 01:50:27,218
I can survive another autumn
1247
01:50:27,897 --> 01:50:32,858
Without you by my side
1248
01:50:32,937 --> 01:50:36,618
Only a mere shadow of you
1249
01:50:36,698 --> 01:50:40,737
Tell me how
1250
01:50:40,818 --> 01:50:45,018
I can survive another autumn
1251
01:50:46,298 --> 01:50:50,937
Without you by my side
1252
01:50:51,018 --> 01:50:56,337
Just a mere shadow of you
1253
01:51:32,817 --> 01:51:36,338
What makes the end so fearful
1254
01:51:37,418 --> 01:51:41,978
Is to fondly remember the beginning
1255
01:51:42,057 --> 01:51:46,538
To realize that I am living
Without you
1256
01:51:46,617 --> 01:51:52,098
Without you by my side
91568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.