All language subtitles for Holland.2025.WEBRip-PV-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:03,341 Well, it's gonna be spring cleanup here before we know it. 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,015 Actually, it is right now. 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,226 - Really? - Uh, so, yes. Uh, it's... Can't you tell? 4 00:00:07,250 --> 00:00:09,833 It's springtime, so take out your, uh... 5 00:00:09,916 --> 00:00:13,291 your leaves, your branches, all those kinds of yard clippings, 6 00:00:13,375 --> 00:00:14,833 bushes, sorts of things... 7 00:00:14,916 --> 00:00:16,684 And good morning, everyone. 8 00:00:16,708 --> 00:00:19,791 This is Jan Mussen. Welcome to The Gardening Hour here on WHTZ. 9 00:00:19,875 --> 00:00:22,541 For the next hour, we'll be talking gardens, 10 00:00:22,625 --> 00:00:24,916 and flowers and trees 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,976 - and grass and everything... - Uh, the tulips are out, 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,960 - and some of the other early blooms. - Yep. 13 00:00:29,041 --> 00:00:30,875 A nd, uh, let's, uh, talk about 14 00:00:30,958 --> 00:00:32,875 that Tulip Time traffic, 15 00:00:32,958 --> 00:00:34,416 how to stay safe, 16 00:00:34,500 --> 00:00:38,083 'cause I know it's gonna be frustrating with some visitors from out of town. 17 00:00:38,166 --> 00:00:41,166 You know, we love having our Tulip Time visitors, but... 18 00:00:41,250 --> 00:00:43,010 be patient and maybe help them out, you know, 19 00:00:43,041 --> 00:00:44,559 - as far as giving directions. - We'll be glad to give it a, 20 00:00:44,583 --> 00:00:46,250 to give it a try to answer 'em. 21 00:00:46,333 --> 00:00:48,458 I do want to remind people one more time, 22 00:00:48,541 --> 00:00:52,333 um, the MSU Horticultural Gardens program... 23 00:00:54,833 --> 00:00:58,041 Every day, I get to wake up 24 00:00:58,125 --> 00:01:00,041 in the best place on Earth. 25 00:01:00,125 --> 00:01:02,125 Holland, Michigan. 26 00:01:02,208 --> 00:01:04,125 It's just perfect. 27 00:01:04,208 --> 00:01:05,833 The people, the tulips. 28 00:01:05,916 --> 00:01:07,250 Oh. 29 00:01:07,333 --> 00:01:09,333 And the windmill. 30 00:01:09,416 --> 00:01:12,625 I look around myself and it feels like a dream. 31 00:01:14,666 --> 00:01:16,666 Before I came here, I was... 32 00:01:16,750 --> 00:01:19,791 afraid, and I was confused, and... 33 00:01:19,875 --> 00:01:21,708 I just couldn't trust anyone. 34 00:01:21,791 --> 00:01:24,500 Even myself. 35 00:01:24,583 --> 00:01:26,041 And then I found Fred. 36 00:01:26,125 --> 00:01:28,458 And he brought me here to Holland. 37 00:01:28,541 --> 00:01:31,041 And now we have Harry, and, well... 38 00:01:31,125 --> 00:01:32,583 we're safe. 39 00:01:32,666 --> 00:01:34,166 Safe and happy. 40 00:01:36,166 --> 00:01:38,416 Sometimes I still wonder... 41 00:01:38,500 --> 00:01:39,916 is it even real? 42 00:01:58,750 --> 00:02:01,833 No. Come on. 43 00:02:02,833 --> 00:02:04,208 Okay. 44 00:02:04,291 --> 00:02:05,916 Uh... 45 00:02:07,250 --> 00:02:09,375 Where are you? 46 00:02:11,208 --> 00:02:14,041 Gosh darn it, where is it? 47 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Candy. 48 00:02:22,041 --> 00:02:24,166 Is there something you want to tell me? 49 00:02:26,375 --> 00:02:27,666 Uh... 50 00:02:28,666 --> 00:02:30,000 Um... 51 00:02:30,083 --> 00:02:32,416 Like... what? 52 00:02:32,500 --> 00:02:33,666 Um... 53 00:02:36,250 --> 00:02:37,666 Shit. I... 54 00:02:37,750 --> 00:02:39,666 - Sugar. I... I'm sorry, Mrs. V. - Candy. 55 00:02:39,750 --> 00:02:41,708 I don't know why I did it. I'm so stupid. 56 00:02:41,791 --> 00:02:43,458 - I... - Well, stupid is one thing. 57 00:02:43,541 --> 00:02:44,916 - This is... - Sorry. 58 00:02:45,000 --> 00:02:46,833 - This is theft. - I... 59 00:02:46,916 --> 00:02:48,708 I think maybe I have a food addiction. 60 00:02:48,791 --> 00:02:51,916 I read in Cosmo people have that. You know? 61 00:02:52,000 --> 00:02:54,041 And once the image of food is there, in my head, 62 00:02:54,125 --> 00:02:55,500 it won't go away. 63 00:02:55,583 --> 00:02:57,291 And I know the bacon was for Harry, 64 00:02:57,375 --> 00:02:59,017 - but I couldn't help myself, and I... - Bacon? Uh... 65 00:02:59,041 --> 00:03:00,166 I... 66 00:03:00,250 --> 00:03:02,041 Are you not talking about the bacon? 67 00:03:03,416 --> 00:03:05,833 - Maybe I oughta be. - I want to pay you back. 68 00:03:05,916 --> 00:03:08,351 - I have two dollars in my purse, and I... - No, that's not what I want. 69 00:03:08,375 --> 00:03:10,333 That's not what I want, Candy. 70 00:03:10,416 --> 00:03:13,541 We're talking about something else. 71 00:03:16,250 --> 00:03:18,166 Something else. 72 00:03:18,250 --> 00:03:19,541 Uh, someth... 73 00:03:19,625 --> 00:03:21,416 Maybe you should take a few days off, 74 00:03:21,500 --> 00:03:24,958 and come back to me when you are willing to tell me the truth. 75 00:03:29,500 --> 00:03:31,833 Okay. - Okay. 76 00:03:31,916 --> 00:03:33,791 I'm gonna think about it, okay? 77 00:03:33,875 --> 00:03:34,976 - Thank you. - All right. 78 00:03:35,000 --> 00:03:36,208 - Bye, Harry. - Bye. 79 00:03:36,291 --> 00:03:37,434 See you... I'll see you later. 80 00:03:37,458 --> 00:03:38,625 Are you okay? I'm sorry. 81 00:03:38,708 --> 00:03:40,548 - I'm thinking about it. - Thanks, Candy. 82 00:03:40,625 --> 00:03:42,125 - Oh, Harry. - Mom? 83 00:03:42,208 --> 00:03:43,648 She's done something very, very bad. 84 00:03:43,708 --> 00:03:45,375 This is fucking bullshit. 85 00:03:45,458 --> 00:03:49,583 Harry S. Vandergroot, did Candy teach you that kind of talk? 86 00:03:49,666 --> 00:03:51,875 Well, just because she eats food like everybody else. 87 00:03:51,958 --> 00:03:53,500 I could bean you for that, young man. 88 00:03:53,583 --> 00:03:55,625 Fine. Go ahead. 89 00:03:55,708 --> 00:03:57,291 - Bean me. - What? 90 00:03:57,375 --> 00:03:59,476 It's not like it matters anyways. 91 00:03:59,500 --> 00:04:01,208 Can't get much worse. 92 00:04:03,166 --> 00:04:05,166 This is out of control. 93 00:04:06,958 --> 00:04:09,291 Oh, and it's just so unfair. 94 00:04:09,375 --> 00:04:11,184 I'm sure there's more to the story than that. 95 00:04:11,208 --> 00:04:12,458 No, there isn't! 96 00:04:12,541 --> 00:04:14,416 This is exactly what Mom always does. 97 00:04:14,500 --> 00:04:16,351 - She just ruins our whole life... - Hey. Hey, hey, hey, hey. 98 00:04:16,375 --> 00:04:18,351 - over one tiny, stupid thing. - Take a deep breath. 99 00:04:18,375 --> 00:04:19,851 And don't say anything you'll regret later, 100 00:04:19,875 --> 00:04:22,791 and we'll talk when I get home. Okay, buddy? Man-to-man. 101 00:04:23,833 --> 00:04:25,291 Yeah, okay. 102 00:04:25,375 --> 00:04:27,041 I'm just so cheesed off. 103 00:04:27,125 --> 00:04:28,500 I know. All right. 104 00:04:28,583 --> 00:04:29,791 - Okay. - Bye. Bye. 105 00:04:31,250 --> 00:04:33,500 Oh... 106 00:04:35,500 --> 00:04:36,708 I'm sorry about that. 107 00:04:36,791 --> 00:04:39,166 My son's 13 years old. Everything's an emergency. 108 00:04:39,250 --> 00:04:41,041 Okay. 109 00:04:41,125 --> 00:04:43,375 Let's see what we got going on here. 110 00:04:51,708 --> 00:04:53,708 Hey. 111 00:04:53,791 --> 00:04:55,500 - Hey. - Hey, Nance. 112 00:04:55,583 --> 00:04:57,333 Big drama today, huh? 113 00:04:57,416 --> 00:04:59,666 Oh! You have no idea. 114 00:04:59,750 --> 00:05:01,708 - Oh. - Looking good. Mwah. 115 00:05:01,791 --> 00:05:03,583 - Really? - Smelling good. 116 00:05:03,666 --> 00:05:05,458 - What you got? - Meat loaf. 117 00:05:05,541 --> 00:05:09,416 And fennel and pomegranate salad, something new. 118 00:05:09,500 --> 00:05:11,625 Fennel and... fen-fen-fennel and what? 119 00:05:11,708 --> 00:05:13,666 Get excited. 120 00:05:13,750 --> 00:05:15,625 I'm sure it'll be great. 121 00:05:15,708 --> 00:05:17,416 - Yeah. - Uh... 122 00:05:17,500 --> 00:05:18,833 We got an hour or so? 123 00:05:18,916 --> 00:05:20,541 Uh, yeah. 124 00:05:20,625 --> 00:05:22,750 Kiddo! All aboard! 125 00:05:22,833 --> 00:05:24,041 Coming. 126 00:05:30,625 --> 00:05:31,750 Har, let's go. 127 00:05:31,833 --> 00:05:33,583 There's lots to talk about. 128 00:05:33,666 --> 00:05:36,500 - Dad, wait up. - Town's not gonna build itself. 129 00:05:40,541 --> 00:05:42,375 It's like... 130 00:05:42,458 --> 00:05:45,708 if you don't really feel like making your bed, what do you do? 131 00:05:47,125 --> 00:05:48,166 Huh? 132 00:05:49,166 --> 00:05:51,125 Uh... don't make it? 133 00:05:51,208 --> 00:05:52,291 No. 134 00:05:52,375 --> 00:05:54,166 You get your comforter, and you spread it out 135 00:05:54,250 --> 00:05:55,750 over everything. 136 00:05:55,833 --> 00:05:57,625 You skip a step and you just smooth it out. 137 00:05:57,708 --> 00:05:59,500 Right? And just make it look nice. 138 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Right? And that's what you need to do here. 139 00:06:02,166 --> 00:06:03,875 This is how women are. It's... 140 00:06:03,958 --> 00:06:05,791 Things seem huge one day, 141 00:06:05,875 --> 00:06:07,166 and then, a couple days later, 142 00:06:07,250 --> 00:06:08,666 it's like it never happened. 143 00:06:08,750 --> 00:06:10,000 - So... - Mm. 144 00:06:10,083 --> 00:06:12,333 It doesn't make any sense, I know. 145 00:06:13,583 --> 00:06:14,708 Yeah. 146 00:06:14,791 --> 00:06:16,541 You just never know, so... 147 00:06:16,625 --> 00:06:18,500 keep the peace. 148 00:06:18,583 --> 00:06:20,583 Okay? 149 00:06:20,666 --> 00:06:22,750 - Uh, yeah. - You got that? 150 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 - I guess. - Good boy. 151 00:06:36,041 --> 00:06:37,708 Amen. 152 00:06:40,666 --> 00:06:42,208 I still can't get over it. 153 00:06:42,291 --> 00:06:43,833 In our own home, here, 154 00:06:43,916 --> 00:06:45,666 in Holland. 155 00:06:45,750 --> 00:06:48,125 This isn't Allegan, it's-it's Holland. 156 00:06:50,583 --> 00:06:52,083 Are you listening to me? 157 00:06:52,166 --> 00:06:53,583 Mm. 158 00:06:53,666 --> 00:06:56,250 Yeah, I just think you're getting a little... 159 00:06:56,333 --> 00:06:57,750 overly worked up, is all. 160 00:06:57,833 --> 00:06:58,976 It's some bacon. 161 00:06:59,000 --> 00:07:00,166 We didn't even miss it. 162 00:07:00,250 --> 00:07:02,375 It's not just about the bacon. 163 00:07:02,458 --> 00:07:04,333 It's theft. 164 00:07:08,541 --> 00:07:10,041 Did you check your junk drawer? 165 00:07:10,125 --> 00:07:11,708 And your closet floor? 166 00:07:11,791 --> 00:07:13,208 Well... 167 00:07:13,291 --> 00:07:15,041 No, because... 168 00:07:16,083 --> 00:07:17,958 I-I know, uh... 169 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Here, give it to me. 170 00:07:19,458 --> 00:07:20,458 Anyway... 171 00:07:20,500 --> 00:07:23,416 This is really, really, really super tonight, Nance. 172 00:07:23,500 --> 00:07:25,166 It really is. Isn't it, Har? 173 00:07:25,250 --> 00:07:26,333 - Mm-hmm. - Really? 174 00:07:26,416 --> 00:07:28,291 Mm. Did you do something different? 175 00:07:28,375 --> 00:07:29,375 Uh... 176 00:07:29,458 --> 00:07:31,500 brown mustard instead of yellow. 177 00:07:31,583 --> 00:07:33,875 I felt like doing something a little crazy. 178 00:07:33,958 --> 00:07:35,541 So I got some bad news, Nance. 179 00:07:35,625 --> 00:07:38,083 I got to go to Frankenmuth this week. 180 00:07:38,166 --> 00:07:40,333 Another Alcon junket. Just the one night, though. 181 00:07:41,375 --> 00:07:42,625 - Oh, yeah? - Yeah. 182 00:07:42,708 --> 00:07:43,958 New contact lens. 183 00:07:44,041 --> 00:07:45,541 I'm skeptical. 184 00:07:50,500 --> 00:07:51,583 Mom? 185 00:07:51,666 --> 00:07:52,708 Yeah, Har? 186 00:07:53,916 --> 00:07:56,333 I'm sorry I swore earlier. 187 00:07:56,416 --> 00:07:58,416 I didn't mean it. 188 00:08:02,291 --> 00:08:03,375 Thanks, Har. 189 00:08:04,541 --> 00:08:06,875 But you know, you can't talk like that. 190 00:08:06,958 --> 00:08:08,291 It's a slippery slope. 191 00:08:08,375 --> 00:08:10,166 That's right. 192 00:08:10,250 --> 00:08:11,375 Uh-huh. 193 00:08:17,500 --> 00:08:20,208 - Hi, Mrs. Vandergroot. - Good morning. 194 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 See you later, Mr. D. 195 00:08:25,958 --> 00:08:27,958 See you tomorrow, Steve. 196 00:08:28,041 --> 00:08:29,291 Okay. 197 00:08:29,375 --> 00:08:30,791 We got a lot to cover today. 198 00:08:30,875 --> 00:08:32,916 We're gonna be making Dutch babies. 199 00:08:53,708 --> 00:08:56,458 Honest to gosh, you think you know someone, 200 00:08:56,541 --> 00:08:58,958 - Yeah? - Then you don't. It's... 201 00:08:59,041 --> 00:09:01,666 What-what's Fred say about all this? 202 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 Nothing. As usual. 203 00:09:04,041 --> 00:09:05,208 Doesn't take me seriously. 204 00:09:05,291 --> 00:09:09,250 Thinks I'm making it up just so I can play detective. 205 00:09:09,333 --> 00:09:11,333 Ah, I love good mysteries. 206 00:09:11,416 --> 00:09:13,208 But do you really think 207 00:09:13,291 --> 00:09:15,125 she'd just take one earring? 208 00:09:16,208 --> 00:09:17,875 I mean, wh-why not both? 209 00:09:17,958 --> 00:09:19,708 I know. 210 00:09:19,791 --> 00:09:21,458 I thought about that, but... 211 00:09:23,916 --> 00:09:26,458 Who's that? 212 00:09:26,541 --> 00:09:28,666 Oh. Squiggs Graumann. 213 00:09:28,750 --> 00:09:30,666 He's a bus driver? 214 00:09:30,750 --> 00:09:34,083 School let him go because someone said he smelled like booze. 215 00:09:34,166 --> 00:09:35,583 Stop. 216 00:09:35,666 --> 00:09:37,208 Yeah, that's what I heard. 217 00:09:37,291 --> 00:09:38,684 I-I don't know if it's true. 218 00:09:38,708 --> 00:09:40,583 - Wow. - I got his son in shop. 219 00:09:40,666 --> 00:09:42,708 He's a good kid. 220 00:09:42,791 --> 00:09:45,750 What kind of name is "Squiggs," anyway? 221 00:09:46,791 --> 00:09:48,541 So how long is Fred gone this time? 222 00:09:49,625 --> 00:09:52,500 I actually have an appointment with him next week. 223 00:09:52,583 --> 00:09:54,750 Oh. Um... 224 00:09:54,833 --> 00:09:56,875 Are you gonna get glasses? 225 00:09:56,958 --> 00:09:58,250 I hope not. 226 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 You'd look cute. 227 00:09:59,666 --> 00:10:00,791 You would. 228 00:10:00,875 --> 00:10:02,625 - In glasses, you... - Mm-hmm. 229 00:10:02,708 --> 00:10:04,708 you'd look like a professor. 230 00:10:04,791 --> 00:10:05,916 - Yeah? - Mm-hmm. 231 00:10:06,000 --> 00:10:08,125 Thank you. 232 00:10:13,583 --> 00:10:17,416 Miss V, can Harry have a sleepover at my house tonight? 233 00:10:18,458 --> 00:10:21,333 I had a special evening planned for us 234 00:10:21,416 --> 00:10:22,625 since your dad's away. 235 00:10:22,708 --> 00:10:23,875 Movie, pizza. 236 00:10:23,958 --> 00:10:25,666 - Just like old times. - Mom... 237 00:10:25,750 --> 00:10:27,666 First you take away Candy, 238 00:10:27,750 --> 00:10:29,458 now you want to take away all my friends? 239 00:10:29,541 --> 00:10:31,750 I'm not trying to take away your friends. And the... 240 00:10:31,833 --> 00:10:34,708 Uh... Come on. The Candy thing was just... 241 00:10:37,416 --> 00:10:39,625 Okay. 242 00:10:39,708 --> 00:10:41,625 - Really? - Yeah, fine. 243 00:10:41,708 --> 00:10:43,125 - Thank you. - Harry... 244 00:10:43,208 --> 00:10:44,541 Have fun. 245 00:10:45,666 --> 00:10:47,583 Okay. 246 00:10:47,666 --> 00:10:48,958 Okay, I'm going. 247 00:10:49,041 --> 00:10:52,833 Uh, the tulips are out, some of the other early blooms. 248 00:10:52,916 --> 00:10:54,516 - Yep. - And, that, uh, fresh smell 249 00:10:54,583 --> 00:10:56,625 of fertilizer is in the air. 250 00:10:59,791 --> 00:11:01,958 ...our biggest sale of 2000. 251 00:11:02,041 --> 00:11:04,000 Today's episode of Ipso Facto: 252 00:11:04,083 --> 00:11:06,791 Stories that could have been ripped from current headlines. 253 00:11:06,875 --> 00:11:09,125 Serial murderers, people who commit... 254 00:11:14,666 --> 00:11:17,000 - Oh, God. - Oh, God. 255 00:11:17,083 --> 00:11:18,843 - Oh, my God! - Chris. 256 00:11:18,875 --> 00:11:20,291 - Wait! - Wait! 257 00:11:21,458 --> 00:11:23,916 Well, Mrs. Doubtfire... he's a she. He's a she... 258 00:11:24,000 --> 00:11:25,208 He's a he! 259 00:11:26,458 --> 00:11:28,017 I'm not who you think I am. 260 00:11:28,041 --> 00:11:29,250 Yeah, no shit. 261 00:11:29,333 --> 00:11:31,013 Watch your mouth, young man. 262 00:11:33,125 --> 00:11:34,375 Dad? 263 00:11:34,458 --> 00:11:35,583 Yeah. 264 00:11:40,166 --> 00:11:41,541 Hi. Um, 265 00:11:41,625 --> 00:11:44,041 can you put me through to Fred Vandergroot's room, please? 266 00:11:44,125 --> 00:11:45,601 Okay. Please hold. 267 00:11:55,458 --> 00:11:56,916 Mmm. 268 00:11:57,000 --> 00:11:58,416 Enough. 269 00:11:58,500 --> 00:11:59,642 - Ma'am? I'm sorry. - Oh. 270 00:11:59,666 --> 00:12:01,375 No one seems to be picking up. 271 00:12:01,458 --> 00:12:02,851 - Okay. - Would you like to leave a message? 272 00:12:02,875 --> 00:12:04,625 No, no. No, no. That's fine. 273 00:12:04,708 --> 00:12:05,708 - Fine. - Okay. 274 00:12:05,791 --> 00:12:07,375 - Have a good night. - Thank you. 275 00:12:19,708 --> 00:12:22,166 Stupid earring. 276 00:13:37,833 --> 00:13:40,416 What-what are you doing, Fred? 277 00:13:53,375 --> 00:13:54,458 Back you go. 278 00:14:04,166 --> 00:14:07,333 ♪ I used to be a lunatic ♪ 279 00:14:07,416 --> 00:14:11,375 ♪ From the gracious days ♪ 280 00:14:15,125 --> 00:14:18,666 ♪ I used to be woebegone ♪ 281 00:14:19,958 --> 00:14:22,625 ♪ And so restless nights... 282 00:14:23,625 --> 00:14:25,291 Oh, come on, Fred. 283 00:14:25,375 --> 00:14:27,208 I keep telling you to clean out your pockets. 284 00:14:27,291 --> 00:14:29,791 ♪ My aching heart would bleed... 285 00:14:30,833 --> 00:14:32,791 Oh, great. 286 00:14:32,875 --> 00:14:33,934 Hey, hon, we're back. 287 00:14:33,958 --> 00:14:36,541 Fred, did you pay this parking ti... 288 00:14:38,250 --> 00:14:39,375 "Madison." 289 00:14:39,458 --> 00:14:40,500 What's that, honey? 290 00:14:40,583 --> 00:14:41,791 Nothing. 291 00:14:43,833 --> 00:14:45,793 I called your room last night. 292 00:14:45,833 --> 00:14:46,875 Oh, yeah? 293 00:14:46,958 --> 00:14:49,083 Well, darn. I must've been in the shower. 294 00:14:49,166 --> 00:14:50,392 Hey, but I brought Frankenmuth. 295 00:14:50,416 --> 00:14:51,958 Extra livers. 296 00:14:52,041 --> 00:14:53,958 - And this guy. - Hmm. 297 00:14:54,041 --> 00:14:55,541 Cute, huh? 298 00:14:57,416 --> 00:14:59,166 What? 299 00:14:59,250 --> 00:15:01,125 Nothing. 300 00:15:01,208 --> 00:15:02,625 No? 301 00:15:03,833 --> 00:15:05,416 Here. Come on. 302 00:15:05,500 --> 00:15:07,125 Just a second. 303 00:15:11,375 --> 00:15:13,875 I need to talk to you. 304 00:15:16,291 --> 00:15:19,041 I think Fred's having an affair. 305 00:15:20,666 --> 00:15:21,583 He's never been to Madison, 306 00:15:21,666 --> 00:15:23,208 not that he ever told me. 307 00:15:23,291 --> 00:15:27,375 I mean, he told me that the conference was in Fort Wayne 308 00:15:27,458 --> 00:15:28,666 that day. 309 00:15:28,750 --> 00:15:29,958 Okay, all right. 310 00:15:30,041 --> 00:15:33,750 Plus, if he paid for the ticket, how did he pay for it? 311 00:15:33,833 --> 00:15:36,708 Because I checked the bank accounts and the credit cards. 312 00:15:36,791 --> 00:15:38,017 Check out the tulip... 313 00:15:38,041 --> 00:15:39,625 Every year we get... 314 00:15:39,708 --> 00:15:41,958 Nothing. 315 00:15:42,041 --> 00:15:43,958 I found Polaroid film. 316 00:15:44,041 --> 00:15:46,833 We don't even own a Polaroid camera. 317 00:15:46,916 --> 00:15:48,750 So what does that tell you? 318 00:15:48,833 --> 00:15:52,333 Um, I don't know, probably for his trains? 319 00:15:52,416 --> 00:15:57,291 No. So he can take kinky sex photos with his lover 320 00:15:57,375 --> 00:15:59,250 and no one will see them. 321 00:15:59,333 --> 00:16:00,875 That's why. 322 00:16:04,041 --> 00:16:08,916 Anyway, don't you think he goes to a lot of conferences for an optometrist? 323 00:16:09,000 --> 00:16:13,041 So, you think he wasn't actually in Frankenmuth? 324 00:16:13,125 --> 00:16:15,083 He was. 325 00:16:15,166 --> 00:16:16,916 He bought chicken. 326 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Oh? 327 00:16:19,708 --> 00:16:20,708 But... 328 00:16:20,791 --> 00:16:22,708 ...it takes to build something like this. 329 00:16:22,791 --> 00:16:25,166 I don't know, honey, don't touch that, please. 330 00:16:25,250 --> 00:16:27,500 So... 331 00:16:27,583 --> 00:16:31,541 a woman travels the whole Midwest just to have sex with Fred Vandergroot? 332 00:16:32,625 --> 00:16:34,875 Maybe he has a bunch of different ones. 333 00:16:34,958 --> 00:16:37,958 Hmm, impressive. 334 00:16:38,041 --> 00:16:39,708 You know, I looked at him in his undies 335 00:16:39,791 --> 00:16:42,083 last night and I was like... 336 00:16:42,166 --> 00:16:43,833 - I just... - Hmm. 337 00:16:43,916 --> 00:16:47,416 I mean, he must be pretty wild on the road because, you know... 338 00:16:48,416 --> 00:16:50,833 Mm-hmm. 339 00:16:56,833 --> 00:17:00,166 Well, he must have done something right. 340 00:17:01,208 --> 00:17:02,833 Right? 341 00:17:04,166 --> 00:17:06,375 After all, he got you. 342 00:17:06,458 --> 00:17:08,166 Oh. 343 00:17:08,250 --> 00:17:11,750 That's nice. 344 00:17:14,125 --> 00:17:16,166 A lot's changed since then. 345 00:17:16,250 --> 00:17:18,208 I mean, I was... 346 00:17:18,291 --> 00:17:21,291 I wasn't in a good place when we met. 347 00:17:21,375 --> 00:17:24,500 Fred, he kind of rescued me. 348 00:17:24,583 --> 00:17:26,750 Oh, I'm-I'm sorry, I didn't know about that. 349 00:17:26,833 --> 00:17:29,166 No, I mean, it wasn't anything serious. 350 00:17:29,250 --> 00:17:33,750 It was just small town, trapped, going nowhere, right? 351 00:17:33,833 --> 00:17:35,083 Yeah, yeah. 352 00:17:35,166 --> 00:17:37,791 And when you grow up on the outside of everything 353 00:17:37,875 --> 00:17:40,541 and then this guy comes along and he offers you a way in, 354 00:17:40,625 --> 00:17:43,083 it's like, of course you're gonna take it. 355 00:17:45,041 --> 00:17:46,041 Mm-hmm. 356 00:17:48,083 --> 00:17:50,250 And it was good for me, the box. 357 00:17:50,333 --> 00:17:52,708 I needed it, held me together. 358 00:17:55,125 --> 00:17:59,916 Anyway, what was I talking about? 359 00:18:00,000 --> 00:18:03,166 Oh, that's right, yeah. 360 00:18:03,250 --> 00:18:04,833 Polaroids. 361 00:19:06,833 --> 00:19:09,083 So, I got another call from Alcon today, 362 00:19:09,166 --> 00:19:11,833 and they want me to come back out there next week. 363 00:19:13,083 --> 00:19:14,333 Back to Frankenmuth? 364 00:19:14,416 --> 00:19:16,041 No, Greenville this time. 365 00:19:16,125 --> 00:19:17,750 Advanced training. 366 00:19:17,833 --> 00:19:21,250 Yeah, should be kind of fun, just a three-dayer. 367 00:19:21,333 --> 00:19:23,833 - Hmm. - Little vacation getaway. 368 00:19:23,916 --> 00:19:26,416 Well, Nance... 369 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 Must be nice. 370 00:19:29,083 --> 00:19:31,875 Get up, leave it all behind. 371 00:19:45,458 --> 00:19:47,666 Hey, hon? 372 00:19:47,750 --> 00:19:49,208 Hey, uh... 373 00:19:51,083 --> 00:19:53,875 I know this Greenville thing is worrying you, 374 00:19:53,958 --> 00:19:57,333 and, uh, if it is, I-I'll tell 'em no more two-parters, you know? 375 00:19:57,416 --> 00:19:59,666 I know that me being away puts a strain on you, and... 376 00:19:59,750 --> 00:20:03,083 Oh, so now the problem is me? 377 00:20:03,166 --> 00:20:05,583 What problem? 378 00:20:05,666 --> 00:20:07,833 Huh? 379 00:20:07,916 --> 00:20:10,875 Oh, come on, tell me, what problem? 380 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 Did I do something wrong? 381 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Maybe I'm a dummy, but I thought we were doing pretty good here. 382 00:20:23,916 --> 00:20:27,541 Sometimes it's like... you know, you should leave a scab alone, 383 00:20:27,625 --> 00:20:29,434 and picking it, you're only gonna hurt yourself, 384 00:20:29,458 --> 00:20:34,833 and yet you even know that, but you keep wanting to do it. 385 00:20:34,916 --> 00:20:38,375 Then you do it anyway, and you're not supposed to, and you... 386 00:20:38,458 --> 00:20:40,375 Right, sure, 387 00:20:40,458 --> 00:20:43,083 but maybe we can agree to leave it alone to heal 388 00:20:43,166 --> 00:20:45,500 and then we can have a fresh start. 389 00:20:47,500 --> 00:20:49,291 Right? 390 00:20:49,375 --> 00:20:52,166 Yeah, just got to press the reset button. 391 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 Boop. 392 00:20:55,458 --> 00:20:57,750 Hey, you want pop and milk? 393 00:20:59,125 --> 00:21:01,625 Gonna make pop and milk. 394 00:21:01,708 --> 00:21:04,083 - Pop and milk? - Yeah. 395 00:21:05,416 --> 00:21:08,250 Harry! Gonna make pop and milk. 396 00:21:08,333 --> 00:21:09,458 Come on down. 397 00:21:09,541 --> 00:21:11,333 It's so unhealthy. 398 00:21:11,416 --> 00:21:13,125 I'll be right there. 399 00:22:28,208 --> 00:22:29,208 Psst. 400 00:22:29,291 --> 00:22:30,583 Hey, enough. 401 00:22:30,666 --> 00:22:33,041 Get out of here. 402 00:22:45,666 --> 00:22:46,791 Mom? 403 00:22:53,875 --> 00:22:56,000 - Mom. - Harry. 404 00:23:05,125 --> 00:23:06,750 Fred. 405 00:23:12,833 --> 00:23:15,000 Harry? 406 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry. 407 00:23:18,791 --> 00:23:20,333 Harry, wait. 408 00:23:21,416 --> 00:23:23,125 Harry, come here. 409 00:23:23,208 --> 00:23:25,833 Stop, Harry. 410 00:23:25,916 --> 00:23:28,500 Honey. 411 00:23:34,500 --> 00:23:36,166 Harry! 412 00:23:39,041 --> 00:23:40,333 Harry! 413 00:23:44,541 --> 00:23:46,875 Somebody... 414 00:24:04,416 --> 00:24:06,500 Won't somebody help? 415 00:24:06,583 --> 00:24:07,958 Help, help me. 416 00:24:37,208 --> 00:24:39,101 Okay, glasses on hooks. 417 00:24:39,125 --> 00:24:42,916 Put a sheath on that saw, Mitchell, thank you. 418 00:24:46,250 --> 00:24:48,541 Hey. Huh? 419 00:24:48,625 --> 00:24:51,833 This edge is sick, man. 420 00:24:51,916 --> 00:24:54,041 You can use the diamond rasp. 421 00:24:54,125 --> 00:24:56,333 I can show you after school. 422 00:24:56,416 --> 00:24:57,958 Um... 423 00:24:58,041 --> 00:25:00,375 Are you okay? 424 00:25:02,375 --> 00:25:04,375 Everything okay at home? 425 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 Can you move any slower? 426 00:25:14,458 --> 00:25:16,583 Wasting my fucking time. 427 00:25:27,833 --> 00:25:30,125 You really think he's hitting his kid? 428 00:25:30,208 --> 00:25:32,250 Gosh, I-I really hope not. 429 00:25:32,333 --> 00:25:35,333 It's the first time that I've ever called Child Services. 430 00:25:36,833 --> 00:25:39,041 Well, you did the right thing. 431 00:25:39,125 --> 00:25:43,125 Sometimes in life, you know, you just got to follow the clues. 432 00:25:43,208 --> 00:25:45,000 Wherever they take you. 433 00:25:46,708 --> 00:25:47,708 What's this? 434 00:25:50,833 --> 00:25:52,750 Look at that. 435 00:25:52,833 --> 00:25:55,083 Same address. 436 00:25:56,125 --> 00:25:58,458 Fred's office, you and me. 437 00:25:58,541 --> 00:26:00,541 We're gonna break in. 438 00:26:00,625 --> 00:26:01,625 No way. 439 00:26:01,708 --> 00:26:03,666 No, forget it, Nancy. 440 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Honey-glazed cruller. 441 00:26:04,916 --> 00:26:05,833 Chocolate for the lady. 442 00:26:05,916 --> 00:26:07,083 Nice. 443 00:26:07,166 --> 00:26:08,208 Thank you. 444 00:26:08,291 --> 00:26:09,916 Nancy, no, this is crazy. 445 00:26:10,000 --> 00:26:12,059 I mean, what do you think you're even gonna find in there? 446 00:26:12,083 --> 00:26:13,833 - No. - I have a plan, okay? 447 00:26:13,916 --> 00:26:16,791 So, we know that there's Polaroid film, but where are the Polaroids? 448 00:26:16,875 --> 00:26:18,041 They're nowhere in the house. 449 00:26:18,125 --> 00:26:20,458 I looked everywhere. Nothing. 450 00:26:20,541 --> 00:26:22,291 Where are they? Fred's office. 451 00:26:22,375 --> 00:26:25,875 That's where they are because he knows I would never look there. 452 00:26:27,541 --> 00:26:29,250 Ipso facto. 453 00:26:30,333 --> 00:26:32,416 Ipso facto. 454 00:26:32,500 --> 00:26:34,750 What's gonna happen when we get caught? 455 00:26:34,833 --> 00:26:36,625 We're not gonna get caught. 456 00:26:36,708 --> 00:26:37,916 - We're gonna get caught. - Us? 457 00:26:38,000 --> 00:26:39,333 - Yeah. - Come on. 458 00:26:40,583 --> 00:26:42,958 You have an eye exam coming up? 459 00:26:43,041 --> 00:26:44,125 - Yeah. - Yeah? 460 00:26:44,208 --> 00:26:46,875 - Yeah. - So, during the exam you go to the bathroom. 461 00:26:46,958 --> 00:26:49,125 In the bathroom there is a window at the back. 462 00:26:49,208 --> 00:26:54,708 You'll, you'll do something to rig it so that when they lock it, 463 00:26:54,791 --> 00:26:56,708 oh, they think it's locked, but it's not. 464 00:26:56,791 --> 00:26:58,583 - It's just closed. - Yeah. 465 00:26:58,666 --> 00:27:01,125 Because you know how to do that. 466 00:27:01,208 --> 00:27:04,250 I mean, you can do that. 467 00:27:04,333 --> 00:27:05,958 Right? 468 00:27:13,541 --> 00:27:15,250 What type of window? 469 00:27:17,791 --> 00:27:19,458 This is the best part 470 00:27:19,541 --> 00:27:23,916 'cause you get to make up a story about someone you never met before 471 00:27:24,000 --> 00:27:25,833 and direct their whole life. 472 00:27:25,916 --> 00:27:27,458 Go ahead. 473 00:27:27,541 --> 00:27:30,083 Chicago up one to nothing... 474 00:27:33,208 --> 00:27:35,125 It's like directing your own film but better 475 00:27:35,208 --> 00:27:37,875 'cause you get to control everything. 476 00:27:37,958 --> 00:27:38,958 Yoo-hoo. 477 00:27:39,041 --> 00:27:40,250 Hey. 478 00:27:40,333 --> 00:27:42,083 Uh, I just talked to Gwen, 479 00:27:42,166 --> 00:27:46,125 and she, um, she wants me to go to Zingerman's on Friday. 480 00:27:46,208 --> 00:27:47,125 A-squared? 481 00:27:47,208 --> 00:27:48,392 Hope you talked her out of it. 482 00:27:48,416 --> 00:27:51,208 It's three hours' drive with gas at $2.50, 483 00:27:51,291 --> 00:27:52,651 and she just got her kid contacts. 484 00:27:52,708 --> 00:27:53,625 Well, I couldn't. 485 00:27:53,708 --> 00:27:56,333 I mean, she wants some special cheese or something. 486 00:27:57,500 --> 00:27:59,750 So I said I'd go, and... 487 00:27:59,833 --> 00:28:02,666 Will you two be good without me? 488 00:28:02,750 --> 00:28:04,375 - Sure. - You do something fun 489 00:28:04,458 --> 00:28:05,708 with Harry? 490 00:28:05,791 --> 00:28:07,500 Sure. 491 00:28:07,583 --> 00:28:09,208 This is fun, right? 492 00:28:09,291 --> 00:28:11,083 - All right, you want to take this? - Okay. 493 00:28:11,166 --> 00:28:13,000 All right, buddy, talk. 494 00:28:13,083 --> 00:28:15,583 Talk! 495 00:28:15,666 --> 00:28:16,750 He can't, Frank. 496 00:28:16,833 --> 00:28:18,583 - Can't you see he's a mime? - Huh? 497 00:28:21,875 --> 00:28:23,184 - - Freeze! - Put your hands up. 498 00:28:23,208 --> 00:28:24,916 What do you want me to do, Frank? 499 00:28:25,000 --> 00:28:27,041 All right, boys, fill 'em full of lead. 500 00:28:30,916 --> 00:28:32,250 He's getting away. 501 00:28:40,833 --> 00:28:42,750 Harry, you watching? 502 00:28:42,833 --> 00:28:44,750 Uh, yeah, yeah. 503 00:28:44,833 --> 00:28:47,375 Good. 504 00:28:47,458 --> 00:28:50,875 Well, I found myself in a bit of a pickle. 505 00:28:50,958 --> 00:28:52,351 Oh, let me guess. 506 00:28:52,375 --> 00:28:54,541 You were fired from your job at the plant. 507 00:28:54,625 --> 00:28:57,375 Fired is such an ugly word. 508 00:28:58,791 --> 00:29:01,625 Look at him walking funny. 509 00:29:06,166 --> 00:29:09,208 It's so good. 510 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 Are you scheming again, Nance? 511 00:29:24,541 --> 00:29:26,166 Huh? 512 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 Silly goose. 513 00:29:37,833 --> 00:29:42,500 Delgado, uh, comma, D? 514 00:29:48,000 --> 00:29:49,916 Mr. Delgado. 515 00:29:52,500 --> 00:29:54,333 Okay. 516 00:29:54,416 --> 00:29:56,916 Let's get these peepers checked out. 517 00:29:59,208 --> 00:30:01,625 All right. 518 00:30:01,708 --> 00:30:05,083 And look right for me now. 519 00:30:06,125 --> 00:30:10,458 So I see you've got MESSA coverage from, uh, Holland High School. 520 00:30:10,541 --> 00:30:13,458 Yes, sir. Yeah, that's... 521 00:30:13,541 --> 00:30:16,333 - That's right. - You must know my wife. 522 00:30:16,416 --> 00:30:18,291 And straight back at me. 523 00:30:18,375 --> 00:30:20,416 Nancy Vandergroot, Life Management. 524 00:30:21,750 --> 00:30:24,041 No. No, 'cause I'm... 525 00:30:24,125 --> 00:30:28,333 I'm... I'm new here, so I don't know many people. 526 00:30:29,375 --> 00:30:31,875 Well, it's a pretty small place. 527 00:30:31,958 --> 00:30:33,642 I'm sure you'll get to meet her soon enough. 528 00:30:33,666 --> 00:30:35,000 Mm-hmm. Yeah. 529 00:30:36,000 --> 00:30:38,750 You're drifting backwards. 530 00:30:38,833 --> 00:30:40,625 You nervous? 531 00:30:42,958 --> 00:30:44,291 And the left. 532 00:30:48,875 --> 00:30:50,541 Okay. 533 00:30:50,625 --> 00:30:54,958 Well, we like to say that only God has perfect vision, 534 00:30:55,041 --> 00:30:57,166 but you, sir, come pretty darn close. 535 00:30:57,250 --> 00:30:58,916 Great. 536 00:30:59,000 --> 00:31:00,916 Is there a bathroom I can use? 537 00:31:01,000 --> 00:31:03,333 Uh, yeah, we're just gonna get these guys in here first, 538 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 dilate you out, and then we can check the retina. 539 00:31:06,375 --> 00:31:07,958 Okay, head back. 540 00:31:08,041 --> 00:31:09,958 And boop. 541 00:31:11,583 --> 00:31:14,083 - And boop. There we go. - Oh. 542 00:31:14,166 --> 00:31:15,875 Oh, one more. 543 00:31:15,958 --> 00:31:18,083 Not so fast. Eager beaver. 544 00:31:18,166 --> 00:31:21,416 Okay, head back. And one. 545 00:31:21,500 --> 00:31:25,083 And two. There you go. 546 00:31:25,166 --> 00:31:27,916 Bathroom's down the hall. When you're done, you can wait out front. 547 00:31:28,000 --> 00:31:29,708 - Okay. Thank you. - Okay. Thank you. 548 00:31:29,791 --> 00:31:31,208 - Thanks. - Thank you. 549 00:31:33,208 --> 00:31:34,500 Wrong way. 550 00:31:40,583 --> 00:31:42,583 Hi. I'm here for my appointment. 551 00:31:55,166 --> 00:31:57,500 Oh, shit. 552 00:31:57,583 --> 00:32:00,083 Shit. 553 00:32:00,166 --> 00:32:01,583 Occupied. 554 00:32:03,875 --> 00:32:05,392 What the heck you doing in there? 555 00:32:05,416 --> 00:32:08,208 It's occupied. Come on. 556 00:32:16,458 --> 00:32:17,833 What have you been doing in there? 557 00:32:17,916 --> 00:32:19,708 - I'm sorry. - Nearly burst my bladder. 558 00:32:19,791 --> 00:32:21,625 Mr. Delgado. 559 00:32:21,708 --> 00:32:24,291 - Hey, wait, guy, hey. - You're not done yet. 560 00:32:24,375 --> 00:32:26,791 - I'm-I'm fine. - You need a retina check. 561 00:32:30,375 --> 00:32:32,291 - Uh... I'm sorry. - Hey. Watch it. 562 00:32:32,375 --> 00:32:33,684 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 563 00:32:33,708 --> 00:32:34,916 Sorry. 564 00:32:36,583 --> 00:32:38,851 Hey! What the hell's the matter with you, asshole? 565 00:32:38,875 --> 00:32:40,250 - Hey! - Oh, shit. 566 00:32:40,333 --> 00:32:42,333 Hey, h-hold on. 567 00:32:42,416 --> 00:32:46,375 Wait. Hey. Hey, slow down, you. Hey, slow down. Wait! 568 00:32:46,458 --> 00:32:47,791 - Hey. - What? 569 00:32:47,875 --> 00:32:50,541 Hey, you left your jacket in the can. 570 00:32:53,041 --> 00:32:55,583 Oh, they put those drops in your eyes? 571 00:32:55,666 --> 00:32:57,375 - Yeah. Yeah. - Yeah, man, I hate that sugar. 572 00:32:57,458 --> 00:32:59,958 - Ah, yeah. - Hey, listen. 573 00:33:00,041 --> 00:33:01,142 Just don't drive for half an hour, all right? 574 00:33:01,166 --> 00:33:02,166 No, no. I won't. 575 00:33:02,250 --> 00:33:04,666 - I don't want to have to arrest you. - Sure. 576 00:33:04,750 --> 00:33:05,791 - All right. - Okay. 577 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 - Be safe. - Thank you. 578 00:33:07,125 --> 00:33:10,583 Whoa, whoa, whoa, stop, stop, stop, stop. 579 00:33:17,458 --> 00:33:19,208 Jesus. 580 00:33:19,291 --> 00:33:22,458 Oh! Nancy, don't... 581 00:33:22,541 --> 00:33:24,083 Don't sneak up on me like that. 582 00:33:24,166 --> 00:33:25,625 Isn't this wild? 583 00:33:25,708 --> 00:33:27,833 It's wild. My heart is racing. 584 00:33:29,958 --> 00:33:32,000 Listen, I'm out. 585 00:33:33,500 --> 00:33:35,958 - What do you mean you're out? - I'm so out. 586 00:33:36,041 --> 00:33:37,083 Because, um, I... 587 00:33:37,166 --> 00:33:39,583 Yeah, I got a date tonight anyway, so... 588 00:33:39,666 --> 00:33:40,809 - What? - So we got to call it off. 589 00:33:40,833 --> 00:33:43,666 - Yeah. - You've got a date tonight? 590 00:33:43,750 --> 00:33:45,958 Well, can't you cancel it? 591 00:33:48,083 --> 00:33:49,875 Well... 592 00:33:51,875 --> 00:33:54,916 There's a lot of things you don't know about me, Nancy. 593 00:33:56,333 --> 00:33:58,666 Yeah, evidently. Yeah. Yeah. 594 00:33:58,750 --> 00:34:00,625 I mean, I thought this was... 595 00:34:01,791 --> 00:34:04,875 Isn't this more interesting than some boring old date 596 00:34:04,958 --> 00:34:07,041 that you don't even want to go on? 597 00:34:07,125 --> 00:34:11,125 I mean, the things that I... 598 00:34:13,000 --> 00:34:18,416 There was a cop at Fred's office and it really freaked me out. 599 00:34:18,500 --> 00:34:21,958 Yeah. 'Cause I've had my adventures with the law. 600 00:34:22,041 --> 00:34:24,416 Okay. Well... 601 00:34:25,875 --> 00:34:29,458 We've all gotten speeding tickets, right? 602 00:34:31,125 --> 00:34:32,375 It's okay. 603 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 All right, well, I understand. You, you... 604 00:34:39,875 --> 00:34:42,416 Go on your... your silly date. 605 00:34:42,500 --> 00:34:43,791 Do I know her? 606 00:34:43,875 --> 00:34:46,333 It's not Mary the history teacher, is it? 607 00:34:46,416 --> 00:34:48,750 No, there's no date, Nancy. 608 00:34:48,833 --> 00:34:50,750 I just made that up. 609 00:34:50,833 --> 00:34:52,916 - What? - 'Cause I... Yeah, I didn't want you 610 00:34:53,000 --> 00:34:54,916 to think less of me, so... 611 00:34:55,916 --> 00:34:59,375 Dave, you don't have to worry about that. 612 00:34:59,458 --> 00:35:01,666 You really don't. Ever. 613 00:35:01,750 --> 00:35:02,958 No? 614 00:35:04,916 --> 00:35:06,458 No. 615 00:35:26,708 --> 00:35:28,833 Oh. Oh. 616 00:35:28,916 --> 00:35:30,208 Whoa. 617 00:35:30,291 --> 00:35:34,416 ...so much on this piece-of-shit car! 618 00:35:35,708 --> 00:35:36,875 Okay. 619 00:35:36,958 --> 00:35:38,500 Okay. Okay. 620 00:35:38,583 --> 00:35:42,166 So, um, if you're really doing this, 621 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 then... then let's just... 622 00:35:44,541 --> 00:35:47,291 Let's just do it. I'm in. 623 00:36:47,875 --> 00:36:50,041 All right. I'm in. 624 00:36:50,125 --> 00:36:52,291 I'll keep watch. Good luck. 625 00:37:21,541 --> 00:37:24,291 Wait, so they're just like round cards? 626 00:37:24,375 --> 00:37:27,583 Well, yeah. But you battle with them. 627 00:37:27,666 --> 00:37:29,750 Uh-huh. And everyone gets a different one? 628 00:37:29,833 --> 00:37:33,333 Yeah. And there's these foil cards that are ultra-rare 629 00:37:33,416 --> 00:37:36,875 and they're worth like $500. 630 00:37:36,958 --> 00:37:38,416 For a card? 631 00:37:38,500 --> 00:37:40,416 - Yeah. - Well, if you get one of those, 632 00:37:40,500 --> 00:37:41,791 you can pay for dinner, right? 633 00:37:41,875 --> 00:37:44,250 I can probably buy the whole restaurant. 634 00:37:44,333 --> 00:37:45,500 Okay. Just a sec, kiddo. 635 00:37:49,333 --> 00:37:50,684 - Hi, Gwen. - Hiya, Fred. 636 00:37:50,708 --> 00:37:51,625 Hi. 637 00:37:51,708 --> 00:37:53,184 - Sorry to bother you so late. - Uh-huh. 638 00:37:53,208 --> 00:37:55,375 Matt's contact lens won't come out. 639 00:37:55,458 --> 00:37:57,291 So the contact is still in the eye? 640 00:37:57,375 --> 00:37:59,583 - Yeah, on a Friday night. - No, no, that's okay. 641 00:37:59,666 --> 00:38:01,541 Yeah, it's real red and swollen. 642 00:38:01,625 --> 00:38:03,642 - Can you get to the office? - I'll be there in ten minutes 643 00:38:03,666 --> 00:38:05,541 - if you want me to. - All right, see you there. 644 00:38:05,625 --> 00:38:07,505 - Oh, you're a lifesaver, Fred. Thank you. - Okay. 645 00:38:08,708 --> 00:38:09,916 Okay. Bad news, Har. 646 00:38:10,000 --> 00:38:11,791 I'm gonna get those bitterballen to go. 647 00:38:11,875 --> 00:38:13,791 Got to run to the office. 648 00:38:43,458 --> 00:38:46,416 I don't know why this couldn't happen during normal business hours. 649 00:38:46,500 --> 00:38:48,416 Mom, I already said I'm sorry. 650 00:38:48,500 --> 00:38:50,958 Okay with the attitude, mister. Okay? 651 00:38:51,041 --> 00:38:52,833 This is my Friday night, too. 652 00:38:52,916 --> 00:38:54,559 Jan was supposed to come over, was gonna help her 653 00:38:54,583 --> 00:38:57,208 with that quilt for her brother-in-law's baby. 654 00:38:57,291 --> 00:39:00,041 Now I guess that baby will go without a quilt. 655 00:39:19,833 --> 00:39:21,250 Yeah. 656 00:39:39,208 --> 00:39:42,375 Fred. Oh, my gosh. 657 00:39:53,916 --> 00:39:57,333 - Oh, my. Thank you. - Hey. 658 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 - Not at all. - You're a total doll for this. 659 00:39:59,875 --> 00:40:01,375 No, no, no, no. 660 00:40:01,458 --> 00:40:03,892 - Hey, Matt. How are you? - Say hi to Dr. Vandergroot, honey. 661 00:40:03,916 --> 00:40:05,625 All right. Let's get you fixed up. 662 00:40:05,708 --> 00:40:08,828 - I told him to change his contacts. - No, don't worry, it happens. 663 00:40:14,166 --> 00:40:16,526 What is he doing? 664 00:40:18,666 --> 00:40:20,916 - Oh, is this the back entrance? - Uh-huh. 665 00:40:21,000 --> 00:40:23,059 Oh. Never been in that. That's exciting. 666 00:40:23,083 --> 00:40:26,541 - Oops. Dropped the keys. - Oh, come on, Nancy. Come on. 667 00:40:33,833 --> 00:40:37,375 "Lacey Anne for Bologna Queen." 668 00:40:37,458 --> 00:40:39,791 "Bologna Queen"? 669 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 Come on. 670 00:40:41,291 --> 00:40:42,416 There we go. 671 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 - Go right ahead. - Thank you. 672 00:40:54,000 --> 00:40:55,166 Hey. 673 00:40:55,250 --> 00:40:58,083 Hey, Fred's here. Get out. 674 00:40:58,166 --> 00:41:00,250 - Fred is here? - Yeah. Get out. 675 00:41:00,333 --> 00:41:01,583 - Now. - Now? 676 00:41:01,666 --> 00:41:02,875 Now! 677 00:41:02,958 --> 00:41:05,291 Uh, okay. Okay. 678 00:41:11,666 --> 00:41:12,833 Oh, right in here? 679 00:41:12,916 --> 00:41:14,226 - Right in there, yeah. - Come on, Matt. 680 00:41:14,250 --> 00:41:15,291 He doesn't have all night. 681 00:41:15,375 --> 00:41:16,833 - Oh, no, no, no. - Go. 682 00:41:16,916 --> 00:41:18,916 - Right in here. - Oh. 683 00:41:19,000 --> 00:41:21,083 Look at the lovely décor in here. 684 00:41:23,166 --> 00:41:24,708 Look straight at me. 685 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 - Oh, my God. - Yeah. 686 00:41:31,875 --> 00:41:35,041 Well, everything looks okay. The contact is... 687 00:41:38,166 --> 00:41:39,583 That looks okay to you? 688 00:41:39,666 --> 00:41:41,916 Sorry, Gwen. Give me one second. 689 00:41:54,958 --> 00:41:57,083 Why couldn't you just stay with glasses, huh? 690 00:41:58,166 --> 00:42:00,708 - Was it for a girl? - Mom, stop. 691 00:42:16,625 --> 00:42:17,666 Hmm. 692 00:42:25,708 --> 00:42:29,000 Oh, my God. 693 00:42:33,666 --> 00:42:35,625 Give me your hand. Come on. 694 00:42:36,708 --> 00:42:38,000 Yeah. 695 00:42:39,291 --> 00:42:40,541 Wow. 696 00:42:40,625 --> 00:42:41,958 Uh-huh. 697 00:42:43,166 --> 00:42:47,500 So wear your glasses, take the drops, and everything will be okay. 698 00:42:47,583 --> 00:42:49,000 - All right? - Okay. 699 00:42:49,083 --> 00:42:50,517 I hope you didn't come back early for this. 700 00:42:50,541 --> 00:42:53,291 I know that Nancy was really looking forward to your trip. 701 00:42:55,041 --> 00:42:57,416 Zingerman's with Nancy? 702 00:42:57,500 --> 00:43:00,041 With gas at $2.50 a gallon? 703 00:43:00,125 --> 00:43:01,500 No, thank you. 704 00:43:01,583 --> 00:43:03,083 Huh. 705 00:43:03,166 --> 00:43:05,208 Okay. I guess we got our wires crossed there then. 706 00:43:05,291 --> 00:43:06,416 - Yeah, you think so? - Yeah. 707 00:43:06,500 --> 00:43:07,625 Zingerman's. Gosh. 708 00:43:07,708 --> 00:43:10,708 Have to tell Jim that one. That's a good one. Let's go. 709 00:43:12,000 --> 00:43:13,208 Thank you. Say thank you. 710 00:43:13,291 --> 00:43:14,976 - You're welcome. You're welcome. - Thank you, Dr. Vandergroot. 711 00:43:15,000 --> 00:43:16,958 Okay. Bye, Fred. Say goodbye. 712 00:43:17,041 --> 00:43:18,666 - Thank you. - Okay. 713 00:43:18,750 --> 00:43:19,833 - Bye now. - Bye. 714 00:43:35,375 --> 00:43:36,833 Wow. 715 00:43:54,833 --> 00:43:57,125 Here. I got it. 716 00:43:59,500 --> 00:44:01,958 S-Sure. S-Sure. 717 00:44:02,041 --> 00:44:03,184 - Shall we take a moment... - What? 718 00:44:03,208 --> 00:44:05,500 - And think about... - Shh! Shut up. 719 00:44:05,583 --> 00:44:06,666 Shut up. 720 00:44:36,250 --> 00:44:39,416 Oh! Oh! 721 00:44:42,291 --> 00:44:44,416 Oh, motherfuckers. 722 00:44:44,500 --> 00:44:46,500 Okay. Hold on, hold on, hold on. 723 00:44:46,583 --> 00:44:48,125 - What? What is... - Hold on, hold on. 724 00:44:48,208 --> 00:44:50,000 Where are you going? 725 00:44:50,083 --> 00:44:51,375 Be careful! 726 00:44:54,000 --> 00:44:56,791 - You think we want you here? - Squiggs Graumann. 727 00:44:56,875 --> 00:44:58,916 - You think I don't know that's you? - You... 728 00:44:59,000 --> 00:45:01,416 You don't know what you're talking about, you faggot! 729 00:45:01,500 --> 00:45:02,875 I know one thing. 730 00:45:02,958 --> 00:45:04,833 I'm gonna kick your ass! 731 00:45:04,916 --> 00:45:06,083 Fuck you! 732 00:45:12,541 --> 00:45:13,892 Do something and get him! 733 00:45:13,916 --> 00:45:16,541 Better watch out, you two-faced beaner shit! 734 00:45:16,625 --> 00:45:18,250 Shawn, you're so suspended, man. 735 00:45:18,333 --> 00:45:20,101 - Throw harder! - Fuck you, Delgado! 736 00:45:20,125 --> 00:45:23,000 Go back to Mexico and keep your hands off our women! 737 00:45:23,083 --> 00:45:24,559 Well, that's so nice, Shawn! Thank you! 738 00:45:24,583 --> 00:45:26,916 Did you teach him that when you were beating him up? 739 00:45:27,000 --> 00:45:29,666 Ah! Holland doesn't like beaners. 740 00:45:31,208 --> 00:45:32,708 Oh, fuck! 741 00:45:32,791 --> 00:45:33,875 Ah! 742 00:45:41,250 --> 00:45:43,000 Oh, that was so... 743 00:45:43,083 --> 00:45:44,125 You were... 744 00:45:44,208 --> 00:45:46,250 - you were so manly. - No, we shouldn't do this, 745 00:45:46,333 --> 00:45:47,666 Nancy, no. 746 00:45:47,750 --> 00:45:49,166 No, stop. 747 00:45:49,250 --> 00:45:52,458 You're gonna let him, that racist piece of garbage, 748 00:45:52,541 --> 00:45:53,666 tell you what to do? 749 00:45:53,750 --> 00:45:55,559 I'm gonna let my conscience tell me what to do. 750 00:45:55,583 --> 00:45:57,291 - Yes! - Like I should've in the first place. 751 00:45:57,375 --> 00:45:58,750 No. 752 00:45:59,750 --> 00:46:01,666 You're married. 753 00:46:01,750 --> 00:46:04,541 - Oh, uh... - You got your evidence now, right? 754 00:46:04,625 --> 00:46:06,125 Your photos or whatever? 755 00:46:06,208 --> 00:46:08,333 Okay. So just leave him. 756 00:46:08,416 --> 00:46:09,916 Or don't. 757 00:46:10,916 --> 00:46:14,000 I want to be with you, Nancy, but... but not like this. No. 758 00:46:18,333 --> 00:46:19,333 I can't. 759 00:46:20,791 --> 00:46:22,625 - I can't, you know I... - You can. 760 00:46:22,708 --> 00:46:23,934 You can, you just don't want to. 761 00:46:23,958 --> 00:46:25,875 I can't. 762 00:46:28,208 --> 00:46:31,000 For Harry. He'll never forgive me. 763 00:46:31,083 --> 00:46:33,043 - He wouldn't... - It's not for Harry, it's for you. 764 00:46:33,083 --> 00:46:35,375 It's for you, it's for your nice house, 765 00:46:35,458 --> 00:46:37,291 your-your nice car, your... 766 00:46:37,375 --> 00:46:39,125 your front pew at the church. 767 00:46:39,208 --> 00:46:40,833 Your pancake dinners. 768 00:46:40,916 --> 00:46:42,333 You want all that, 769 00:46:42,416 --> 00:46:44,666 and you want this little excitement on the side. 770 00:46:44,750 --> 00:46:46,291 This brown boy that you can play with. 771 00:46:46,375 --> 00:46:48,666 But you can't have it all, Nancy. 772 00:46:48,750 --> 00:46:50,083 No! And it's costing you nothing. 773 00:46:50,166 --> 00:46:51,500 I mean, it's-it's me! 774 00:46:51,583 --> 00:46:53,958 - What about my self-respect? - Right. I... 775 00:46:56,666 --> 00:46:59,208 If you want this, 776 00:46:59,291 --> 00:47:01,791 like, just... just commit. 777 00:47:01,875 --> 00:47:03,375 Okay? Just... 778 00:47:03,458 --> 00:47:05,250 I don't know, just le... 779 00:47:06,583 --> 00:47:07,791 Otherwise... 780 00:47:13,166 --> 00:47:14,583 I'm sorry. 781 00:47:16,416 --> 00:47:17,583 Okay. 782 00:47:20,208 --> 00:47:21,875 All right, let's just... 783 00:47:21,958 --> 00:47:24,583 We'll just see each other at school, okay? 784 00:48:09,083 --> 00:48:10,583 Mom, wake up. 785 00:48:11,916 --> 00:48:13,916 Wake up. 786 00:48:21,916 --> 00:48:23,916 - Hey. - Mm. 787 00:48:24,000 --> 00:48:25,750 Sleepyhead. 788 00:48:28,333 --> 00:48:29,958 Just gonna do some work in the garage. 789 00:48:30,041 --> 00:48:31,250 Mm. 790 00:48:31,333 --> 00:48:33,333 Yeah. 791 00:48:33,416 --> 00:48:35,875 Whew. Where's Harry? 792 00:48:35,958 --> 00:48:37,333 Harry already got a head start. 793 00:48:37,416 --> 00:48:38,583 He's out back. 794 00:48:40,041 --> 00:48:42,416 - Oh, yeah? - Yeah. 795 00:48:42,500 --> 00:48:43,958 - Okay. - Hey. 796 00:48:44,958 --> 00:48:46,875 - Mm-hmm? - How was, uh, 797 00:48:46,958 --> 00:48:48,041 Zingerman's? 798 00:48:48,125 --> 00:48:49,291 - Fine. - Mm. 799 00:48:49,375 --> 00:48:51,791 Yeah, I got Harry some truffles, but... 800 00:48:51,875 --> 00:48:54,541 - Oh. - Gwen ate them on the drive. 801 00:48:56,166 --> 00:48:58,083 I'm so tired. 802 00:49:16,625 --> 00:49:19,291 I'm seeing two cash advances from ATMs, 803 00:49:19,375 --> 00:49:21,208 and one charge of 804 00:49:21,291 --> 00:49:23,059 - $300.70 at... - Three hundred? 805 00:49:23,083 --> 00:49:25,125 the Jansen's Jeweler, Grand Rapids. 806 00:49:25,208 --> 00:49:27,791 Jansen's Jeweler. 807 00:49:27,875 --> 00:49:29,250 Hmm. 808 00:49:29,333 --> 00:49:33,375 Okay. And does it say anything about him buying jewelry for his mistress? 809 00:49:34,750 --> 00:49:36,083 Mm... No. 810 00:49:36,166 --> 00:49:38,166 No, I'm not seeing that on my screen, madam. 811 00:49:38,250 --> 00:49:39,666 Okay. All good. 812 00:49:39,750 --> 00:49:41,166 Thank you. Bye. 813 00:49:41,250 --> 00:49:42,708 Thank... 814 00:49:53,166 --> 00:49:54,375 No. 815 00:49:55,958 --> 00:49:57,250 No... 816 00:50:11,958 --> 00:50:13,125 Hmm. 817 00:50:22,083 --> 00:50:23,333 Jansen's? 818 00:50:29,083 --> 00:50:30,750 Oh... 819 00:50:38,333 --> 00:50:39,958 It's got a good lock. 820 00:50:43,833 --> 00:50:46,333 You know it's important to me, Nancy, 821 00:50:46,416 --> 00:50:48,708 that you feel safe here. 822 00:50:48,791 --> 00:50:50,708 In our house. 823 00:50:51,750 --> 00:50:53,833 In our family. 824 00:50:56,000 --> 00:50:59,541 I found that last night, in my office. 825 00:50:59,625 --> 00:51:03,875 When, uh, Gwen brought her son by. 826 00:51:14,541 --> 00:51:16,541 Hey, do you remember when, um, 827 00:51:16,625 --> 00:51:18,875 when we were first married... 828 00:51:20,583 --> 00:51:23,416 and we fought over so many stupid little things? 829 00:51:24,875 --> 00:51:27,458 And then we learned to let things go? 830 00:51:27,541 --> 00:51:30,583 And that's when things got good. 831 00:51:30,666 --> 00:51:33,541 We learned to trust each other. 832 00:51:33,625 --> 00:51:35,166 Right? 833 00:51:36,291 --> 00:51:38,250 So... 834 00:51:38,333 --> 00:51:40,250 I'm not gonna ask. 835 00:51:41,625 --> 00:51:44,125 Just gonna repair the bracelet. 836 00:51:44,208 --> 00:51:48,458 Gonna get things back to the way they were. 837 00:51:49,458 --> 00:51:52,166 Only if you think we can. 838 00:51:58,875 --> 00:52:00,041 Yes. 839 00:52:00,125 --> 00:52:02,000 - Yeah? - Yes, Fred. 840 00:52:04,083 --> 00:52:05,958 I want to. 841 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 I really want to. 842 00:52:12,916 --> 00:52:14,416 Mm. 843 00:52:17,375 --> 00:52:19,541 I found it. 844 00:52:19,625 --> 00:52:21,500 Oh... 845 00:52:21,583 --> 00:52:23,125 Right. Where was it? 846 00:52:27,083 --> 00:52:29,333 Mixed in with the buttons. 847 00:52:29,416 --> 00:52:31,291 - Right. - I'm... 848 00:52:33,041 --> 00:52:34,750 - Yeah. - I'm sorry, Fred. 849 00:52:34,833 --> 00:52:37,958 I'm gonna be good. I'm gonna... 850 00:52:38,041 --> 00:52:41,500 I just am gonna be better than I've been. I'm... 851 00:52:42,708 --> 00:52:45,583 I'm gonna be the wife you deserve. 852 00:52:45,666 --> 00:52:48,791 And I'm gonna appreciate what I have. 853 00:52:48,875 --> 00:52:52,500 And I'm gonna have an attitude of gratitude. 854 00:52:56,916 --> 00:52:57,916 Boop. 855 00:53:00,250 --> 00:53:02,333 From the bottom of Jill and I's heart, 856 00:53:02,416 --> 00:53:04,184 we-we are so thankful for you and Nancy's help. 857 00:53:04,208 --> 00:53:05,928 - Really. No, you really help... - No. No, no. 858 00:53:05,958 --> 00:53:07,583 - No, it's our pleasure. No. - Harry. 859 00:53:07,666 --> 00:53:09,101 - Thank you so very much. - Does anyone else want one? 860 00:53:09,125 --> 00:53:11,184 We had... we had, uh, we had lots more help, uh... 861 00:53:11,208 --> 00:53:13,166 Can you take that one as well? 862 00:53:13,250 --> 00:53:14,916 Uh... Oh. 863 00:53:15,000 --> 00:53:16,333 Dad. 864 00:53:16,416 --> 00:53:17,767 Enjoy. 865 00:53:17,791 --> 00:53:19,166 - Dad. - Yeah. 866 00:53:19,250 --> 00:53:21,166 - When are we gonna eat? - You hungry? 867 00:53:33,541 --> 00:53:37,000 Please tell me Harry's gonna dance in Tulip Time this year. 868 00:53:37,083 --> 00:53:38,125 Mm. 869 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 You'd look so handsome. 870 00:53:39,625 --> 00:53:42,000 Didn't Pastor Bob say that dancing was the devil? 871 00:53:43,500 --> 00:53:46,416 Not Dutch dancing, silly. 872 00:53:46,500 --> 00:53:48,791 Just all the other kinds. 873 00:56:12,375 --> 00:56:13,833 Your bitterballen. 874 00:56:13,916 --> 00:56:14,916 Enjoy. 875 00:56:15,000 --> 00:56:16,458 Thanks. 876 00:56:37,666 --> 00:56:39,333 Hey. 877 00:56:44,833 --> 00:56:46,458 Hey. 878 00:56:47,541 --> 00:56:49,250 Hey. I'm sorry. 879 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 - Dave, I... - I know. 880 00:56:53,958 --> 00:56:55,916 I know this is a lot. 881 00:56:56,000 --> 00:56:57,916 Um... I'm-I'm sorry. 882 00:56:58,000 --> 00:56:59,458 I'll leave him, Dave. 883 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 - I will. - Nancy, uh... 884 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 - Don't think... - I will. 885 00:57:06,125 --> 00:57:07,750 I... 886 00:57:07,833 --> 00:57:10,833 - I-I don't, I don't know if... - My life is like... 887 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 it's like carbon monoxide. 888 00:57:13,083 --> 00:57:14,125 It-it... 889 00:57:14,208 --> 00:57:17,500 It's so sleepy and comfortable that... 890 00:57:17,583 --> 00:57:20,625 I don't even know that I'm suffocating. 891 00:57:20,708 --> 00:57:23,250 - God, I... - Nancy. 892 00:57:23,333 --> 00:57:25,000 You know this town. 893 00:57:25,083 --> 00:57:28,833 If you leave him for me, then, 894 00:57:28,916 --> 00:57:30,291 they'll destroy us. 895 00:57:30,375 --> 00:57:32,583 But at least we'll be living our life, 896 00:57:32,666 --> 00:57:34,958 not just existing. 897 00:57:35,041 --> 00:57:36,833 I can't. 898 00:57:36,916 --> 00:57:38,291 I just... 899 00:57:39,375 --> 00:57:40,541 Dave? 900 00:57:42,333 --> 00:57:43,666 Dave? 901 00:57:44,666 --> 00:57:46,541 Dave, are you there? 902 00:57:46,625 --> 00:57:48,291 - Yes. Yes, I'm sorry. - Oh. 903 00:57:48,375 --> 00:57:50,041 - Yeah. Yes, I'm here. - Okay. 904 00:57:50,125 --> 00:57:51,500 Um... 905 00:57:51,583 --> 00:57:53,250 - Nancy... - Yeah? 906 00:57:54,250 --> 00:57:55,666 What if you lose Harry? 907 00:57:55,750 --> 00:57:58,000 I'm not gonna lose Harry. 908 00:57:58,083 --> 00:57:59,875 I'm his mother. 909 00:57:59,958 --> 00:58:02,000 Yes. And Fred's his father. 910 00:58:02,083 --> 00:58:03,333 Fred. 911 00:58:03,416 --> 00:58:06,333 Mr. Church Deacon, pillar of the community Fred. 912 00:58:07,916 --> 00:58:09,875 You'll be lucky to see Harry once a month. 913 00:58:11,333 --> 00:58:12,666 But I, uh... 914 00:58:12,750 --> 00:58:14,583 um, I think 915 00:58:14,666 --> 00:58:17,125 there's one way that we can make this work. 916 00:58:19,333 --> 00:58:20,583 How? 917 00:58:21,583 --> 00:58:23,333 Fred's trip. 918 00:58:23,416 --> 00:58:25,208 I'll follow him to Greenville. 919 00:58:25,291 --> 00:58:27,166 - Bring a camera. - Uh-huh. 920 00:58:27,250 --> 00:58:29,375 Like, uh, private eye style. 921 00:58:29,458 --> 00:58:30,833 Get the proof that he's cheating. 922 00:58:30,916 --> 00:58:33,250 Ooh. Well, that's... 923 00:58:33,333 --> 00:58:35,125 that's a little risky, though. 924 00:58:35,208 --> 00:58:38,416 Yeah, but what if I get pictures of him with some floozy? 925 00:58:38,500 --> 00:58:40,208 Then we set the terms. 926 00:58:40,291 --> 00:58:43,333 He'll have to go along with what we decide. 927 00:58:47,000 --> 00:58:50,500 Well, I'm sure as heck not gonna let you do that alone. 928 00:58:55,166 --> 00:58:57,750 ♪ Whoo! Y'all gon' make me lose my mind ♪ 929 00:58:57,833 --> 00:59:00,083 ♪ Up in here, up in here ♪ 930 00:59:00,166 --> 00:59:02,017 - ♪ Y'all gon' make me go all out ♪ - Say goodbye to you dad. Hey. 931 00:59:02,041 --> 00:59:03,559 - What? - ♪ Up in here ♪ 932 00:59:03,583 --> 00:59:04,851 - ♪ Up in here... - Hey. Music man. 933 00:59:04,875 --> 00:59:06,416 Okay. 934 00:59:06,500 --> 00:59:08,833 Okay. Let's switch. Let's switch around. 935 00:59:08,916 --> 00:59:09,958 ♪ Up in here, uh ♪ 936 00:59:10,041 --> 00:59:12,125 ♪ Y'all gon' make me lose my cool ♪ 937 00:59:12,208 --> 00:59:14,166 ♪ Up in here, up in here ♪ 938 00:59:14,250 --> 00:59:16,476 ♪ If I gots to bring it to you cowards, then it's gonna be quick... 939 00:59:16,500 --> 00:59:17,875 -Bye, Dad, -Bye, buddy. 940 00:59:17,958 --> 00:59:19,059 - Take care of Mom. - ♪ Suck my whoo ♪ 941 00:59:19,083 --> 00:59:20,309 ♪ And all them other cats you run with ♪ 942 00:59:20,333 --> 00:59:21,833 ♪ Get done with dumb quick ♪ 943 00:59:21,916 --> 00:59:23,416 ♪ How the... you gon'... 944 00:59:25,041 --> 00:59:26,458 - Bye, honey. Bye, bye, bye. - Oh. 945 00:59:26,541 --> 00:59:27,750 Mwah. 946 00:59:33,166 --> 00:59:35,041 ...any type of pop you want. 947 00:59:35,125 --> 00:59:37,041 You just have a good day at school, okay? 948 00:59:37,125 --> 00:59:38,625 Oh, hey, Nance. 949 00:59:38,708 --> 00:59:40,708 Thanks, Pam, you're a lifesaver. 950 00:59:40,791 --> 00:59:43,291 It's j... it's just a little medical thing, so... 951 00:59:43,375 --> 00:59:45,583 - Yeah. - Oh, hon, it's the least I can do. 952 00:59:45,666 --> 00:59:47,208 - And the boys'll have fun. - Mm-hmm. 953 00:59:47,291 --> 00:59:48,333 Hey, hey. 954 00:59:48,416 --> 00:59:50,791 I'll keep you in my prayers. 955 00:59:50,875 --> 00:59:52,875 - Great. Thank you. - Okay. 956 00:59:52,958 --> 00:59:55,000 - Yeah. - All right. Bye. 957 00:59:57,541 --> 00:59:59,501 Can't believe we're doing this. 958 00:59:59,583 --> 01:00:00,833 Can you? 959 01:00:00,916 --> 01:00:02,208 Mm. 960 01:00:02,291 --> 01:00:05,166 I should have made us something else, but I couldn't... 961 01:00:05,250 --> 01:00:07,458 - Mmm. - I just couldn't concentrate, you know? 962 01:00:07,541 --> 01:00:08,750 - Yeah. - There he is! 963 01:00:10,125 --> 01:00:12,000 Okay, what do we do? 964 01:00:12,083 --> 01:00:14,267 Let's chill, let's chill. Let's just chill. 965 01:00:14,291 --> 01:00:16,666 I don't know why I'm whispering. 966 01:00:18,625 --> 01:00:19,985 All right. 967 01:00:20,041 --> 01:00:22,291 - You ready? - Yeah. 968 01:00:22,375 --> 01:00:24,708 - It's kind of exciting, actually. - Uh-huh. 969 01:00:24,791 --> 01:00:26,500 - Quick. - Okay. 970 01:00:26,583 --> 01:00:28,000 Put your seat belt on. 971 01:00:28,083 --> 01:00:30,250 - Oh, I think he saw you now. - What? 972 01:00:30,333 --> 01:00:31,333 No. 973 01:00:32,666 --> 01:00:33,833 Okay. 974 01:00:43,083 --> 01:00:44,375 There he is. 975 01:00:58,458 --> 01:01:01,500 Get down. Get down. 976 01:01:19,000 --> 01:01:20,916 He's coming out. Okay. 977 01:01:22,416 --> 01:01:25,791 Fred, what are you up to? 978 01:01:25,875 --> 01:01:29,125 We need to see what's in those bags. 979 01:01:32,500 --> 01:01:34,708 Okay. I'm gonna get the room number. 980 01:01:34,791 --> 01:01:36,166 - Uh huh. - Go, go. 981 01:01:36,250 --> 01:01:38,416 I'll do the wife thing to get a key. 982 01:01:38,500 --> 01:01:39,750 - Remember... - Uh-huh. 983 01:01:39,833 --> 01:01:42,875 - you call me when the coast is clear. - Okay. 984 01:02:01,291 --> 01:02:02,583 Yes. 985 01:02:13,833 --> 01:02:14,934 He's downstairs. 986 01:02:14,958 --> 01:02:17,541 Okay. Call me the moment he leaves. 987 01:02:17,625 --> 01:02:19,291 Roger. 988 01:02:30,250 --> 01:02:33,875 ♪ I would do anything for love ♪ 989 01:02:33,958 --> 01:02:37,125 ♪ But I won't do that ♪ 990 01:02:38,708 --> 01:02:40,583 ♪ No, I won't do that ♪ 991 01:02:40,666 --> 01:02:43,875 ♪ I would do anything for love ♪ 992 01:02:43,958 --> 01:02:46,833 ♪ Anything you've been dreaming of... 993 01:02:46,916 --> 01:02:48,458 You know, it was never... 994 01:02:48,541 --> 01:02:53,750 Being an optometrist was never, like, my dream. 995 01:02:53,833 --> 01:02:56,458 But, yeah, my parents, my... 996 01:02:56,541 --> 01:02:58,541 They were like, you know... 997 01:02:58,625 --> 01:03:00,265 "People need to chew. 998 01:03:00,291 --> 01:03:02,666 People need to see. Pick one." 999 01:03:02,750 --> 01:03:04,375 So... 1000 01:03:04,458 --> 01:03:07,125 Optometry is better than dentistry, though, right? 1001 01:03:07,208 --> 01:03:08,333 Oh, yeah. 1002 01:03:24,625 --> 01:03:27,125 And my wife, you know, when I met my wife, 1003 01:03:27,208 --> 01:03:30,916 she had this energy and... 1004 01:03:31,000 --> 01:03:33,458 Yeah, for a moment there, I thought, you know, we'd take off, 1005 01:03:33,541 --> 01:03:34,708 maybe, and, you know, 1006 01:03:34,791 --> 01:03:38,166 I'd blow up my old life and start over and, 1007 01:03:38,250 --> 01:03:39,958 you know? 1008 01:03:40,041 --> 01:03:43,208 Like, I don't know, go to Europe. 1009 01:03:57,625 --> 01:03:59,125 What? 1010 01:04:05,875 --> 01:04:08,500 So I take it you did not go to Europe. 1011 01:04:10,125 --> 01:04:13,208 I think, uh, she liked... 1012 01:04:13,291 --> 01:04:15,708 - Thanks. - my stability. 1013 01:04:15,791 --> 01:04:19,791 'Cause I'm the kind of guy you can depend on, so... 1014 01:04:19,875 --> 01:04:22,958 Which is kind of-kind of a cruel joke if you think about it, but... 1015 01:04:34,583 --> 01:04:36,291 What? 1016 01:04:36,375 --> 01:04:37,875 This is weird. 1017 01:04:42,291 --> 01:04:44,291 Well, good night. 1018 01:04:44,375 --> 01:04:45,892 Yep. Good luck with the missus. 1019 01:04:45,916 --> 01:04:47,208 Thank you. 1020 01:04:49,666 --> 01:04:53,000 ♪ I would do anything... 1021 01:04:53,083 --> 01:04:54,875 - Hey. Hey. - Hey. 1022 01:04:54,958 --> 01:04:56,666 - Oh, hey. Hi. - Hey. 1023 01:04:56,750 --> 01:04:58,583 - Okay. - Hey. 1024 01:04:58,666 --> 01:05:00,625 Do I know you? 1025 01:05:00,708 --> 01:05:02,416 - Uh, yeah. - Oh, I do? 1026 01:05:02,500 --> 01:05:04,208 - Yeah. Sit down. Let's have a drink. - Okay. 1027 01:05:04,291 --> 01:05:05,892 - Come on. Sit down. - Oh, no, no, no, I got to... 1028 01:05:05,916 --> 01:05:07,184 - Sit down. It's on me. - No, I really got to hit the hay, man. 1029 01:05:07,208 --> 01:05:08,351 - Come on. Come on. - No, I'm... 1030 01:05:08,375 --> 01:05:09,892 Another appletini for my friend, please. 1031 01:05:09,916 --> 01:05:11,250 Have yourself a good one. 1032 01:05:11,333 --> 01:05:12,541 - But I got to... - Oh, come on. 1033 01:05:12,625 --> 01:05:13,726 You're doing me a huge favor. 1034 01:05:13,750 --> 01:05:15,101 It gets really lonely here, you know? 1035 01:05:15,125 --> 01:05:17,041 Just sit-sit down. 1036 01:05:17,125 --> 01:05:19,291 You know, let's unleash the real you. 1037 01:05:19,375 --> 01:05:21,958 The real me, you know, tonight, right here. 1038 01:05:22,041 --> 01:05:24,166 ♪ I would do anything for love... 1039 01:05:24,250 --> 01:05:29,583 Okay. I think... I think you got the wrong idea, buddy. 1040 01:05:29,666 --> 01:05:32,166 - I'm married. - Oh, no. I-I'm sorry. 1041 01:05:32,250 --> 01:05:33,476 - I didn't mean it that way. Oh, I'm sorry. - No, it's okay. 1042 01:05:33,500 --> 01:05:34,726 - I'm sorry if it came out that way. - Good night. Good night. 1043 01:05:34,750 --> 01:05:36,767 - No, I-I didn't mean it. - No, no, it's okay. 1044 01:05:36,791 --> 01:05:38,291 No, hey... 1045 01:05:38,375 --> 01:05:39,708 All right. Good night. 1046 01:05:52,750 --> 01:05:54,375 Okay, okay. 1047 01:07:19,375 --> 01:07:20,541 Hmm. 1048 01:07:27,458 --> 01:07:28,958 I was right. 1049 01:07:29,041 --> 01:07:30,625 Look at this. Handcuffs... 1050 01:07:30,708 --> 01:07:33,625 and underwear and... 1051 01:07:33,708 --> 01:07:35,125 Pup-Peronis? 1052 01:07:35,208 --> 01:07:37,500 Well, maybe he's into some kind of kink thing. 1053 01:07:37,583 --> 01:07:39,583 I don't know. I mean, 1054 01:07:39,666 --> 01:07:41,875 can-can you believe this? 1055 01:07:41,958 --> 01:07:44,833 Fred is like some... 1056 01:07:44,916 --> 01:07:47,875 - He's some weirdo. He... - Mm. 1057 01:08:14,250 --> 01:08:15,750 - Oh. - Hmm? 1058 01:08:15,833 --> 01:08:19,458 Oh, no. How embarrassing. 1059 01:08:21,208 --> 01:08:22,291 No, it's great. 1060 01:08:22,375 --> 01:08:25,666 - Mm. Wha...? - It's the first time we wake up together. 1061 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 Were you sleeping? 1062 01:08:32,250 --> 01:08:34,625 No, not so much. 1063 01:08:36,708 --> 01:08:39,916 I got to pick up Harry. What time is it? 1064 01:08:40,000 --> 01:08:41,791 I'm late. 1065 01:08:41,875 --> 01:08:45,083 - I'm late. - We can't leave without proof. 1066 01:08:46,625 --> 01:08:48,833 - We have proof, right? - Yeah, but... 1067 01:08:48,916 --> 01:08:51,291 - We have it. - These are just pictures of... 1068 01:08:51,458 --> 01:08:53,166 of handcuffs and dog treats. 1069 01:08:53,250 --> 01:08:56,333 And... and we-we need real proof. 1070 01:08:56,416 --> 01:08:59,583 Listen, Nancy, I want to be with you. 1071 01:09:00,666 --> 01:09:01,958 And I want this to be clean. 1072 01:09:02,041 --> 01:09:04,125 I want this to be... to be good. 1073 01:09:05,125 --> 01:09:08,458 And for that, we need undeniable photographic evidence. 1074 01:09:09,666 --> 01:09:11,250 And I'm gonna get it. 1075 01:09:12,416 --> 01:09:13,625 Right. 1076 01:09:13,708 --> 01:09:15,541 Mm. 1077 01:09:17,625 --> 01:09:19,041 I'm gonna get it. 1078 01:09:24,291 --> 01:09:27,666 I'll be there before dinnertime. I'm so sorry. 1079 01:09:29,041 --> 01:09:30,666 Uh-huh. 1080 01:09:30,750 --> 01:09:32,500 Great. 1081 01:09:32,583 --> 01:09:34,541 You're a lifesaver. 1082 01:09:35,958 --> 01:09:37,875 Mm-hmm. Bye. 1083 01:10:10,583 --> 01:10:13,250 Huh. I knew it. 1084 01:10:13,333 --> 01:10:16,000 You screwed the Bologna Queen. 1085 01:10:42,958 --> 01:10:44,916 - Hello. - Can I speak 1086 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 to Lacey Hartnett, please? 1087 01:10:47,083 --> 01:10:48,684 Is this a crank call? 1088 01:10:48,708 --> 01:10:51,083 No, no, no. Why? Why would it be? 1089 01:10:51,166 --> 01:10:53,875 I'm an old friend of hers, a-and, um, 1090 01:10:53,958 --> 01:10:55,541 and we just haven't talked in a while, 1091 01:10:55,625 --> 01:10:58,291 and I'd really like to-to connect with her again. 1092 01:10:58,375 --> 01:11:02,625 Oh, gosh. Lady, don't you read the papers? 1093 01:11:02,708 --> 01:11:07,458 Um, no, w... not the Yale ones. 1094 01:11:07,541 --> 01:11:09,333 First of all, Lacey Hartnett, 1095 01:11:09,416 --> 01:11:11,125 she disappeared almost three years ago. 1096 01:11:11,208 --> 01:11:12,416 She disappeared? 1097 01:11:12,500 --> 01:11:14,291 - Yeah. I mean... - Wha...? 1098 01:11:14,375 --> 01:11:17,166 I only read about it in the papers. 1099 01:11:17,250 --> 01:11:18,375 They found... 1100 01:11:18,458 --> 01:11:20,708 They found the body. 1101 01:11:20,791 --> 01:11:23,583 I-I'm just sorry I'm the one breaking the news about your friend, 1102 01:11:23,666 --> 01:11:28,250 but, um, it seems Lacey was... murdered. 1103 01:11:30,041 --> 01:11:32,000 - Hello? - Okay. 1104 01:11:32,083 --> 01:11:34,125 Thank you. Bye. 1105 01:12:07,250 --> 01:12:08,916 "Fisher." 1106 01:12:56,291 --> 01:12:58,208 Zip codes. 1107 01:14:01,416 --> 01:14:03,541 Hey, hey! 1108 01:14:03,625 --> 01:14:05,000 Yeah, sorry I'm late. 1109 01:14:05,083 --> 01:14:07,500 Oh, glad you found the place. 1110 01:14:07,583 --> 01:14:10,666 A lot of traffic. A lot. 1111 01:14:12,208 --> 01:14:14,416 Hi, doggies. Hey, guys. 1112 01:14:14,500 --> 01:14:16,000 Got a little treat for you. 1113 01:14:16,083 --> 01:14:18,041 I got you. 1114 01:14:42,958 --> 01:14:44,541 Whoa. 1115 01:14:44,625 --> 01:14:46,208 Oh, my God. 1116 01:15:21,833 --> 01:15:23,750 Come on, Dave. 1117 01:15:23,833 --> 01:15:26,833 Come on, Dave, pick up, pick up. 1118 01:15:26,916 --> 01:15:29,791 Pick up, please. 1119 01:17:17,750 --> 01:17:18,916 Aah! 1120 01:17:24,625 --> 01:17:25,916 Aah! 1121 01:17:44,875 --> 01:17:47,583 I... I'm sorry. 1122 01:17:50,125 --> 01:17:52,125 So, you do know my wife. 1123 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 I'm sorry. 1124 01:18:50,916 --> 01:18:53,250 Why'd you d... 1125 01:18:53,333 --> 01:18:55,083 Oh. 1126 01:19:04,583 --> 01:19:06,250 Oh, shit. Oh, shit. 1127 01:19:46,625 --> 01:19:48,500 Dave, tell me that, um, 1128 01:19:48,583 --> 01:19:51,708 it's all a mistake, right? 1129 01:19:51,791 --> 01:19:53,583 I can't... 1130 01:19:53,666 --> 01:19:55,875 Why aren't you answering? 1131 01:19:55,958 --> 01:19:57,416 Dave? 1132 01:19:57,500 --> 01:19:59,416 Dave, are you okay? 1133 01:20:06,375 --> 01:20:08,333 Nancy? Nancy, it's me. 1134 01:20:08,416 --> 01:20:10,791 Thank God. Get in. 1135 01:20:10,875 --> 01:20:12,309 Tell me that I'm wrong. 1136 01:20:12,333 --> 01:20:14,208 Tell me that he's not hurting people. 1137 01:20:14,291 --> 01:20:15,750 Tell me that Fred's not... 1138 01:20:15,833 --> 01:20:17,208 That he's not doing these... 1139 01:20:17,291 --> 01:20:19,375 - He's just having an affair, right? - Nancy. 1140 01:20:19,458 --> 01:20:21,351 - He's-he's just... Tell me that I'm wrong. - I'm sorry. 1141 01:20:21,375 --> 01:20:24,083 - That he's not hurting... - You're not wrong. 1142 01:20:25,833 --> 01:20:27,333 Okay. 1143 01:20:27,416 --> 01:20:30,333 Well, uh, you tell me that you fixed it. 1144 01:20:30,416 --> 01:20:32,458 Tell me that I'm safe and I can... 1145 01:20:32,541 --> 01:20:35,291 You're safe. Oh, yeah, you're... you're safe, Nancy. 1146 01:20:35,375 --> 01:20:36,666 - You're-you're... - What? 1147 01:20:36,750 --> 01:20:37,767 - You're definitely safe. - Okay. 1148 01:20:37,791 --> 01:20:38,791 Yes, because I fixed it. 1149 01:20:38,875 --> 01:20:42,041 - How did you fix it? - You're safe because he's not coming back. 1150 01:20:42,125 --> 01:20:44,958 - No. - How did you fix it? 1151 01:20:45,958 --> 01:20:47,333 Hmm? 1152 01:20:47,416 --> 01:20:48,750 - How? - Okay, so... 1153 01:20:48,833 --> 01:20:50,833 - How? - So, um... 1154 01:20:53,500 --> 01:20:55,166 I confronted him. 1155 01:20:55,250 --> 01:20:56,250 Oh. 1156 01:20:56,333 --> 01:20:59,000 I showed him the-the pictures and-and 1157 01:20:59,083 --> 01:21:00,458 the evidence and I told him that 1158 01:21:00,541 --> 01:21:04,458 if he didn't disappear, forever, I would reveal everything. 1159 01:21:04,541 --> 01:21:06,875 - You said that? - And he's gone, Nancy. 1160 01:21:06,958 --> 01:21:09,083 - What did he... - He's-he's gone. 1161 01:21:09,166 --> 01:21:10,166 He's gone. 1162 01:21:10,250 --> 01:21:12,458 - He's gone. - Oh. 1163 01:21:12,541 --> 01:21:14,000 Fred's gone. 1164 01:21:16,875 --> 01:21:19,166 Let's just get our bags, you know? 1165 01:21:19,250 --> 01:21:20,392 Let's just pack our bags and... 1166 01:21:20,416 --> 01:21:22,476 -the three of us... let's just leave. Yeah. Why not? Yeah. -What? 1167 01:21:22,500 --> 01:21:24,583 I can't just disappear. I'm a known person. 1168 01:21:24,666 --> 01:21:26,708 I mean, I can't do that, Dave. It would be... 1169 01:21:26,791 --> 01:21:29,791 Mm-mmm. No, I have to stay 1170 01:21:29,875 --> 01:21:32,125 - through Tulip Time and everyth... - What?! 1171 01:21:32,208 --> 01:21:34,875 If someone suspects something and this comes out, then... 1172 01:21:34,958 --> 01:21:37,375 then Harry's life is ruined. Our life is ruined. 1173 01:21:37,458 --> 01:21:39,267 - Nancy, no, I-I think you... - Mm-mmm. We have to stay 1174 01:21:39,291 --> 01:21:40,916 - through Tulip Time, Dave. - I... 1175 01:21:41,000 --> 01:21:43,125 We have to. And I know it sounds silly, but... 1176 01:21:44,208 --> 01:21:46,958 Fred has been keeping this hidden for years, right? 1177 01:21:47,041 --> 01:21:48,250 So, 1178 01:21:48,333 --> 01:21:51,541 we just keep it hidden. That's what we do. 1179 01:21:51,625 --> 01:21:53,666 We don't let it slip. 1180 01:21:53,750 --> 01:21:55,750 Reset. Get through Tulip Time 1181 01:21:55,833 --> 01:21:58,833 and then, after that, we take a very long vacation together. 1182 01:22:02,291 --> 01:22:03,833 Just Tulip Time. 1183 01:22:03,916 --> 01:22:05,416 Tulip Time. 1184 01:22:26,125 --> 01:22:29,125 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1185 01:22:29,208 --> 01:22:32,333 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1186 01:22:32,416 --> 01:22:33,958 - ♪ Uh-huh ♪ - ♪ My honey ♪ 1187 01:22:34,041 --> 01:22:35,583 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1188 01:22:35,666 --> 01:22:38,791 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1189 01:22:38,875 --> 01:22:42,041 ♪ You told me I was the neatest thing ♪ 1190 01:22:42,125 --> 01:22:45,250 ♪ You even asked me to wear your ring ♪ 1191 01:22:45,333 --> 01:22:48,333 ♪ You ran around with every girl in town ♪ 1192 01:22:48,416 --> 01:22:51,458 ♪ You didn't even care if it got me down ♪ 1193 01:22:51,541 --> 01:22:54,333 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1194 01:22:54,416 --> 01:22:56,916 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1195 01:22:58,125 --> 01:22:59,500 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1196 01:22:59,583 --> 01:23:00,958 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1197 01:23:01,041 --> 01:23:04,458 ♪ Gonna get along without you now... 1198 01:23:10,375 --> 01:23:12,083 ♪ My honey... 1199 01:23:16,791 --> 01:23:20,708 ♪ You told everybody that we were friends ♪ 1200 01:23:20,791 --> 01:23:23,333 ♪ But this is where our friendship ends ♪ 1201 01:23:23,416 --> 01:23:26,291 ♪ 'Cause all of a sudden you changed your tune ♪ 1202 01:23:26,375 --> 01:23:29,333 ♪ You haven't been around since way last June ♪ 1203 01:23:29,416 --> 01:23:32,541 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1204 01:23:32,625 --> 01:23:35,625 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1205 01:23:35,708 --> 01:23:39,000 ♪ Got along without you before I met you ♪ 1206 01:23:39,083 --> 01:23:42,041 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1207 01:23:42,125 --> 01:23:43,791 ♪ So long ♪ 1208 01:23:43,875 --> 01:23:45,458 - ♪ My honey ♪ - ♪ So long ♪ 1209 01:23:45,541 --> 01:23:48,666 - ♪ Goodbye, my dear ♪ - ♪ G oodbye ♪ 1210 01:23:48,750 --> 01:23:50,750 ♪ Gonna get along ♪ 1211 01:23:50,833 --> 01:23:54,500 ♪ Without you now ♪♪ 1212 01:24:15,041 --> 01:24:16,833 What? 1213 01:24:16,916 --> 01:24:18,541 No. Oh, shit... 1214 01:24:18,625 --> 01:24:20,541 No! 1215 01:25:28,416 --> 01:25:30,666 There might be some delays at work. 1216 01:25:30,750 --> 01:25:32,208 He promised he'd come. 1217 01:25:32,291 --> 01:25:34,916 Well, we don't always get what we want, right? 1218 01:25:35,000 --> 01:25:36,458 Okay, Har. 1219 01:25:36,541 --> 01:25:38,625 Look at me. 1220 01:25:38,708 --> 01:25:40,875 And... smile. 1221 01:25:44,333 --> 01:25:46,875 One more. 1222 01:25:52,000 --> 01:25:54,041 Hello there. Hi! 1223 01:25:55,958 --> 01:25:57,833 Thank you. 1224 01:26:03,208 --> 01:26:04,666 Nancy! Nance. 1225 01:26:04,750 --> 01:26:08,000 Over here. Saved you a spot, sis. 1226 01:26:08,083 --> 01:26:09,375 Great. 1227 01:26:09,458 --> 01:26:11,750 - Hey, Jim. - Hey, Nancy. 1228 01:26:11,833 --> 01:26:13,333 So… 1229 01:26:13,416 --> 01:26:16,458 Harry must be happy his dad's back for the big show, huh? 1230 01:26:16,541 --> 01:26:19,083 Oh, actually, uh, Fred's still away 1231 01:26:19,166 --> 01:26:21,250 - on his trip, so… - Oh. 1232 01:26:21,333 --> 01:26:24,125 That's funny, I was sure I saw him. Jim. 1233 01:26:24,208 --> 01:26:26,416 Jim. You saw the doctor, right? 1234 01:26:26,500 --> 01:26:28,083 - Yeah. Yeah, I saw him. - Mm-hmm. 1235 01:26:28,166 --> 01:26:30,291 - Yeah. - You saw him? 1236 01:26:30,375 --> 01:26:32,541 - Yeah, over… Yeah. - Mm-hmm. I think so. 1237 01:26:32,625 --> 01:26:34,291 Over there, somewhere. 1238 01:26:34,375 --> 01:26:35,583 No. 1239 01:26:35,666 --> 01:26:37,583 Hey, eyes forward. 1240 01:26:37,666 --> 01:26:39,375 What's going on with you? 1241 01:27:20,500 --> 01:27:22,708 ♪ Have you seen my new shoes? ♪ 1242 01:27:22,791 --> 01:27:25,250 ♪ They are made out of wood ♪ 1243 01:27:25,333 --> 01:27:27,291 ♪ Such nice little shoes ♪ 1244 01:27:27,375 --> 01:27:29,458 ♪ Don't you think they look good? ♪ 1245 01:27:32,750 --> 01:27:36,000 ♪ We'll take a trip wherever we choose ♪ 1246 01:27:36,083 --> 01:27:38,125 ♪ We'll dance and skip ♪ 1247 01:27:38,208 --> 01:27:40,250 ♪ In our little wooden shoes... 1248 01:27:54,250 --> 01:27:56,184 ♪ Tulips are blooming ♪ 1249 01:27:56,208 --> 01:27:58,291 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1250 01:27:58,375 --> 01:28:02,250 ♪ Tulips bright-colored and gay ♪ 1251 01:28:03,666 --> 01:28:05,916 ♪ Dance on the scrubbed streets ♪ 1252 01:28:06,000 --> 01:28:08,416 ♪ Of Holland, Michigan ♪ 1253 01:28:08,500 --> 01:28:12,166 ♪ When tulips bloom in May… 1254 01:28:16,541 --> 01:28:18,833 Fucking cock licker! 1255 01:28:18,916 --> 01:28:20,416 Jesus Christ, mister! 1256 01:28:20,500 --> 01:28:22,208 - Goddamn language! - Sorry, Mom, I'm sorry. 1257 01:28:22,291 --> 01:28:23,934 - Give me a napkin. - I don't have one. 1258 01:28:23,958 --> 01:28:25,238 Well, look, you got drink 1259 01:28:25,291 --> 01:28:27,267 - all over your crotch, Matt. - ♪ When tulips bloom ♪ 1260 01:28:27,291 --> 01:28:30,041 ♪ In May ♪♪ 1261 01:28:32,833 --> 01:28:35,750 Great job, Harry. He did so good. 1262 01:28:41,708 --> 01:28:43,375 Nance, where you going? 1263 01:28:43,458 --> 01:28:45,916 Just going to find Harry. 1264 01:29:17,583 --> 01:29:18,583 Hi. 1265 01:29:33,125 --> 01:29:34,125 Dave! 1266 01:29:34,208 --> 01:29:38,000 Dave. Where's Harry? 1267 01:29:38,083 --> 01:29:39,833 Where's Harr... You have a gun? 1268 01:29:39,916 --> 01:29:41,375 - Fred's here, Nancy. - Where? 1269 01:29:41,458 --> 01:29:42,976 - Fred's here. Fred's here, he's... - He's... 1270 01:29:43,000 --> 01:29:44,000 Where? 1271 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 - He was here. - Harry. 1272 01:29:45,166 --> 01:29:46,642 - Harry! - We should leave, Nancy, come on. 1273 01:29:46,666 --> 01:29:49,291 - We have to go. - Let go of my arm or I'm gonna scream. 1274 01:29:49,375 --> 01:29:51,458 Let go. Harry? 1275 01:29:51,541 --> 01:29:53,625 Harry, come. Come! 1276 01:29:53,708 --> 01:29:55,833 - What's going on? - Nothing. We just... 1277 01:29:55,916 --> 01:29:57,750 Follow me. Follow me. 1278 01:30:18,083 --> 01:30:20,083 Mom, where are we going? 1279 01:30:20,166 --> 01:30:22,333 We're just going somewhere I can think. 1280 01:30:22,416 --> 01:30:24,250 I just need to think. 1281 01:30:39,125 --> 01:30:41,833 Mom, what's going on? 1282 01:30:43,125 --> 01:30:44,541 Mom? 1283 01:30:45,666 --> 01:30:47,375 D-Did I do something wrong? 1284 01:30:47,458 --> 01:30:49,500 No, you didn't do anything wrong. 1285 01:30:49,583 --> 01:30:51,416 You're perfect. I told you, Harry. 1286 01:30:51,500 --> 01:30:53,791 - Perfect. - That doesn't explain anything, though. 1287 01:30:53,875 --> 01:30:55,416 Where's Dad? 1288 01:30:55,500 --> 01:30:57,583 - Why are we here? - You... 1289 01:30:57,666 --> 01:31:00,625 - Why can't you just talk to me? - Harry, you just have to trust me. 1290 01:31:26,500 --> 01:31:28,958 Come here, Harry. 1291 01:31:29,041 --> 01:31:31,541 - Nancy! - Quick. Come here. Shh! 1292 01:31:33,250 --> 01:31:34,970 - Nancy, let me in. - What's happening? 1293 01:31:35,041 --> 01:31:36,726 It's just, I have to deal with something. 1294 01:31:36,750 --> 01:31:37,833 Now, you stay in here. 1295 01:31:37,916 --> 01:31:39,809 - Don't leave me. Don't leave me. - I'm not leaving you. 1296 01:31:39,833 --> 01:31:41,583 - It's gonna be fine. - Nancy. 1297 01:31:41,666 --> 01:31:46,166 Fine. I just... whatever you do, do not leave this room. 1298 01:31:46,250 --> 01:31:47,333 - Okay? - Nancy! 1299 01:31:47,416 --> 01:31:48,958 - I love you. - Love you, too. 1300 01:31:49,041 --> 01:31:50,541 - Open the door. - Shh! 1301 01:31:53,041 --> 01:31:54,351 Nancy. 1302 01:31:54,375 --> 01:31:55,541 Let me in. 1303 01:31:57,791 --> 01:31:59,791 Fred's coming here. 1304 01:31:59,875 --> 01:32:01,791 He's coming here, and he's going to hurt you, 1305 01:32:01,875 --> 01:32:06,125 so please, just... I really was trying to protect you, Nancy. 1306 01:32:07,375 --> 01:32:10,041 Nancy, I was trying to tell you. 1307 01:32:12,708 --> 01:32:16,833 Listen, Nancy, I... 1308 01:32:16,916 --> 01:32:19,000 I saw it happen. 1309 01:32:19,083 --> 01:32:22,000 That poor person, he was just... 1310 01:32:22,083 --> 01:32:25,291 he was just... there was, there was blood everywhere. 1311 01:32:26,875 --> 01:32:30,166 He... he tried to kill me. 1312 01:32:30,250 --> 01:32:32,875 I just defended myself. 1313 01:32:32,958 --> 01:32:36,208 I thought, I thought, I thought he died. 1314 01:32:36,291 --> 01:32:38,750 Nancy, please, just... please, 1315 01:32:38,833 --> 01:32:40,041 just open the door. 1316 01:32:46,250 --> 01:32:48,708 Why did you lie to me? 1317 01:32:51,750 --> 01:32:53,541 Can I explain? 1318 01:33:10,041 --> 01:33:11,375 You lied to me. 1319 01:33:11,458 --> 01:33:13,708 You're not gonna protect me. 1320 01:33:15,208 --> 01:33:17,250 He died, Nancy. I saw him. 1321 01:33:17,333 --> 01:33:19,791 He drowned. I-I saw him. 1322 01:33:21,000 --> 01:33:22,625 I-I saw him. 1323 01:33:31,500 --> 01:33:33,333 We have to come clean. 1324 01:33:33,416 --> 01:33:34,791 I'm sorry. 1325 01:33:34,875 --> 01:33:36,208 I'm gonna call the police. 1326 01:33:36,291 --> 01:33:37,333 You can't. 1327 01:33:37,416 --> 01:33:39,000 - Yes. - No, you can't. No! 1328 01:33:39,083 --> 01:33:40,434 - Nancy, give me that. - Please, Dave. 1329 01:33:40,458 --> 01:33:41,791 - Give me the phone. - Dave, no. 1330 01:33:41,875 --> 01:33:43,708 You're gonna ruin Harry's life. 1331 01:33:43,791 --> 01:33:45,291 You'll ruin your life. 1332 01:33:45,375 --> 01:33:46,476 - Please. - Give me the phone, Nancy. 1333 01:33:46,500 --> 01:33:47,934 - No, I can't. - Just give me the phone. 1334 01:33:47,958 --> 01:33:49,125 - No. - Give it. 1335 01:33:49,208 --> 01:33:51,916 I can't... 1336 01:33:53,666 --> 01:33:54,916 Oh, no. 1337 01:33:55,958 --> 01:33:57,333 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 1338 01:33:57,416 --> 01:33:58,625 Are you okay? 1339 01:33:58,708 --> 01:34:00,000 - Yeah, I'm okay. I'm okay. - Yes? 1340 01:34:00,083 --> 01:34:02,125 - I'm okay. - I love you. 1341 01:34:02,208 --> 01:34:03,458 That's all that matters, 1342 01:34:03,541 --> 01:34:05,250 is that we're together. 1343 01:34:05,333 --> 01:34:06,583 - Of course. - Yes. 1344 01:34:06,666 --> 01:34:08,458 Yeah, it's just full of dogs, Nancy. 1345 01:34:08,541 --> 01:34:10,291 Huh? 1346 01:34:10,375 --> 01:34:12,833 So many dogs, Nancy. All over the carpet. 1347 01:34:12,916 --> 01:34:14,375 No. Where? 1348 01:34:14,458 --> 01:34:16,541 What? Dogs? There's no dogs. 1349 01:34:16,625 --> 01:34:18,416 It's all over the place. 1350 01:34:19,750 --> 01:34:20,958 Yeah. 1351 01:34:21,041 --> 01:34:22,791 - Oh, God. Oh, crap. - What? 1352 01:34:22,875 --> 01:34:24,750 I-I'm sorry. 1353 01:34:24,833 --> 01:34:26,750 Dave. 1354 01:34:26,833 --> 01:34:28,291 Oh, no. 1355 01:34:28,375 --> 01:34:30,541 - Oh, no. - I'm s... 1356 01:34:30,625 --> 01:34:34,333 Okay. I'm gonna go and get some help for you now. 1357 01:34:34,416 --> 01:34:35,666 - Okay. - Don't move. 1358 01:34:35,750 --> 01:34:36,875 - No. - All right? 1359 01:34:36,958 --> 01:34:39,000 - It's gonna be okay. It's gonna be okay. - Yes. Yes. 1360 01:34:39,083 --> 01:34:42,000 - We're gonna work this out. - Yeah, it's gonna be okay. 1361 01:34:42,083 --> 01:34:44,125 It's gonna be okay, Nancy. 1362 01:34:44,208 --> 01:34:46,416 Harry? 1363 01:34:46,500 --> 01:34:48,916 - Harry! - It's gonna be okay. 1364 01:34:49,000 --> 01:34:50,333 Harry, baby! 1365 01:34:50,416 --> 01:34:52,583 Har! 1366 01:35:04,416 --> 01:35:06,041 Harry? 1367 01:35:06,125 --> 01:35:07,291 Har! Harry! 1368 01:35:07,375 --> 01:35:09,541 Harry. 1369 01:35:09,625 --> 01:35:11,500 Harry! Harry! 1370 01:35:11,583 --> 01:35:13,208 Har. 1371 01:35:13,291 --> 01:35:14,750 Harry. 1372 01:35:24,291 --> 01:35:26,333 So, take these, 1373 01:35:26,416 --> 01:35:28,083 and go wait in the car, okay? 1374 01:35:28,166 --> 01:35:30,000 Go ahead. 1375 01:35:35,250 --> 01:35:37,041 He's gonna meet us in the car. 1376 01:35:37,125 --> 01:35:39,833 You come down here and wash yourself off. 1377 01:35:42,416 --> 01:35:44,750 Come on. 1378 01:35:53,625 --> 01:35:55,833 I'm disappointed in you, Nancy. 1379 01:35:58,666 --> 01:36:01,583 You know how hard I worked 1380 01:36:01,666 --> 01:36:05,416 to keep you and Harry safe from all that? 1381 01:36:05,500 --> 01:36:07,166 All that mess. 1382 01:36:08,375 --> 01:36:09,916 Huh? 1383 01:36:10,000 --> 01:36:11,458 All these years. 1384 01:36:13,208 --> 01:36:15,500 Not one slip. Not one. 1385 01:36:17,333 --> 01:36:20,125 I never crossed the line. 1386 01:36:20,208 --> 01:36:22,000 But you did. 1387 01:36:23,416 --> 01:36:25,666 Wipe your fucking face off. 1388 01:36:25,750 --> 01:36:27,625 You look like shit. 1389 01:36:40,000 --> 01:36:42,166 You know, um, I think... 1390 01:36:42,250 --> 01:36:44,833 I think this could be really... 1391 01:36:44,916 --> 01:36:48,500 really good for us now, Nancy. 1392 01:36:48,583 --> 01:36:51,916 'Cause we're in it together, right? 1393 01:36:52,000 --> 01:36:55,166 Right? We can really start working as a team again. 1394 01:36:55,250 --> 01:36:57,708 Hmm? 1395 01:36:57,791 --> 01:37:01,541 And you know, you know it's-it's not... 1396 01:37:01,625 --> 01:37:04,666 it's not the real me that does that stuff. 1397 01:37:04,750 --> 01:37:08,291 The real me is here with you and Harry. 1398 01:37:08,375 --> 01:37:11,500 Just like it's the real you that's here now with me, 1399 01:37:11,583 --> 01:37:14,875 and not in that motel room, right? 1400 01:37:14,958 --> 01:37:16,708 - Oh, God. - Right? 1401 01:37:16,791 --> 01:37:18,458 Fred. Listen. 1402 01:37:18,541 --> 01:37:20,517 - Listen. Listen. - Your loving husband is gonna make it 1403 01:37:20,541 --> 01:37:22,333 like nothing ever happened. 1404 01:37:22,416 --> 01:37:23,958 Okay? 1405 01:37:24,041 --> 01:37:26,583 Aren't you lucky? 1406 01:37:26,666 --> 01:37:29,208 But first thing's first, we're gonna get in the car, 1407 01:37:29,291 --> 01:37:31,291 and we'll get ourselves home, 1408 01:37:31,375 --> 01:37:34,083 and we're just gonna press the reset button. 1409 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 Right? 1410 01:37:37,333 --> 01:37:38,541 Reset. 1411 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 Come on. 1412 01:37:45,041 --> 01:37:46,500 Come on. 1413 01:37:56,166 --> 01:37:57,791 Okay. 1414 01:37:57,875 --> 01:37:59,583 Come on, come on. 1415 01:38:05,500 --> 01:38:07,375 - Mom, are-are you okay? - Hey, bud. 1416 01:38:07,458 --> 01:38:08,750 Hey, hey, hey. 1417 01:38:08,833 --> 01:38:10,791 You looked like a million bucks today. 1418 01:38:10,875 --> 01:38:12,166 I was so proud of you. 1419 01:38:13,875 --> 01:38:15,250 Are you okay, Mom? 1420 01:38:15,333 --> 01:38:17,250 - Is that blood? - Mom's fine. 1421 01:38:17,333 --> 01:38:19,666 Aren't you, Nance? 1422 01:38:19,750 --> 01:38:23,041 Okay, all aboard, Vandergroot Express. 1423 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 ♪ Buddy ♪♪ 1424 01:38:39,250 --> 01:38:41,083 Let's get our Tulip Time on. 1425 01:38:45,833 --> 01:38:48,791 - Oh, Harry isn't buckled. - Huh? 1426 01:38:48,875 --> 01:38:50,000 He's not buckled. 1427 01:38:50,083 --> 01:38:51,309 - What do you mean, he's not buckled? - Harry. 1428 01:38:51,333 --> 01:38:52,933 - He's 13 years old. - Harry's not buckled. 1429 01:38:53,000 --> 01:38:54,184 - He doesn't need to be buckled. - Come on. 1430 01:38:54,208 --> 01:38:55,309 - Stop the car. Please. - Nancy, no. 1431 01:38:55,333 --> 01:38:57,041 Stop the car! 1432 01:38:57,125 --> 01:38:59,458 - Stop the car! - Nancy, stop! 1433 01:38:59,541 --> 01:39:00,666 - Hey! Harry! - Harry! 1434 01:39:00,750 --> 01:39:02,041 - Run, now! - Hey, Harry! 1435 01:39:02,125 --> 01:39:04,083 Harry, you get back here right away! 1436 01:39:04,166 --> 01:39:06,666 - Harry! - Harry, keep running! 1437 01:39:06,750 --> 01:39:08,666 Harry! Hey. 1438 01:39:10,250 --> 01:39:13,083 Nan, Nan, Nan. 1439 01:39:13,166 --> 01:39:16,416 Sweetie, that's not a toy. 1440 01:39:16,500 --> 01:39:18,791 No. No. 1441 01:39:18,875 --> 01:39:20,875 What are you gonna do, Nance? 1442 01:39:20,958 --> 01:39:22,208 Huh? 1443 01:39:22,291 --> 01:39:23,708 What do you think is gonna happen? 1444 01:39:23,791 --> 01:39:27,375 If I'm not here to take care of things, your life will fall apart. 1445 01:39:27,458 --> 01:39:31,125 I mean, Harry will become an orphan and probably get molested 1446 01:39:31,208 --> 01:39:33,291 - in some foster home. - Stop! 1447 01:39:33,375 --> 01:39:34,666 - Let's just... - Just stop. 1448 01:39:34,750 --> 01:39:37,333 let's just go home and figure it out. 1449 01:39:37,416 --> 01:39:39,000 - Okay? - You're not gonna put me 1450 01:39:39,083 --> 01:39:41,375 in one of your fucking little houses. 1451 01:39:41,458 --> 01:39:43,000 You're not! 1452 01:39:43,083 --> 01:39:46,458 I have only ever shown you love, Nancy. 1453 01:39:48,833 --> 01:39:50,666 But you really do deserve this. 1454 01:39:50,750 --> 01:39:51,958 Mom? 1455 01:39:52,041 --> 01:39:53,083 Mom! 1456 01:39:57,875 --> 01:39:58,958 Harry! 1457 01:40:00,375 --> 01:40:02,666 Harry! Harry! 1458 01:40:09,166 --> 01:40:11,166 Dad, stop it! 1459 01:40:11,250 --> 01:40:12,875 Leave her alone! 1460 01:40:33,750 --> 01:40:36,791 Harry. It's okay. It's okay. 1461 01:40:36,875 --> 01:40:39,666 It's okay. 1462 01:40:39,750 --> 01:40:42,541 He's gone. He's gone. 1463 01:40:44,625 --> 01:40:46,333 You're okay. 1464 01:40:50,708 --> 01:40:51,916 Okay. 1465 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 Dave? 1466 01:41:27,166 --> 01:41:30,833 I wanted to believe I lived in the best place on earth. 1467 01:41:32,250 --> 01:41:34,500 Holland, Michigan. 1468 01:41:36,250 --> 01:41:39,333 There were days it all felt like a dream. 1469 01:41:39,416 --> 01:41:41,166 The people... 1470 01:41:41,250 --> 01:41:44,375 ...the tulips, the windmill. 1471 01:41:47,041 --> 01:41:49,458 It was perfect. 1472 01:41:52,708 --> 01:41:55,416 When I came here, I was afraid. 1473 01:41:55,500 --> 01:41:57,101 - I was afraid. - I was confused. 1474 01:41:57,125 --> 01:41:59,541 I just couldn't trust anyone. 1475 01:41:59,625 --> 01:42:01,791 Even myself. 1476 01:42:03,166 --> 01:42:05,125 And then, I met Dave. 1477 01:42:05,208 --> 01:42:06,541 I met Nancy. 1478 01:42:06,625 --> 01:42:07,791 He opened my eyes. 1479 01:42:07,875 --> 01:42:09,166 She really saw me. 1480 01:42:09,250 --> 01:42:11,583 Together, we felt safe. 1481 01:42:13,208 --> 01:42:15,166 Safe and happy. 1482 01:42:18,583 --> 01:42:20,791 I finally saw a way out. 1483 01:42:23,500 --> 01:42:25,166 But sometimes I wonder... 1484 01:42:25,250 --> 01:42:26,750 I wonder... 1485 01:42:28,541 --> 01:42:30,708 Was it even real? 1486 01:42:49,125 --> 01:42:53,291 ♪ Every year in the month of May ♪ 1487 01:42:53,375 --> 01:42:56,750 ♪ People come from far away ♪ 1488 01:42:56,833 --> 01:43:00,166 ♪ To watch the big parades ♪ 1489 01:43:00,250 --> 01:43:02,833 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1490 01:43:04,250 --> 01:43:08,666 ♪ There's tulips for miles around ♪ 1491 01:43:08,750 --> 01:43:12,250 ♪ In this lovely Dutch town ♪ 1492 01:43:12,333 --> 01:43:15,583 ♪ Let us show you around ♪ 1493 01:43:15,666 --> 01:43:19,125 ♪ Holland, Michigan ♪ 1494 01:43:20,000 --> 01:43:24,166 ♪ We've cleaned the streets with mop and broom ♪ 1495 01:43:24,250 --> 01:43:28,250 ♪ Come, the tulips are in bloom ♪ 1496 01:43:28,333 --> 01:43:32,333 ♪ Vacation or a honeymoon ♪ 1497 01:43:32,416 --> 01:43:36,166 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1498 01:43:47,125 --> 01:43:51,375 ♪ They'll march down River Avenue ♪ 1499 01:43:51,458 --> 01:43:55,416 ♪ Dancing in their wooden shoes ♪ 1500 01:43:55,500 --> 01:43:58,041 ♪ Under skies of blue ♪ 1501 01:43:58,125 --> 01:44:01,666 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1502 01:44:02,750 --> 01:44:07,375 ♪ There's Queen American to land ♪ 1503 01:44:07,458 --> 01:44:11,250 ♪ Soon we'll shake the governor's hand ♪ 1504 01:44:11,333 --> 01:44:13,750 ♪ And march with big brass bands ♪ 1505 01:44:13,833 --> 01:44:18,125 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1506 01:44:18,208 --> 01:44:22,708 ♪ We've cleaned the streets with mop and broom ♪ 1507 01:44:22,791 --> 01:44:26,791 ♪ Come, the tulips are in bloom ♪ 1508 01:44:26,875 --> 01:44:30,583 ♪ Vacation or a honeymoon ♪ 1509 01:44:30,666 --> 01:44:34,333 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1510 01:44:35,125 --> 01:44:37,916 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1511 01:44:39,125 --> 01:44:42,250 ♪ In Holland, Michigan ♪♪ 104330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.