Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:19,666
If you've seen
new street art, you're not alone.
2
00:00:19,667 --> 00:00:22,666
The provocative murals have been
popping up all around the city.
3
00:00:22,667 --> 00:00:25,124
Sometimes,
peace needs to be broken.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,458
I wanna see my tรญo.
5
00:00:26,958 --> 00:00:28,707
Chaos must reign...
6
00:00:28,708 --> 00:00:30,750
Hands in the fucking air!
7
00:00:31,375 --> 00:00:34,125
...just for a moment,
to build a stronger order.
8
00:00:35,542 --> 00:00:38,582
This port is a black eye
on the face of this city.
9
00:00:38,583 --> 00:00:40,166
I think we can do better.
10
00:00:40,167 --> 00:00:41,999
I sent Buck to Luca
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,832
to tell him to pay Viktor
1.8 restitution
12
00:00:44,833 --> 00:00:46,207
- for the hijacking.
13
00:00:46,208 --> 00:00:48,457
I thought we might spend
some time on something we need
14
00:00:48,458 --> 00:00:50,082
- to get out into the open.
- Adam.
15
00:00:50,083 --> 00:00:52,374
Wilson, did you confront this man?
16
00:00:52,375 --> 00:00:53,457
Yes.
17
00:00:53,458 --> 00:00:55,249
I did tell him how I felt about you.
18
00:00:55,250 --> 00:00:57,166
That I couldn't fathom
19
00:00:57,167 --> 00:01:00,666
a life of meaning without her.
20
00:01:00,667 --> 00:01:03,666
Forgiveness isn't just
the highest act of love,
21
00:01:03,667 --> 00:01:05,499
it is the only way forward.
22
00:01:05,500 --> 00:01:06,957
Please!
23
00:01:06,958 --> 00:01:08,124
And where is Adam now?
24
00:01:08,125 --> 00:01:09,667
Let me out!
25
00:01:16,250 --> 00:01:18,666
As graffiti artists, we get this bad rep
26
00:01:18,667 --> 00:01:21,124
that we're hurting the city,
27
00:01:21,125 --> 00:01:22,499
but there's dangerous people out there
28
00:01:22,500 --> 00:01:24,957
that are actually hurting
the civilians of New York City,
29
00:01:24,958 --> 00:01:28,457
and people like the vigilantes
are helping them.
30
00:01:28,458 --> 00:01:30,124
Is there law and order in New York?
31
00:01:30,125 --> 00:01:32,125
My friend sent me this video...
32
00:01:32,542 --> 00:01:34,083
Yeah, yeah, yeah, check this out.
33
00:01:35,125 --> 00:01:36,457
Bro, look how crazy that is.
34
00:01:36,458 --> 00:01:39,041
Like, where do you learn that?
Kinda looks like a swordsman.
35
00:01:39,042 --> 00:01:41,457
Swordsman, if you're watching this,
keep doing the good work,
36
00:01:41,458 --> 00:01:42,625
because our cops here...
37
00:01:43,917 --> 00:01:45,083
they don't really do much, so...
38
00:02:42,583 --> 00:02:45,917
"Thou did establish Saint Ives as a judge
in the midst of his brethren,
39
00:02:48,708 --> 00:02:50,875
"making him a friend
and advocate of the poor.
40
00:02:54,208 --> 00:02:58,250
"Do thou make us, by his intercession,
steadfast in the pursuit of justice,
41
00:02:59,500 --> 00:03:02,583
"confident in that merciful goodness."
42
00:03:10,583 --> 00:03:11,833
"Through Christ our Lord..."
43
00:03:12,500 --> 00:03:14,041
...get you help.
You just have to stay awake.
44
00:03:14,042 --> 00:03:15,124
No, no, no.
45
00:03:17,792 --> 00:03:20,750
"Who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit."
46
00:03:53,917 --> 00:03:56,208
No, Foggy! No!
47
00:04:00,083 --> 00:04:01,083
"Amen."
48
00:04:06,917 --> 00:04:07,916
What are you doing?
49
00:04:07,917 --> 00:04:10,708
Ah, you know,
just checkin' in.
50
00:04:11,750 --> 00:04:13,208
You pray? Still?
51
00:04:13,708 --> 00:04:16,124
Yeah. I've stopped a few times
over the years, but...
52
00:04:16,125 --> 00:04:17,833
always end up coming back to it.
53
00:04:18,625 --> 00:04:21,082
So, you'll volunteer
at The Bowery Mission until 4:00.
54
00:04:21,083 --> 00:04:22,332
Then back to Gracie Mansion,
55
00:04:22,333 --> 00:04:25,166
and then the Children's Art Fund
benefit's at 7:00.
56
00:04:25,167 --> 00:04:26,249
That sounds nice.
57
00:04:26,250 --> 00:04:29,582
You go then.
I'm tired of these black tie events.
58
00:04:29,583 --> 00:04:31,207
I very much doubt
that's an option.
59
00:04:31,208 --> 00:04:34,750
Just so you know, you have
an unscheduled visitor in your office.
60
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
There he is.
61
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
Mr. Mayor.
62
00:04:44,458 --> 00:04:45,957
What are you doing here?
63
00:04:45,958 --> 00:04:47,874
That any way
to greet an old friend?
64
00:04:51,458 --> 00:04:52,625
I've got this.
65
00:04:55,542 --> 00:04:57,667
- You all right?
- Yeah, sure. Why?
66
00:04:58,250 --> 00:05:01,666
Um... You go to a bank
and get taken hostage?
67
00:05:01,667 --> 00:05:03,374
Oh, right, yeah, that. Sure.
68
00:05:03,375 --> 00:05:05,042
- Yeah, that.
- That worked out.
69
00:05:06,542 --> 00:05:09,416
Matt,
you were a victim of a crime.
70
00:05:09,417 --> 00:05:11,374
Sure, I understand.
I'm just saying that I...
71
00:05:11,375 --> 00:05:13,916
I... I knew I was gonna be okay.
72
00:05:13,917 --> 00:05:16,041
I can't really explain it.
It was just like...
73
00:05:16,042 --> 00:05:17,416
- Faith.
- Something like that.
74
00:05:17,417 --> 00:05:18,957
Thank you, though.
75
00:05:18,958 --> 00:05:20,082
You've got five minutes.
76
00:05:20,083 --> 00:05:21,332
Look at all these books.
77
00:05:21,333 --> 00:05:22,749
You haven't read a single one of 'em,
have you?
78
00:05:22,750 --> 00:05:23,874
Is this about the 1.8?
79
00:05:23,875 --> 00:05:25,792
It's all a show. The whole thing, right?
80
00:05:26,583 --> 00:05:27,999
Might as well be
Halloween in here.
81
00:05:28,000 --> 00:05:29,207
Four minutes and thirty seconds.
82
00:05:29,208 --> 00:05:30,667
Come on.
Is that how we're gonna do this?
83
00:05:31,917 --> 00:05:32,957
No foreplay?
84
00:05:32,958 --> 00:05:35,166
- Ugh, I'm late.
- Early patient this morning?
85
00:05:35,167 --> 00:05:36,541
I'm meeting with my editor. Remember?
86
00:05:36,542 --> 00:05:38,791
Oh, that's right.
The, uh, congratulatory breakfast.
87
00:05:38,792 --> 00:05:41,624
She's already putting the screws in me
about my next book.
88
00:05:41,625 --> 00:05:42,708
Wow, that's quick.
89
00:05:43,375 --> 00:05:44,666
- Mmm.
- Well...
90
00:05:44,667 --> 00:05:46,166
if you need help spit-balling ideas,
91
00:05:46,167 --> 00:05:47,292
you know where to find me.
92
00:05:48,542 --> 00:05:50,041
Interesting you should ask.
93
00:05:50,042 --> 00:05:51,582
I've told you the premise, right?
94
00:05:51,583 --> 00:05:52,917
Uh, maybe?
95
00:05:53,708 --> 00:05:54,833
Vigilantes.
96
00:05:55,750 --> 00:05:57,667
Why we revere the mask.
97
00:05:58,833 --> 00:06:00,499
I get it, cool. Yeah, interesting.
98
00:06:00,500 --> 00:06:01,749
Yeah. I think so.
99
00:06:01,750 --> 00:06:04,125
You need to give Viktor the 1.8.
100
00:06:05,125 --> 00:06:07,083
And I'll give you
until the end of the week.
101
00:06:10,917 --> 00:06:12,542
Respectfully, Mr. Mayor,
102
00:06:13,542 --> 00:06:16,542
you can shove that 1.8 up your ass.
103
00:06:28,792 --> 00:06:30,125
Make it 2.8.
104
00:06:31,125 --> 00:06:33,166
1.8 to Viktor,
105
00:06:33,167 --> 00:06:34,832
and the balance to me, of course.
106
00:06:34,833 --> 00:06:37,374
I-- I-- I think
it's a fascinating question.
107
00:06:37,375 --> 00:06:38,499
What about a mask?
108
00:06:38,500 --> 00:06:40,749
Does it hide us
and give us permission to do things
109
00:06:40,750 --> 00:06:43,874
that are legally and socially taboo,
like violence?
110
00:06:43,875 --> 00:06:46,957
I mean, does a mask allow us
to be our true selves,
111
00:06:46,958 --> 00:06:51,500
or does it strip away our identity
and allow us to act like animals?
112
00:06:52,083 --> 00:06:53,457
Hmm, yeah.
113
00:06:53,458 --> 00:06:55,666
Uh, I don't know. Maybe... maybe both.
114
00:06:55,667 --> 00:06:56,750
Maybe, right?
115
00:06:57,583 --> 00:07:00,542
You have experience with those people,
don't you?
116
00:07:01,875 --> 00:07:03,207
With animals?
117
00:07:03,208 --> 00:07:04,500
Vigilantes.
118
00:07:06,333 --> 00:07:08,457
- You've represented a few, right?
- Ooh.
119
00:07:08,458 --> 00:07:10,417
What, are you researching me now?
120
00:07:11,417 --> 00:07:13,042
You're out of the game, old man.
121
00:07:15,167 --> 00:07:16,333
Stay out of it.
122
00:07:17,625 --> 00:07:19,374
Well, I've been thinking,
123
00:07:19,375 --> 00:07:22,291
maybe you would consider
setting me up with someone like,
124
00:07:22,292 --> 00:07:24,542
I don't know, Frank Castle?
125
00:07:27,792 --> 00:07:30,832
The Punisher? You wanna...
You wanna interview The Punisher?
126
00:07:30,833 --> 00:07:33,000
- Bad idea?
127
00:07:33,708 --> 00:07:36,917
No, it's like--
That's a solid, solid idea.
128
00:07:39,500 --> 00:07:42,500
You've got 'till the end of the week.
Your time's up.
129
00:07:47,250 --> 00:07:49,791
See ya, Fisk. Give your wife my regards.
130
00:07:49,792 --> 00:07:51,624
Please show him out.
131
00:07:51,625 --> 00:07:54,124
Okay.
Um, how about Daredevil?
132
00:07:54,125 --> 00:07:56,458
- You've worked with him, right?
133
00:07:57,458 --> 00:07:59,667
Oh, shit, that's my Uber.
All right.
134
00:08:00,542 --> 00:08:03,125
Don't be weird.
I'm not gonna stalk your clients,
135
00:08:03,708 --> 00:08:05,582
- but maybe we can talk about it after?
- Sure.
136
00:08:05,583 --> 00:08:07,250
- Hmm?
- Of course.
137
00:10:10,208 --> 00:10:12,542
Mr. Mayor, it's urgent. Come.
138
00:10:13,458 --> 00:10:16,082
This is John Santini from Sanitation.
139
00:10:16,083 --> 00:10:19,457
Uh, call me Johnny. Hey, it's a pleasure
to meet you, Mr. Mayor.
140
00:10:19,458 --> 00:10:21,542
I work at the Sanitation. 35 years.
141
00:10:22,125 --> 00:10:24,082
Happy to have you, Johnny.
142
00:10:24,083 --> 00:10:25,791
Just want to let you know,
I voted for you.
143
00:10:25,792 --> 00:10:28,291
I can't tell you what a pleasure it is
to actually be here.
144
00:10:28,292 --> 00:10:30,791
Mr. Santini, if you would tell the Mayor
why you're here today.
145
00:10:30,792 --> 00:10:32,624
Oh... Right, right. The--The mural.
146
00:10:32,625 --> 00:10:34,916
I got bad news and worse news, Mr. Mayor.
147
00:10:34,917 --> 00:10:36,332
I thought that we took care of this.
148
00:10:37,417 --> 00:10:39,541
Nah, turns out,
it's gonna be a lot tougher
149
00:10:39,542 --> 00:10:40,916
to get that down than we thought.
150
00:10:40,917 --> 00:10:41,999
Why is that?
151
00:10:42,000 --> 00:10:43,832
Well, look,
I made a real good run at that wall.
152
00:10:43,833 --> 00:10:45,499
I got the biggest power washer,
153
00:10:45,500 --> 00:10:47,666
'cause I didn't wanna ruin the facade.
Didn't do squat.
154
00:10:47,667 --> 00:10:49,082
So, I made a switch.
155
00:10:49,083 --> 00:10:52,999
I switched to a 50-50 sandglass,
like a concentration.
156
00:10:53,000 --> 00:10:55,457
- It was the only way to go.
- You should get to the point.
157
00:10:55,458 --> 00:10:58,666
Oh, no, you don't understand.
See, the mural, it's made with this epoxy,
158
00:10:58,667 --> 00:11:00,541
so I had to do a chemical analysis.
159
00:11:00,542 --> 00:11:02,582
- Then I had to get this special solvent...
- Johnny.
160
00:11:02,583 --> 00:11:05,082
- ...from my guy in Philly--
- Just tell him what you told me.
161
00:11:05,083 --> 00:11:06,332
The worst news.
162
00:11:06,333 --> 00:11:07,791
Right. It's blood.
163
00:11:07,792 --> 00:11:09,582
The mural. It's made outta human blood.
164
00:11:15,167 --> 00:11:16,542
Get Gallo in here. Now.
165
00:11:17,750 --> 00:11:18,749
- Your strategy?
166
00:11:18,750 --> 00:11:20,707
Well, essentially, poison counsel.
167
00:11:20,708 --> 00:11:22,791
- Really?
- Yeah. You heard it here first.
168
00:11:22,792 --> 00:11:25,874
You know, Madison hired Cready,
Glaughlin, and McKagan
169
00:11:25,875 --> 00:11:28,666
to guide him through
a complicated yet sophisticated accounting
170
00:11:28,667 --> 00:11:31,083
of his new
and uncharted business model,
171
00:11:32,000 --> 00:11:34,624
and while they may be the city's
preeminent tax law firm,
172
00:11:34,625 --> 00:11:35,917
they were in over their heads.
173
00:11:37,292 --> 00:11:40,707
Wow, so you're literally
pointing the finger at his attorneys.
174
00:11:40,708 --> 00:11:43,666
Have you met the fine gentlemen
at Cready, Glaughlin, and McKagan?
175
00:11:43,667 --> 00:11:46,291
Oh, I have. And I approve.
176
00:11:46,292 --> 00:11:48,416
- What is she doing here?
177
00:11:48,417 --> 00:11:49,749
Who?
178
00:11:49,750 --> 00:11:51,417
The Ayala girl.
179
00:11:52,167 --> 00:11:54,457
Hey, it's good to see you.
180
00:11:54,458 --> 00:11:56,207
- Is everything all right?
- Yeah.
181
00:11:56,208 --> 00:11:57,916
I was hoping to talk to Mr. Murdock.
182
00:11:57,917 --> 00:12:00,041
Of course. Yeah, come in, come in.
183
00:12:00,042 --> 00:12:01,166
Uh... do you mind?
184
00:12:01,167 --> 00:12:03,208
Uh... Okay.
185
00:12:04,542 --> 00:12:06,292
- I'll just be in my office.
- Cool. We'll pick this up.
186
00:12:07,333 --> 00:12:08,333
Thanks.
187
00:12:13,417 --> 00:12:14,708
- Hi.
- Hi.
188
00:12:15,292 --> 00:12:18,082
So, 11:17 a.m., what is that,
189
00:12:18,083 --> 00:12:19,624
third period? Fourth?
190
00:12:19,625 --> 00:12:21,291
History? Biology?
191
00:12:21,292 --> 00:12:23,041
- English, actually.
- Oh.
192
00:12:23,042 --> 00:12:24,624
I'm getting a 99.
193
00:12:24,625 --> 00:12:26,249
One-oh-four if you factor in the curve.
194
00:12:29,708 --> 00:12:31,125
He was onto something, Matt.
195
00:12:31,750 --> 00:12:33,333
He was investigating something.
196
00:12:34,500 --> 00:12:35,917
Someone's gotta
protect the streets.
197
00:12:36,833 --> 00:12:38,624
People are going missing.
No one seems to care.
198
00:12:42,375 --> 00:12:43,583
I don't know for sure,
199
00:12:44,125 --> 00:12:47,291
but I think it had something to do
with all those people going missing.
200
00:12:47,292 --> 00:12:49,707
All those kidnappings.
He started tracking them.
201
00:12:49,708 --> 00:12:51,999
Angela, I know you're upset
and you have every right to be.
202
00:12:52,000 --> 00:12:53,207
But this isn't safe, I--
203
00:12:53,208 --> 00:12:55,999
Don't tell me how to be, Mr. Murdock.
204
00:12:56,000 --> 00:12:57,916
Mmm-mmm. Not now.
205
00:12:57,917 --> 00:13:00,707
Don't pull that
therapy talk that I'm processing,
206
00:13:00,708 --> 00:13:03,792
or trying to control, or whatever.
207
00:13:04,417 --> 00:13:08,083
Or that I should be in school because
that's what Hector would have wanted.
208
00:13:09,417 --> 00:13:11,792
This is what he would have wanted.
209
00:13:12,708 --> 00:13:14,749
Someone finishing his work.
210
00:13:14,750 --> 00:13:16,833
Someone actually doing something for once.
211
00:13:19,917 --> 00:13:22,582
Therapy talk? Was I doing that?
212
00:13:22,583 --> 00:13:24,874
Straight up.
And I hate that shit.
213
00:13:24,875 --> 00:13:27,333
Yeah, sure. Kinda hate it, too.
214
00:13:27,958 --> 00:13:31,042
All those kidnappings
were all close to the old Q line.
215
00:13:31,708 --> 00:13:34,457
The one they shut down. Track 61.
216
00:13:37,458 --> 00:13:39,624
Look, Angela,
I'm just a lawyer, all right?
217
00:13:39,625 --> 00:13:42,499
I tried to help your uncle in court,
but something like this,
218
00:13:42,500 --> 00:13:43,582
that's for the police.
219
00:13:43,583 --> 00:13:45,083
The police killed my uncle.
220
00:13:46,000 --> 00:13:47,207
I'm not going to them.
221
00:13:47,208 --> 00:13:49,832
All right, fair enough, fair enough,
but what do you want me to do about it?
222
00:13:52,000 --> 00:13:53,624
Um...
223
00:13:53,625 --> 00:13:57,041
How about literally anything, Mr. Murdock?
224
00:13:57,042 --> 00:13:58,707
Attorney at law.
225
00:13:58,708 --> 00:14:01,750
Big fancy office,
here to help the little guy, right?
226
00:14:02,792 --> 00:14:04,083
Only on your terms.
227
00:14:04,875 --> 00:14:08,292
'Cause when the little guy
puts something for real in your hands,
228
00:14:08,917 --> 00:14:09,958
you're all, "Nah."
229
00:14:13,375 --> 00:14:14,375
That's fine.
230
00:14:14,875 --> 00:14:16,417
That's cool.
231
00:14:17,292 --> 00:14:18,666
My bad for thinking you cared.
232
00:14:18,667 --> 00:14:20,041
It's not that simple, Angela.
233
00:14:20,042 --> 00:14:22,125
- It's not how this works.
234
00:14:23,167 --> 00:14:24,167
You know what?
235
00:14:25,375 --> 00:14:29,208
My uncle, two days before he got shot,
you know what he told me?
236
00:14:30,333 --> 00:14:31,374
He told me,
237
00:14:31,375 --> 00:14:35,083
"Don't rely on anyone
to do what you can do for yourself."
238
00:14:36,458 --> 00:14:39,125
Damn, he was right.
239
00:14:56,250 --> 00:14:58,124
He mixes blood into the paint
240
00:14:58,125 --> 00:15:00,749
and then applies the epoxy on top.
241
00:15:00,750 --> 00:15:03,041
It makes the murals
essentially impervious.
242
00:15:03,042 --> 00:15:04,791
How many murals in total?
243
00:15:04,792 --> 00:15:08,207
Twelve confirmed, with 18 known IDs,
244
00:15:08,208 --> 00:15:12,457
but we've gathered at least
five unique DNA profiles for each mural.
245
00:15:12,458 --> 00:15:17,166
And at five DNA profiles per mural,
we estimate at least 60 victims.
246
00:15:17,167 --> 00:15:19,291
It's difficult to project just yet.
247
00:15:19,292 --> 00:15:21,249
Testing is underway on what we now suspect
248
00:15:21,250 --> 00:15:24,624
may be some...
earlier pieces in his evolution
249
00:15:24,625 --> 00:15:26,416
and more victims.
250
00:15:26,417 --> 00:15:27,707
Missing reports are up...
251
00:15:27,708 --> 00:15:29,624
...but this can't account
for all of them.
252
00:15:29,625 --> 00:15:32,374
Sir, we also know
that he somehow managed to avoid detection
253
00:15:32,375 --> 00:15:34,707
by any of the city's surveillance footage.
254
00:15:34,708 --> 00:15:36,207
You have to do better than that.
255
00:15:36,208 --> 00:15:38,542
Based on the size
and the scope of the murals...
256
00:15:45,792 --> 00:15:49,374
Someone else could die 'cause they didn't
know there was a serial killer on the--
257
00:15:49,375 --> 00:15:51,457
- Trust me. I know what I'm doing.
258
00:16:02,500 --> 00:16:04,625
Sound an alarm,
259
00:16:05,167 --> 00:16:06,999
and he could lay low for a while.
260
00:16:07,000 --> 00:16:08,666
He could wait us out.
261
00:16:08,667 --> 00:16:10,166
Then he'll come back harder
262
00:16:10,167 --> 00:16:12,666
and stronger. No.
263
00:16:12,667 --> 00:16:14,916
Not a single word leaves this room.
264
00:16:14,917 --> 00:16:17,124
This is no way to run a goddamn railroad.
265
00:16:17,125 --> 00:16:21,666
When the Sanitation Department
figures out there's a serial killer
266
00:16:21,667 --> 00:16:23,375
before the NYPD does,
267
00:16:26,875 --> 00:16:29,333
maybe it's time
to switch up the protocols.
268
00:16:46,667 --> 00:16:48,916
Hey, are you Muse?
269
00:16:48,917 --> 00:16:50,957
Is it cool if we take a picture of you?
270
00:16:50,958 --> 00:16:52,124
Not-- Not a selfie, though.
271
00:16:52,125 --> 00:16:55,207
Just like, artist, his work,
you know.
272
00:17:10,083 --> 00:17:12,125
Luca came to see me.
273
00:17:13,333 --> 00:17:15,458
It was very disrespectful, might I add.
274
00:17:16,667 --> 00:17:18,332
To the Mayor's office?
275
00:17:18,333 --> 00:17:19,750
- Hmm.
- Huh.
276
00:17:20,583 --> 00:17:22,041
That's bold.
277
00:17:22,042 --> 00:17:23,791
That's what I thought as well.
278
00:17:23,792 --> 00:17:26,332
And as we imagined, he...
279
00:17:26,333 --> 00:17:30,583
...he has no intentions
of paying his debt.
280
00:17:33,917 --> 00:17:39,000
So, I... added a million dollars tax
to his bill.
281
00:17:40,083 --> 00:17:42,874
- Viktor will like that.
282
00:17:42,875 --> 00:17:44,749
If Luca ever pays up.
283
00:17:44,750 --> 00:17:48,042
I don't need Viktor to like it.
I need him to want it.
284
00:17:48,833 --> 00:17:49,874
Badly.
285
00:17:49,875 --> 00:17:51,083
Mmm.
286
00:17:53,958 --> 00:17:57,167
Vanessa, you know, politics, it's...
287
00:17:57,792 --> 00:18:00,291
it's a different type of problem solving.
288
00:18:00,292 --> 00:18:04,500
Most of it is new to me,
but some things, they remain unchanged.
289
00:18:07,125 --> 00:18:08,625
Find what a person wants,
290
00:18:10,792 --> 00:18:12,125
then either withhold it
291
00:18:13,375 --> 00:18:14,542
or provide it...
292
00:18:16,167 --> 00:18:17,500
and they'll do anything.
293
00:18:18,667 --> 00:18:19,833
Not tonight.
294
00:18:31,625 --> 00:18:34,375
You're asking New York's elite for money.
295
00:18:37,917 --> 00:18:39,791
I hope that everything works out for you.
296
00:18:39,792 --> 00:18:40,875
Mr. Mayor.
297
00:18:44,792 --> 00:18:46,708
Michael, it's great to see you.
298
00:18:47,208 --> 00:18:49,207
Sure, they want influence,
but they don't need it.
299
00:18:51,042 --> 00:18:55,041
It's like selling a Basquiat
to a billionaire.
300
00:18:55,042 --> 00:18:58,374
It's all just... ego and vanity.
301
00:18:58,375 --> 00:19:01,291
That is a curious first endeavor
you've identified, Wilson.
302
00:19:01,292 --> 00:19:04,749
This port project,
it's not just a first endeavor.
303
00:19:04,750 --> 00:19:06,624
Well, tell us then. What is it again?
304
00:19:06,625 --> 00:19:08,999
It's a engine of industry, is what it is.
305
00:19:09,000 --> 00:19:11,166
It moves growth quickly.
306
00:19:11,167 --> 00:19:13,749
It's got a lotta horsepower,
if you understand.
307
00:19:13,750 --> 00:19:16,332
Most would say
I'm the determining factor in that sector.
308
00:19:16,333 --> 00:19:17,457
Oh...
309
00:19:17,458 --> 00:19:19,874
By simply being there
and asking them for money,
310
00:19:19,875 --> 00:19:21,999
you're giving them all they care about.
311
00:19:22,000 --> 00:19:24,041
He's taking me up Madison. I saw them...
312
00:19:24,042 --> 00:19:26,166
This was, as I'm sure you know, one of--
313
00:19:26,167 --> 00:19:28,541
Certain ways we operate here, Wilson.
314
00:19:28,542 --> 00:19:31,375
Reassurance of their supremacy.
315
00:19:32,708 --> 00:19:34,582
These changes you're making
with the police,
316
00:19:34,583 --> 00:19:37,624
this obsession you have with vigilantes,
317
00:19:37,625 --> 00:19:39,291
it's just not gonna work.
318
00:19:39,292 --> 00:19:42,291
Whether you can do it or not
isn't the issue here, Wilson.
319
00:19:42,292 --> 00:19:44,542
I'm surprised
you'd even raise that specter.
320
00:19:45,125 --> 00:19:47,333
What we're talking about here is buy-in.
321
00:19:47,458 --> 00:19:50,167
This project simply...
322
00:19:50,792 --> 00:19:52,457
doesn't align with our interests.
323
00:19:52,458 --> 00:19:53,708
I've been told.
324
00:19:54,208 --> 00:19:55,999
And it's Mr. Mayor to you.
325
00:19:56,000 --> 00:19:57,707
Why don't we be honest
with each other here?
326
00:19:57,708 --> 00:20:00,249
I didn't realize that was on the table.
I'd like nothing more.
327
00:20:00,250 --> 00:20:04,124
You've made a substantial amount of your
fortune around the port, haven't you?
328
00:20:04,125 --> 00:20:08,417
I've had many business interests...
in my career.
329
00:20:09,292 --> 00:20:11,791
And many associates along the way.
330
00:20:11,792 --> 00:20:13,082
What are you suggesting?
331
00:20:13,083 --> 00:20:16,791
I'm saying your port expansion project
is a self-serving con, Mr. Mayor.
332
00:20:16,792 --> 00:20:19,457
You're using taxpayer dollars
to further enrich yourself.
333
00:20:19,458 --> 00:20:21,875
And your colleagues, so to speak.
334
00:20:23,458 --> 00:20:27,167
You know, I've--
I always put the city before myself.
335
00:20:28,375 --> 00:20:30,124
And if you're suggesting
anything different,
336
00:20:30,125 --> 00:20:32,125
well, that's just nonsense.
337
00:20:34,917 --> 00:20:36,875
You may have a seat
at the table right now,
338
00:20:37,500 --> 00:20:39,249
for a couple of years anyway,
339
00:20:39,250 --> 00:20:42,458
but the people in this room
still decide who gets to eat.
340
00:20:43,750 --> 00:20:45,916
I suggest you don't lose sight of that.
341
00:20:50,417 --> 00:20:52,875
Tell your wife the flowers
were exquisite tonight, if you would.
342
00:20:57,208 --> 00:20:59,708
The people that actually make it happen,
343
00:21:00,375 --> 00:21:01,583
they don't sit around and wait.
344
00:21:02,208 --> 00:21:03,708
People in this room... they...
345
00:21:05,833 --> 00:21:07,374
They know nothing about that.
346
00:21:07,375 --> 00:21:10,458
Underestimate the people in this room
at your own peril.
347
00:21:11,125 --> 00:21:13,582
They may not use garrotes
348
00:21:13,583 --> 00:21:15,791
- or cement shoes.
349
00:21:15,792 --> 00:21:18,542
One phone call to the right person,
and well...
350
00:21:19,583 --> 00:21:21,291
Bye-bye, Gracie Mansion.
351
00:21:21,292 --> 00:21:22,874
That's a threat?
352
00:21:22,875 --> 00:21:24,249
No.
353
00:21:24,250 --> 00:21:27,417
No, no, no, it's, uh... It's a warning.
354
00:21:32,708 --> 00:21:34,000
- Oh.
355
00:21:36,042 --> 00:21:37,999
- Oh.
- Yeah.
356
00:21:38,000 --> 00:21:41,708
It seems my suits aren't fitting
like they were.
357
00:21:43,333 --> 00:21:45,833
I guess we have to get you
a new wardrobe, then.
358
00:21:51,125 --> 00:21:54,707
...Astoria.
It is rumored dating back to the 1800s...
359
00:21:54,708 --> 00:21:55,791
Workin' late?
360
00:21:55,792 --> 00:21:58,499
Presently,
Track 61 is used as a storage...
361
00:21:58,500 --> 00:21:59,916
I hope that's not for you.
362
00:21:59,917 --> 00:22:01,000
...and a van.
363
00:22:04,042 --> 00:22:05,042
Oh boy.
364
00:22:06,542 --> 00:22:07,583
What's up?
365
00:22:16,167 --> 00:22:17,166
Cherry, what is it?
366
00:22:17,167 --> 00:22:20,542
You're gonna hear about it anyway,
but I-- I'd rather you hear it from me.
367
00:22:21,375 --> 00:22:23,916
- Okay.
- I got a call from my guy at the precinct.
368
00:22:23,917 --> 00:22:27,624
Said there's a serial killer out there.
They're going through a DEFCON scenario.
369
00:22:27,625 --> 00:22:28,708
How many victims?
370
00:22:30,125 --> 00:22:31,458
Cherry?
371
00:22:32,708 --> 00:22:33,957
What? How-- How many?
372
00:22:33,958 --> 00:22:35,917
Upwards of 60, so they say.
373
00:22:37,000 --> 00:22:38,916
They've identified a suspect, though.
374
00:22:38,917 --> 00:22:40,416
- Who is it?
- Graffiti artist,
375
00:22:40,417 --> 00:22:42,207
paintin' walls all around town.
376
00:22:42,208 --> 00:22:43,958
Goes by the name "Muse."
377
00:22:47,125 --> 00:22:48,124
Apparently...
378
00:22:48,125 --> 00:22:49,249
Apparently what?
379
00:22:52,292 --> 00:22:54,208
He paints
with his victims' blood.
380
00:23:02,583 --> 00:23:03,667
Matt...
381
00:23:04,375 --> 00:23:06,292
you gotta be straight with me, buddy.
382
00:23:07,250 --> 00:23:08,999
You gotta let this one go.
383
00:23:09,000 --> 00:23:11,792
Just let the police do their jobs.
384
00:23:31,042 --> 00:23:32,874
These people are like parasites.
385
00:23:32,875 --> 00:23:35,416
Can't they see how important
this port project is?
386
00:23:35,417 --> 00:23:36,499
- Sir.
- Hi.
387
00:23:36,500 --> 00:23:38,041
- Vanessa, this way, this way.
- Yes.
388
00:23:38,042 --> 00:23:39,624
There's something you need to see.
389
00:23:39,625 --> 00:23:41,125
Very nice to see you.
390
00:23:41,917 --> 00:23:44,291
Yes, I remember Brian, of course.
391
00:23:44,292 --> 00:23:45,375
Vanessa.
392
00:23:46,333 --> 00:23:48,624
I'm sorry, but there's pressing business.
393
00:23:48,625 --> 00:23:50,417
Can you make my apologies for me?
394
00:23:51,208 --> 00:23:52,374
Yes, of course.
395
00:23:59,792 --> 00:24:02,500
These came straight
from the forensic team, sir.
396
00:24:15,458 --> 00:24:17,208
Man's obviously mocking the police.
397
00:24:23,458 --> 00:24:24,667
We can use this.
398
00:24:25,542 --> 00:24:27,749
- Marker.
- Do you feel safe on the streets?
399
00:24:27,750 --> 00:24:31,499
I ain't supposed to say nothin',
but I hear two girls have gone missing.
400
00:24:31,500 --> 00:24:33,499
I mean, nobody really knows
what happened to them,
401
00:24:33,500 --> 00:24:35,832
but when you go missing
down here in the city,
402
00:24:35,833 --> 00:24:37,624
everyone knows something is up.
403
00:24:37,625 --> 00:24:40,374
We hear that there's one girl
or a couple girls found dead,
404
00:24:40,375 --> 00:24:42,249
but they're drained out of their blood.
405
00:24:42,250 --> 00:24:45,541
We really need someone out here to,
like, protect us,
406
00:24:45,542 --> 00:24:48,249
'cause, baby,
I don't feel safe out here.
407
00:24:48,250 --> 00:24:49,582
This is ridiculous.
408
00:24:49,583 --> 00:24:52,666
I've got a serial killer on the loose,
you cut the force's overtime,
409
00:24:52,667 --> 00:24:55,457
and now I need to report to you
on the Muse case?
410
00:24:55,458 --> 00:24:56,624
Well, I care about this city.
411
00:24:56,625 --> 00:24:58,457
Then put more cops on the street!
412
00:24:58,458 --> 00:25:00,500
That's exactly why I asked you here.
413
00:25:01,625 --> 00:25:02,625
I intend to.
414
00:25:06,792 --> 00:25:08,000
A task force.
415
00:25:08,958 --> 00:25:10,083
Hand-picked by me.
416
00:25:14,667 --> 00:25:16,374
This is every bad apple
in the barrel.
417
00:25:16,375 --> 00:25:20,791
Yes, it appears your officers
have a subculture amongst them.
418
00:25:20,792 --> 00:25:22,999
People like to use the word "gang."
419
00:25:23,000 --> 00:25:25,249
I prefer "motivated individuals."
420
00:25:25,250 --> 00:25:28,541
And due to the extreme nature
of these crimes,
421
00:25:28,542 --> 00:25:32,167
this task force will have special powers
and privileges...
422
00:25:33,042 --> 00:25:34,916
- Like overtime.
423
00:25:34,917 --> 00:25:38,374
And... no body cameras.
424
00:25:38,375 --> 00:25:40,082
That sort of thing.
425
00:25:40,083 --> 00:25:43,000
Ah... And who the hell's
gonna oversee this?
426
00:25:43,625 --> 00:25:45,916
Like I said, I care about the city.
427
00:25:53,708 --> 00:25:54,957
- ...last week, right?
- Yeah.
428
00:25:54,958 --> 00:25:56,707
- We gotta make that pickup.
- No, we don't.
429
00:25:56,708 --> 00:25:58,624
- We're not gonna get that guy...
- Stop.
430
00:25:58,625 --> 00:26:00,457
This city is in a crisis.
431
00:26:00,458 --> 00:26:03,499
A serial killer is roaming our streets.
432
00:26:03,500 --> 00:26:05,207
He needs to be stopped!
433
00:26:09,250 --> 00:26:12,292
Okay, but, uh, why us?
434
00:26:13,792 --> 00:26:14,917
Because some of you...
435
00:26:18,042 --> 00:26:20,207
You're victims of bad luck.
436
00:26:20,208 --> 00:26:23,624
Others, you've been a little overzealous.
437
00:26:23,625 --> 00:26:26,833
But all of you, throughout your careers,
have shown initiative.
438
00:26:27,875 --> 00:26:29,374
Sergeant Cole North.
439
00:26:29,375 --> 00:26:30,624
Yes, sir.
440
00:26:30,625 --> 00:26:32,374
Born and raised in Chicago,
441
00:26:32,375 --> 00:26:34,166
top of your class in the Academy,
442
00:26:34,167 --> 00:26:37,000
made Detective in only three years.
That's quite impressive.
443
00:26:41,458 --> 00:26:43,042
Yet here you are in New York.
444
00:26:45,125 --> 00:26:46,541
You lost it all.
445
00:26:46,542 --> 00:26:49,999
Tell us what happened January 14th.
446
00:26:50,000 --> 00:26:53,792
I was responding to a call,
possible drug activity in the park.
447
00:26:54,333 --> 00:26:57,791
Upon my arrival,
I saw a guy hand an 11-year-old some oxy.
448
00:26:57,792 --> 00:26:59,416
The guy denied everything.
449
00:26:59,417 --> 00:27:03,166
So, I... encouraged him
to tell the truth.
450
00:27:03,167 --> 00:27:04,875
Captain didn't see it that way.
451
00:27:06,958 --> 00:27:08,792
There's a lotta shitbags
in the world, sir.
452
00:27:10,792 --> 00:27:12,042
Now there's a lot less of 'em.
453
00:27:12,667 --> 00:27:14,875
Yes, that-- that's right.
454
00:27:15,458 --> 00:27:17,916
- Sometimes...
455
00:27:17,917 --> 00:27:21,292
...when you need to get the job done,
it requires a little...
456
00:27:22,875 --> 00:27:25,042
well, creative thinking.
457
00:27:25,583 --> 00:27:28,791
I assume Gallo has told you
that we have a serial killer in our midst.
458
00:27:28,792 --> 00:27:30,416
I want to be clear.
459
00:27:30,417 --> 00:27:32,999
I've brought you here
because of your skills.
460
00:27:33,000 --> 00:27:35,707
Because of your ability to get results.
461
00:27:35,708 --> 00:27:40,332
Consider yourself founding members
of my Anti-Vigilante Task Force.
462
00:27:40,333 --> 00:27:41,916
Buck?
463
00:27:46,208 --> 00:27:48,791
This killer, Muse, he wears a mask.
464
00:27:48,792 --> 00:27:52,166
Well, that's because he's afraid.
I don't want you to be afraid.
465
00:27:52,167 --> 00:27:55,582
I want you to show your faces,
because you are New York's finest,
466
00:27:55,583 --> 00:27:58,042
- and this city is yours!
467
00:27:58,833 --> 00:28:01,957
And you're not gonna
let some masked criminals
468
00:28:01,958 --> 00:28:03,666
take it away from you!
469
00:28:03,667 --> 00:28:05,416
- Yeah!
- Isn't that right?
470
00:28:08,208 --> 00:28:09,208
Okay.
471
00:29:09,583 --> 00:29:13,708
Designed to ferry VIPs
to one of New York's luxury hotels.
472
00:29:14,375 --> 00:29:18,041
It is rumored to be an entranceway
to a series of abandoned rail tunnels
473
00:29:18,042 --> 00:29:20,291
dating back to the 1800s.
474
00:29:20,292 --> 00:29:23,082
- Call from Ayala Home.
475
00:29:23,083 --> 00:29:24,542
Answer or decline?
476
00:29:25,125 --> 00:29:26,332
Call from Ayala--
477
00:29:26,333 --> 00:29:28,541
- Hello?
- Matt? It's Soledad.
478
00:29:28,542 --> 00:29:29,791
I'm sorry to call you so late.
479
00:29:29,792 --> 00:29:31,832
No, Soledad, it's fine.
What's-- What's goin' on?
480
00:29:31,833 --> 00:29:34,999
It's Angela. She still hasn't
come home. That's not like her.
481
00:29:35,000 --> 00:29:36,291
Has she been in touch with you?
482
00:29:36,292 --> 00:29:38,124
She told me
she was going to see you, Matt.
483
00:29:38,125 --> 00:29:40,624
I'm worried. I'm so worried.
She's never done this before.
484
00:29:40,625 --> 00:29:42,416
I didn't know who else to call.
She's never--
485
00:29:42,417 --> 00:29:44,166
It's okay. Soledad, it's okay.
486
00:29:44,167 --> 00:29:45,457
Just stay where you are.
487
00:30:03,417 --> 00:30:05,083
911,
what is your emergency?
488
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
Hello?
489
00:30:09,750 --> 00:30:11,207
Hello? 911.
490
00:30:11,208 --> 00:30:12,291
Fuck it.
491
00:33:20,125 --> 00:33:22,458
I can imagine that Vanessa
492
00:33:23,958 --> 00:33:25,708
would like for me to let you go.
493
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
Thank you.
494
00:33:29,667 --> 00:33:30,667
Thank you!
495
00:33:35,958 --> 00:33:38,333
But that's a difficult thing for me to do.
496
00:33:41,042 --> 00:33:42,458
You understand that, right?
497
00:33:43,708 --> 00:33:46,957
How we are... locked together.
498
00:33:49,375 --> 00:33:52,500
Our experience... shared.
499
00:33:55,042 --> 00:33:57,583
And... when I was younger, smaller,
500
00:34:00,333 --> 00:34:02,750
I went up against men three times my size.
501
00:34:04,083 --> 00:34:05,083
Yeah.
502
00:34:06,750 --> 00:34:10,208
Men who knew how to use their hands,
and they did so, often.
503
00:34:14,958 --> 00:34:16,208
And I learned that...
504
00:34:18,875 --> 00:34:20,375
a simple tool,
505
00:34:21,625 --> 00:34:23,833
it can be a great equalizer.
506
00:37:46,042 --> 00:37:47,791
Mine!
507
00:38:07,917 --> 00:38:11,082
"Thou did establish Saint Ives
as a judge in the midst of his brethren,
508
00:38:11,083 --> 00:38:13,207
"making him a friend
and advocate of the poor.
509
00:38:16,000 --> 00:38:17,749
"Do thou make us,
by his intercession,
510
00:38:17,750 --> 00:38:19,708
"steadfast in the pursuit of justice
511
00:38:20,833 --> 00:38:23,041
- "and confident in that merciful goodness.
512
00:38:23,042 --> 00:38:25,749
- "Through Christ our Lord
513
00:38:25,750 --> 00:38:28,750
"who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit,
514
00:38:31,083 --> 00:38:32,166
"Amen."
515
00:39:18,542 --> 00:39:21,000
- Daredevil?
516
00:39:25,417 --> 00:39:26,750
It's okay. I'm here.
517
00:39:27,500 --> 00:39:31,042
Yeah. I'm here.38992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.