All language subtitles for The.Marlow.Murder.Club.S02E01.Death.Comes.To.Marlow.Part.1.1080p.UKTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,840 --> 00:00:56,920 INDISTINCT CHATTER 2 00:00:56,960 --> 00:00:59,000 You still haven't got anything to cook with! 3 00:00:59,040 --> 00:01:00,160 I'm fine. 4 00:01:00,200 --> 00:01:02,200 Zeta, you have to eat properly. 5 00:01:02,240 --> 00:01:05,480 You can't just live off instant noodles. 6 00:01:05,520 --> 00:01:06,720 These look good. 7 00:01:06,760 --> 00:01:08,680 Yeah, those will be really practical for uni! 8 00:01:08,720 --> 00:01:11,400 ZETA LAUGHS Very practical! 9 00:01:11,440 --> 00:01:13,040 Sorry!What? 10 00:01:13,080 --> 00:01:14,920 Becks? 11 00:01:14,960 --> 00:01:16,160 Sorry! 12 00:01:18,680 --> 00:01:20,520 Oh! Sorry! 13 00:01:20,560 --> 00:01:22,000 BABY CRIES 14 00:01:23,880 --> 00:01:24,960 Sorry... 15 00:01:25,000 --> 00:01:26,760 CAR BEEPS Sorry! 16 00:01:26,800 --> 00:01:28,480 Mum?Hold these. 17 00:01:28,520 --> 00:01:30,240 Gotta go. 18 00:01:30,280 --> 00:01:31,400 Sorry!What the hell? 19 00:01:35,960 --> 00:01:40,480 CHURCH BELLS CHIME 20 00:01:47,240 --> 00:01:49,440 No, no, no, no... 21 00:01:51,640 --> 00:01:54,800 Good morning, Mrs Eddingham. 22 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 You're on time. 23 00:01:56,640 --> 00:01:59,160 And you are late, Mrs Starling. 24 00:01:59,200 --> 00:02:00,640 I'm so sorry. 25 00:02:00,680 --> 00:02:01,840 You have the key? 26 00:02:01,880 --> 00:02:03,640 Of course. 27 00:02:03,680 --> 00:02:06,400 It's almost as if I should get you your own copy. 28 00:02:06,440 --> 00:02:08,920 The crypt is your responsibility. 29 00:02:08,960 --> 00:02:10,680 Well, here we are, then. 30 00:02:12,640 --> 00:02:13,680 Thank you. 31 00:02:15,080 --> 00:02:17,000 I'll be an hour. 32 00:02:17,040 --> 00:02:18,480 Maybe longer. 33 00:02:20,280 --> 00:02:22,040 It's terribly dusty down here. 34 00:02:24,680 --> 00:02:26,440 SUPRESSED SCREAM 35 00:02:26,480 --> 00:02:28,000 What on earth is going on? 36 00:02:28,040 --> 00:02:29,200 Are you OK? 37 00:02:29,240 --> 00:02:30,600 I'm great. 38 00:02:30,640 --> 00:02:32,280 This... 39 00:02:32,320 --> 00:02:34,000 This is me being great. 40 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 WHISPERS:Mrs Eddingham! 41 00:02:38,440 --> 00:02:41,080 Why does Mrs Eddingham need access to the crypt? 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,360 Well, that's obvious. 43 00:02:42,400 --> 00:02:45,520 She's measuring herself up for a new coffin to sleep in. 44 00:02:45,560 --> 00:02:48,760 She's researching her family history, trying to work out 45 00:02:48,800 --> 00:02:50,480 what century she was born! 46 00:02:50,520 --> 00:02:51,720 PHONE VIBRATES 47 00:02:51,760 --> 00:02:54,280 Oh. Excuse me. 48 00:02:54,320 --> 00:02:56,400 Hello, Judith Potts. 49 00:02:56,440 --> 00:02:58,920 Ah, Mrs Potts. It's Peter Bailey here. 50 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 I hope you don't mind me calling. 51 00:03:00,120 --> 00:03:01,840 I got your number from Mrs Eddingham. 52 00:03:01,880 --> 00:03:03,600 I want to invite you to a party. 53 00:03:03,640 --> 00:03:04,760 I'm sorry? 54 00:03:04,800 --> 00:03:06,920 This afternoon, to celebrate my marriage tomorrow. 55 00:03:06,960 --> 00:03:08,000 What do you say? 56 00:03:08,040 --> 00:03:11,760 What I would say, Sir Peter, is that we've never met. 57 00:03:11,800 --> 00:03:14,000 Oh, your reputation precedes you. 58 00:03:14,040 --> 00:03:16,880 And I'm worried...something might happen. 59 00:03:18,080 --> 00:03:19,680 Something bad? 60 00:03:19,720 --> 00:03:21,640 Look, I can't say, not over the phone. 61 00:03:21,680 --> 00:03:24,440 Come to the party. I'll tell you all about it then. 62 00:03:24,480 --> 00:03:26,400 It's from 2.30. Will you be there? 63 00:03:26,440 --> 00:03:29,480 Oh, of course. On one condition. 64 00:03:29,520 --> 00:03:32,320 That I can bring two friends with me. 65 00:03:32,360 --> 00:03:34,880 Well, absolutely, as many as you like. 66 00:04:06,080 --> 00:04:07,680 ORCHESTRAL MUSIC 67 00:04:07,720 --> 00:04:09,600 INDISTINCT CHATTER 68 00:04:21,240 --> 00:04:22,640 Well, this is something, isn't it? 69 00:04:22,680 --> 00:04:25,240 Oh, you can say that again. 70 00:04:25,280 --> 00:04:27,000 It's quite a lot of something! 71 00:04:27,040 --> 00:04:28,640 LAUGHTER 72 00:04:31,760 --> 00:04:33,080 Oh, hello. 73 00:04:34,200 --> 00:04:35,440 Thank you. 74 00:04:35,480 --> 00:04:36,800 Ladies.Thanks. 75 00:04:36,840 --> 00:04:37,960 So what's the plan? 76 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Let's start with Sir Peter. 77 00:04:40,040 --> 00:04:41,960 Does anyone know what he looks like? 78 00:04:43,000 --> 00:04:45,520 MEN LAUGH LOUDLY 79 00:04:45,560 --> 00:04:47,600 And then his legs fell off! 80 00:04:47,640 --> 00:04:49,160 Ha-ha-ha! 81 00:04:49,200 --> 00:04:50,560 I think we've found him. 82 00:04:50,600 --> 00:04:52,360 What is it with the red trousers? 83 00:04:52,400 --> 00:04:54,200 They are rather vivid. 84 00:04:54,240 --> 00:04:56,160 At least we won't lose him in the crowd. 85 00:05:01,880 --> 00:05:03,480 Oh, we'll chat later. 86 00:05:03,520 --> 00:05:04,960 Will you excuse me? 87 00:05:05,000 --> 00:05:06,800 Peter, come with me. 88 00:05:08,600 --> 00:05:11,360 Well, he's the groom. He's in demand. 89 00:05:11,400 --> 00:05:15,720 So how about we try and find the bride-to-be?Mm. 90 00:05:15,760 --> 00:05:18,400 Peter said it was his grandma's engagement ring, 91 00:05:18,440 --> 00:05:20,000 and then his mum's. 92 00:05:20,040 --> 00:05:22,440 And now it's yours. 93 00:05:22,480 --> 00:05:24,880 MUSIC: Habanera from Carmen by Georges Bizet 94 00:05:24,920 --> 00:05:26,120 That's our tune. 95 00:05:26,160 --> 00:05:29,000 And, seriously, you've become a lady. 96 00:05:29,040 --> 00:05:30,720 Oh, don't! 97 00:05:30,760 --> 00:05:35,000 I know. Jenny Page today, Lady Bailey tomorrow. 98 00:05:35,040 --> 00:05:37,960 Not that the title matters! 99 00:05:38,000 --> 00:05:39,640 I'm so lucky. 100 00:05:39,680 --> 00:05:42,160 ENGINE APPROACHES 101 00:05:42,200 --> 00:05:43,480 No. 102 00:05:49,160 --> 00:05:50,640 He said he wouldn't. 103 00:05:50,680 --> 00:05:51,680 Jenny! 104 00:05:53,280 --> 00:05:54,760 Why are you here, Tristram? 105 00:05:54,800 --> 00:05:57,040 You promised! 106 00:05:57,080 --> 00:05:58,920 I changed my mind. 107 00:05:58,960 --> 00:06:00,800 How dare you do this to your father? 108 00:06:00,840 --> 00:06:02,640 I want to celebrate the happy couple. 109 00:06:02,680 --> 00:06:03,760 The plot thickens. 110 00:06:05,000 --> 00:06:07,040 Tristram, I told you you're not welcome. 111 00:06:07,080 --> 00:06:08,680 What the hell are you doing here?! 112 00:06:08,720 --> 00:06:09,800 This is my home. 113 00:06:09,840 --> 00:06:11,040 No, it bloody well isn't. 114 00:06:11,080 --> 00:06:13,640 You can't bear to see your dad happy, can you?! 115 00:06:13,680 --> 00:06:16,880 Jenny... Oh, now look what you've done. 116 00:06:16,920 --> 00:06:18,520 Nice to see you too. 117 00:06:21,000 --> 00:06:23,120 CHATTER AND MUSIC RESUMES 118 00:06:24,400 --> 00:06:27,240 Are we really going to pretend that didn't just happen? 119 00:06:27,280 --> 00:06:28,800 It's the English way. 120 00:06:30,520 --> 00:06:32,000 Erm, Judith Potts. 121 00:06:32,040 --> 00:06:33,800 I think you might need another one. 122 00:06:35,640 --> 00:06:38,240 Thank you. Tristram Bailey. 123 00:06:38,280 --> 00:06:40,280 Oh, Sir Peter's son. 124 00:06:40,320 --> 00:06:41,840 Sadly for both of us, yes. 125 00:06:41,880 --> 00:06:44,760 It can be complicated, a parent remarried. 126 00:06:44,800 --> 00:06:47,480 Especially when the person your dad's marrying is his nurse. 127 00:06:47,520 --> 00:06:49,640 My sister and I reckon he's just doing it to get out of 128 00:06:49,680 --> 00:06:51,360 paying her wages.You have a sister? 129 00:06:51,400 --> 00:06:55,000 Mm. Rosanna. She should be knocking about here somewhere. 130 00:06:57,000 --> 00:06:58,280 Anyway, erm... 131 00:06:59,440 --> 00:07:01,040 ..to the happy couple. 132 00:07:01,080 --> 00:07:02,800 CRASHING 133 00:07:04,440 --> 00:07:05,560 What was that? 134 00:07:05,600 --> 00:07:07,160 That didn't sound good. 135 00:07:17,040 --> 00:07:18,200 Dad? 136 00:07:20,280 --> 00:07:21,920 Peter?What was that? 137 00:07:21,960 --> 00:07:23,000 Where's Dad? 138 00:07:23,040 --> 00:07:24,280 It came from downstairs. 139 00:07:25,640 --> 00:07:26,800 Peter? 140 00:07:26,840 --> 00:07:28,040 Dad? 141 00:07:28,080 --> 00:07:30,000 Dad? 142 00:07:30,040 --> 00:07:32,080 INDISTINCT VOICES 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,240 Dad? 144 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 Sir Peter? 145 00:07:37,320 --> 00:07:38,640 Over here in the study. 146 00:07:38,680 --> 00:07:40,320 Dad?Where are you? 147 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 What...Is there a spare key? 148 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Peter? 149 00:07:45,120 --> 00:07:46,520 Get out the way. Get out the way! 150 00:07:46,560 --> 00:07:47,840 JUDITH:What's going on? 151 00:07:47,880 --> 00:07:50,040 Ah, Rosanna. 152 00:07:50,080 --> 00:07:52,160 I'm sure the sounds... 153 00:07:52,200 --> 00:07:54,120 Dad? 154 00:07:54,160 --> 00:07:55,840 Dad, are you in there? 155 00:07:55,880 --> 00:07:57,640 Dad?Move away, Rosanna! 156 00:07:57,680 --> 00:07:59,000 OK! 157 00:08:04,120 --> 00:08:05,760 Dad... 158 00:08:05,800 --> 00:08:07,720 Oh... 159 00:08:07,760 --> 00:08:09,000 Help me lift this! 160 00:08:09,040 --> 00:08:11,760 Come on, come on! 161 00:08:11,800 --> 00:08:13,120 All together now. 162 00:08:13,160 --> 00:08:14,600 And...lift! 163 00:08:14,640 --> 00:08:17,480 GRUNTING 164 00:08:18,720 --> 00:08:20,400 Oh, no! 165 00:08:20,440 --> 00:08:22,160 Oh, no, no, no, no, no! 166 00:08:22,200 --> 00:08:24,080 No, no, no... 167 00:08:24,120 --> 00:08:25,560 We need to call an ambulance. 168 00:08:28,080 --> 00:08:29,480 Peter! 169 00:08:32,840 --> 00:08:34,040 He's dead. 170 00:08:41,880 --> 00:08:45,560 SHE SOBS We need to get you out of here. 171 00:08:45,600 --> 00:08:46,880 Suzie...Yeah. 172 00:08:48,040 --> 00:08:49,640 Come on. She's right. 173 00:08:49,680 --> 00:08:50,880 Come on. 174 00:08:50,920 --> 00:08:52,200 Ambulance Service. 175 00:08:52,240 --> 00:08:53,400 Sir Peter Bailey. 176 00:08:53,440 --> 00:08:55,880 I'm so sorry. 177 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 How did it happen? 178 00:08:57,360 --> 00:08:59,560 Ask for the police too. We need to clear this room. 179 00:08:59,600 --> 00:09:01,200 Come on, people. SOBBING CONTINUES 180 00:09:01,240 --> 00:09:02,880 We need the police. This is a crime scene - 181 00:09:02,920 --> 00:09:05,040 don't touch anything, please! 182 00:09:15,360 --> 00:09:17,360 SIRENS BLARE 183 00:09:25,840 --> 00:09:27,160 Jason, round up the witnesses. 184 00:09:27,200 --> 00:09:28,960 Alice, prepare an area to take statements. 185 00:09:29,000 --> 00:09:30,280 Sarge. 186 00:09:30,320 --> 00:09:33,440 Thank you for coming. There's been the most terrible accident. 187 00:09:33,480 --> 00:09:35,760 Please, take a few steps back for me. 188 00:09:35,800 --> 00:09:38,120 My name is DC Jason Kennedy.OK... 189 00:09:38,160 --> 00:09:41,840 Suzie, Becks, you stay here, talk to people, hunt around. 190 00:09:41,880 --> 00:09:43,560 We need to start investigating. 191 00:09:43,600 --> 00:09:44,880 Won't Tanika mind? 192 00:09:44,920 --> 00:09:46,760 Mind? She'll be livid. 193 00:09:46,800 --> 00:09:48,840 But until she tells us we can't nose around... 194 00:09:48,880 --> 00:09:51,160 We can do what we like. Yeah, I like it. 195 00:09:51,200 --> 00:09:52,640 Where are you going? 196 00:10:00,120 --> 00:10:01,360 Hmm. 197 00:10:03,400 --> 00:10:05,880 Anyone found the key to this door? 198 00:10:05,920 --> 00:10:07,160 In his pocket. 199 00:10:08,800 --> 00:10:10,560 That certainly looks like it. 200 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 Oh, Mrs Potts. 201 00:10:16,960 --> 00:10:18,400 What are you doing here? 202 00:10:18,440 --> 00:10:20,480 I don't think this was an accident. 203 00:10:20,520 --> 00:10:21,600 I'm sorry? 204 00:10:21,640 --> 00:10:23,400 I think someone killed Sir Peter. 205 00:10:23,440 --> 00:10:25,480 Hello, Judith.Hello, Tanika. 206 00:10:25,520 --> 00:10:26,600 How's Shanti? 207 00:10:26,640 --> 00:10:27,680 She's great, thanks. 208 00:10:27,720 --> 00:10:29,240 Not sure this is the right moment. 209 00:10:29,280 --> 00:10:31,160 No, no, of course not. 210 00:10:31,200 --> 00:10:34,480 Sir Peter rang me this morning, invited me to the party. 211 00:10:34,520 --> 00:10:37,840 He was worried that something bad might happen. 212 00:10:37,880 --> 00:10:40,720 Well, here we are. 213 00:10:41,680 --> 00:10:44,080 Ah, Detective Sergeant, you might want to look at 214 00:10:44,120 --> 00:10:45,600 the side of the cabinet. 215 00:10:45,640 --> 00:10:48,800 There's an old hook on the wall for keeping it upright. 216 00:10:48,840 --> 00:10:51,000 Only it's been unhooked. 217 00:10:54,040 --> 00:10:55,320 Oh, yeah. 218 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 Yes, Mrs Potts is right. 219 00:10:58,480 --> 00:11:01,160 It doesn't mean it's done recently, though. 220 00:11:01,200 --> 00:11:03,720 Look, the family are saying it was an accident. 221 00:11:03,760 --> 00:11:05,640 The door to the room was locked, which is why it had 222 00:11:05,680 --> 00:11:06,760 to be broken through. 223 00:11:06,800 --> 00:11:08,440 I know - I was with them at the time. 224 00:11:08,480 --> 00:11:10,840 And they found no-one else in the room when they got into it, 225 00:11:10,880 --> 00:11:13,680 and no other way in or out. The windows don't open. 226 00:11:13,720 --> 00:11:17,800 So if this was murder, just how did the killer push that cabinet 227 00:11:17,840 --> 00:11:20,920 onto Sir Peter and then get through the locked door afterwards? 228 00:11:20,960 --> 00:11:23,000 I'm still working on that bit. 229 00:11:30,240 --> 00:11:32,400 It all started when Tristram arrived. 230 00:11:32,440 --> 00:11:35,000 It all started when my dad hired a gold-digger for a nurse. 231 00:11:35,040 --> 00:11:36,320 I loved your dad. He loved me. 232 00:11:36,360 --> 00:11:38,320 Yeah, I don't doubt that for a second. 233 00:11:38,360 --> 00:11:41,400 It was in your interest to make sure he did - your financial interests. 234 00:11:41,440 --> 00:11:43,200 Please! 235 00:11:43,240 --> 00:11:44,520 The pair of you. 236 00:11:44,560 --> 00:11:45,680 KNOCK AT DOOR 237 00:11:45,720 --> 00:11:46,720 Judith? 238 00:11:46,760 --> 00:11:50,600 I'm...sorry to intrude. 239 00:11:50,640 --> 00:11:53,760 I know how hard this is for you, 240 00:11:53,800 --> 00:11:57,000 but Sir Peter wanted me here. 241 00:11:57,040 --> 00:12:01,560 He suggested that there were tensions in the family 242 00:12:01,600 --> 00:12:03,400 about the upcoming wedding. 243 00:12:03,440 --> 00:12:04,960 You can say that again. 244 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 And you're his daughter? 245 00:12:07,120 --> 00:12:08,360 Rosanna Bailey. 246 00:12:08,400 --> 00:12:10,440 It's Tristram you need to speak to. 247 00:12:10,480 --> 00:12:13,400 Yes, your arrival at the party made your father very angry. 248 00:12:14,640 --> 00:12:16,400 Is that true? 249 00:12:16,440 --> 00:12:19,280 My brother was stupid enough to let Father know his opinions 250 00:12:19,320 --> 00:12:20,680 about his stepmother-to-be. 251 00:12:20,720 --> 00:12:22,680 He was banned from attending, weren't you? 252 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 I can do what I like. 253 00:12:24,080 --> 00:12:25,920 TANIKA:What happened? 254 00:12:25,960 --> 00:12:29,440 Jenny went for me, made a huge scene in front of all the guests, 255 00:12:29,480 --> 00:12:30,560 and then fled for the house. 256 00:12:30,600 --> 00:12:32,080 I was upset. 257 00:12:32,120 --> 00:12:33,320 TANIKA: Where did you go? 258 00:12:34,760 --> 00:12:37,640 I... I had to get away. 259 00:12:37,680 --> 00:12:40,440 I... I wanted a cigarette. 260 00:12:40,480 --> 00:12:42,400 Not that I smoke, not normally. 261 00:12:42,440 --> 00:12:45,320 Peter has a pack in our bedroom. That's where I went. 262 00:12:45,360 --> 00:12:47,560 You didn't see him come into the house after you? 263 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 I didn't know he'd even followed me. 264 00:12:49,320 --> 00:12:51,480 And I never went into the house, so I have no idea 265 00:12:51,520 --> 00:12:52,600 what happened either. 266 00:12:52,640 --> 00:12:55,360 But if we're talking about tensions, why don't you tell everyone 267 00:12:55,400 --> 00:12:57,000 about yours and Dad's big bust up? 268 00:12:57,040 --> 00:12:58,680 What's this? 269 00:12:58,720 --> 00:12:59,880 It was nothing. 270 00:12:59,920 --> 00:13:02,560 My sister's company needed a loan, and dad said he wouldn't throw 271 00:13:02,600 --> 00:13:04,280 good money after bad. 272 00:13:04,320 --> 00:13:05,520 Isn't that right? 273 00:13:07,680 --> 00:13:09,880 Where were you when the crash happened? 274 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 I was outside with the other guests. 275 00:13:11,800 --> 00:13:14,760 I don't remember seeing you, and I'm sure I'd have remembered 276 00:13:14,800 --> 00:13:17,000 such a distinctive jacket. 277 00:13:17,040 --> 00:13:19,040 Oh, you've lost a button on your cuff. 278 00:13:21,680 --> 00:13:23,440 It's vintage. 279 00:13:23,480 --> 00:13:24,680 Button fell off. 280 00:13:25,960 --> 00:13:27,320 DOOR OPENS 281 00:13:28,400 --> 00:13:30,000 Oh, God. 282 00:13:30,040 --> 00:13:32,120 Jenny, I'm so sorry. 283 00:13:32,160 --> 00:13:35,400 Rosanna, Tristram, this is the most terrible news. 284 00:13:35,440 --> 00:13:37,000 Excuse me. 285 00:13:37,040 --> 00:13:38,320 Of course. 286 00:13:38,360 --> 00:13:42,000 Apologies. I'm Andrew Husselbee, the family's lawyer. 287 00:13:42,040 --> 00:13:44,440 I'm here to collect Sir Peter's most recent will. 288 00:13:44,480 --> 00:13:46,960 What do you mean, most recent? 289 00:13:47,000 --> 00:13:49,760 Peter made a new will three weeks ago. 290 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 What? 291 00:13:51,840 --> 00:13:53,240 What's in the new will? 292 00:13:53,280 --> 00:13:55,800 Well, it was all rather irregular. He wouldn't tell me. 293 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 But you're his lawyer. 294 00:13:57,360 --> 00:13:59,520 And your father just wanted me to witness it, 295 00:13:59,560 --> 00:14:01,240 along with Adam, your gardener. 296 00:14:01,280 --> 00:14:03,320 He didn't tell either of us what was in it. 297 00:14:05,840 --> 00:14:08,280 The safe is over here. 298 00:14:08,320 --> 00:14:10,440 Peter said he'd changed the combination to the date 299 00:14:10,480 --> 00:14:11,640 of our wedding. 300 00:14:13,040 --> 00:14:16,080 Tell me, what was in the old will, 301 00:14:16,120 --> 00:14:18,200 the one he was replacing? 302 00:14:18,240 --> 00:14:21,600 Well, it left his entire estate to Tristram. 303 00:14:21,640 --> 00:14:23,040 JENNY GASPS 304 00:14:24,320 --> 00:14:26,400 Oh, I'm sorry. 305 00:14:26,440 --> 00:14:29,400 Come on, let's sit you down. 306 00:14:29,440 --> 00:14:31,640 It's in a long white envelope. 307 00:14:31,680 --> 00:14:34,280 I don't see an envelope in here. 308 00:14:34,320 --> 00:14:36,760 You're right. It's not there. 309 00:14:36,800 --> 00:14:40,240 So if the new will can't be found, then the old will still stands. 310 00:14:40,280 --> 00:14:41,680 How very interesting. 311 00:14:41,720 --> 00:14:45,040 Judith, I think I can take it from here. 312 00:14:45,080 --> 00:14:46,560 Thank you. 313 00:14:50,000 --> 00:14:51,200 What a good idea. 314 00:14:54,000 --> 00:14:55,160 Have you found something? 315 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Yep, we have. 316 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 Someone was hiding in the bushes. 317 00:14:57,760 --> 00:14:59,640 Look, look, look. 318 00:14:59,680 --> 00:15:01,960 Right outside Sir Peter's study. 319 00:15:03,120 --> 00:15:05,080 Oh, this is good! 320 00:15:10,200 --> 00:15:11,760 The soil's damp. 321 00:15:11,800 --> 00:15:14,280 Someone's recently watered this bed. 322 00:15:14,320 --> 00:15:17,000 And the prints have been there since then. 323 00:15:17,040 --> 00:15:20,160 Oh, and there's a cut, across the left sole. 324 00:15:20,200 --> 00:15:23,640 These prints were left by a pair of ladies Hunter wellies. 325 00:15:23,680 --> 00:15:25,760 You can tell from the pattern on the heel. 326 00:15:25,800 --> 00:15:27,800 Hold on. You know this how? 327 00:15:27,840 --> 00:15:29,440 Its my specialist subject - 328 00:15:29,480 --> 00:15:31,080 posh wellies of Marlow. 329 00:15:31,120 --> 00:15:32,800 SUZIE LAUGHS Wonderful. 330 00:15:32,840 --> 00:15:34,760 So there was a woman here. 331 00:15:34,800 --> 00:15:36,440 So what are we saying? 332 00:15:36,480 --> 00:15:37,800 Could this be our killer? 333 00:15:37,840 --> 00:15:41,120 Well, it's possible, although Tanika thinks Sir Peter's death 334 00:15:41,160 --> 00:15:43,120 was an accident.What about you? 335 00:15:43,160 --> 00:15:44,440 What do you think? 336 00:15:45,960 --> 00:15:49,320 I think my house, tomorrow morning. 337 00:15:49,360 --> 00:15:50,680 See you both then. 338 00:16:02,800 --> 00:16:04,760 Luna! Hello, girl! 339 00:16:04,800 --> 00:16:05,840 Hello. 340 00:16:05,880 --> 00:16:08,720 No, these are not for you. No, no, no. 341 00:16:08,760 --> 00:16:11,840 Zeta! I've got fish and chips! 342 00:16:11,880 --> 00:16:13,160 SHE CHUCKLES 343 00:16:13,200 --> 00:16:15,840 I'll even let you watch your favourite TV show. 344 00:16:15,880 --> 00:16:17,200 Zeta! 345 00:16:22,160 --> 00:16:23,160 Oh. 346 00:16:24,520 --> 00:16:26,480 Well, I guess it's just you and me, girl. 347 00:16:28,160 --> 00:16:34,080 POUNDING DANCE MUSIC 348 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 Cup of tea coming up. 349 00:16:40,520 --> 00:16:41,960 I'm so sorry about Mrs Eddingham. 350 00:16:42,000 --> 00:16:43,960 Oh, she told you? 351 00:16:44,000 --> 00:16:45,520 At great length. 352 00:16:45,560 --> 00:16:48,320 She wants to raise the matter of crypt access at the next PCC. 353 00:16:48,360 --> 00:16:50,720 Wow. I bet you can't wait for that meeting. 354 00:16:50,760 --> 00:16:51,840 HE CHUCKLES 355 00:16:51,880 --> 00:16:53,400 DANCE MUSIC GETS LOUDER 356 00:16:53,440 --> 00:16:55,240 BOTH: Music! 357 00:16:55,280 --> 00:16:57,920 Oh, what? Sorry for living! 358 00:17:00,000 --> 00:17:03,400 When we first met, you used to hang out with rock stars. 359 00:17:03,440 --> 00:17:06,160 Well, I really just wanted to hang out with you. 360 00:17:06,200 --> 00:17:09,360 Well, now our life is the kids, Mrs Eddingham 361 00:17:09,400 --> 00:17:11,440 and the parochial church council. 362 00:17:11,480 --> 00:17:13,480 Oh, with a bit of murder on the side. 363 00:17:16,080 --> 00:17:17,160 We should go on a date. 364 00:17:18,560 --> 00:17:20,760 What? Us?Yes, us. 365 00:17:20,800 --> 00:17:22,960 Just us. No kids. 366 00:17:23,000 --> 00:17:24,480 How long has that been? 367 00:17:39,800 --> 00:17:42,560 You can't bear to see your dad happy, can you?!Jenny! 368 00:17:42,600 --> 00:17:44,200 I don't remember seeing you. 369 00:17:44,240 --> 00:17:46,240 Peter made a new will three weeks ago. 370 00:17:46,280 --> 00:17:49,080 It all started when my dad hired a gold-digger for a nurse. 371 00:18:33,720 --> 00:18:36,160 Right, Jasper, who has something to hide? 372 00:19:16,240 --> 00:19:18,840 Sunday. Chequers. 373 00:19:36,000 --> 00:19:38,080 I've been running background checks on the family. 374 00:19:38,120 --> 00:19:40,160 There was a domestic three months ago. 375 00:19:40,200 --> 00:19:42,800 We were called to Sir Peter's house by Adam Warner. 376 00:19:42,840 --> 00:19:44,520 He's their gardener. 377 00:19:44,560 --> 00:19:47,400 OK, everyone, what else have we got on the Bailey case? 378 00:19:47,440 --> 00:19:51,760 Oh, uh, well, Sarge, the postmortem is in, and the cause of death 379 00:19:51,800 --> 00:19:55,400 was blunt force trauma to the head. 380 00:19:55,440 --> 00:19:56,720 So no surprises there, 381 00:19:56,760 --> 00:20:00,160 seeing as a bloody great big cabinet fell onto him. 382 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 And the time of death is about 3pm, 383 00:20:03,240 --> 00:20:05,240 which fits with the witness statements. 384 00:20:05,280 --> 00:20:06,360 What did our witnesses say? 385 00:20:06,400 --> 00:20:07,600 No-one saw anything. 386 00:20:07,640 --> 00:20:09,760 They were all outside at the party, apart from Jenny Page, 387 00:20:09,800 --> 00:20:10,840 who was upstairs. 388 00:20:10,880 --> 00:20:12,440 What have we found out about her? 389 00:20:12,480 --> 00:20:15,920 Well, Sir Peter hired Jenny Page as his live-in nurse last year, 390 00:20:15,960 --> 00:20:17,600 for his diabetes. 391 00:20:17,640 --> 00:20:20,520 They started dating a few months later, and then he proposed 392 00:20:20,560 --> 00:20:21,960 to her soon after. 393 00:20:22,000 --> 00:20:24,240 And what happened to the first Lady Bailey? 394 00:20:24,280 --> 00:20:26,520 Oh, they divorced three years ago. 395 00:20:26,560 --> 00:20:30,240 She lives alone in Marlow, and she wasn't invited to the party. 396 00:20:30,280 --> 00:20:31,800 So what else have we got? 397 00:20:31,840 --> 00:20:33,640 Oh, well, I spoke to the family, 398 00:20:33,680 --> 00:20:35,640 and the key to the door that we found 399 00:20:35,680 --> 00:20:38,880 in Sir Peter's pocket is the only key for that room. 400 00:20:38,920 --> 00:20:41,480 So seeing as he was on his own when he was found... 401 00:20:41,520 --> 00:20:43,800 Suggests he was on his own when he died.Mm. 402 00:20:43,840 --> 00:20:46,360 But what are we saying? Sir Peter went into his study, 403 00:20:46,400 --> 00:20:49,440 locked the door, and then pulled the cabinet onto himself? 404 00:20:49,480 --> 00:20:52,440 Maybe he was trying to reach for something on top of it? 405 00:20:52,480 --> 00:20:55,440 It's possible.It was full of heavy scientific kit. 406 00:20:55,480 --> 00:20:57,160 Maybe it was top heavy?Mm. 407 00:20:57,200 --> 00:21:00,520 Brendan, Jason, speak to Adam Warner about that domestic. 408 00:21:00,560 --> 00:21:03,680 And, Alice, can you check with local locksmiths? 409 00:21:03,720 --> 00:21:07,000 Is it possible someone made a copy of the study key? 410 00:21:07,040 --> 00:21:08,320 Got you. 411 00:21:08,360 --> 00:21:12,520 But without any evidence to the contrary, DCI Greenly told me 412 00:21:12,560 --> 00:21:15,440 she wants us to treat this as an accidental death. 413 00:21:30,800 --> 00:21:32,320 It was murder. 414 00:21:32,360 --> 00:21:35,840 Old cabinets don't just throw themselves onto prospective grooms 415 00:21:35,880 --> 00:21:37,080 the day before a wedding. 416 00:21:37,120 --> 00:21:38,920 Yep. Someone was in there pushing it onto him. 417 00:21:38,960 --> 00:21:40,320 CHURCH BELLS PHONE ALERT 418 00:21:40,360 --> 00:21:42,440 But how did they get out of the room afterwards? 419 00:21:42,480 --> 00:21:44,600 Well, that's the million dollar question. 420 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 Could they have left through the window? 421 00:21:46,520 --> 00:21:48,640 They were painted over. Hadn't been opened in years. 422 00:21:48,680 --> 00:21:51,360 How about the chimney? Or is that a stupid idea? 423 00:21:51,400 --> 00:21:54,040 No, I looked at the flue, but it was only a few inches wide. 424 00:21:54,080 --> 00:21:56,520 Well, if there's no way for the killer to have got in or out, 425 00:21:56,560 --> 00:21:58,040 it can't have been murder. 426 00:21:58,080 --> 00:22:00,560 Someone was in there and killed Sir Peter somehow. 427 00:22:02,120 --> 00:22:04,440 If only he'd told me what he was worried about when he rang me. 428 00:22:04,480 --> 00:22:06,760 CHURCH BELLS PHONE ALERT 429 00:22:06,800 --> 00:22:08,080 SHE LAUGHS 430 00:22:08,120 --> 00:22:09,400 OK. 431 00:22:09,440 --> 00:22:11,000 Keeping this simple, 432 00:22:11,040 --> 00:22:15,240 there was only one other person in the house at the time - Jenny. 433 00:22:15,280 --> 00:22:17,600 What, you think his bride-to-be killed him? 434 00:22:17,640 --> 00:22:19,960 Mm. She said she was upstairs at the time, 435 00:22:20,000 --> 00:22:21,840 but how do we know that's where she was? 436 00:22:21,880 --> 00:22:23,640 Nah, I don't buy it. 437 00:22:23,680 --> 00:22:26,080 All Jenny had to do was wait until she was married 438 00:22:26,120 --> 00:22:28,920 and then killed him. She'd have been a millionaire. 439 00:22:28,960 --> 00:22:31,440 Well, there is that. She'd have had the title as well. 440 00:22:31,480 --> 00:22:33,480 Lady Bailey.Exactly. 441 00:22:33,520 --> 00:22:36,840 Why kill someone today when you can be rich and an aristocrat 442 00:22:36,880 --> 00:22:38,320 if you kill them tomorrow? 443 00:22:38,360 --> 00:22:40,560 I looked her up on her agency website. 444 00:22:40,600 --> 00:22:42,720 She's worked all over Europe. 445 00:22:42,760 --> 00:22:46,000 Glowing references from France, Germany, Switzerland. 446 00:22:46,040 --> 00:22:47,920 She's one of their top nurses. 447 00:22:47,960 --> 00:22:50,000 CHURCH BELLS PHONE ALERT 448 00:22:50,040 --> 00:22:51,720 All right. What's going on? 449 00:22:51,760 --> 00:22:54,040 What?The phone. 450 00:22:54,080 --> 00:22:57,760 Oh, it's just Colin. Mrs Eddingham is giving a speech at the PCC, 451 00:22:57,800 --> 00:22:59,920 and he's texting me live updates. 452 00:22:59,960 --> 00:23:02,400 Wow. Life in the fast lane. 453 00:23:02,440 --> 00:23:05,200 She's just said, "Back in my day" for the sixth time. 454 00:23:05,240 --> 00:23:06,880 BECKS LAUGHS 455 00:23:06,920 --> 00:23:11,880 Rosanna Bailey said she was outside at the party when her father died. 456 00:23:11,920 --> 00:23:13,480 But I don't remember seeing her. 457 00:23:13,520 --> 00:23:17,320 She was wearing a rather distinctive vintage jacket. 458 00:23:17,360 --> 00:23:19,600 Mm. No, that doesn't ring a bell. 459 00:23:19,640 --> 00:23:23,960 Me neither.What wouldn't I give for proper access to the crime scene? 460 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 Will Tanika let us?No way. 461 00:23:26,040 --> 00:23:28,200 PHONE BUZZES 462 00:23:32,000 --> 00:23:33,440 Judith Potts. 463 00:23:33,480 --> 00:23:37,160 Mrs Potts, I hope you don't mind me contacting you. 464 00:23:37,200 --> 00:23:38,920 It's Jenny Page. 465 00:23:38,960 --> 00:23:41,320 No. No, of course not, Jenny. 466 00:23:42,840 --> 00:23:44,400 How can we help? 467 00:23:44,440 --> 00:23:46,200 Can you come to the house? 468 00:23:46,240 --> 00:23:47,800 I know Peter trusted you 469 00:23:47,840 --> 00:23:50,200 and I want you to help me find his new will. 470 00:23:51,480 --> 00:23:52,600 Of course. 471 00:24:07,640 --> 00:24:10,760 Tristram was hanging around here a few months ago, 472 00:24:10,800 --> 00:24:14,160 and then I noticed a packet of rat poison was missing. 473 00:24:15,760 --> 00:24:17,440 In there, on that shelf. 474 00:24:22,000 --> 00:24:24,680 And you think Tristram took it? 475 00:24:24,720 --> 00:24:28,880 Sir Peter was always so worried about his son, what he'd do 476 00:24:28,920 --> 00:24:32,000 to get his hands on his money. I had to tell him. 477 00:24:32,040 --> 00:24:34,240 When Sir Peter confronted him about it, 478 00:24:34,280 --> 00:24:35,600 Tristram lost his temper. 479 00:24:35,640 --> 00:24:39,440 SHOUTING 480 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 I was frightened he was going to hurt his father. 481 00:24:42,760 --> 00:24:45,320 Yeah, but he didn't, did he? 482 00:24:48,280 --> 00:24:50,880 Sir Peter chose not to press charges. 483 00:24:50,920 --> 00:24:52,080 He was a gent. 484 00:24:56,920 --> 00:24:59,280 You got on with him? 485 00:24:59,320 --> 00:25:01,160 He loved this garden as much as I do. 486 00:25:03,160 --> 00:25:04,920 And how did he treat you? 487 00:25:04,960 --> 00:25:06,520 Always looked out for me. 488 00:25:06,560 --> 00:25:11,520 Mr Warner, is it possible you just misplaced the rat poison? 489 00:25:11,560 --> 00:25:13,480 I'd have remembered if I'd moved it. 490 00:25:22,680 --> 00:25:24,680 That was a waste of time. 491 00:25:24,720 --> 00:25:26,160 Let's go and get some chicken. 492 00:25:50,520 --> 00:25:51,960 Should probably tell Sarge. 493 00:25:53,880 --> 00:25:56,520 I never planned to fall in love with one of my patients. 494 00:25:56,560 --> 00:25:59,680 But under all that bluster, Peter was... 495 00:26:01,600 --> 00:26:03,760 ..so kind, vulnerable. 496 00:26:05,240 --> 00:26:06,240 I loved him. 497 00:26:09,920 --> 00:26:12,520 Go where you like. Pull the house apart. 498 00:26:12,560 --> 00:26:14,320 I want his new will found. 499 00:26:21,360 --> 00:26:23,760 CHURCH BELLS PHONE ALERT 500 00:26:23,800 --> 00:26:26,880 No way. Mrs Eddingham still going? 501 00:26:26,920 --> 00:26:28,960 33 minutes and counting. 502 00:26:29,000 --> 00:26:31,640 Sounds like you and Colin are really getting along. 503 00:26:31,680 --> 00:26:34,400 We're going on a date. Mm!Or planning to, 504 00:26:34,440 --> 00:26:37,200 when we find the time. Oh-la-la. 505 00:26:37,240 --> 00:26:38,840 Hang on. 506 00:26:38,880 --> 00:26:41,000 What is this doing here? 507 00:26:41,040 --> 00:26:44,400 Everything smashed when the cabinet fell over. 508 00:26:44,440 --> 00:26:47,000 So why is this jar still in one piece? 509 00:26:47,040 --> 00:26:48,040 It was lucky? 510 00:26:49,760 --> 00:26:51,880 Mm.Suzie, would you...? 511 00:26:53,200 --> 00:26:55,360 OK.Hang on. Magnesium. 512 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 Is that safe?Yes. 513 00:26:57,240 --> 00:26:59,400 Don't you remember your chemistry lessons? 514 00:26:59,440 --> 00:27:01,400 Magnesium's a metal. 515 00:27:01,440 --> 00:27:03,680 I wasn't always in chemistry lessons. 516 00:27:03,720 --> 00:27:04,880 You skived off school? 517 00:27:04,920 --> 00:27:07,400 No. Well, just chemistry. 518 00:27:13,080 --> 00:27:15,600 Who'd have thought travel sweets could be so versatile? 519 00:27:15,640 --> 00:27:17,360 It's been polished clean. 520 00:27:17,400 --> 00:27:19,360 Not a single fingerprint on it. 521 00:27:27,040 --> 00:27:29,040 KNOCKING 522 00:27:29,080 --> 00:27:30,720 Sarge, I thought you should know, 523 00:27:30,760 --> 00:27:33,400 we saw Mrs Potts and her friends at Sir Peter's house. 524 00:27:33,440 --> 00:27:35,760 You did? What were they doing? 525 00:27:35,800 --> 00:27:38,840 I don't know. They could have just been visiting. 526 00:27:38,880 --> 00:27:40,240 Thanks for letting me know. 527 00:27:57,880 --> 00:27:59,040 KNOCKING 528 00:27:59,080 --> 00:28:01,920 I've spoken to two locksmiths about the key to Sir Peter's study. 529 00:28:01,960 --> 00:28:06,120 They say you can't use modern machines to copy old keys like that. 530 00:28:06,160 --> 00:28:08,160 Apparently, I need to speak to some blacksmiths, 531 00:28:08,200 --> 00:28:09,960 so that's what I'm doing. 532 00:28:10,000 --> 00:28:11,400 OK. Thank you. 533 00:28:22,320 --> 00:28:24,400 So Zeta's off to uni next week? 534 00:28:26,040 --> 00:28:29,080 In her head, she left months ago. 535 00:28:29,120 --> 00:28:31,240 At least you can spend these last few days together. 536 00:28:31,280 --> 00:28:32,960 I've hardly seen her. 537 00:28:33,000 --> 00:28:34,720 I mean, you're desperate for your children 538 00:28:34,760 --> 00:28:38,520 to become independent. And how do they pay you back? 539 00:28:38,560 --> 00:28:40,760 By being independent. Thank you. 540 00:28:43,200 --> 00:28:46,200 So, Judith, what's the goss? 541 00:28:46,240 --> 00:28:48,160 Goss? 542 00:28:48,200 --> 00:28:49,520 I don't do gossip. 543 00:28:49,560 --> 00:28:52,160 Oh, behave. You are all gossip. 544 00:28:52,200 --> 00:28:54,640 Well, as it happens, I've started doing the crossword 545 00:28:54,680 --> 00:28:56,440 in the Maidenhead Advertiser. 546 00:28:56,480 --> 00:28:59,720 And that's your gossip?Whoever sets it is putting in secret messages. 547 00:28:59,760 --> 00:29:03,720 The answers in the four corners are always a location, 548 00:29:03,760 --> 00:29:06,320 a day and a time. 549 00:29:06,360 --> 00:29:09,000 What do you think of that?Mm. 550 00:29:09,040 --> 00:29:11,120 Oh! 551 00:29:11,160 --> 00:29:13,360 What's this doing here? 552 00:29:13,400 --> 00:29:17,280 What is it?I happened to notice there was a button missing 553 00:29:17,320 --> 00:29:19,120 on Rosanna's jacket. 554 00:29:19,160 --> 00:29:21,800 So what's it doing in her father's dressing room? 555 00:29:24,720 --> 00:29:26,160 Where am I going? 556 00:29:26,200 --> 00:29:27,760 It's this turning on the right. 557 00:29:47,320 --> 00:29:49,480 Are you sure this is the right address? 558 00:29:49,520 --> 00:29:51,720 17. That's what it says on the website. 559 00:29:56,760 --> 00:30:00,320 DOG BARKS 560 00:30:04,160 --> 00:30:05,280 Yes? 561 00:30:07,560 --> 00:30:09,760 You're Lady Bailey, aren't you? 562 00:30:09,800 --> 00:30:11,640 It's lovely to meet you. 563 00:30:11,680 --> 00:30:13,080 I'm Becks Starling. 564 00:30:13,120 --> 00:30:15,800 I'm the wife of the vicar of All Saints. 565 00:30:15,840 --> 00:30:17,000 These are my friends. 566 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 At least you referred to me correctly. 567 00:30:21,240 --> 00:30:25,520 It's not Mrs Bailey or, God forbid, Ms Bailey. 568 00:30:25,560 --> 00:30:27,600 It's Lady Bailey.Of course. 569 00:30:27,640 --> 00:30:29,480 These things are important. 570 00:30:29,520 --> 00:30:30,520 They are. 571 00:30:31,640 --> 00:30:32,640 Is your daughter in? 572 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 Rosanna has an office in my garden. 573 00:30:39,640 --> 00:30:43,080 Can I interest any of you ladies in a gin and tonic? 574 00:30:43,120 --> 00:30:46,480 No, I'm sure we'll be fine. Thank you.Thank you. 575 00:31:01,240 --> 00:31:02,600 What are you doing here? 576 00:31:02,640 --> 00:31:05,360 We want to know how a button from your jacket ended up 577 00:31:05,400 --> 00:31:07,000 in your father's dressing room. 578 00:31:19,680 --> 00:31:24,480 In families like ours, the first-born son gets everything. 579 00:31:24,520 --> 00:31:27,560 So Tristram, who doesn't have a job, 580 00:31:27,600 --> 00:31:30,080 isn't in any kind of relationship, 581 00:31:30,120 --> 00:31:33,520 isn't a serious person, gets whatever he wants. 582 00:31:33,560 --> 00:31:35,960 Monthly allowance, got it. 583 00:31:36,000 --> 00:31:37,080 Money to travel. 584 00:31:38,360 --> 00:31:41,680 He spent three months in the south of France last year. 585 00:31:41,720 --> 00:31:43,160 What was he doing there? 586 00:31:43,200 --> 00:31:45,320 He thinks he's an artist. 587 00:31:45,360 --> 00:31:49,120 Says he wants to move to the Cote d'Azur for the light. 588 00:31:49,160 --> 00:31:50,400 Whereas you? 589 00:31:50,440 --> 00:31:53,680 Oh, I'm just the daughter. I get nothing. 590 00:31:53,720 --> 00:31:56,160 Tell me about your eco business. 591 00:31:56,200 --> 00:31:59,760 I run a consultancy that helps people make greener choices. 592 00:31:59,800 --> 00:32:02,520 But people don't have as much money as they used to, 593 00:32:02,560 --> 00:32:05,400 and the grants aren't what they once were. 594 00:32:05,440 --> 00:32:09,000 So you argued with your father, as Tristram said? 595 00:32:09,040 --> 00:32:11,600 I needed a bridging loan. 596 00:32:11,640 --> 00:32:13,280 Just for a few months. 597 00:32:13,320 --> 00:32:14,520 But father refused. 598 00:32:16,440 --> 00:32:18,800 And it all came out. I couldn't help myself. 599 00:32:18,840 --> 00:32:21,280 How I'd always been treated like a second-class citizen 600 00:32:21,320 --> 00:32:25,200 in my own family. I didn't even get a penny in his will. 601 00:32:25,240 --> 00:32:27,520 And all he'd say was that he had no choice. 602 00:32:27,560 --> 00:32:28,880 It's how it's been for generations. 603 00:32:28,920 --> 00:32:31,880 But it got nasty. 604 00:32:31,920 --> 00:32:33,280 It had been building for years. 605 00:32:33,320 --> 00:32:35,520 Why won't you help me?! 606 00:32:35,560 --> 00:32:37,960 A few days later, I went back. 607 00:32:38,000 --> 00:32:40,160 I had to clear the air. 608 00:32:40,200 --> 00:32:45,520 I saw Father with our lawyer and Adam Warner, signing something. 609 00:32:47,360 --> 00:32:50,920 It all seemed cloak and dagger, so I kept out of the way. 610 00:32:50,960 --> 00:32:54,800 And that's when I found out that Father had a new will 611 00:32:54,840 --> 00:32:56,320 and was putting it in his safe. 612 00:32:57,720 --> 00:32:59,760 Had he finally listened to me? 613 00:33:01,480 --> 00:33:04,960 But that's why I was in Father's bedroom before he died. 614 00:33:05,000 --> 00:33:06,680 Everyone was at the party, 615 00:33:06,720 --> 00:33:10,280 and I went upstairs to try and open his safe. 616 00:33:10,320 --> 00:33:13,840 I had to know - had he left me anything? 617 00:33:20,160 --> 00:33:22,680 I tried the combination - Tristram's birthday - 618 00:33:22,720 --> 00:33:24,720 but he must have changed it. 619 00:33:24,760 --> 00:33:26,920 And then I heard someone come up the stairs. 620 00:33:29,440 --> 00:33:30,560 It was Jenny. 621 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 So you hid in his dressing room? 622 00:33:35,360 --> 00:33:36,480 Did Jenny see you? 623 00:33:36,520 --> 00:33:37,560 No. 624 00:33:39,080 --> 00:33:41,360 But I could see her through a crack in the door. 625 00:33:45,080 --> 00:33:46,600 And then I heard a crash. 626 00:33:46,640 --> 00:33:48,440 CRASHING 627 00:33:48,480 --> 00:33:51,960 I waited till the coast was clear before I dared go downstairs myself. 628 00:33:54,880 --> 00:33:59,480 Look, my father was a difficult man, and we fought, 629 00:33:59,520 --> 00:34:02,360 but he was still my father. 630 00:34:03,560 --> 00:34:08,960 I loved him. And I know he loved me, in his own way. 631 00:34:10,440 --> 00:34:12,440 I just wish he'd liked me. 632 00:34:16,040 --> 00:34:17,040 Nah. 633 00:34:18,080 --> 00:34:19,400 You killed him. 634 00:34:19,440 --> 00:34:22,520 Sorry?I think you opened the safe that day 635 00:34:22,560 --> 00:34:24,160 and you found the new will 636 00:34:24,200 --> 00:34:26,480 and it still gave you nothing. 637 00:34:26,520 --> 00:34:29,280 So you got rid of it, tore it up, and then you went downstairs 638 00:34:29,320 --> 00:34:31,480 and pushed that cabinet onto your dad. 639 00:34:31,520 --> 00:34:34,720 No.The man who didn't believe in saving the planet, 640 00:34:34,760 --> 00:34:36,280 who didn't believe in you. 641 00:34:36,320 --> 00:34:38,080 No, I was upstairs when he died. 642 00:34:38,120 --> 00:34:39,880 Yeah. At some point. But how do we know 643 00:34:39,920 --> 00:34:42,120 that's where you were when the cabinet was pushed onto your dad? 644 00:34:43,560 --> 00:34:47,480 Look, I hate Jenny, I'll admit it. 645 00:34:47,520 --> 00:34:49,200 She was only ever after Father's money. 646 00:34:49,240 --> 00:34:51,280 It was the one thing Tristram and I agreed on. 647 00:34:51,320 --> 00:34:53,640 She was upstairs when he died. 648 00:34:53,680 --> 00:34:56,400 I'll vouch for her, even though it puts her in the clear, 649 00:34:56,440 --> 00:34:58,840 because that's where I was as well, 650 00:34:58,880 --> 00:35:00,480 as this button proves. 651 00:35:06,480 --> 00:35:09,120 This family, all they care about is the money. 652 00:35:09,160 --> 00:35:10,640 But this is bad news, isn't it? 653 00:35:10,680 --> 00:35:14,160 If Rosanna was upstairs with Jenny at the time, that's two suspects 654 00:35:14,200 --> 00:35:16,480 that couldn't have done it.OK, it just means that someone else 655 00:35:16,520 --> 00:35:17,840 killed him.Like who? 656 00:35:17,880 --> 00:35:20,240 The only person that's ever benefited from the death 657 00:35:20,280 --> 00:35:22,840 is Tristram.And he was outside with us at the time. 658 00:35:24,800 --> 00:35:28,520 I know - what if he had an accomplice? 659 00:35:28,560 --> 00:35:32,120 Who was inside the study, killing Sir Peter while he stayed outside? 660 00:35:32,160 --> 00:35:35,840 Like who?How about the loyal gardener? 661 00:35:35,880 --> 00:35:37,120 You mean Adam Warner? 662 00:35:37,160 --> 00:35:38,840 Oh, his name does keep cropping up. 663 00:35:38,880 --> 00:35:40,960 Then we need to go and talk with him. 664 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 You know, I love the idea of Tristram having an accomplice. 665 00:35:55,800 --> 00:35:57,640 Alice, have you got an update on the study key? 666 00:35:57,680 --> 00:35:59,280 I spoke to two blacksmiths. 667 00:35:59,320 --> 00:36:01,200 They said if anyone had tried to make a copy of the key, 668 00:36:01,240 --> 00:36:02,960 there would be marks on the original 669 00:36:03,000 --> 00:36:04,600 when it was gripped in a vice or whatever. 670 00:36:04,640 --> 00:36:05,880 And there weren't any marks. 671 00:36:05,920 --> 00:36:07,800 No-one's ever made a copy of that key. 672 00:36:07,840 --> 00:36:09,320 It's the only one. 673 00:36:09,360 --> 00:36:10,520 Sorry. 674 00:36:17,400 --> 00:36:20,360 Ma'am?Detective Sergeant, just wanted to check in 675 00:36:20,400 --> 00:36:22,040 on the Bailey case.Of course. 676 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 Any credible suspects? 677 00:36:24,000 --> 00:36:26,760 A few possibles, but they've all got alibis. 678 00:36:26,800 --> 00:36:29,320 Then any theories on how someone might have killed him and then got 679 00:36:29,360 --> 00:36:30,920 out of the room afterwards? 680 00:36:30,960 --> 00:36:33,400 None that makes sense, but there's something not right about it. 681 00:36:33,440 --> 00:36:35,720 We still can't find Sir Peter's latest will 682 00:36:35,760 --> 00:36:38,240 and he contacted Judith Potts that morning. 683 00:36:38,280 --> 00:36:40,760 He said he was worried. About what? 684 00:36:40,800 --> 00:36:43,040 He thought something bad would happen. 685 00:36:43,080 --> 00:36:46,000 What evidence is there of foul play? 686 00:36:46,040 --> 00:36:48,280 Nothing that would stand up in court. 687 00:36:48,320 --> 00:36:51,000 We only have limited resources and a backlog of cases. 688 00:36:51,040 --> 00:36:54,600 But if I could just...No. Unless and until a new and concrete lead 689 00:36:54,640 --> 00:36:56,560 develops, it's time to move on. 690 00:36:56,600 --> 00:36:59,600 Yes, ma'am.But good work. It is important to be thorough. 691 00:37:18,360 --> 00:37:20,720 When the DCI first asked me to act up, 692 00:37:20,760 --> 00:37:23,160 she told me I should trust my instincts. 693 00:37:25,960 --> 00:37:27,760 She wants us to drop the Bailey case. 694 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 And what do your instincts say? 695 00:37:50,280 --> 00:37:52,000 CRASHING Those are my father's plates! 696 00:37:52,040 --> 00:37:53,360 WOMAN SCREAMS 697 00:37:53,400 --> 00:37:56,080 Are you paying for those?! This is MY house! 698 00:37:56,120 --> 00:37:57,680 I want you out of here. Pack your things! 699 00:37:57,720 --> 00:38:00,280 Hey, hey!Oi, what are you doing? 700 00:38:00,320 --> 00:38:01,840 What the hell are you doing here? 701 00:38:01,880 --> 00:38:04,080 He attacked me.Oh, what are you talking about? 702 00:38:04,120 --> 00:38:06,160 I didn't lay a hand on her. She's... What do you think you're doing? 703 00:38:06,200 --> 00:38:08,040 This is my house! 704 00:38:08,080 --> 00:38:10,240 I decide who stays in it or not. 705 00:38:10,280 --> 00:38:12,400 No, it isn't.Excuse me, but I think you're... 706 00:38:12,440 --> 00:38:16,040 You don't get anything until your father's estate clears probate. 707 00:38:16,080 --> 00:38:18,000 Not his money, not this house. 708 00:38:18,040 --> 00:38:20,960 And you certainly don't get to throw anyone out of it. 709 00:38:21,000 --> 00:38:22,680 Jenny stays. 710 00:38:22,720 --> 00:38:24,920 BUZZING 711 00:38:28,440 --> 00:38:30,480 I told you not to call me. 712 00:38:30,520 --> 00:38:32,720 That caller display said Cupcakes. 713 00:38:32,760 --> 00:38:34,240 Cupcakes? 714 00:38:34,280 --> 00:38:35,720 Do you know who that is? 715 00:38:35,760 --> 00:38:37,360 No. 716 00:38:37,400 --> 00:38:39,520 I thought Rosanna said he didn't have a girlfriend. 717 00:38:39,560 --> 00:38:41,360 That's right. He doesn't. 718 00:38:42,720 --> 00:38:44,440 TRISTRAM:Now's not the best time. 719 00:38:46,080 --> 00:38:48,680 Right now. Right now is not a good time 720 00:38:48,720 --> 00:38:51,640 for us to be seen together, because... 721 00:38:51,680 --> 00:38:54,320 No, no, no, no. Stay where you are. 722 00:38:54,360 --> 00:38:56,000 I'm coming to you. 723 00:38:56,040 --> 00:38:57,640 I'm coming to you right now. 724 00:39:03,840 --> 00:39:06,120 I'm going to be there in five minutes. 725 00:39:06,160 --> 00:39:07,160 Yes. 726 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 I'm about... 727 00:39:13,640 --> 00:39:16,680 TRISTRAM TALKS 728 00:39:16,720 --> 00:39:18,600 Rather than just shouting... 729 00:39:33,000 --> 00:39:36,240 Oh, no! Come on, come on, come on, come on. 730 00:39:36,280 --> 00:39:37,360 Oh, no. 731 00:39:38,880 --> 00:39:40,080 Oh, no! 732 00:39:41,960 --> 00:39:43,400 We can't let him get away! 733 00:39:47,600 --> 00:39:49,120 Bob! 734 00:39:49,160 --> 00:39:51,760 Yes, Suzie?I need a favour. 735 00:39:51,800 --> 00:39:54,360 Whoa!Suzie!This doesn't feel safe. 736 00:39:54,400 --> 00:39:56,920 Come on.Stay in the lane, Suzie! 737 00:39:56,960 --> 00:39:59,360 Morning!Sylvie!Sorry! 738 00:40:01,640 --> 00:40:03,800 Let's get some speed on this. 739 00:40:03,840 --> 00:40:04,960 Pedal to the metal! 740 00:40:05,000 --> 00:40:07,440 Oh, God!Hold on, ladies. Steady, Suzie! 741 00:40:10,000 --> 00:40:12,280 Hi.Hi. Mrs Potts? 742 00:40:13,400 --> 00:40:14,520 Whoa! 743 00:40:16,000 --> 00:40:17,640 Where is he going?Go, go, go! 744 00:40:21,360 --> 00:40:23,160 Left, everyone!Indicate. 745 00:40:25,320 --> 00:40:27,280 HORN BEEPS 746 00:40:27,320 --> 00:40:29,840 You got a licence?Get off the road!Learn to drive! 747 00:40:31,960 --> 00:40:35,040 Speed bump ahead.Slow down, Suzie. Careful, Suzie! 748 00:40:35,080 --> 00:40:37,680 Hold on. Brace yourself. Oh, God! 749 00:40:37,720 --> 00:40:38,720 Oh! 750 00:40:40,840 --> 00:40:42,360 Blimey. 751 00:40:42,400 --> 00:40:43,920 Go, Susie! Go! 752 00:40:43,960 --> 00:40:46,320 Come on!Quicker, quicker, quicker! 753 00:40:46,360 --> 00:40:48,280 I'm going, I'm going. 754 00:40:51,400 --> 00:40:53,000 Right, right. 755 00:40:53,040 --> 00:40:54,600 Taking the corner.Down there. 756 00:40:54,640 --> 00:40:56,480 Don't lose him.Yeah, I can see him. 757 00:40:56,520 --> 00:40:57,800 Got him.Come on! 758 00:40:59,760 --> 00:41:00,960 Quicker, quicker! 759 00:41:03,320 --> 00:41:04,560 Sorry! 760 00:41:15,360 --> 00:41:17,400 Hey.Where the hell have you been? 761 00:41:19,520 --> 00:41:21,200 I have a life to lead, OK? 762 00:41:21,240 --> 00:41:23,840 But you were supposed to come and see me this morning. 763 00:41:23,880 --> 00:41:26,480 Yes.You promised!I was going to, but I'm here now. 764 00:41:26,520 --> 00:41:27,960 Oh! So where were you? 765 00:41:28,000 --> 00:41:29,560 I've been busy. 766 00:41:29,600 --> 00:41:32,320 So have I, but I fit in with you! 767 00:41:32,360 --> 00:41:34,760 I'm always fitting in with you. 768 00:41:34,800 --> 00:41:36,320 OK. 769 00:41:36,360 --> 00:41:38,600 Have either of you seen this woman before? 770 00:41:38,640 --> 00:41:41,320 It never is, is it? It's always about you! 771 00:41:41,360 --> 00:41:43,280 PHONE BUZZES 772 00:41:43,320 --> 00:41:45,520 I don't need this from you, OK?! 773 00:41:45,560 --> 00:41:48,440 Tanika?I've got to drop this Peter Bailey case. 774 00:41:48,480 --> 00:41:50,760 What?I can't prove any crime's been committed. 775 00:41:50,800 --> 00:41:53,840 But Sir Peter knew something was up. That's why he rang me. 776 00:41:53,880 --> 00:41:56,760 The cabinet had been removed from its hook beforehand 777 00:41:56,800 --> 00:41:59,440 and fingerprints were wiped from evidence in the room. 778 00:41:59,480 --> 00:42:03,160 You know about that?And Sir Peter's new will is still missing. 779 00:42:03,200 --> 00:42:05,240 I don't know who did it or how it was done, 780 00:42:05,280 --> 00:42:08,720 or why it was done for that matter. But I know he was killed. 781 00:42:09,880 --> 00:42:11,800 I think I agree. 782 00:42:11,840 --> 00:42:14,080 We even have a prime suspect. 783 00:42:14,120 --> 00:42:17,320 Tristram Bailey.But he was outside talking to...Talking to us. 784 00:42:17,360 --> 00:42:22,080 I know. But what if I told you he was working with someone? 785 00:42:22,120 --> 00:42:25,520 It might have been her who was inside killing Sir Peter 786 00:42:25,560 --> 00:42:28,040 while he was outside with us. 787 00:42:28,080 --> 00:42:30,960 You think he's got an accomplice? He's got an accomplice! 788 00:42:32,200 --> 00:42:34,480 Let's meet up. But no-one can know. 789 00:42:35,800 --> 00:42:38,720 Looks like we've got a killer to catch.Understood. 790 00:43:11,040 --> 00:43:14,080 Subtitles by Red Bee Media 56669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.