All language subtitles for The.Chosen.(2017).S01E07.1080p.VDNGL.WEB-DL.2CH.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,010 --> 00:00:34,577 - Joshua. 2 00:00:34,620 --> 00:00:36,666 How many more in the night? 3 00:00:36,709 --> 00:00:39,712 - Some 300, sir. 4 00:00:39,756 --> 00:00:41,845 - Where will you bury them? 5 00:00:41,888 --> 00:00:43,151 - The men are trying to dig a trench, 6 00:00:43,194 --> 00:00:45,892 but the ground is hard and rocky. 7 00:00:45,936 --> 00:00:49,331 With respect, Moses, my concern is not for the dead, 8 00:00:49,374 --> 00:00:51,159 but for the dying. 9 00:00:51,202 --> 00:00:52,856 Hundreds fall by the day. 10 00:00:52,899 --> 00:00:56,251 And for every serpent we kill another ten appear. 11 00:00:56,294 --> 00:00:59,863 - Maybe we should leave the bodies here, in this tent. 12 00:00:59,906 --> 00:01:00,907 - At the rate people are dying, 13 00:01:00,951 --> 00:01:02,039 there would not be enough room, 14 00:01:02,083 --> 00:01:04,302 even if we stack them to the top. 15 00:01:04,346 --> 00:01:08,611 - Then we'll have to leave and find someplace else. 16 00:01:08,654 --> 00:01:10,526 - We're not leaving anytime soon. 17 00:01:10,569 --> 00:01:13,006 Too many are sick and cannot walk. 18 00:01:13,050 --> 00:01:17,794 - After today, the only Hebrews too sick to walk 19 00:01:17,837 --> 00:01:20,101 will be those who choose to remain so. 20 00:01:22,103 --> 00:01:24,148 - Is there medicine in that bronze? 21 00:01:24,192 --> 00:01:25,889 You told the people that you would ask God 22 00:01:25,932 --> 00:01:28,587 to forgive their rebellion, to heal their serpent wounds-- 23 00:01:28,631 --> 00:01:29,675 - I did. 24 00:01:29,719 --> 00:01:30,633 - Then why are you hiding in a tent. 25 00:01:30,676 --> 00:01:32,896 - It wasn't my idea, Joshua! 26 00:01:36,291 --> 00:01:39,642 - That is a pagan symbol. 27 00:01:39,685 --> 00:01:42,384 You did not ask Him if He was sure? 28 00:01:42,427 --> 00:01:45,300 Maybe you misunderstood Him. 29 00:01:45,343 --> 00:01:50,609 - I've learned to do what He says without questioning. 30 00:01:50,653 --> 00:01:53,438 You remember what happened at Meribah. 31 00:01:56,528 --> 00:01:58,400 - Just to be sure, 32 00:01:58,443 --> 00:02:01,490 we could send a messenger to Ezion-Geber, beg for aid-- 33 00:02:01,533 --> 00:02:03,753 - That pole... 34 00:02:03,796 --> 00:02:05,450 Hand me that pole. 35 00:02:22,989 --> 00:02:25,557 - The people will say it is a cruel joke. 36 00:02:25,601 --> 00:02:27,820 - Let them say that. 37 00:02:29,474 --> 00:02:31,824 - Help me understand. 38 00:02:31,868 --> 00:02:33,565 None of this makes any sense. 39 00:02:33,609 --> 00:02:36,612 - How do you explain the Red Sea? 40 00:02:36,655 --> 00:02:38,309 The manna and the quail? 41 00:02:38,353 --> 00:02:40,181 The pillar of fire? 42 00:02:41,704 --> 00:02:46,317 Joshua, any Israelite who looks upon this bronze serpent 43 00:02:46,361 --> 00:02:49,015 and believes in the power of Adonai will be healed. 44 00:02:49,059 --> 00:02:51,844 It's an act of faith... 45 00:02:51,888 --> 00:02:53,846 not reason. 46 00:02:55,761 --> 00:02:57,328 Faith. 47 00:05:05,630 --> 00:05:06,631 - Gaius. 48 00:05:07,589 --> 00:05:08,764 Why are you here? 49 00:05:08,807 --> 00:05:10,940 - I'm escorting you. 50 00:05:10,983 --> 00:05:12,681 - Because you feel indebted for your promotion. 51 00:05:12,724 --> 00:05:14,857 - You're complaining about safely walking the streets? 52 00:05:14,900 --> 00:05:16,424 - I didn't help Quintus for you. 53 00:05:16,467 --> 00:05:18,121 - Oh, I know. 54 00:05:18,164 --> 00:05:20,776 You couldn't help yourself. 55 00:05:20,819 --> 00:05:22,995 - I spoke up because I was right. 56 00:05:23,039 --> 00:05:24,562 - You got lucky. 57 00:05:24,606 --> 00:05:25,998 - Luck doesn't exist. 58 00:05:26,042 --> 00:05:29,132 - So, you knew Quintus would not kill you? 59 00:05:29,175 --> 00:05:31,613 - He was smart to go after fishermen, 60 00:05:31,656 --> 00:05:34,616 but he must have been desperate to enlist Simon. 61 00:05:34,659 --> 00:05:35,617 - I don't buy it. 62 00:05:35,660 --> 00:05:37,009 You were terrified. 63 00:05:37,053 --> 00:05:38,837 - Gaius, what if you were suddenly 64 00:05:38,881 --> 00:05:41,362 the only Roman in Capernaum? 65 00:05:42,363 --> 00:05:44,626 - I think I'd change clothes. 66 00:05:44,669 --> 00:05:46,018 - Exactly. 67 00:05:46,062 --> 00:05:47,585 When you realize that nobody else in the world 68 00:05:47,629 --> 00:05:51,023 cares what happens to you, you think only about yourself. 69 00:05:53,199 --> 00:05:55,898 - For a fool, your brain has taken you far. 70 00:05:55,941 --> 00:05:57,900 I admit it. 71 00:05:57,943 --> 00:06:00,163 - I thought so, too. 72 00:06:14,960 --> 00:06:17,789 - Praise Adonai, he's healthy and alive! 73 00:06:17,833 --> 00:06:19,443 - What are you talking about? 74 00:06:19,487 --> 00:06:21,184 - I received word from Jerusalem. 75 00:06:21,227 --> 00:06:23,186 Havilah gave birth to a son. 76 00:06:23,229 --> 00:06:24,535 You're a grandfather again! 77 00:06:24,579 --> 00:06:25,493 - So soon? 78 00:06:25,536 --> 00:06:26,798 - A month early, but all is well. 79 00:06:26,842 --> 00:06:28,974 Oh, blessed be He! 80 00:06:29,018 --> 00:06:31,499 We'll have the rest of our things sent. 81 00:06:31,542 --> 00:06:33,065 - What? No, no, no! 82 00:06:33,109 --> 00:06:35,241 My research here is not completed. 83 00:06:35,285 --> 00:06:38,680 - But, we have to make it back in time for the bris, 84 00:06:38,723 --> 00:06:39,898 we have only eight days. 85 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 Less than eight. 86 00:06:40,986 --> 00:06:41,944 - The circumcision can be performed 87 00:06:41,987 --> 00:06:43,206 by any number of people, Zohara. 88 00:06:43,249 --> 00:06:46,078 - Nico, this is your own grandson! 89 00:06:46,122 --> 00:06:47,602 - Fifth grandson. 90 00:06:47,645 --> 00:06:48,951 Havilah will understand. 91 00:06:48,994 --> 00:06:50,605 - Do you know what people will say when they learn 92 00:06:50,648 --> 00:06:53,651 that the Great Nicodemus missed his own grandson's name day 93 00:06:53,695 --> 00:06:56,219 because he was doing research in Capernaum, of all places? 94 00:06:56,262 --> 00:06:59,483 - Research that concerns not just one Jewish boy 95 00:06:59,527 --> 00:07:02,181 but all of Israel, past, present and future. 96 00:07:02,225 --> 00:07:03,356 - There is nothing in Capernaum 97 00:07:03,400 --> 00:07:06,534 but demoniacs and insolent school boys. 98 00:07:06,577 --> 00:07:08,405 Come to your senses. 99 00:07:09,667 --> 00:07:13,497 - I have never been closer to my senses. 100 00:07:13,541 --> 00:07:16,239 - That is not how it looks from the outside. 101 00:07:17,022 --> 00:07:20,243 - Many things are not. 102 00:07:20,286 --> 00:07:22,985 - I am ready to leave this place, Nico. 103 00:07:23,028 --> 00:07:25,378 I miss my children and my grandchildren, 104 00:07:25,422 --> 00:07:27,511 including the one I haven't even met yet. 105 00:07:27,555 --> 00:07:28,730 - Oh, Zohara-- 106 00:07:28,773 --> 00:07:30,166 You can't just barge-- 107 00:07:30,209 --> 00:07:32,124 - Oh, I believe I can. 108 00:07:33,299 --> 00:07:34,866 - Praetor Quintus. 109 00:07:34,910 --> 00:07:36,259 - Zohara, is it? 110 00:07:36,302 --> 00:07:38,479 A pleasure to see you again. 111 00:07:40,176 --> 00:07:41,830 - I trust all is well. 112 00:07:41,873 --> 00:07:43,788 - Why would you trust that? 113 00:07:45,747 --> 00:07:48,097 - Please, please, do make yourself at home. 114 00:07:49,838 --> 00:07:55,844 - We really will have to discuss the people's tithing. 115 00:07:55,887 --> 00:07:57,802 - This is why you've come? 116 00:07:59,500 --> 00:08:02,459 - I need to know if we have a problem, Nicodemus. 117 00:08:02,503 --> 00:08:04,461 - I have complied with every request 118 00:08:04,505 --> 00:08:06,071 Rome has made of my office, 119 00:08:06,115 --> 00:08:09,597 even when it infringed on custom. 120 00:08:09,640 --> 00:08:11,337 - Let me rephrase. 121 00:08:11,381 --> 00:08:13,557 You and I want the same thing. 122 00:08:13,601 --> 00:08:18,083 We want rules followed, we want order. 123 00:08:18,127 --> 00:08:21,696 Soldiers, money, votes, that's my world. 124 00:08:21,739 --> 00:08:26,614 Demons, prayers, oddballs, that's yours. 125 00:08:26,657 --> 00:08:29,921 I need to know if our worlds are on a collision course. 126 00:08:32,533 --> 00:08:34,535 The so-called miracle worker. 127 00:08:40,366 --> 00:08:42,499 - Jesus of Nazareth. 128 00:08:42,543 --> 00:08:48,113 - Don't even know what Nazareth is, but yes, Him. 129 00:08:48,157 --> 00:08:50,072 - Anecdotes and rumors. 130 00:08:50,115 --> 00:08:51,508 - And a stampede in the eastern ghetto 131 00:08:51,552 --> 00:08:53,510 that delayed Herod's envoy. 132 00:08:53,554 --> 00:08:57,906 That really made me look bad. 133 00:08:57,949 --> 00:08:59,342 I hate that. 134 00:08:59,385 --> 00:09:01,605 - The unrest began when your soldiers 135 00:09:01,649 --> 00:09:03,912 waded into the crowd brandishing weapons. 136 00:09:03,955 --> 00:09:05,827 - It isn't an isolated event. 137 00:09:05,870 --> 00:09:07,176 I've heard reports, 138 00:09:07,219 --> 00:09:09,526 and my source has an unwavering knack for accuracy 139 00:09:09,570 --> 00:09:11,093 and a compulsion for the truth. 140 00:09:11,136 --> 00:09:14,270 So, again I ask you... 141 00:09:14,313 --> 00:09:15,967 is there a problem? 142 00:09:18,187 --> 00:09:19,580 - No. 143 00:09:21,233 --> 00:09:24,193 - You don't seem sure. 144 00:09:24,236 --> 00:09:26,587 Maybe I could get better information from this... 145 00:09:26,630 --> 00:09:28,197 Shmuel? 146 00:09:28,240 --> 00:09:31,635 He's very eager to see me. 147 00:09:31,679 --> 00:09:35,117 - The only way to learn this Preacher's intentions 148 00:09:35,160 --> 00:09:38,511 is to speak with Him directly. 149 00:09:39,861 --> 00:09:41,514 - So speak to Him. 150 00:09:46,258 --> 00:09:48,391 I hate crowds, 151 00:09:48,434 --> 00:09:50,088 they take time and resources 152 00:09:50,132 --> 00:09:52,308 and then the cleanup is a pain. 153 00:09:52,351 --> 00:09:54,876 When you arrange a private meeting, 154 00:09:54,919 --> 00:09:57,705 I want to know when and where. 155 00:09:57,748 --> 00:09:59,271 Understand? 156 00:10:01,360 --> 00:10:04,668 - What troubles you about this Man? 157 00:10:04,712 --> 00:10:07,671 - Preachers have a habit of becoming politicians. 158 00:10:07,715 --> 00:10:11,327 They sprout up like weeds and spread. 159 00:10:11,370 --> 00:10:13,024 Your wife is a gardener. 160 00:10:13,068 --> 00:10:14,765 She understands. 161 00:10:16,462 --> 00:10:20,815 - Some flora spread their seeds when trampled. 162 00:10:20,858 --> 00:10:24,383 Who's to say you wouldn't be creating a martyr? 163 00:10:28,300 --> 00:10:30,694 - I'll take my chances. 164 00:10:38,746 --> 00:10:42,314 - You sympathize with this Preacher. 165 00:11:02,508 --> 00:11:05,076 - Will we be safe here? 166 00:11:05,120 --> 00:11:08,297 - What do you mean, safe? 167 00:11:08,340 --> 00:11:09,602 - They'll be looking for us 168 00:11:09,646 --> 00:11:11,343 because of what you said about forgiving sins. 169 00:11:11,387 --> 00:11:14,259 - Ah, we won't be here very long. 170 00:11:14,303 --> 00:11:16,479 After what happened yesterday, 171 00:11:16,522 --> 00:11:18,829 we'll keep moving from town to town. 172 00:11:20,004 --> 00:11:23,094 - Is that what you want? 173 00:11:23,138 --> 00:11:24,966 - What do you mean? 174 00:11:25,009 --> 00:11:26,663 - To roam about, 175 00:11:26,707 --> 00:11:29,710 not be able to stay in one place? 176 00:11:31,712 --> 00:11:34,540 - I want to do the will of my Father. 177 00:11:34,584 --> 00:11:38,240 And I want to spread the message of salvation. 178 00:11:38,283 --> 00:11:41,983 So, yes, I am happy to not stay in one place. 179 00:11:44,289 --> 00:11:45,160 - Rabbi? 180 00:11:45,203 --> 00:11:46,509 - Yes, Thad. 181 00:11:46,552 --> 00:11:49,686 - I should prepare firewood for how many days? 182 00:11:49,730 --> 00:11:52,689 - Uh... five, I think. 183 00:11:54,560 --> 00:11:56,519 - I thought you said that we wouldn't be here very long. 184 00:11:56,562 --> 00:11:59,696 - Leaving some for the next weary traveler. 185 00:11:59,740 --> 00:12:03,700 Hospitality isn't only for people who own homes, John. 186 00:12:08,226 --> 00:12:09,880 - Mary? 187 00:12:09,924 --> 00:12:11,273 - Are you all right? 188 00:12:11,316 --> 00:12:12,796 - Me? Yes, thank you. 189 00:12:12,840 --> 00:12:14,755 Uh, may I speak with you, Rabbi? 190 00:12:14,798 --> 00:12:16,147 - Yes, of course. 191 00:12:17,322 --> 00:12:18,759 Keep going. 192 00:12:21,849 --> 00:12:24,460 - I wanted to apologize for yesterday. 193 00:12:24,503 --> 00:12:25,722 - For what? 194 00:12:25,766 --> 00:12:27,898 - I was trying to help those people 195 00:12:27,942 --> 00:12:29,726 get closer to the sound of Your voice. 196 00:12:29,770 --> 00:12:31,032 I had no idea they would open the roof 197 00:12:31,075 --> 00:12:33,077 and disrupt Your teaching. 198 00:12:33,121 --> 00:12:34,731 I truly-- 199 00:12:34,775 --> 00:12:37,865 - You regret that a paralytic is enjoying his first full day 200 00:12:37,908 --> 00:12:39,910 on his own feet, huh? 201 00:12:39,954 --> 00:12:44,741 - No, just that I caused a scene and cut short Your teaching. 202 00:12:44,785 --> 00:12:46,874 - Who's to say it was cut short? 203 00:12:46,917 --> 00:12:48,049 With their faith, 204 00:12:48,092 --> 00:12:49,311 they would have found a way 205 00:12:49,354 --> 00:12:51,052 whether you brought them to the roof or not. 206 00:12:51,095 --> 00:12:53,445 - But, there's more. 207 00:12:53,489 --> 00:12:55,447 When we were leaving, a Pharisee stopped me 208 00:12:55,491 --> 00:12:57,362 and asked for a private meeting with You. 209 00:12:57,406 --> 00:12:58,929 I told him I would ask. 210 00:12:58,973 --> 00:13:01,584 - A Pharisee. 211 00:13:01,627 --> 00:13:02,759 - Do you know this man? 212 00:13:02,803 --> 00:13:05,414 - He visited me... before. 213 00:13:05,457 --> 00:13:09,070 - A Pharisee in the Red Quarter, hmm? 214 00:13:09,113 --> 00:13:10,071 - Rome sent him. 215 00:13:10,114 --> 00:13:12,160 I doubt he wanted to be there. 216 00:13:13,204 --> 00:13:14,423 No, I wouldn't think so. 217 00:13:14,466 --> 00:13:16,773 - But I saw him again, after I was better, 218 00:13:16,817 --> 00:13:19,776 and he wanted to know how I was healed. 219 00:13:19,820 --> 00:13:21,299 Of course I didn't tell him who You were, 220 00:13:21,343 --> 00:13:24,650 but, he seemed... 221 00:13:26,217 --> 00:13:27,784 - What? 222 00:13:27,828 --> 00:13:29,742 - Earnest. 223 00:13:29,786 --> 00:13:32,441 He wasn't offended to learn that someone else had succeeded 224 00:13:32,484 --> 00:13:33,921 where he had failed. 225 00:13:33,964 --> 00:13:39,100 There was--there was a hunger in his eyes, not fear. 226 00:13:39,143 --> 00:13:42,494 - Not like the Pharisees at the window yesterday, huh? 227 00:13:43,539 --> 00:13:45,715 - I am sorry to have brought all this on You. 228 00:13:45,758 --> 00:13:47,064 - No, no. 229 00:13:47,108 --> 00:13:50,198 No, there is a reason you met this Pharisee. 230 00:13:50,241 --> 00:13:52,069 - Nicodemus. 231 00:13:52,113 --> 00:13:55,290 - Nicodemus; of course. 232 00:13:55,333 --> 00:13:56,639 I've heard of him. 233 00:13:56,682 --> 00:13:58,467 - Oh, I don't know who is known and who is not. 234 00:13:58,510 --> 00:14:00,077 This is all new to me. 235 00:14:00,121 --> 00:14:04,473 - Don't worry about which men others think are important. 236 00:14:04,516 --> 00:14:06,083 Send word to Nicodemus. 237 00:14:06,127 --> 00:14:07,780 I will meet with him. 238 00:14:07,824 --> 00:14:09,913 Little James will know the location. 239 00:14:09,957 --> 00:14:10,958 Thank you, Mary. 240 00:14:11,001 --> 00:14:13,090 - Yes, Teacher. 241 00:14:13,134 --> 00:14:14,657 Where are you going? 242 00:14:16,006 --> 00:14:18,400 - To be alone. 243 00:14:18,443 --> 00:14:20,271 I need to think. 244 00:14:20,315 --> 00:14:22,012 And to pray. 245 00:14:22,056 --> 00:14:24,493 - I will pray also. 246 00:14:24,536 --> 00:14:26,712 That I have not put You in terrible danger. 247 00:14:27,583 --> 00:14:28,845 You have not. 248 00:14:28,889 --> 00:14:32,109 In fact, I have made plans already 249 00:14:32,153 --> 00:14:33,894 for tomorrow night. 250 00:14:33,937 --> 00:14:34,677 - Plans? 251 00:14:34,720 --> 00:14:36,157 - Yes, spread the word. 252 00:14:36,200 --> 00:14:37,114 A dinner party. 253 00:14:37,158 --> 00:14:38,420 In the northern district, 254 00:14:38,463 --> 00:14:40,770 the tall house just past the arch. 255 00:14:40,813 --> 00:14:42,076 - But that row of homes-- 256 00:14:42,119 --> 00:14:44,165 - I know the kind of people who live there. 257 00:14:44,208 --> 00:14:46,558 Trust Me. 258 00:14:46,602 --> 00:14:48,691 - I will tell the others. 259 00:15:06,013 --> 00:15:08,450 - Matthew? 260 00:15:08,493 --> 00:15:09,538 - Hello, Eema-- 261 00:15:09,581 --> 00:15:13,324 or--or--or Elisheva, I mean. 262 00:15:13,368 --> 00:15:14,586 Hello. 263 00:15:14,630 --> 00:15:16,066 - Matthew. 264 00:15:24,422 --> 00:15:26,642 - I don't receive visitors, myself. 265 00:15:26,685 --> 00:15:28,122 Is this a custom? 266 00:15:28,165 --> 00:15:31,560 - If your father were here, I couldn't do this. 267 00:15:31,603 --> 00:15:32,561 - Where is Alphaeus? 268 00:15:32,604 --> 00:15:34,606 - I think a dog followed you. 269 00:15:36,260 --> 00:15:37,522 - He's with me. 270 00:15:37,566 --> 00:15:40,090 He'll stay out here if you'll let me in. 271 00:15:58,674 --> 00:16:00,241 - Will Alphaeus be home soon? 272 00:16:00,284 --> 00:16:03,635 - He's away on a work trip. 273 00:16:03,679 --> 00:16:05,028 - Where would work take him? 274 00:16:05,072 --> 00:16:06,769 Does he no longer make leather goods? 275 00:16:06,812 --> 00:16:08,814 - His shop was robbed. 276 00:16:08,858 --> 00:16:11,426 Many of the shops have been. 277 00:16:11,469 --> 00:16:12,601 Crime is rampant. 278 00:16:12,644 --> 00:16:15,256 It makes it very difficult to reopen. 279 00:16:15,299 --> 00:16:16,997 - He loved his shop. 280 00:16:18,215 --> 00:16:20,174 - But we still have a roof over our heads, 281 00:16:20,217 --> 00:16:21,958 which is more than some people can say. 282 00:16:22,002 --> 00:16:23,829 - You can ask me for money if you ever need it. 283 00:16:23,873 --> 00:16:25,266 - How can you say that? 284 00:16:25,309 --> 00:16:26,832 - It's quite common. 285 00:16:26,876 --> 00:16:28,443 I've seen many parents entirely dependent on-- 286 00:16:28,486 --> 00:16:31,663 - Your father would sooner die than take your blood money. 287 00:16:33,491 --> 00:16:35,537 - I know you are ashamed of me, 288 00:16:35,580 --> 00:16:37,713 but your decision is irrational. 289 00:16:37,756 --> 00:16:39,976 Rome will continue to collect taxes no matter what. 290 00:16:40,020 --> 00:16:41,195 I'm skilled with numbers-- 291 00:16:41,238 --> 00:16:42,587 - Did you come here to justify yourself? 292 00:16:42,631 --> 00:16:44,763 - No! No! 293 00:16:48,158 --> 00:16:53,816 Everything's like sand... in a flood. 294 00:16:53,859 --> 00:16:56,384 The things I thought I knew to be true-- 295 00:16:56,427 --> 00:16:57,820 - Are you in trouble? 296 00:16:57,863 --> 00:16:59,952 - Do you think that impossible things can happen? 297 00:16:59,996 --> 00:17:03,304 That overturn the laws of nature? 298 00:17:03,347 --> 00:17:05,306 That cannot be explained? 299 00:17:07,873 --> 00:17:10,050 - That is what people asked when you were a boy. 300 00:17:11,660 --> 00:17:14,837 Even the rabbis were astonished 301 00:17:14,880 --> 00:17:17,840 at your talent for reading, math, 302 00:17:17,883 --> 00:17:21,583 the way you could think faster than any other child. 303 00:17:21,626 --> 00:17:23,454 They thought you would become someone great. 304 00:17:23,498 --> 00:17:25,065 - Great at what? 305 00:17:25,108 --> 00:17:26,327 I'm rich. 306 00:17:26,370 --> 00:17:27,502 I have an armed escort. 307 00:17:27,545 --> 00:17:29,156 I am trusted by the Praetor of Galilee-- 308 00:17:29,199 --> 00:17:30,244 - We never dreamed 309 00:17:30,287 --> 00:17:31,549 you would use the talent God gave you 310 00:17:31,593 --> 00:17:32,811 to bleed your people dry! 311 00:17:32,855 --> 00:17:34,204 - But have you ever seen anything miraculous? 312 00:17:34,248 --> 00:17:35,205 - Matthew-- 313 00:17:35,249 --> 00:17:36,989 - My whole world... 314 00:17:37,033 --> 00:17:39,731 everything I thought I knew... 315 00:17:41,907 --> 00:17:43,909 What if it's wrong?! 316 00:17:46,912 --> 00:17:49,350 - I think you should go. 317 00:18:05,279 --> 00:18:08,151 You never even asked about your sister. 318 00:18:08,195 --> 00:18:09,500 - She looks well. 319 00:18:10,849 --> 00:18:14,592 I came to celebrate Shabbat a few weeks ago. 320 00:18:14,636 --> 00:18:16,028 But then I left. 321 00:18:19,249 --> 00:18:20,424 Good-bye, Eema. 322 00:18:41,228 --> 00:18:43,273 - Well, I'm not sure this is a good idea. 323 00:18:43,317 --> 00:18:44,579 Why not? 324 00:18:44,622 --> 00:18:46,929 - Well, it could be a trap. 325 00:18:46,972 --> 00:18:49,714 Nicodemus cooperates with Rome. 326 00:18:49,758 --> 00:18:51,063 They're the ones who sent him to Mary 327 00:18:51,107 --> 00:18:52,326 when she was possessed in the Red Quarter. 328 00:18:52,369 --> 00:18:55,242 - I'm well-acquainted with risk, Simon. 329 00:18:55,285 --> 00:18:56,634 So are you, 330 00:18:56,678 --> 00:18:58,723 if I remember our first meeting correctly, huh? 331 00:18:58,767 --> 00:19:01,161 - Risk is his oldest friend, I'm afraid. 332 00:19:02,858 --> 00:19:03,946 Simon... 333 00:19:04,947 --> 00:19:07,732 Mary is an excellent judge of character. 334 00:19:07,776 --> 00:19:09,778 She has known some of the worst kinds of men 335 00:19:09,821 --> 00:19:11,083 in this world, 336 00:19:11,127 --> 00:19:12,955 and she finds him earnest. 337 00:19:12,998 --> 00:19:15,175 You should trust her instincts. 338 00:19:15,218 --> 00:19:15,958 And Mine. 339 00:19:17,307 --> 00:19:18,308 - Um... 340 00:19:19,614 --> 00:19:21,311 Rabbi... 341 00:19:21,355 --> 00:19:22,791 I've got it. 342 00:19:22,834 --> 00:19:25,097 - Ah, let's take a look. 343 00:19:30,277 --> 00:19:32,017 - Can you keep her quiet, please? 344 00:19:32,061 --> 00:19:34,150 No one needs to know Eema is sick. 345 00:19:34,194 --> 00:19:36,152 - I can't tell her not to cough, Simon. 346 00:19:36,196 --> 00:19:38,981 - I just don't want our burdens to become His, okay. 347 00:19:39,024 --> 00:19:41,201 I don't want to be the one to distract Him. 348 00:19:42,202 --> 00:19:45,161 - He's made up His mind about you. 349 00:19:45,205 --> 00:19:48,295 He's not going to kick you out of the group. 350 00:19:48,338 --> 00:19:49,470 It's perfect! 351 00:19:49,513 --> 00:19:51,036 Well done. 352 00:19:51,080 --> 00:19:53,604 Though I think I could fit all of you in here with Me, huh. 353 00:19:56,085 --> 00:19:58,870 - You won't be recognized in that. 354 00:19:58,914 --> 00:20:00,611 - Has the owner of the house given permission? 355 00:20:00,655 --> 00:20:02,004 - It's all arranged, Rabbi. 356 00:20:02,047 --> 00:20:03,658 And I'll be waiting at the door. 357 00:20:03,701 --> 00:20:04,876 Thank you, Andrew. 358 00:20:04,920 --> 00:20:06,487 You go on ahead. 359 00:20:06,530 --> 00:20:08,184 But remember to relax. 360 00:20:08,228 --> 00:20:10,621 You are there to guide our guest, 361 00:20:10,665 --> 00:20:12,362 not to be My protector. 362 00:20:13,624 --> 00:20:16,279 Are you sure you don't want me to come? 363 00:20:16,323 --> 00:20:19,326 The more eyes watching the streets for trouble, the better. 364 00:20:19,369 --> 00:20:20,718 - Not tonight, Simon. 365 00:20:20,762 --> 00:20:24,548 Stay here with your wife, and your mother-in-law. 366 00:20:29,640 --> 00:20:31,163 - You see? 367 00:20:32,556 --> 00:20:33,992 - Mm... 368 00:20:44,568 --> 00:20:46,178 Welcome, Nicodemus. 369 00:20:48,964 --> 00:20:50,357 Don't be alarmed. 370 00:20:50,400 --> 00:20:52,054 He's waiting for you. 371 00:21:12,292 --> 00:21:15,338 - I asked the owner of this house for more lanterns, 372 00:21:15,382 --> 00:21:17,993 but he said they would draw attention. 373 00:21:18,036 --> 00:21:20,343 - Yes, I imagine they would. 374 00:21:21,388 --> 00:21:23,955 - The human eye is drawn to light. 375 00:21:23,999 --> 00:21:27,002 We can't help it, it just happens. 376 00:21:27,045 --> 00:21:29,091 - There are many things we are drawn to 377 00:21:29,134 --> 00:21:31,006 without our thinking, 378 00:21:31,049 --> 00:21:33,704 or our ability to explain why. 379 00:21:37,317 --> 00:21:40,145 Thank You for agreeing to meet. 380 00:21:40,189 --> 00:21:42,017 - Thank you for trying to help Mary when you did. 381 00:21:42,060 --> 00:21:44,585 - I was no help. 382 00:21:44,628 --> 00:21:46,413 - You were meant to be there. 383 00:21:46,456 --> 00:21:47,588 - Me? 384 00:21:48,980 --> 00:21:51,940 So I could fail miserably at an exorcism 385 00:21:51,983 --> 00:21:53,855 in the Red Quarter? 386 00:21:53,898 --> 00:21:56,858 - If you had not been there that day, 387 00:21:56,901 --> 00:21:59,121 would you be on this roof tonight? 388 00:22:00,862 --> 00:22:02,298 - I don't know where to start, 389 00:22:02,342 --> 00:22:04,561 I have so many questions I-- 390 00:22:04,605 --> 00:22:06,737 - Shall we sit first? 391 00:22:06,781 --> 00:22:09,349 - Oh, yes, of course. 392 00:22:20,490 --> 00:22:21,404 The eastern slums. 393 00:22:21,448 --> 00:22:23,101 - Mm. 394 00:22:23,145 --> 00:22:27,062 - Many wandering preachers have succeeded in gathering crowds 395 00:22:27,105 --> 00:22:30,544 with their rhetoric and fiery tone. 396 00:22:30,587 --> 00:22:33,155 - I heard a few of them over the years Myself. 397 00:22:33,198 --> 00:22:34,286 - So You know the type. 398 00:22:34,330 --> 00:22:35,636 - Mm-hmm. 399 00:22:35,679 --> 00:22:38,160 - But I have never heard anyone tell a paralytic 400 00:22:38,203 --> 00:22:40,641 to get up and walk, 401 00:22:40,684 --> 00:22:43,165 much less it actually happens. 402 00:22:44,688 --> 00:22:47,212 - So, what is your conclusion? 403 00:22:48,257 --> 00:22:55,438 - I believe You are not... acting... alone. 404 00:22:55,482 --> 00:22:57,658 No one can do these signs You do 405 00:22:57,701 --> 00:22:59,616 without having... 406 00:22:59,660 --> 00:23:01,923 God in Him. 407 00:23:01,966 --> 00:23:06,580 Only Someone Who has come from... God. 408 00:23:06,623 --> 00:23:09,409 - And how is that belief going over in the synagogue? 409 00:23:13,238 --> 00:23:17,547 Which is why we're here at this hour. 410 00:23:19,680 --> 00:23:20,681 What else? 411 00:23:22,073 --> 00:23:24,554 - What have You come here to show us? 412 00:23:25,816 --> 00:23:27,427 - A kingdom. 413 00:23:28,471 --> 00:23:31,822 - That is what our rulers are worried about. 414 00:23:31,866 --> 00:23:34,085 - No, not that kind. 415 00:23:34,129 --> 00:23:35,391 - Then, what? 416 00:23:35,435 --> 00:23:38,916 - A sort of kingdom that a person cannot see 417 00:23:38,960 --> 00:23:40,962 unless he is born again. 418 00:23:41,005 --> 00:23:42,964 - Born... again? 419 00:23:43,007 --> 00:23:44,574 - Yes. 420 00:23:45,445 --> 00:23:49,057 - You mean like a new creature, 421 00:23:49,100 --> 00:23:51,102 a conversion from Gentile to Jewish? 422 00:23:51,146 --> 00:23:53,409 - No... no, that's not what I'm talking about. 423 00:23:53,453 --> 00:23:55,455 - Then, what is "born again"? 424 00:23:56,586 --> 00:23:58,936 I hope You don't mean return to the womb, 425 00:23:58,980 --> 00:24:00,808 because that would be a problem for me. 426 00:24:00,851 --> 00:24:02,679 My mother, may she rest in peace, 427 00:24:02,723 --> 00:24:03,854 is dead. 428 00:24:05,769 --> 00:24:08,642 - Truly, I say to you, 429 00:24:08,685 --> 00:24:12,863 unless one is born of water and the Spirit, 430 00:24:12,907 --> 00:24:15,997 he cannot enter the kingdom of God. 431 00:24:16,040 --> 00:24:20,523 That which is born of the flesh is flesh, 432 00:24:20,567 --> 00:24:23,874 and that which is born of the Spirit is spirit. 433 00:24:23,918 --> 00:24:25,093 That part of you, 434 00:24:25,136 --> 00:24:29,489 that is what must be reborn to new life. 435 00:24:33,057 --> 00:24:35,146 - How can these things be? 436 00:24:37,758 --> 00:24:38,933 - A teacher of Israel, 437 00:24:38,976 --> 00:24:41,022 and yet you do not understand these things. 438 00:24:41,065 --> 00:24:43,024 - I'm trying, Rabbi. 439 00:24:43,067 --> 00:24:46,288 - I know, I know. 440 00:24:49,204 --> 00:24:51,423 Do you hear this? 441 00:24:51,467 --> 00:24:52,468 - What? 442 00:24:53,251 --> 00:24:54,470 - Listen... 443 00:24:56,341 --> 00:24:57,168 What do you hear? 444 00:24:58,909 --> 00:25:00,302 - The wind. 445 00:25:00,345 --> 00:25:02,173 - How do you know it's the wind? 446 00:25:02,217 --> 00:25:04,175 - Because I can feel it, 447 00:25:04,219 --> 00:25:06,047 and I hear its sound. 448 00:25:06,090 --> 00:25:07,788 - Do you know where it comes from? 449 00:25:07,831 --> 00:25:08,789 - No. 450 00:25:08,832 --> 00:25:09,659 - Do you know where it's going? 451 00:25:09,703 --> 00:25:11,139 - No. 452 00:25:11,182 --> 00:25:15,186 - That's what it is to be born again of the Spirit. 453 00:25:15,230 --> 00:25:18,581 The Spirit may work in a way that is a mystery to you, 454 00:25:18,625 --> 00:25:20,801 and while you cannot see the Spirit, 455 00:25:20,844 --> 00:25:23,586 you can recognize His effect. 456 00:25:26,241 --> 00:25:28,330 - My mind is consumed with thoughts 457 00:25:28,373 --> 00:25:30,506 of what a stir these words would cause 458 00:25:30,550 --> 00:25:32,595 among the teachers of the Law. 459 00:25:32,639 --> 00:25:37,208 - Yes, and I do not expect otherwise. 460 00:25:37,252 --> 00:25:40,255 I speak of what I know and have seen, 461 00:25:40,298 --> 00:25:42,779 and it's not been received by the religious leaders. 462 00:25:42,823 --> 00:25:43,998 - It is hard to receive. 463 00:25:44,041 --> 00:25:47,392 - So, if I have told you of earthly things, 464 00:25:47,436 --> 00:25:50,221 and you do not believe, 465 00:25:50,265 --> 00:25:52,006 how can I tell you heavenly things? 466 00:25:52,049 --> 00:25:54,617 - I believe Your words, 467 00:25:54,661 --> 00:25:56,532 I just fear You may not have a chance 468 00:25:56,576 --> 00:26:00,188 to speak many more of them before You are silenced. 469 00:26:00,231 --> 00:26:03,844 - I have come to do more than speak words, Nicodemus. 470 00:26:03,887 --> 00:26:05,280 - More miracles? 471 00:26:05,323 --> 00:26:09,371 - Yes, but even more than that. 472 00:26:09,414 --> 00:26:11,547 Do you remember when the children of Israel 473 00:26:11,591 --> 00:26:14,245 complained against God and against Moses 474 00:26:14,289 --> 00:26:16,073 in the wilderness of Paran? 475 00:26:16,117 --> 00:26:18,380 - Yes; they wanted to return to Egypt, 476 00:26:18,423 --> 00:26:20,817 and they cursed the manna that God sent them. 477 00:26:20,861 --> 00:26:22,253 - And then? 478 00:26:22,297 --> 00:26:26,040 - They were bitten by serpents and they were dying. 479 00:26:26,083 --> 00:26:27,345 - But... 480 00:26:27,389 --> 00:26:31,306 - But, God made a way for them to be healed. 481 00:26:31,349 --> 00:26:33,264 - Moses lifted the bronze serpent 482 00:26:33,308 --> 00:26:34,744 in the desert, 483 00:26:34,788 --> 00:26:37,660 and people only needed to look at it. 484 00:26:39,227 --> 00:26:42,273 So will the Son of Man be lifted up 485 00:26:42,317 --> 00:26:44,275 so that whoever believes in Him 486 00:26:44,319 --> 00:26:45,712 may have eternal life. 487 00:26:45,755 --> 00:26:49,150 - Our people are not dying from snake bites. 488 00:26:49,193 --> 00:26:51,152 They're dying from taxation and oppression. 489 00:26:51,195 --> 00:26:53,415 - I'm sorry to disappoint you, 490 00:26:53,458 --> 00:26:56,636 but I did not come to deliver the people from Rome. 491 00:26:56,679 --> 00:26:57,593 - Then from what? 492 00:26:57,637 --> 00:26:59,900 - From sin. 493 00:26:59,943 --> 00:27:02,293 From spiritual death. 494 00:27:05,253 --> 00:27:09,170 God loves the world in this way... 495 00:27:09,213 --> 00:27:12,173 that He gave His only Son, 496 00:27:12,216 --> 00:27:13,609 that whoever believes in Him 497 00:27:13,653 --> 00:27:18,701 shall not perish but have eternal life. 498 00:27:18,745 --> 00:27:21,225 - So this has nothing to do with Rome? 499 00:27:21,269 --> 00:27:24,794 It's... all about... sin. 500 00:27:24,838 --> 00:27:26,927 - God did not send His Son into the world 501 00:27:26,970 --> 00:27:28,493 to condemn it, Nicodemus, 502 00:27:28,537 --> 00:27:32,715 He sent Him to save it through Him. 503 00:27:32,759 --> 00:27:36,850 It's as simple as Moses' serpent on the pole. 504 00:27:36,893 --> 00:27:40,636 Whoever believes in Him will not be condemned, 505 00:27:40,680 --> 00:27:44,596 but whoever does not believe stands condemned already. 506 00:27:44,640 --> 00:27:46,207 - Have you ever heard anything like this before? 507 00:27:46,250 --> 00:27:48,470 - Shhhhh. 508 00:27:48,513 --> 00:27:52,996 - When I met Lilith-- Mary--that day... 509 00:27:55,782 --> 00:27:58,349 I told my wife and my students... 510 00:27:58,393 --> 00:28:01,222 she was beyond human aid. 511 00:28:01,265 --> 00:28:04,965 Only God could have healed her. 512 00:28:06,444 --> 00:28:10,448 And then I saw her... healed. 513 00:28:13,887 --> 00:28:19,196 And here You are... 514 00:28:19,240 --> 00:28:21,503 the Healer. 515 00:28:24,158 --> 00:28:27,988 My whole life I have wondered 516 00:28:28,031 --> 00:28:30,555 if I would see this day. 517 00:28:35,343 --> 00:28:38,128 - Follow Me... 518 00:28:38,172 --> 00:28:40,174 and you'll see more. 519 00:28:40,217 --> 00:28:41,218 - Follow You? 520 00:28:41,262 --> 00:28:43,699 - Join Me and My students. 521 00:28:43,743 --> 00:28:47,050 In two days' time we leave Capernaum. 522 00:28:47,094 --> 00:28:51,011 Come see the kingdom I am bringing into this world. 523 00:28:51,054 --> 00:28:52,708 - But I can't-- 524 00:28:52,752 --> 00:28:56,016 - "I have a position in the Sanhedrin, 525 00:28:56,059 --> 00:28:58,235 You have family." 526 00:28:58,279 --> 00:28:59,976 You are getting advanced in years. 527 00:29:04,285 --> 00:29:07,244 I understand, 528 00:29:07,288 --> 00:29:10,030 but the invitation is still open. 529 00:29:10,073 --> 00:29:13,294 - Invitation to what, exactly? 530 00:29:13,337 --> 00:29:15,035 To lead a nomadic life? 531 00:29:15,078 --> 00:29:19,474 To--to give up who I am? 532 00:29:19,517 --> 00:29:21,171 - It's true. 533 00:29:21,215 --> 00:29:22,912 There is a lot you would give up. 534 00:29:24,392 --> 00:29:31,573 But what you would gain is far greater and more lasting. 535 00:29:31,616 --> 00:29:35,316 - Is this another one of your "born again" mysteries? 536 00:29:37,361 --> 00:29:39,799 - Ah, maybe. 537 00:29:41,409 --> 00:29:44,804 I know mysteries aren't easy for a scholar. 538 00:29:48,111 --> 00:29:50,853 Think about it, hmm? 539 00:29:50,897 --> 00:29:52,594 Take your time. 540 00:29:52,637 --> 00:29:55,640 On the morning of the fifth day, we leave, 541 00:29:55,684 --> 00:29:58,208 and we'll meet by the well in the southern quarter 542 00:29:58,252 --> 00:29:59,688 at dawn. 543 00:30:04,867 --> 00:30:06,477 - Is this... 544 00:30:07,827 --> 00:30:11,743 Is the kingdom of God really coming? 545 00:30:13,702 --> 00:30:15,922 - What does your heart tell you? 546 00:30:15,965 --> 00:30:17,358 - Oh... 547 00:30:17,401 --> 00:30:24,060 My heart is swollen with fear and--and wonder 548 00:30:24,104 --> 00:30:25,322 and can tell me nothing 549 00:30:25,366 --> 00:30:30,110 except that I am standing on holy ground. 550 00:30:38,161 --> 00:30:40,294 Holy roof anyway. 551 00:30:44,820 --> 00:30:47,997 - I do hope you'll come with us, Nicodemus. 552 00:30:52,697 --> 00:30:54,264 You don't have to do that. 553 00:30:56,266 --> 00:30:58,399 What are you doing? 554 00:30:58,442 --> 00:31:01,358 - "Kiss the Son, 555 00:31:01,402 --> 00:31:04,187 lest he be angry and you perish in the way." 556 00:31:10,846 --> 00:31:15,546 - And "Blessed are all who take refuge in him." 557 00:31:38,047 --> 00:31:40,180 Did you see the Parthian foot races last night? 558 00:31:40,223 --> 00:31:41,746 Darius ran like a gazelle. 559 00:31:41,790 --> 00:31:44,445 - Jews don't go to the foot races. 560 00:31:44,488 --> 00:31:45,576 - Your old friend Simon himself 561 00:31:45,620 --> 00:31:47,187 used to run the wagering tables. 562 00:31:47,230 --> 00:31:48,797 - We're not friends. 563 00:31:48,840 --> 00:31:49,885 Next. 564 00:31:51,278 --> 00:31:54,324 - Okay, fine, so you did not go to the races. 565 00:31:54,368 --> 00:31:55,717 You stay home? 566 00:31:56,544 --> 00:31:57,849 - I went to see my mother. 567 00:31:57,893 --> 00:31:58,720 - Ugh... 568 00:31:58,763 --> 00:32:00,548 that would put me out, too. 569 00:32:00,591 --> 00:32:03,594 She ask when you're going to give her grandchildren? 570 00:32:03,638 --> 00:32:05,118 - She didn't ask. 571 00:32:05,161 --> 00:32:06,728 - I thought your parents don't speak to you. 572 00:32:06,771 --> 00:32:09,252 - I had questions I couldn't ask anyone else. 573 00:32:10,514 --> 00:32:12,647 - A mother of a son with talent like yours 574 00:32:12,690 --> 00:32:14,083 should be proud. 575 00:32:14,127 --> 00:32:16,433 - She's ashamed that I would use a talent God gave me 576 00:32:16,477 --> 00:32:17,957 against God. 577 00:32:18,000 --> 00:32:18,827 Next. 578 00:32:18,870 --> 00:32:20,089 - You're good at something. 579 00:32:20,133 --> 00:32:21,743 You found a way to make a living doing it. 580 00:32:21,786 --> 00:32:23,266 It's that simple. 581 00:32:26,139 --> 00:32:28,010 - It must be nice to live in a world so simply ordered. 582 00:32:28,054 --> 00:32:30,230 - We live in the same world, Matthew. 583 00:32:30,273 --> 00:32:31,448 - Next. 584 00:32:31,492 --> 00:32:32,319 - Besides, what else are you going to do 585 00:32:32,362 --> 00:32:33,755 with a mind like yours? 586 00:32:51,599 --> 00:32:53,296 - Matthew. 587 00:32:58,693 --> 00:33:00,390 - Matthew, son of Alphaeus. 588 00:33:06,135 --> 00:33:08,094 - Yes? 589 00:33:08,137 --> 00:33:09,312 - Follow Me. 590 00:33:12,315 --> 00:33:13,577 - Me? 591 00:33:14,622 --> 00:33:16,624 - Yes, you. 592 00:33:16,667 --> 00:33:19,366 - Whoa, whoa, whoa... 593 00:33:19,409 --> 00:33:21,237 What are You doing? 594 00:33:21,281 --> 00:33:22,543 - You want me to join You? 595 00:33:22,586 --> 00:33:24,545 - Keep moving, street Preacher. 596 00:33:24,588 --> 00:33:26,155 - Do You have any idea what this guy's done? 597 00:33:28,592 --> 00:33:29,811 Do You even know him? 598 00:33:31,073 --> 00:33:32,031 - Yes. 599 00:33:40,300 --> 00:33:41,431 - Listen, I said-- 600 00:33:44,173 --> 00:33:45,348 What are you doing? 601 00:33:48,612 --> 00:33:49,570 Where do you think you're going? 602 00:33:49,613 --> 00:33:52,312 - Gaius, let me go. 603 00:33:56,055 --> 00:33:58,144 - Have you lost your mind? 604 00:33:58,187 --> 00:33:59,493 You have money. 605 00:33:59,536 --> 00:34:01,103 Quintus protects you. 606 00:34:01,147 --> 00:34:03,714 No Jew lives as good as you. 607 00:34:03,758 --> 00:34:05,847 You're gonna throw it all away? 608 00:34:08,328 --> 00:34:09,372 - Yes. 609 00:34:21,515 --> 00:34:22,777 - I don't get it. 610 00:34:22,820 --> 00:34:24,735 - You didn't get it when I chose you, either. 611 00:34:24,779 --> 00:34:26,476 - But this is different. 612 00:34:26,520 --> 00:34:28,478 I'm not a tax collector. 613 00:34:28,522 --> 00:34:30,132 - Get used to different. 614 00:34:35,181 --> 00:34:38,358 I'm glad we passed by your booth today, Matthew. 615 00:34:38,401 --> 00:34:39,489 - Yes. 616 00:34:42,666 --> 00:34:43,798 - Shall we? 617 00:34:43,841 --> 00:34:45,974 We have a celebration to prepare for. 618 00:34:47,193 --> 00:34:49,412 - You will regret this, Matthew! 619 00:34:50,500 --> 00:34:52,023 - What's the tablet for? 620 00:34:52,067 --> 00:34:53,721 - I grabbed it without thinking. 621 00:34:53,764 --> 00:34:54,635 I can put it back. 622 00:34:54,678 --> 00:34:56,071 - No, no, keep it. 623 00:34:56,115 --> 00:34:59,379 You may yet find use for it. 624 00:34:59,422 --> 00:35:00,641 - Where are we going? 625 00:35:00,684 --> 00:35:01,903 - A dinner party. 626 00:35:01,946 --> 00:35:03,383 - I'm not welcome at dinner parties. 627 00:35:03,426 --> 00:35:06,212 - Well, that's not going to be a problem tonight. 628 00:35:06,255 --> 00:35:07,952 You're the host. 43444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.