All language subtitles for When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MrHulk-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [opening theme music playing] 2 00:01:04,064 --> 00:01:05,982 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 3 00:01:09,069 --> 00:01:12,280 [Gyeong-ja] The Bu family owns six out of ten boats in Dodong-ri. 4 00:01:13,198 --> 00:01:15,992 Eight out of ten people in this town work with them. 5 00:01:16,076 --> 00:01:17,243 Gwan-sik is screwed. 6 00:01:19,287 --> 00:01:21,748 It's not just Sang-gil. It's all of them. 7 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 His brother is village chief and an even bigger asshat. 8 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 You know how island people get. 9 00:01:28,379 --> 00:01:29,756 Bunch of little tyrants. 10 00:01:31,007 --> 00:01:32,008 Ah. 11 00:01:35,220 --> 00:01:36,387 [Ae-sun] What happened? 12 00:01:37,138 --> 00:01:38,515 He wouldn't hire you again? 13 00:01:39,557 --> 00:01:40,767 He blamed the economy. 14 00:01:40,850 --> 00:01:43,853 As if the economy ever stopped anyone from fishing. 15 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 Just go home! 16 00:01:45,772 --> 00:01:46,773 Hey. 17 00:01:49,484 --> 00:01:52,278 I hear they're building a road around Hallasan Mountain. 18 00:01:52,362 --> 00:01:53,947 Tell him to find a job there. 19 00:01:54,030 --> 00:01:56,533 Whether it's in the field or in a boat, a paycheck's a paycheck. 20 00:01:58,827 --> 00:02:01,204 [Gyeong-ja] Conches for sale! Top quality! Haenyeo-caught! 21 00:02:01,287 --> 00:02:04,541 We have conches, extra-fresh. Meongge as well! 22 00:02:06,126 --> 00:02:08,795 [woman 5] Poor boy. He's always the first to arrive every morning. 23 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 He says it's his only chance to get a spot on a boat. 24 00:02:11,881 --> 00:02:15,426 Gwan-sik has to be first to even get a chance to be considered for it. 25 00:02:16,302 --> 00:02:17,554 It's not fair. 26 00:02:18,054 --> 00:02:19,973 He has it a lot harder than the others. 27 00:02:20,473 --> 00:02:22,433 What about working on land? 28 00:02:22,517 --> 00:02:23,935 How does that sit with him? 29 00:02:24,435 --> 00:02:25,562 [Ae-sun sighs] 30 00:02:25,645 --> 00:02:28,064 He doesn't talk much. He's a quiet guy. 31 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 No wonder he doesn't like it. 32 00:02:30,650 --> 00:02:33,236 A man of the sea will always yearn for the sea. 33 00:02:39,826 --> 00:02:40,827 [woman 5] Good Lord. 34 00:02:41,494 --> 00:02:43,705 [sighs] What is it this time? 35 00:02:44,205 --> 00:02:46,291 What have they done to your arm? 36 00:02:47,667 --> 00:02:50,336 I just don't have the skill set, I guess, so… 37 00:02:51,671 --> 00:02:53,423 Did they tell you not to come back? 38 00:02:54,174 --> 00:02:55,008 [sighs] 39 00:02:55,091 --> 00:02:56,509 [woman 6] Poor boy. 40 00:02:59,220 --> 00:03:02,390 [Ae-sun] Why did he bother to fix a perfectly good roof? 41 00:03:02,473 --> 00:03:04,809 [gentle piano music playing] 42 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 He should've just taken a break. 43 00:03:16,362 --> 00:03:18,072 [Geum-myeong] He was wilting away. 44 00:03:19,866 --> 00:03:20,700 [sighs] 45 00:03:22,243 --> 00:03:26,039 [Geum-myeong] What else could happen to a hard-working man who couldn't find work? 46 00:03:28,833 --> 00:03:31,461 [Ae-sun sighs] He made all these already? 47 00:03:31,961 --> 00:03:34,297 We had three days to work on them. 48 00:03:37,091 --> 00:03:38,301 [Geum-myeong] Mom once said 49 00:03:39,219 --> 00:03:41,638 that the leftover cabbages in the field 50 00:03:41,721 --> 00:03:44,432 looked less wilted than Dad lying on his side. 51 00:03:47,644 --> 00:03:50,647 DODONG-RI VARIETY SHOP 52 00:03:50,730 --> 00:03:52,732 [lively music playing on speakers] 53 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 [Ae-sun grunts] 54 00:04:14,587 --> 00:04:16,881 Lie down. I've already started the rice. 55 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 [sighs] 56 00:04:20,260 --> 00:04:21,761 Go easy on yourself. 57 00:04:22,345 --> 00:04:23,596 Take it slow. 58 00:04:24,639 --> 00:04:25,640 [sighs] 59 00:04:26,307 --> 00:04:27,892 You're not a plow ox. 60 00:04:29,018 --> 00:04:30,895 You've been selling fish since you were nine, 61 00:04:30,979 --> 00:04:32,981 and you're allowed to rest for once. 62 00:04:34,607 --> 00:04:36,567 Think of this as a vacation. 63 00:04:38,111 --> 00:04:39,195 I've never had one. 64 00:04:41,489 --> 00:04:42,782 It feels strange. 65 00:04:44,534 --> 00:04:45,368 Very strange. 66 00:04:47,203 --> 00:04:49,580 Hey, you deserve a break more than anyone. 67 00:04:49,664 --> 00:04:51,874 There's no law against enjoying yourself, is there? 68 00:04:52,458 --> 00:04:53,418 If I do that, 69 00:04:54,127 --> 00:04:55,753 our family of four will starve. 70 00:04:59,465 --> 00:05:00,466 It's simple. 71 00:05:01,342 --> 00:05:03,886 If I work for one day, we can live for one day. 72 00:05:05,972 --> 00:05:07,140 I just wish finding it… 73 00:05:09,642 --> 00:05:10,601 was that simple. 74 00:05:15,606 --> 00:05:17,525 Why worry about starving? 75 00:05:18,943 --> 00:05:21,988 I'll earn the money if we are short. 76 00:05:22,071 --> 00:05:23,197 [chuckles] 77 00:05:26,784 --> 00:05:28,244 Coming from the bookworm 78 00:05:29,245 --> 00:05:31,456 who couldn't sell a cabbage to save her life? 79 00:05:32,623 --> 00:05:33,583 [chuckles] 80 00:05:33,666 --> 00:05:35,668 [wistful music playing] 81 00:05:46,054 --> 00:05:47,180 [sighs] 82 00:05:49,390 --> 00:05:51,684 [Geum-myeong] Standing before the empty rice jar, 83 00:05:52,268 --> 00:05:56,439 Mom remembered the smile she saw so often on her own mother's face. 84 00:06:00,360 --> 00:06:03,863 She remembered how her mother forced herself to wear that smile 85 00:06:03,946 --> 00:06:06,449 if it meant she could sell another conch. 86 00:06:07,825 --> 00:06:10,286 Excuse me, uh, 87 00:06:10,870 --> 00:06:12,372 we're out of rice. 88 00:06:13,414 --> 00:06:14,248 Could I borrow-- 89 00:06:14,332 --> 00:06:16,876 I don't understand what you're saying, girl. 90 00:06:18,586 --> 00:06:20,463 What are you complaining about? 91 00:06:20,963 --> 00:06:22,548 There's plenty of folks worse off. 92 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 [Geum-myeong] It must have looked exactly like the smile I remember 93 00:06:32,141 --> 00:06:33,434 on Mom's young face. 94 00:06:33,518 --> 00:06:36,020 It must have been forced just the same. 95 00:06:38,898 --> 00:06:41,692 I swear, those ladies always rip off your dad. 96 00:06:41,776 --> 00:06:43,820 They charge a thousand won more. 97 00:06:43,903 --> 00:06:47,615 Wow, haggling over 1,000 won? You really are a mom. 98 00:06:48,866 --> 00:06:50,076 [laughs] 99 00:06:50,743 --> 00:06:51,577 What? 100 00:06:52,286 --> 00:06:53,538 It's funny, is all. 101 00:06:54,288 --> 00:06:55,498 When I was younger, 102 00:06:55,581 --> 00:06:58,126 I couldn't even sell a cabbage to save my life. 103 00:06:58,626 --> 00:06:59,961 Seriously? 104 00:07:00,044 --> 00:07:02,213 I was such a shy little bookworm back then. 105 00:07:03,589 --> 00:07:06,509 Whenever I sold cabbages in my school uniform, 106 00:07:06,592 --> 00:07:08,928 I held my book up this close to my face. 107 00:07:09,011 --> 00:07:11,013 I was so embarrassed. 108 00:07:11,097 --> 00:07:13,224 [Geum-myeong] You were cool. What happened? 109 00:07:14,851 --> 00:07:16,978 [middle-aged Ae-sun] I learned what things in life 110 00:07:17,061 --> 00:07:19,230 are actually worth being ashamed of. 111 00:07:20,815 --> 00:07:23,359 For example, the sound of three growling stomachs 112 00:07:23,443 --> 00:07:25,153 of your family in the night. 113 00:07:26,154 --> 00:07:28,698 It's the sound of them going hungry. 114 00:07:30,366 --> 00:07:32,785 There's nothing more embarrassing than that. 115 00:07:35,997 --> 00:07:39,083 Back then, I was so inexperienced. 116 00:07:40,126 --> 00:07:43,546 For some reason, it all felt so humiliating and pathetic. 117 00:07:44,338 --> 00:07:45,214 [Ae-sun sobs] 118 00:07:45,298 --> 00:07:48,217 There were many times when I wanted to give up on life. 119 00:07:48,926 --> 00:07:50,470 Say something already. 120 00:07:50,553 --> 00:07:52,763 Nothing will get fixed if you just sit there. 121 00:07:53,598 --> 00:07:54,640 You wanna borrow our money? 122 00:07:54,724 --> 00:07:56,392 What's the use of trying to keep your pride? 123 00:07:56,476 --> 00:07:59,312 If you can't say anything, why bother coming here at all? 124 00:08:01,856 --> 00:08:04,275 Well? What have you come for, kid? 125 00:08:05,276 --> 00:08:07,653 Ae-sun, you don't live here anymore. 126 00:08:07,737 --> 00:08:08,988 You live with them. 127 00:08:09,489 --> 00:08:11,574 You should be asking his family for help. 128 00:08:11,657 --> 00:08:13,868 Why come here with that long face of yours? 129 00:08:13,951 --> 00:08:15,244 [Ae-sun sniffles] 130 00:08:15,328 --> 00:08:17,413 I thought you could care for yourself like your mother, 131 00:08:17,497 --> 00:08:19,165 but you're as hopeless as your father. 132 00:08:19,749 --> 00:08:20,833 You can't make ends meet? 133 00:08:21,751 --> 00:08:24,837 And what if she can't? We don't have any land left to sell. 134 00:08:27,256 --> 00:08:31,135 You must really be desperate to come here, but we're buried in debt ourselves. 135 00:08:31,219 --> 00:08:32,261 [Ae-sun sobs] 136 00:08:39,894 --> 00:08:42,230 Marriage was supposed to make your life better. 137 00:08:43,814 --> 00:08:45,733 Okay, fine, just give her the ring. 138 00:08:47,068 --> 00:08:47,902 Damn it. 139 00:08:52,281 --> 00:08:53,157 [Chun-ok] Oh my. 140 00:08:54,867 --> 00:08:57,078 You don't have food to feed your child, 141 00:08:57,161 --> 00:08:58,955 and you're too proud to beg? 142 00:09:01,749 --> 00:09:02,833 [sobs] 143 00:09:04,252 --> 00:09:06,295 You are still a little girl. 144 00:09:09,882 --> 00:09:12,593 [clattering] 145 00:09:16,889 --> 00:09:17,723 Honey. 146 00:09:18,975 --> 00:09:19,809 [Gwan-sik] Hmm? 147 00:09:21,686 --> 00:09:22,979 All I want 148 00:09:24,772 --> 00:09:27,233 is to get old as fast as I can. 149 00:09:30,444 --> 00:09:31,279 Why? 150 00:09:31,821 --> 00:09:32,738 Because 151 00:09:34,407 --> 00:09:37,243 I always assumed when I was a grown-up, 152 00:09:37,994 --> 00:09:41,414 I'd know how to manage problems and tough issues. 153 00:09:42,832 --> 00:09:44,458 Just like Auntie Gyeong-ja. 154 00:09:45,001 --> 00:09:47,295 Even if creditors invaded the house, 155 00:09:48,337 --> 00:09:50,464 I thought every adult would be fine. 156 00:09:52,008 --> 00:09:53,050 [Ae-sun sighs] 157 00:09:54,802 --> 00:09:56,679 I thought that when you grow up… 158 00:09:58,931 --> 00:10:02,393 you would grow callouses on your heart to withstand fire. 159 00:10:06,355 --> 00:10:08,399 Here we are still getting burned. 160 00:10:11,027 --> 00:10:12,612 It just burns us, 161 00:10:13,529 --> 00:10:14,739 and it always hurts. 162 00:10:16,741 --> 00:10:18,284 I can't be the only one. 163 00:10:18,784 --> 00:10:20,244 Is everyone else 164 00:10:20,745 --> 00:10:22,663 growing up just fine, you think? 165 00:10:24,624 --> 00:10:25,958 I think they're all 166 00:10:27,418 --> 00:10:29,754 just pretending. 167 00:10:30,630 --> 00:10:32,173 That's all a grown-up is. 168 00:10:35,051 --> 00:10:36,177 [inhales] 169 00:10:36,844 --> 00:10:39,555 Then I just wish it would happen faster. 170 00:10:43,059 --> 00:10:44,685 Because it's too much. 171 00:10:45,895 --> 00:10:48,522 Learning to be a mom, a wife, 172 00:10:48,606 --> 00:10:50,441 and an adult all at once. 173 00:10:51,192 --> 00:10:53,110 I just don't understand… 174 00:10:55,613 --> 00:10:57,657 why everything has to be so hard. 175 00:11:19,011 --> 00:11:19,887 Hold me. 176 00:11:25,851 --> 00:11:26,977 Pat my back. 177 00:11:38,447 --> 00:11:43,452 [Gwang-rye] ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 178 00:11:44,120 --> 00:11:49,125 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 179 00:11:50,000 --> 00:11:54,922 ♪ And if that mockingbird don't sing ♪ 180 00:11:56,590 --> 00:12:01,429 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 181 00:12:01,929 --> 00:12:05,850 ♪ And if that diamond ring is brass ♪ 182 00:12:05,933 --> 00:12:06,809 [Chun-ok] Ae-sun. 183 00:12:09,729 --> 00:12:10,730 Wake up, dear. 184 00:12:20,865 --> 00:12:23,951 [Ae-sun] Were you losing sleep because you didn't give me the ring? 185 00:12:33,043 --> 00:12:35,337 Careful. Watch your leg, all right? 186 00:12:35,421 --> 00:12:36,881 My husband's right there. 187 00:12:39,592 --> 00:12:41,051 Hey, don't take that out. 188 00:12:41,135 --> 00:12:44,388 If you gave us your savings, I'd never forgive myself. 189 00:12:45,556 --> 00:12:46,891 Buy a boat. 190 00:12:46,974 --> 00:12:48,184 I'm sorry? 191 00:12:48,267 --> 00:12:50,269 [Chun-ok] Buy a boat, and don't say a word. 192 00:12:50,936 --> 00:12:53,856 If they ask where you got the money, say you won the lottery. 193 00:12:58,652 --> 00:12:59,862 [Ae-sun gasps] 194 00:13:01,947 --> 00:13:04,074 -Did… did you steal this? -It's mine. 195 00:13:04,158 --> 00:13:07,912 It's the money from my gukbap stand before the war. 196 00:13:08,412 --> 00:13:09,497 [gasps] 197 00:13:09,580 --> 00:13:11,582 You've kept it this entire time? 198 00:13:11,665 --> 00:13:15,127 My grandson would have gambled it all away long ago if I hadn't. 199 00:13:16,837 --> 00:13:18,756 So you hid it to give it to me? 200 00:13:18,839 --> 00:13:20,382 Your mother made me promise. 201 00:13:21,592 --> 00:13:23,010 She said this would make us even. 202 00:13:23,719 --> 00:13:24,553 Huh? 203 00:13:26,889 --> 00:13:27,932 [Chun-ok sighs] 204 00:13:28,015 --> 00:13:29,809 She has to live. She has to. 205 00:13:29,892 --> 00:13:32,603 What will happen to her poor little children? 206 00:13:35,314 --> 00:13:36,315 Mother. 207 00:13:40,402 --> 00:13:41,403 Mother. 208 00:13:48,536 --> 00:13:50,454 Mother, can we go somewhere together? 209 00:13:51,914 --> 00:13:53,249 I'm a little scared. 210 00:13:53,749 --> 00:13:55,543 FOREVER YOUNG STUDIO 211 00:14:01,215 --> 00:14:03,843 [Chun-ok] Didn't I buy this for you when you got married? 212 00:14:06,303 --> 00:14:09,765 You know, this outfit is still the best one I have. 213 00:14:13,644 --> 00:14:16,105 I guess it's because of the dangers of the job. 214 00:14:17,940 --> 00:14:20,442 But we haenyeos are very superstitious. 215 00:14:21,068 --> 00:14:22,987 We believe when we take a photo, 216 00:14:23,070 --> 00:14:25,364 that photo will be used for our funeral. 217 00:14:25,865 --> 00:14:27,241 [Chun-ok chuckles] 218 00:14:27,324 --> 00:14:30,619 To think that I risk my life just for work, 219 00:14:31,579 --> 00:14:33,080 but I still fear death. 220 00:14:34,081 --> 00:14:35,708 I'm afraid to take this picture. 221 00:14:35,791 --> 00:14:37,084 Look at me, dear. 222 00:14:48,721 --> 00:14:51,682 This photo is what your children will remember you by. 223 00:14:52,850 --> 00:14:54,977 So put on some pink lipstick. 224 00:14:58,397 --> 00:14:59,815 Let's take one for you, 225 00:15:00,733 --> 00:15:02,401 then I'll take one too. 226 00:15:05,112 --> 00:15:07,031 You need to stay alive. 227 00:15:07,114 --> 00:15:08,991 There's plenty of time to join me. 228 00:15:14,496 --> 00:15:16,457 I've outlived my child 229 00:15:17,791 --> 00:15:19,543 for far too long now. 230 00:15:20,669 --> 00:15:22,588 Even after I lost my son, 231 00:15:22,671 --> 00:15:24,423 I still find myself here, 232 00:15:24,506 --> 00:15:27,009 eating three square meals a day. 233 00:15:32,181 --> 00:15:33,390 I promise you 234 00:15:34,350 --> 00:15:36,143 I'll find your precious son. 235 00:15:39,188 --> 00:15:41,565 I'll stay by his side in the afterlife. 236 00:15:42,566 --> 00:15:44,318 I won't look for a new guy. 237 00:15:47,029 --> 00:15:49,073 If you see Han-gyu before I do, 238 00:15:50,908 --> 00:15:52,493 just tell him I'm sorry. 239 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 Tell him his mom is so sorry. 240 00:15:58,082 --> 00:16:00,417 [sobs] Please tell him so. 241 00:16:01,543 --> 00:16:02,628 Please tell him. 242 00:16:08,217 --> 00:16:09,551 [sobs] 243 00:16:11,178 --> 00:16:13,764 I'll make sure he hears that loud and clear. 244 00:16:15,015 --> 00:16:16,225 But in the meantime, 245 00:16:17,142 --> 00:16:18,936 Han-gyu's daughter needs you. 246 00:16:20,562 --> 00:16:22,272 Watch over Ae-sun like 247 00:16:23,023 --> 00:16:24,775 you'd watch over Han-gyu. 248 00:16:29,029 --> 00:16:29,905 I see. 249 00:16:32,116 --> 00:16:34,159 So that's why you have brought me here. 250 00:16:34,827 --> 00:16:36,954 You couldn't leave that child on her own. 251 00:16:39,915 --> 00:16:41,458 She'll become an orphan, 252 00:16:42,835 --> 00:16:44,586 and she's only ten years old. 253 00:16:45,796 --> 00:16:48,132 She needs someone to rely on in this world. 254 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Me and my misfortune. 255 00:16:53,971 --> 00:16:56,473 First, I lost my son, and now you. 256 00:16:57,725 --> 00:16:59,518 She is thoughtful, and 257 00:17:00,519 --> 00:17:02,146 she won't be a bother to you. 258 00:17:03,188 --> 00:17:04,898 But if the day comes when she seeks you out, 259 00:17:05,482 --> 00:17:08,694 after trying her best to… to stand on her own feet, 260 00:17:10,904 --> 00:17:13,115 it's because life has been unbearably hard. 261 00:17:15,659 --> 00:17:17,369 I'm asking you to help her. 262 00:17:21,749 --> 00:17:23,417 That girl can withstand 263 00:17:24,710 --> 00:17:25,961 any kind of storm. 264 00:17:27,755 --> 00:17:28,714 [sobs] 265 00:17:29,590 --> 00:17:30,966 But if she says… 266 00:17:31,050 --> 00:17:32,885 [melancholy music playing] 267 00:17:32,968 --> 00:17:34,845 "…Please, Grandma, I need some help," 268 00:17:35,471 --> 00:17:36,805 then you give it to her 269 00:17:38,223 --> 00:17:40,142 as you would have given it to Han-gyu. 270 00:17:42,186 --> 00:17:44,396 That's all I ask. Just one time. 271 00:17:45,647 --> 00:17:47,066 Help her that one time. 272 00:17:49,443 --> 00:17:51,445 You wouldn't owe Han-gyu a thing, 273 00:17:51,528 --> 00:17:54,156 and there'd be nothing for you to be sorry for. 274 00:17:54,239 --> 00:17:56,241 [sobs] Oh, sweetheart. 275 00:17:56,825 --> 00:17:58,368 I'll always be her grandma. 276 00:17:58,452 --> 00:18:02,081 But you have so little time left. Why waste it on me? 277 00:18:03,499 --> 00:18:05,209 I can't die just yet. 278 00:18:06,460 --> 00:18:08,212 I can't go yet. [sobs] 279 00:18:09,296 --> 00:18:10,297 My dear. 280 00:18:13,717 --> 00:18:15,010 You go in peace. 281 00:18:16,261 --> 00:18:17,805 Go in peace. 282 00:18:18,722 --> 00:18:21,100 [crying] 283 00:18:31,693 --> 00:18:33,695 [melancholy music continues] 284 00:18:43,956 --> 00:18:47,376 [photographer] Here we go. One, two, three. 285 00:18:47,459 --> 00:18:48,794 [camera shutter clicks] 286 00:18:53,006 --> 00:18:55,759 [sobbing] 287 00:19:00,430 --> 00:19:02,432 [melancholy music continues] 288 00:19:04,434 --> 00:19:05,269 Grandma? 289 00:19:07,646 --> 00:19:10,649 When I'm a grandma, will I miss her any less, you think? 290 00:19:10,732 --> 00:19:12,860 [music fades] 291 00:19:12,943 --> 00:19:14,653 No, my child. You won't. 292 00:19:17,030 --> 00:19:18,991 The longer you live, the more you understand 293 00:19:19,074 --> 00:19:22,870 what your parents went through to keep their children in their hearts. 294 00:19:24,079 --> 00:19:25,080 When your parents die, 295 00:19:26,290 --> 00:19:28,458 you let them go into the afterlife, 296 00:19:29,042 --> 00:19:30,794 but when your children die, 297 00:19:32,004 --> 00:19:34,548 you keep them alive in your heart. 298 00:19:35,799 --> 00:19:37,217 You can't let them go. 299 00:19:37,718 --> 00:19:39,219 You keep them in here. 300 00:19:43,557 --> 00:19:45,309 So go ahead, just take the money. 301 00:19:46,310 --> 00:19:48,520 I'm giving it to my son when I give it to you. 302 00:19:52,399 --> 00:19:53,525 [Ae-sun sniffles, sobs] 303 00:19:57,779 --> 00:19:59,198 [Ae-sun] I'll make you proud. 304 00:20:00,532 --> 00:20:02,659 I promise you I'll live a good life. 305 00:20:09,208 --> 00:20:10,292 We'll make you proud. 306 00:20:10,375 --> 00:20:11,668 [chuckles] 307 00:20:12,544 --> 00:20:14,087 That's all I could've wanted. 308 00:20:16,715 --> 00:20:19,218 [Ae-sun sobs] 309 00:20:23,764 --> 00:20:25,224 [feel-good music playing] 310 00:20:25,307 --> 00:20:30,729 A MIDSUMMER NIGHT'S FULL NETS 311 00:20:33,440 --> 00:20:35,984 [Gye-ok] Allow me to introduce Captain Yang! 312 00:20:36,068 --> 00:20:37,152 [laughs] 313 00:20:37,736 --> 00:20:40,364 I wish all your days could be as wonderful as this one! 314 00:20:41,240 --> 00:20:42,282 That's my son. 315 00:20:43,408 --> 00:20:44,701 Captain Yang! 316 00:20:45,494 --> 00:20:47,246 Don't you just love the sound of it? 317 00:20:47,913 --> 00:20:49,414 I know I do. Wow! 318 00:20:50,707 --> 00:20:52,709 [feel-good music continues] 319 00:20:53,627 --> 00:20:54,962 [Mak-cheon] There we are. 320 00:20:55,045 --> 00:20:57,881 [Gye-ok] What a day. It's the best day of my life. 321 00:21:14,815 --> 00:21:16,149 [music fades] 322 00:21:22,739 --> 00:21:23,907 [man 1] God of the seas, 323 00:21:24,449 --> 00:21:27,286 may this ship not follow the fish, 324 00:21:27,369 --> 00:21:29,329 but may the fish follow the ship. 325 00:21:30,330 --> 00:21:32,833 May its nets always come back full! 326 00:21:32,916 --> 00:21:35,168 [Gye-ok] May its nets always come back full! 327 00:21:35,252 --> 00:21:38,297 -May its nets always come back full! -Nice and full! 328 00:21:38,380 --> 00:21:39,506 [man 2] Nice and full! 329 00:21:43,927 --> 00:21:45,095 To the gods. 330 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 It's nice. Just as long as it stays afloat. 331 00:21:48,974 --> 00:21:51,351 [Gye-ok] Oh, Captain Yang. Here, give me a bowl of makgeolli. 332 00:21:51,435 --> 00:21:53,854 -Well, what are the odds it doesn't? -[Gye-ok] Whoo! 333 00:21:53,937 --> 00:21:56,523 How can that woman make such a fool of herself? 334 00:21:58,567 --> 00:22:00,193 Whoo! All right! 335 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 Captain Yang! 336 00:22:02,738 --> 00:22:04,072 [crowd] Captain Yang! 337 00:22:04,156 --> 00:22:06,199 [Gye-ok] Captain Yang! 338 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 [crowd] Captain Yang! 339 00:22:08,243 --> 00:22:10,412 [Gye-ok] When my son, Gwan-sik, was born, 340 00:22:11,705 --> 00:22:15,792 the fortune teller said she saw him with two sheds full of food! 341 00:22:15,876 --> 00:22:18,962 Now look at him, Captain Yang! 342 00:22:19,046 --> 00:22:21,798 -[cheering] -[drums beating] 343 00:22:22,382 --> 00:22:24,634 ♪ Captain Yang, Captain Yang ♪ 344 00:22:24,718 --> 00:22:26,928 ♪ Captain Yang, Captain Yang ♪ 345 00:22:27,012 --> 00:22:29,973 ♪ Captain Yang ♪ 346 00:22:30,057 --> 00:22:31,767 Oh yeah! 347 00:22:32,601 --> 00:22:34,186 What's with that face? 348 00:22:34,269 --> 00:22:36,355 Oh, please, you know exactly what this is for. 349 00:22:36,438 --> 00:22:38,982 So Jong-gu turned up, eh? And you're jealous. 350 00:22:39,066 --> 00:22:40,359 You're his grandmother. 351 00:22:41,401 --> 00:22:44,613 You tell my grandson, if he ever shows his face again, 352 00:22:44,696 --> 00:22:46,656 I'll report that brat to the police for stealing. 353 00:22:46,740 --> 00:22:49,659 Come on, Jong-gu is still your eldest grandchild. 354 00:22:49,743 --> 00:22:52,245 He'll perform the ancestral rites after you pass. 355 00:22:52,329 --> 00:22:54,956 -He'll restore our fortunes. -Ae-sun will do that. 356 00:22:56,500 --> 00:22:59,711 -She's my eldest son's daughter. -[Gye-ok] ♪ Captain Yang, Captain Yang ♪ 357 00:22:59,795 --> 00:23:02,089 Listen up, everyone. I have something to say! 358 00:23:02,172 --> 00:23:04,591 After four generations of the Yang family, 359 00:23:04,674 --> 00:23:07,427 my eldest son is Jeju's newest captain! 360 00:23:07,511 --> 00:23:13,225 Let's hear it for the Yangs! 361 00:23:13,308 --> 00:23:14,142 Yeah! 362 00:23:14,226 --> 00:23:16,478 I think you meant the eldest daughter of the Ohs. 363 00:23:16,561 --> 00:23:17,771 [chuckles] 364 00:23:17,854 --> 00:23:19,606 Because, after all, 365 00:23:19,689 --> 00:23:22,275 it was my grandmother who bought the boat. 366 00:23:22,359 --> 00:23:24,569 I think the two sheds in Gwan-sik's fortune 367 00:23:24,653 --> 00:23:26,947 must have been about me after all. 368 00:23:27,030 --> 00:23:29,449 [all laughing] 369 00:23:29,533 --> 00:23:32,411 All right, you're the blessing. I admit it. 370 00:23:33,412 --> 00:23:36,206 -And what a big pile of blessings she is! -Oh, is that right? 371 00:23:36,289 --> 00:23:37,332 Then you know what to do. 372 00:23:37,416 --> 00:23:38,875 Carry that pile on your back. 373 00:23:39,709 --> 00:23:41,878 Weren't you just complaining how you took her in 374 00:23:41,962 --> 00:23:44,297 without so much as a silver spoon? 375 00:23:44,381 --> 00:23:47,509 Perhaps this boat will change your tune, eh? 376 00:23:47,592 --> 00:23:48,468 [chuckles] 377 00:23:48,552 --> 00:23:50,595 -Yes, it will. -Ae-sun. Ae-sun. 378 00:23:50,679 --> 00:23:53,223 What an honorable daughter-in-law she is! 379 00:23:53,306 --> 00:23:55,642 The best daughter-in-law in the world! 380 00:23:55,725 --> 00:23:58,103 [all cheering] 381 00:23:58,186 --> 00:24:00,814 Who bought him that boat again? Who? 382 00:24:01,481 --> 00:24:02,899 -[woman 1] You! -[woman 2] You did! 383 00:24:02,983 --> 00:24:04,401 You'd die for that girl? 384 00:24:04,484 --> 00:24:07,404 Look how happy she is, my daughter-in-law. 385 00:24:07,487 --> 00:24:08,572 Hey, Dad? 386 00:24:08,655 --> 00:24:09,531 Look. 387 00:24:10,657 --> 00:24:13,910 -Isn't she the funniest girl in the world? -[Gye-ok] Everybody, sing it with me. 388 00:24:13,994 --> 00:24:18,081 [all chanting] Oh Ae-sun! Oh Ae-sun! Oh Ae-sun! Oh Ae-sun! 389 00:24:18,165 --> 00:24:22,002 [Geum-myeong] During that season, they stood tall like forest trees. 390 00:24:23,170 --> 00:24:27,174 It was the beginning of a summer they'd never forget. 391 00:24:27,257 --> 00:24:29,926 [crowd chattering] 392 00:24:30,802 --> 00:24:31,845 [woman 3] Is she okay? 393 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 Mom, you're peeing. 394 00:24:34,097 --> 00:24:34,931 [Ae-sun] Oh no. 395 00:24:35,765 --> 00:24:36,850 It's way too early. 396 00:24:36,933 --> 00:24:37,893 [gasps] Ae-sun. 397 00:24:38,977 --> 00:24:41,480 -[Ae-sun] Honey! Aah! -Take her to the hospital! 398 00:24:42,272 --> 00:24:45,400 -The baby's coming. The baby's coming. -[Ae-sun] Honey, please! It's coming! 399 00:24:45,901 --> 00:24:47,235 [crying] 400 00:24:47,319 --> 00:24:49,321 [upbeat jaunty music playing] 401 00:24:50,030 --> 00:24:52,282 -[Gye-ok] What's wrong? -[Ae-sun] Quick, hurry! 402 00:24:52,365 --> 00:24:54,534 -[woman 6] Take her! Quickly! -[Gye-ok] Careful. Careful. 403 00:24:55,285 --> 00:24:56,328 -Easy now. -Careful. 404 00:24:56,411 --> 00:24:58,413 [upbeat jaunty music continues] 405 00:25:01,958 --> 00:25:03,543 [moaning] 406 00:25:08,632 --> 00:25:10,217 [Gye-ok grunting] 407 00:25:12,552 --> 00:25:13,595 [Gye-ok groans] 408 00:25:14,387 --> 00:25:16,848 -You were just laughing a second ago! -[Ae-sun moaning] 409 00:25:16,932 --> 00:25:18,558 You were cracking up! 410 00:25:19,434 --> 00:25:22,229 [Geum-myeong] What did you do at my age? What did you do every day? 411 00:25:28,902 --> 00:25:30,487 [music ends] 412 00:25:31,279 --> 00:25:33,031 [ship horn blares] 413 00:25:37,285 --> 00:25:39,037 Mmm! 414 00:25:40,205 --> 00:25:43,917 You know Gwan-sik made these? He's practically an expert by now. 415 00:25:44,000 --> 00:25:46,461 -The best jeon you ever had! -[chuckles] 416 00:25:51,716 --> 00:25:54,094 You always wanted a silver spoon. 417 00:25:54,177 --> 00:25:55,804 Now you finally have one. 418 00:25:55,887 --> 00:25:58,390 You must be so glad. Hmm. 419 00:25:59,099 --> 00:26:03,770 [sighs] What an honorable grandson, making all this for the ancestors. 420 00:26:03,853 --> 00:26:06,565 I mean, really, you couldn't ask for a better one. 421 00:26:08,650 --> 00:26:11,611 So you're really not gonna come to the ritual? 422 00:26:11,695 --> 00:26:13,947 Mm. He told me "no." 423 00:26:14,030 --> 00:26:15,198 He told you no? 424 00:26:15,282 --> 00:26:16,491 [Ae-sun] I want to go, 425 00:26:17,117 --> 00:26:18,702 but what can I do? 426 00:26:19,578 --> 00:26:20,870 I can't disobey my husband. 427 00:26:21,454 --> 00:26:25,500 Even if I mention the idea of getting near your house, he gets furious. 428 00:26:25,584 --> 00:26:27,002 Oh, he's so scary. 429 00:26:27,085 --> 00:26:28,003 [chuckles] 430 00:26:28,545 --> 00:26:33,008 My granddaughter-in-law is a cut above my daughter-in-law, it would seem. 431 00:26:33,091 --> 00:26:34,968 It figures. Gye-ok is a rabbit, after all, 432 00:26:35,051 --> 00:26:37,304 whereas I'm a snake, and you're a baby tiger. 433 00:26:37,387 --> 00:26:40,640 Oh, come on. Will you stop calling me a rabbit already? 434 00:26:40,724 --> 00:26:42,642 I can't help when I was born. 435 00:26:42,726 --> 00:26:46,438 There should be years for other animals, like raccoons, moles, boars. 436 00:26:46,938 --> 00:26:49,608 What? You gonna list animals all day? 437 00:26:50,817 --> 00:26:52,235 [Gye-ok groans] 438 00:26:53,028 --> 00:26:54,029 [young Geum-myeong] Oh! 439 00:26:54,613 --> 00:26:55,447 Daddy! 440 00:26:56,823 --> 00:26:57,657 Here we go. 441 00:26:58,658 --> 00:27:00,493 Hey, you, how was your day? 442 00:27:00,577 --> 00:27:01,453 Give this to Mom. 443 00:27:05,165 --> 00:27:06,666 Well? What do you want? 444 00:27:07,250 --> 00:27:08,918 That's how you greet your mother? 445 00:27:09,419 --> 00:27:13,048 Oh, dear. Why do you carry him on your back like that? 446 00:27:13,131 --> 00:27:15,133 You'll wake up with back pains the next day. 447 00:27:16,009 --> 00:27:19,137 Let's see. There's my little grandson. 448 00:27:19,220 --> 00:27:20,472 What'd you come here for? 449 00:27:20,972 --> 00:27:22,807 To bother my wife? Huh? 450 00:27:22,891 --> 00:27:24,934 Are you hanging around here to make her uncomfortable? 451 00:27:25,810 --> 00:27:26,936 What about me? 452 00:27:27,520 --> 00:27:30,523 Me? Does anyone care if I'm uncomfortable? 453 00:27:30,607 --> 00:27:31,900 Your mom likes me now. 454 00:27:32,651 --> 00:27:35,362 I gave birth to a son. I made you a captain. 455 00:27:35,445 --> 00:27:37,697 I gave her some silver spoons. 456 00:27:37,781 --> 00:27:40,533 I've even given her everything she could possibly want. 457 00:27:40,617 --> 00:27:42,702 She couldn't hate me if she wanted to. 458 00:27:42,786 --> 00:27:44,954 That would be strange, wouldn't it? 459 00:27:45,038 --> 00:27:47,415 If she hated me now? [giggles] 460 00:27:48,041 --> 00:27:49,250 No doubt about it. 461 00:27:49,334 --> 00:27:52,045 My granddaughter-in-law is a cut above my daughter-in-law. Yup. 462 00:27:52,629 --> 00:27:55,507 I guess that means my son is better than your son, huh? 463 00:27:56,466 --> 00:27:58,468 [rice grains pouring] 464 00:28:02,222 --> 00:28:05,266 [sighs] Did he have to give them all our octopus? 465 00:28:06,434 --> 00:28:08,436 What are we supposed to feed the kids? 466 00:28:12,357 --> 00:28:15,694 Where are you off to, then? Did you get a house of your own? 467 00:28:16,403 --> 00:28:17,237 Yes. 468 00:28:17,904 --> 00:28:18,822 That's right, sir. 469 00:28:19,948 --> 00:28:21,449 We're moving into our own home. 470 00:28:21,533 --> 00:28:22,742 All right. 471 00:28:23,535 --> 00:28:24,369 Go on. 472 00:28:25,120 --> 00:28:26,329 I just wanted to say… 473 00:28:26,413 --> 00:28:27,497 Go on! 474 00:28:27,580 --> 00:28:28,665 Get moving! 475 00:28:29,666 --> 00:28:31,126 Sir, we really, really… 476 00:28:31,209 --> 00:28:32,419 Will you stop talking? 477 00:28:32,502 --> 00:28:34,629 I don't need to hear the words to know. 478 00:28:37,173 --> 00:28:38,049 I just wanted to say-- 479 00:28:38,133 --> 00:28:39,342 Crybaby woman! 480 00:28:40,135 --> 00:28:41,469 Pack your bags. 481 00:28:42,470 --> 00:28:43,847 Thank you, sir, for everything. 482 00:28:45,432 --> 00:28:47,517 Might as well wake up the children. 483 00:28:48,059 --> 00:28:50,270 This is too much to eat by ourselves. 484 00:28:50,353 --> 00:28:52,439 We have to cook some pork to celebrate. 485 00:28:52,522 --> 00:28:54,482 Why are we packing? 486 00:28:56,317 --> 00:28:58,486 [landlady] We know it's been tough on you here. 487 00:28:58,570 --> 00:29:00,739 It couldn't have been easy 488 00:29:00,822 --> 00:29:04,117 living in that tiny room for so long, was it? 489 00:29:05,326 --> 00:29:07,620 A family should have its own house. 490 00:29:14,043 --> 00:29:16,671 [melodic pop music playing] 491 00:29:36,483 --> 00:29:39,986 You told me that when you were six, you would come up here by yourself and… 492 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 Every morning, you'd wake up 493 00:29:44,741 --> 00:29:46,159 and start climbing the hill. 494 00:29:53,792 --> 00:29:56,085 [child Ae-sun] Mommy! Mommy! 495 00:29:57,504 --> 00:29:59,589 Mommy! 496 00:30:01,424 --> 00:30:02,634 Oh, my baby! 497 00:30:03,259 --> 00:30:04,969 Did you walk here all by yourself? 498 00:30:05,053 --> 00:30:07,555 -Yeah. -Oh, you precious thing. 499 00:30:07,639 --> 00:30:09,516 [Gwang-rye laughs] 500 00:30:10,225 --> 00:30:13,186 [child Ae-sun] Mommy! Mommy! 501 00:30:13,686 --> 00:30:14,604 [Gwang-rye] Oh my. 502 00:30:14,687 --> 00:30:17,232 -Mommy! Hey! -It's so hot. Come here. 503 00:30:17,315 --> 00:30:19,025 Come here, my darling, come here. 504 00:30:19,108 --> 00:30:20,318 It's so hot outside. 505 00:30:20,401 --> 00:30:21,361 Are you all right? 506 00:30:21,444 --> 00:30:23,238 Look here. I made this. 507 00:30:23,321 --> 00:30:24,656 Do you like it? 508 00:30:24,739 --> 00:30:27,325 Oh, look, it's nice, 509 00:30:27,408 --> 00:30:28,910 and on such a hot day. 510 00:30:28,993 --> 00:30:30,161 You did so good. 511 00:30:30,245 --> 00:30:32,622 You did so good, sweetheart. 512 00:30:32,705 --> 00:30:33,915 [young Ae-sun] Hey, Mom! 513 00:30:35,041 --> 00:30:37,794 Hey, Mom, I got a perfect score! 514 00:30:37,877 --> 00:30:40,296 Oh, my goodness, honey! It's so cold! 515 00:30:40,380 --> 00:30:42,715 How did you climb the hill in this weather? 516 00:30:42,799 --> 00:30:44,217 [blowing] 517 00:30:44,759 --> 00:30:45,927 SPELLING TEST 518 00:30:46,010 --> 00:30:48,096 -A perfect score. -A perfect score. 519 00:30:48,179 --> 00:30:49,430 Well done, honey. 520 00:30:49,514 --> 00:30:50,974 You did so well. 521 00:30:51,057 --> 00:30:53,059 [melodic pop music continues] 522 00:30:59,607 --> 00:31:01,651 You loved coming here to see your mom. 523 00:31:02,902 --> 00:31:04,195 [music fades] 524 00:31:05,655 --> 00:31:07,448 You said whenever you came here, 525 00:31:08,199 --> 00:31:09,826 you could smell her cooking a mile away. 526 00:31:17,834 --> 00:31:20,169 You told me how your mother dove for abalone every day 527 00:31:20,253 --> 00:31:21,713 so she could buy this house. 528 00:31:25,091 --> 00:31:26,467 We're not renting it? 529 00:31:28,720 --> 00:31:29,929 I saw it for sale. 530 00:31:30,013 --> 00:31:31,014 Now it's ours. 531 00:31:31,723 --> 00:31:33,433 The previous owner is in Busan. 532 00:31:34,142 --> 00:31:37,395 -It's hard for him to manage anyway. -You mean, there's no lease? 533 00:31:39,856 --> 00:31:40,773 A home of our own. 534 00:31:43,776 --> 00:31:45,778 [sobs] 535 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 I never had a home before, not… 536 00:31:50,408 --> 00:31:51,910 not even once. 537 00:31:51,993 --> 00:31:55,288 Even the conches and crabs have a place they call their own. 538 00:31:56,915 --> 00:31:58,124 But I never did. 539 00:31:59,626 --> 00:32:01,210 Not once in my whole life. 540 00:32:03,755 --> 00:32:05,048 My mom's house, 541 00:32:05,882 --> 00:32:07,383 my uncle's house, 542 00:32:08,343 --> 00:32:11,429 even my stepdad's house in Dodong-ri. None of them… 543 00:32:11,512 --> 00:32:12,513 [sniffles] 544 00:32:12,597 --> 00:32:14,515 …none of them were my home. 545 00:32:16,017 --> 00:32:17,435 But this is actually… 546 00:32:18,102 --> 00:32:19,312 It really is… 547 00:32:20,229 --> 00:32:21,064 Honey, 548 00:32:22,565 --> 00:32:23,608 you like it? 549 00:32:23,691 --> 00:32:24,567 Mm-hmm. 550 00:32:25,109 --> 00:32:26,110 I do. 551 00:32:26,986 --> 00:32:27,987 So much. 552 00:32:29,072 --> 00:32:30,782 I'm so happy, Gwan-sik. 553 00:32:34,035 --> 00:32:35,954 [crying] 554 00:32:36,996 --> 00:32:37,830 Aw. 555 00:32:38,790 --> 00:32:40,792 [wistful music playing] 556 00:32:46,965 --> 00:32:50,009 [Gwan-sik] Next time, I'll buy us an even bigger house. 557 00:32:50,843 --> 00:32:53,680 [Ae-sun sniffles] But this already feels like a palace. 558 00:32:55,098 --> 00:32:56,265 And because it's mine, 559 00:32:58,184 --> 00:33:00,019 it's even better than a palace. 560 00:33:03,773 --> 00:33:05,566 [Ae-sun] Yes, it's a little low. 561 00:33:06,109 --> 00:33:08,569 [Geum-myeong] Summer is the season of nurturing. 562 00:33:09,112 --> 00:33:13,950 My parents had so much fun going from a one-bedroom apartment to a proper house 563 00:33:14,659 --> 00:33:17,203 that they didn't mind expending a little sweat. 564 00:33:17,286 --> 00:33:20,415 [laughs] Hold on. I think we need another one there. 565 00:33:20,498 --> 00:33:22,250 Yeah, right there. Put another one. 566 00:33:23,668 --> 00:33:26,337 That's a wardrobe with mother-of-pearl. 567 00:33:26,421 --> 00:33:28,131 Mother-of-pearl from Tongyeong. 568 00:33:28,631 --> 00:33:32,051 It's not secondhand. It's brand new, and it's all mine. 569 00:33:32,135 --> 00:33:36,931 [laughs] Geum-myeong. Do you want it when you get older? Do you? 570 00:33:37,015 --> 00:33:40,435 Yes or no? Huh? Of course you want it, don't you? 571 00:33:42,103 --> 00:33:43,479 Should we put up a picture? 572 00:33:43,563 --> 00:33:46,774 I think it's tacky. Mm. Should we? 573 00:33:48,276 --> 00:33:49,861 [Geum-myeong] Many years later, 574 00:33:49,944 --> 00:33:53,072 even after they moved to that apartment with a built-in closet… 575 00:33:53,156 --> 00:33:53,990 Eun-myeong. 576 00:33:54,073 --> 00:33:57,368 …Mom and Dad could never let go of that mother-of-pearl closet. 577 00:33:58,619 --> 00:33:59,746 [Gwan-sik] Here we go. 578 00:33:59,829 --> 00:34:00,955 Okay. 579 00:34:04,584 --> 00:34:06,544 [Geum-myeong] That shiny pearl wardrobe… 580 00:34:06,627 --> 00:34:07,879 Mama-ma! 581 00:34:07,962 --> 00:34:11,632 …would always remind them of their bright summer days. 582 00:34:11,716 --> 00:34:13,009 [camera shutter clicking] 583 00:34:24,270 --> 00:34:25,730 [music fades] 584 00:34:30,777 --> 00:34:32,987 [sighs, moans] 585 00:34:36,199 --> 00:34:38,743 [distant scrubbing] 586 00:34:46,709 --> 00:34:47,835 [sighs] 587 00:35:04,352 --> 00:35:06,646 [Gwang-rye] The previous family were renters, all right. 588 00:35:06,729 --> 00:35:09,232 No one takes care of a place they don't own. 589 00:35:09,774 --> 00:35:13,236 At the very least, they could've pulled their hair out of the drain. 590 00:35:15,196 --> 00:35:16,948 Were you busy or what, Mom? 591 00:35:18,157 --> 00:35:20,827 You've never shown up in my dream before, so… 592 00:35:23,287 --> 00:35:25,790 Did you come because we bought this house? 593 00:35:26,958 --> 00:35:27,917 Are you happy? 594 00:35:28,793 --> 00:35:30,169 Are you proud of me? 595 00:35:31,462 --> 00:35:33,005 Your neighbor bought a truck already. 596 00:35:34,215 --> 00:35:35,049 What? 597 00:35:35,550 --> 00:35:38,177 Does he think making babies is all a husband does? 598 00:35:38,928 --> 00:35:42,140 You're about to give birth, and he leaves you to go catch squids. 599 00:35:43,266 --> 00:35:45,226 It's the squids that bought this house. 600 00:35:45,726 --> 00:35:47,687 He should've bought a car by now. 601 00:35:49,147 --> 00:35:50,148 [grunts] 602 00:35:50,648 --> 00:35:53,442 That neighbor of yours has a truck and a license. 603 00:35:53,526 --> 00:35:56,028 Did you just come to talk about our neighbor? 604 00:35:56,112 --> 00:35:57,822 Are you that jealous of her truck? 605 00:35:58,406 --> 00:36:01,242 [scoffs] It was a big deal for us to buy the house. 606 00:36:02,076 --> 00:36:04,078 Why do you care so much about cars? 607 00:36:04,162 --> 00:36:06,164 Don't let her take your persimmons. 608 00:36:06,914 --> 00:36:09,709 Some branches of your tree reach over into her yard. 609 00:36:12,378 --> 00:36:13,880 Make sure she doesn't steal. 610 00:36:14,630 --> 00:36:17,091 Whatever she takes, she has to pay for. 611 00:36:20,428 --> 00:36:21,554 Ae-sun, 612 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 just remember, 613 00:36:24,307 --> 00:36:25,474 she has a truck. 614 00:36:29,812 --> 00:36:31,189 She has a truck. 615 00:36:31,272 --> 00:36:32,315 [gasps] 616 00:36:36,903 --> 00:36:37,904 [grunts] 617 00:36:39,322 --> 00:36:40,239 [moans] 618 00:36:42,033 --> 00:36:43,034 [moans] 619 00:36:45,077 --> 00:36:45,912 Geum-myeong. 620 00:36:48,748 --> 00:36:49,916 Geum-myeong. 621 00:36:51,751 --> 00:36:54,837 Run next door to the neighbor's house, okay? 622 00:36:55,338 --> 00:36:57,340 [lively music playing] 623 00:37:07,642 --> 00:37:08,601 [Ae-sun whimpers] 624 00:37:09,310 --> 00:37:10,353 [groans] 625 00:37:13,606 --> 00:37:14,982 [horn honking] 626 00:37:15,066 --> 00:37:20,321 [horn honking] 627 00:37:21,948 --> 00:37:23,115 [music ends] 628 00:37:24,033 --> 00:37:26,077 [ship horn blares] 629 00:37:26,160 --> 00:37:27,370 [upbeat music playing on TV] 630 00:37:27,453 --> 00:37:29,288 [young Geum-myeong] ♪ La, da, di, da, da ♪ 631 00:37:33,209 --> 00:37:36,963 [man on TV] Whether boys or girls, let's have two kids and raise them well. 632 00:37:40,258 --> 00:37:45,263 You only had two children, Gye-ok. Now Ae-sun here has three. [chuckles] 633 00:37:45,346 --> 00:37:49,141 The eldest girl, Geum-myeong, brought them good fortune. 634 00:37:49,225 --> 00:37:51,978 Now she's been blessed with two healthy sons. 635 00:37:52,061 --> 00:37:57,358 My granddaughter-in-law is a cut above my daughter-in-law, indeed. 636 00:37:57,441 --> 00:37:59,235 She's a cut above everything! 637 00:38:00,194 --> 00:38:02,738 I thought you said Ae-sun wasn't destined to have any boys. 638 00:38:02,822 --> 00:38:06,617 [Mak-cheon] If an ancestor comes to you in a dream before childbirth, 639 00:38:06,701 --> 00:38:08,244 the child will be a great blessing. 640 00:38:09,161 --> 00:38:12,415 Because of this boy, Gwan-sik will have full nets. 641 00:38:12,498 --> 00:38:13,833 Mark my words. 642 00:38:13,916 --> 00:38:16,585 This child has been blessed by his grandma. 643 00:38:16,669 --> 00:38:19,338 You used to say her mother's ghost haunted her. 644 00:38:19,422 --> 00:38:20,965 Now she's an "ancestor"? 645 00:38:21,048 --> 00:38:22,466 I can see it now. 646 00:38:23,259 --> 00:38:26,554 This little one will do well in life, setbacks and all. 647 00:38:27,305 --> 00:38:30,683 You said before Ae-sun was destined for a life of misfortune. 648 00:38:30,766 --> 00:38:32,351 Maybe you're just a… 649 00:38:33,561 --> 00:38:34,562 A what? 650 00:38:35,187 --> 00:38:36,397 A charlatan? 651 00:38:36,480 --> 00:38:38,232 -You could be more accurate. -[grunts] 652 00:38:41,527 --> 00:38:44,030 [cheerfully exclaims] Full nets! 653 00:38:44,113 --> 00:38:45,406 Full nets! 654 00:38:45,489 --> 00:38:48,034 Gwan-sik's boat has full nets! 655 00:38:48,117 --> 00:38:49,452 [screams happily, laughs] 656 00:38:49,535 --> 00:38:51,162 [Gyeong-ja] That little boy is a blessing. 657 00:38:51,245 --> 00:38:53,372 Fish can't leave your husband's boat alone. 658 00:38:53,456 --> 00:38:55,875 Uh-huh. The real blessing around here is Ae-sun. 659 00:38:56,667 --> 00:38:59,920 As you can see, I'm destined for marvelous things. 660 00:39:00,004 --> 00:39:01,964 -Yes, you are! -[all laugh happily] 661 00:39:03,174 --> 00:39:06,510 [reporter on TV] Our democracy has chosen its representative for the people. 662 00:39:07,053 --> 00:39:09,597 All right, there's no one against me, is there? 663 00:39:10,598 --> 00:39:13,184 So it's basically unanimous, isn't it? 664 00:39:13,851 --> 00:39:14,727 No need to vote. 665 00:39:14,810 --> 00:39:16,896 President Park Chung-hee, as the sole candidate, 666 00:39:16,979 --> 00:39:20,483 received 2,577 ayes and one… 667 00:39:20,566 --> 00:39:23,110 [man 1] You're the chief, same as you always are. 668 00:39:24,695 --> 00:39:26,697 I nominate Oh Ae-sun for deputy chief. 669 00:39:26,781 --> 00:39:27,782 [woman 5] I second! 670 00:39:27,865 --> 00:39:28,741 I third! 671 00:39:28,824 --> 00:39:29,658 Let her do it! 672 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 Aw, no way. I'd never. 673 00:39:31,786 --> 00:39:34,789 You know I'm not interested in politics. 674 00:39:34,872 --> 00:39:36,499 Who's Oh Ae-sun? 675 00:39:36,582 --> 00:39:39,377 -Gwang-rye's daughter. -Oh, well, if she's Gwang-rye's daughter… 676 00:39:39,460 --> 00:39:40,836 Exactly! 677 00:39:40,920 --> 00:39:44,090 [woman 3] Let her stand for the position. Let's vote. 678 00:39:44,173 --> 00:39:46,592 Back in school, she was class vice president. 679 00:39:46,675 --> 00:39:48,135 -Make her deputy chief! -That's right! 680 00:39:48,219 --> 00:39:51,180 Veto. I veto your request. 681 00:39:51,847 --> 00:39:54,725 The president gets to appoint his cabinet members all by himself. 682 00:39:55,643 --> 00:39:58,896 You think Rhee Syngman and Chang Myon were on the same level? Really? 683 00:39:58,979 --> 00:40:01,941 That's pretty tough talk for someone who ran unopposed. 684 00:40:02,024 --> 00:40:02,942 [laughs] 685 00:40:03,025 --> 00:40:05,903 Well, in any case, it's campaign standard. Right? 686 00:40:05,986 --> 00:40:07,613 Basic standards are necessary 687 00:40:07,696 --> 00:40:09,990 so not everyone's mom and their dog run for office. 688 00:40:10,074 --> 00:40:12,743 Excuse me, please, it's one free cake per person. 689 00:40:12,827 --> 00:40:15,037 -But you have so many. -I should run for chief instead. 690 00:40:15,121 --> 00:40:17,832 If a dog can run for office, why can't someone's mom? 691 00:40:17,915 --> 00:40:19,917 [all laugh] 692 00:40:22,670 --> 00:40:23,671 W… what'd you say? 693 00:40:24,255 --> 00:40:26,841 Honestly, I never thought of running, 694 00:40:27,466 --> 00:40:29,218 but being someone's deputy, 695 00:40:29,301 --> 00:40:30,928 I don't think I could handle it. 696 00:40:31,679 --> 00:40:33,848 You said yourself there wouldn't be a vote otherwise. 697 00:40:33,931 --> 00:40:36,267 I think people should at least have a choice. 698 00:40:36,350 --> 00:40:37,184 That's right! 699 00:40:37,268 --> 00:40:38,727 -Yes! -That's right, yes! 700 00:40:38,811 --> 00:40:40,896 What have I got to lose? All right. 701 00:40:41,397 --> 00:40:42,773 May the best candidate win. 702 00:40:43,357 --> 00:40:47,695 The girl challenging the village chief is Gwang-rye's daughter! 703 00:40:47,778 --> 00:40:50,656 You're joking. A woman as village chief? 704 00:40:51,532 --> 00:40:53,659 What? Are you afraid? 705 00:40:55,661 --> 00:40:57,079 [scoffs] Afraid? 706 00:40:57,621 --> 00:40:58,456 Goodness. 707 00:40:59,290 --> 00:41:00,583 How dare you! 708 00:41:00,666 --> 00:41:02,543 If you're not afraid of it, let's vote. 709 00:41:02,626 --> 00:41:04,336 You? You'll run against me? 710 00:41:05,337 --> 00:41:06,422 Ooh. 711 00:41:07,298 --> 00:41:09,175 You wanna run against me, yup? 712 00:41:10,050 --> 00:41:10,968 You? 713 00:41:11,051 --> 00:41:12,219 W… w… what? 714 00:41:12,303 --> 00:41:15,055 I'd let her be deputy chief if I were you. 715 00:41:15,139 --> 00:41:17,266 Don't embarrass yourself by losing the vote. 716 00:41:17,349 --> 00:41:19,226 [all laughing] 717 00:41:19,727 --> 00:41:22,104 [laughs unconvincingly] 718 00:41:22,188 --> 00:41:25,191 I never knew Ae-sun was such a comedian! 719 00:41:25,274 --> 00:41:27,276 [laughs unconvincingly] 720 00:41:30,362 --> 00:41:31,822 [laugh slows] 721 00:41:33,491 --> 00:41:35,993 A SMALL BALL LAUNCHED BY AE-SUN 722 00:41:36,076 --> 00:41:38,245 [Geum-myeong] Ae-sun gave it her best shot, 723 00:41:39,788 --> 00:41:43,083 and Dodong-ri had its first female deputy chief. 724 00:41:43,584 --> 00:41:46,545 [photographer] Hey, come on. Stop talking and look straight ahead. 725 00:41:47,505 --> 00:41:48,714 Look this way. 726 00:41:48,797 --> 00:41:51,008 Tall people move to the back of the line. 727 00:41:51,091 --> 00:41:53,219 If you're shorter, come up front. Okay? 728 00:41:53,844 --> 00:41:56,138 Hey, come on. Squeeze in. Squeeze in. 729 00:41:56,222 --> 00:41:58,307 -[photographer] One, two. -[camera shutter clicks] 730 00:41:58,390 --> 00:42:01,018 Hey! Count to three and then take the picture. 731 00:42:01,101 --> 00:42:01,977 Are you stupid? 732 00:42:02,853 --> 00:42:05,272 [photographer] All right. Everyone, look here. 733 00:42:05,356 --> 00:42:07,191 One, two, three. 734 00:42:07,274 --> 00:42:08,442 [camera shutter clicks] 735 00:42:08,526 --> 00:42:09,985 [upbeat music playing] 736 00:42:10,069 --> 00:42:11,195 SOCIAL DANCE CLASS 737 00:42:11,278 --> 00:42:14,740 [Gyeong-ja] Shut up. You're coming with me straight out the front door! 738 00:42:14,823 --> 00:42:16,992 Stop talking and move it! Move! 739 00:42:21,372 --> 00:42:24,625 -I got 'em. Hurry up and take the picture! -[Sang-gil] Here come the delinquents now. 740 00:42:24,708 --> 00:42:26,126 Look at 'em. Look at 'em! 741 00:42:26,210 --> 00:42:27,753 Take the picture. Stop talking! 742 00:42:27,836 --> 00:42:29,838 [Sang-gil] All right, bring 'em here, right here. 743 00:42:30,756 --> 00:42:32,258 Shut your mouth and sit down. 744 00:42:32,341 --> 00:42:34,343 -Hurry! -Gather them all like a pile of crap. 745 00:42:34,426 --> 00:42:36,762 -A runner! -That's enough! You can settle down now. 746 00:42:36,845 --> 00:42:39,515 There's more down there. We should check. Out of my way. 747 00:42:39,598 --> 00:42:40,849 [Gyeong-ja] Check inside. 748 00:42:41,725 --> 00:42:43,143 There has to be a few more. 749 00:42:45,020 --> 00:42:47,231 Hey, is someone in there? Move aside. 750 00:42:47,314 --> 00:42:49,233 Wait, hey! 751 00:42:49,316 --> 00:42:51,193 That's the ladies' room, you weirdo. 752 00:42:51,694 --> 00:42:54,989 You little brat. How dare you call me a weirdo! 753 00:42:55,072 --> 00:42:56,907 The ladies' room is my jurisdiction. 754 00:42:56,991 --> 00:42:58,117 [sighs] 755 00:42:59,159 --> 00:43:00,703 You have a crush on me or what? 756 00:43:00,786 --> 00:43:02,788 Why do you always show up everywhere I go? 757 00:43:03,330 --> 00:43:04,498 Just go away. 758 00:43:04,582 --> 00:43:06,584 Go live somewhere else on the island. 759 00:43:08,794 --> 00:43:11,171 What? You still think of me? 760 00:43:16,885 --> 00:43:18,012 Second thoughts? 761 00:43:28,564 --> 00:43:30,190 Hey, why'd you pinch your nose? 762 00:43:30,983 --> 00:43:32,359 Why'd you pinch your nose? 763 00:43:33,152 --> 00:43:34,737 I was talking to you, you brat! 764 00:43:40,618 --> 00:43:42,870 -[knocking on door] -Come on out. 765 00:43:43,412 --> 00:43:44,747 It's all over now. 766 00:43:44,830 --> 00:43:47,249 You have been surrounded already. 767 00:43:50,252 --> 00:43:52,212 Is someone in there or not? 768 00:44:00,929 --> 00:44:01,764 Huh? 769 00:44:03,891 --> 00:44:05,142 Those feet… 770 00:44:05,726 --> 00:44:07,186 [child coughs] 771 00:44:08,187 --> 00:44:10,147 [Sang-gil] The hell with ballroom dancing. 772 00:44:10,230 --> 00:44:13,150 We never needed dancing to mingle back in my day. 773 00:44:13,233 --> 00:44:14,985 Ever since the New Community Movement, 774 00:44:15,069 --> 00:44:17,655 you people have gotten way too comfortable. 775 00:44:17,738 --> 00:44:19,865 You think life is one big party every day? 776 00:44:20,407 --> 00:44:22,785 No one would've done this in the war. 777 00:44:22,868 --> 00:44:25,120 Send these go-go dancers to the Northern border. 778 00:44:25,204 --> 00:44:26,330 [camera shutter clicks] 779 00:44:26,413 --> 00:44:29,291 You're supposed to count to three. I already told you so! 780 00:44:35,881 --> 00:44:36,882 [gasps] 781 00:44:38,842 --> 00:44:41,011 [groans] I don't believe it. 782 00:44:43,681 --> 00:44:45,099 [groans, sighs] 783 00:44:45,182 --> 00:44:46,517 You're kidding! 784 00:44:46,600 --> 00:44:49,520 What are you doing here? What are we supposed to do? 785 00:44:49,603 --> 00:44:51,105 -[tense music playing] -[Ae-sun groans] 786 00:44:51,897 --> 00:44:53,774 What are we supposed to do now? 787 00:44:55,401 --> 00:44:56,527 [Ae-sun sighs] 788 00:44:56,610 --> 00:44:59,029 Fine. This is crazy. 789 00:45:00,989 --> 00:45:01,824 [door lock clicks] 790 00:45:03,742 --> 00:45:04,660 [sighs] 791 00:45:05,661 --> 00:45:07,538 Oh, how do we get you out of here? 792 00:45:08,414 --> 00:45:09,665 Okay, out the window. 793 00:45:16,004 --> 00:45:18,841 Hey, at least cover your faces. 794 00:45:18,924 --> 00:45:20,801 Quick, cover up your daughter's face. 795 00:45:23,804 --> 00:45:24,847 Good idea. 796 00:45:24,930 --> 00:45:26,974 [Sang-gil] Look at these well-fed women. 797 00:45:27,057 --> 00:45:29,518 They have nothing to do, so they just go out dancing. 798 00:45:29,601 --> 00:45:30,978 [Ae-sun] I can't believe this. 799 00:45:31,061 --> 00:45:34,231 [Sang-gil] You will never face reality until you're forced to struggle. 800 00:45:34,314 --> 00:45:36,525 You have it too easy. Yeah. 801 00:45:36,608 --> 00:45:38,277 Your lives are just too good. 802 00:45:38,360 --> 00:45:40,279 Dancing will be a real sport someday. 803 00:45:40,362 --> 00:45:41,613 -[camera shutter clicks] -[gasps] 804 00:45:41,697 --> 00:45:43,991 Nice. Real sport, my foot. 805 00:45:44,575 --> 00:45:47,786 If it's a real sport, why are you covering your faces? 806 00:45:47,870 --> 00:45:51,248 Why don't you show your face and go to the Olympics? Dancing will be… 807 00:45:51,331 --> 00:45:52,374 Hyeon-suk, wait. 808 00:45:52,958 --> 00:45:55,335 [photographer] One, two, three! 809 00:45:55,961 --> 00:45:58,130 -One, two, three. -Dancing will never be a sport. 810 00:45:58,630 --> 00:46:00,299 [Gyeong-ja] All right, enough pictures. 811 00:46:00,382 --> 00:46:01,925 -[gasps] -[loud clattering] 812 00:46:03,761 --> 00:46:04,762 [sighs] 813 00:46:06,346 --> 00:46:07,681 [whistle blowing] 814 00:46:07,765 --> 00:46:10,350 -[Gyeong-ja] Oh no. -That woman is fleeing with her child! Ha! 815 00:46:10,434 --> 00:46:11,977 They're like refugees from the war. 816 00:46:12,936 --> 00:46:15,189 Get a picture of her. Get a picture of that woman! 817 00:46:15,272 --> 00:46:17,357 -Get a picture of her! -[whistle blowing] 818 00:46:17,441 --> 00:46:20,360 Don't worry! I'll go get them! 819 00:46:20,444 --> 00:46:22,988 [whistle blowing] 820 00:46:24,531 --> 00:46:25,407 [grunts] 821 00:46:25,991 --> 00:46:27,326 [Ae-sun] Stop right there! 822 00:46:27,409 --> 00:46:28,660 [whistle blowing] 823 00:46:29,203 --> 00:46:32,206 What the hell? This was supposed to be my thing. 824 00:46:32,289 --> 00:46:34,208 [whistle blowing] 825 00:46:34,291 --> 00:46:36,168 At least Ae-sun is doing something. 826 00:46:38,086 --> 00:46:40,172 You just tell the photographer to take a picture, 827 00:46:40,255 --> 00:46:41,673 say cheese, and that's it. 828 00:46:41,757 --> 00:46:43,342 [whistle blowing] 829 00:46:50,182 --> 00:46:51,183 [Ae-sun sighs] 830 00:46:52,142 --> 00:46:53,811 They're going to put you on the news tonight 831 00:46:53,894 --> 00:46:56,104 for going dancing with your child for sure. 832 00:46:56,188 --> 00:46:58,148 Are you doing this because you're bored? 833 00:46:58,232 --> 00:47:00,651 -[Hyeon-suk coughs] -Do you have too much money to spend? 834 00:47:00,734 --> 00:47:04,696 If I didn't get to dance the jitterbug sometimes, I'd go crazy. 835 00:47:05,197 --> 00:47:07,825 I would've killed myself or someone else. 836 00:47:11,036 --> 00:47:13,789 At home, I feel a rage from deep within myself, Ae-sun. 837 00:47:15,707 --> 00:47:17,084 But when I start dancing, 838 00:47:17,167 --> 00:47:18,585 it all goes away. 839 00:47:19,461 --> 00:47:20,838 So I can't help it. 840 00:47:20,921 --> 00:47:22,130 I keep on dancing. 841 00:47:23,715 --> 00:47:24,758 [Ae-sun sighs] 842 00:47:25,759 --> 00:47:28,971 So your husband, does he still-- 843 00:47:29,054 --> 00:47:31,014 He's the same asshole he's always been. 844 00:47:31,598 --> 00:47:33,809 He practically nicknamed me "How dare you!" 845 00:47:33,892 --> 00:47:35,269 How dare you! 846 00:47:36,144 --> 00:47:39,231 Every day, it's, "How dare you! How dare you!" 847 00:47:39,314 --> 00:47:42,109 Hyeon-suk learned to say "How dare you" before "Da-da." 848 00:47:42,901 --> 00:47:44,695 Hey, Mommy, you are Cinderella. 849 00:47:46,321 --> 00:47:47,322 [Ae-sun] Huh? 850 00:47:48,156 --> 00:47:48,991 You're right. 851 00:47:49,074 --> 00:47:53,328 Well, Cinderella's slipper fell off because she danced before she ran away. 852 00:47:53,412 --> 00:47:55,122 [quirky music playing] 853 00:48:00,460 --> 00:48:02,504 That makes your dad a prince. 854 00:48:09,428 --> 00:48:10,846 These might work better. 855 00:48:10,929 --> 00:48:13,765 You have to wear something similar if you don't want them to suspect you. 856 00:48:14,516 --> 00:48:16,226 [sighs] And who knows? 857 00:48:16,727 --> 00:48:19,146 One of these days, the prince of Dodong-ri 858 00:48:19,730 --> 00:48:21,690 will return your glass slipper. 859 00:48:22,274 --> 00:48:24,192 Tell me. That hairpin. 860 00:48:24,276 --> 00:48:26,486 Did your husband really buy it for you? 861 00:48:26,987 --> 00:48:28,405 That's what everyone says. 862 00:48:29,489 --> 00:48:32,576 They say your husband spends his money buying you hairpins. 863 00:48:32,659 --> 00:48:33,619 [gasps] 864 00:48:34,578 --> 00:48:35,537 Oh, really? 865 00:48:36,246 --> 00:48:39,917 Uh, this village worries far too much about my hairpins. 866 00:48:40,000 --> 00:48:41,084 [chuckles] 867 00:48:42,127 --> 00:48:44,087 But you have changed, Ae-sun. 868 00:48:44,671 --> 00:48:45,881 They all see it. 869 00:48:46,715 --> 00:48:48,759 You dress better than you did before. 870 00:48:49,468 --> 00:48:51,136 Like you're high-class. 871 00:48:53,680 --> 00:48:55,349 How people dress tends to 872 00:48:56,683 --> 00:48:58,602 reflect how they live. 873 00:49:06,401 --> 00:49:07,611 How dare… 874 00:49:08,320 --> 00:49:09,321 [sighs] 875 00:49:10,322 --> 00:49:12,824 Well, if you're so unhappy, you should leave him. 876 00:49:12,908 --> 00:49:14,743 It's not like he's some great man. 877 00:49:14,826 --> 00:49:16,620 You shouldn't let him crush you. 878 00:49:18,622 --> 00:49:20,123 Is that why you turned him down? 879 00:49:20,749 --> 00:49:21,583 Huh? 880 00:49:22,209 --> 00:49:23,168 You really don't 881 00:49:24,044 --> 00:49:25,504 have second thoughts? 882 00:49:27,923 --> 00:49:31,593 [Sang-gil] You have a crush on me or what? Why do you always show up everywhere I go? 883 00:49:32,302 --> 00:49:33,553 Just go away. 884 00:49:34,304 --> 00:49:35,847 Go live somewhere else on the island. 885 00:49:38,392 --> 00:49:39,226 What? 886 00:49:40,185 --> 00:49:41,353 You still think of me? 887 00:49:43,063 --> 00:49:44,022 Second thoughts? 888 00:49:46,441 --> 00:49:48,110 -[saleswoman] Goodbye. -[Ae-sun] Thank you. 889 00:49:48,860 --> 00:49:52,072 [woman 9] I have ears, you know. I heard about everything. 890 00:49:52,572 --> 00:49:56,243 I found out you and my husband were involved in the past. 891 00:49:57,202 --> 00:49:58,078 [Ae-sun gasps] 892 00:49:58,704 --> 00:50:01,039 What? Is that… is that what they said? 893 00:50:01,123 --> 00:50:03,000 Nothing happened. I swear. 894 00:50:03,083 --> 00:50:06,044 We just… We went on one blind date. 895 00:50:06,128 --> 00:50:08,088 Just once when I was younger back then. 896 00:50:09,923 --> 00:50:11,425 Why did you leave it there? 897 00:50:12,050 --> 00:50:13,927 You should've taken him for yourself. 898 00:50:14,011 --> 00:50:14,886 [Ae-sun sighs] 899 00:50:14,970 --> 00:50:17,848 Then you would've landed in this pile of crap instead. 900 00:50:20,183 --> 00:50:22,185 [wistful music playing] 901 00:50:23,145 --> 00:50:26,189 Hyeon-suk, never step on a pile of poop. 902 00:50:26,273 --> 00:50:30,694 Instead, you should marry a man like this lady's husband, okay? 903 00:50:33,613 --> 00:50:35,699 [wistful music continues] 904 00:50:42,414 --> 00:50:44,833 [boy 1] Airplane! 905 00:51:11,318 --> 00:51:12,527 [music fades] 906 00:51:16,198 --> 00:51:18,533 [Gwan-sik] Your handwriting is much better than mine. 907 00:51:20,911 --> 00:51:22,621 Shouldn't the bookworm do the writing? 908 00:51:22,704 --> 00:51:23,663 [sighs] 909 00:51:34,800 --> 00:51:36,009 Should I get on the boat? 910 00:51:36,927 --> 00:51:38,053 The paint will dry fast. 911 00:51:38,136 --> 00:51:39,054 [sighs] 912 00:51:39,721 --> 00:51:42,057 It's bad luck for women to get on the boat. 913 00:51:42,140 --> 00:51:45,310 They say the Dragon King will sink it, and you won't be able to return again. 914 00:51:45,393 --> 00:51:47,395 -I don't believe in that. -[Ae-sun grunts] 915 00:51:47,479 --> 00:51:49,022 Stop it, Gwan-sik. 916 00:51:49,106 --> 00:51:51,942 The Dragon King is vengeful. All the gods are. 917 00:51:52,025 --> 00:51:53,485 Well, I don't believe in any of them. 918 00:51:54,277 --> 00:51:57,572 You, Geum-myeong, Eun-myeong, Dong-myeong are my gods. 919 00:51:57,656 --> 00:51:59,908 Even in a typhoon, I'll make it back because of you. 920 00:51:59,991 --> 00:52:01,368 I'll never die. 921 00:52:01,952 --> 00:52:03,370 I'll always come back. 922 00:52:06,164 --> 00:52:07,249 I'll always come back home. 923 00:52:07,332 --> 00:52:10,085 [playful noises] 924 00:52:12,379 --> 00:52:15,257 I know you will. You're my Steelheart after all. 925 00:52:17,425 --> 00:52:18,426 [Gwan-sik] So get in. 926 00:52:19,427 --> 00:52:20,679 You're my blessing, right? 927 00:52:20,762 --> 00:52:24,099 So I need you to write it to keep our fortunes strong. 928 00:52:26,143 --> 00:52:27,227 [sighs] 929 00:52:36,236 --> 00:52:37,237 [Ae-sun gasps] 930 00:52:37,320 --> 00:52:38,697 [Geum-myeong] Mom always said, 931 00:52:38,780 --> 00:52:40,991 "It's bad luck if a girl gets on the boat." 932 00:52:42,159 --> 00:52:45,370 But in that moment, she didn't have the heart to tell me. 933 00:52:49,374 --> 00:52:52,586 She didn't want her daughter to inherit that kind of world, 934 00:52:52,669 --> 00:52:54,921 so Mom did what she had to. 935 00:52:55,005 --> 00:52:56,923 She challenged the superstition. 936 00:52:57,007 --> 00:52:58,758 [tender music playing] 937 00:53:28,413 --> 00:53:30,415 [mystical twinkling] 938 00:53:30,498 --> 00:53:32,500 [boat engine chugging] 939 00:53:40,675 --> 00:53:41,843 [boat engine slows] 940 00:53:42,510 --> 00:53:44,971 I never really believed in the Dragon King anyway 941 00:53:45,055 --> 00:53:46,556 'cause I believe in myself! 942 00:53:47,265 --> 00:53:50,018 Why should it be bad luck for me or Geum-myeong to get on the boat? 943 00:53:51,019 --> 00:53:55,148 What? Haven't you heard what's been going on up here, you stupid old man? 944 00:53:55,232 --> 00:53:56,191 [music fades] 945 00:53:56,274 --> 00:53:58,818 You ever heard about the New Community Movement? 946 00:53:59,486 --> 00:54:01,738 I thought you said all the gods were vengeful. 947 00:54:01,821 --> 00:54:04,241 [young Geum-myeong] Eun-myeong, Dong-myeong, come here. 948 00:54:04,324 --> 00:54:05,909 Well, I'm vengeful too. 949 00:54:05,992 --> 00:54:09,663 What about the Anti-shamanism Movement? Heard of that one, have you? 950 00:54:10,247 --> 00:54:14,209 These days, the president himself arrests people who do rituals for you. 951 00:54:15,377 --> 00:54:16,795 So be nice to me, or else… 952 00:54:16,878 --> 00:54:20,423 or else I won't serve you a bowl of dried rice during the festivals. 953 00:54:21,466 --> 00:54:23,802 You just eat whatever I cook, and you're gonna like it. 954 00:54:23,885 --> 00:54:26,054 As if I can't stand in my own boat? 955 00:54:26,137 --> 00:54:28,515 [grunts] Take that, you weird old man! 956 00:54:29,683 --> 00:54:30,558 Spit at him. 957 00:54:33,979 --> 00:54:35,814 [gentle music playing] 958 00:54:35,897 --> 00:54:38,483 [Geum-myeong] It was the nurturing season of summer, 959 00:54:38,566 --> 00:54:40,860 and my young parents were growing up. 960 00:55:08,096 --> 00:55:09,597 {\an8}GEUMEUNDONG 961 00:55:11,266 --> 00:55:12,225 [Ae-sun sighs] 962 00:55:14,561 --> 00:55:15,645 [chuckles] 963 00:55:18,815 --> 00:55:19,858 [sighs] 964 00:55:21,151 --> 00:55:21,985 Well, 965 00:55:23,194 --> 00:55:24,529 we have a house 966 00:55:25,447 --> 00:55:26,823 and even a boat. 967 00:55:28,033 --> 00:55:29,492 This is insane. 968 00:55:31,411 --> 00:55:32,329 You happy? 969 00:55:33,246 --> 00:55:34,080 Mm-hmm. 970 00:55:35,373 --> 00:55:36,416 Yeah. 971 00:55:38,501 --> 00:55:40,170 I am, Gwan-sik. 972 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 -With the world in their hands… -Stop. 973 00:55:53,016 --> 00:55:55,352 …the only thing they wanted now 974 00:55:55,852 --> 00:55:58,021 was for their summer to last. 975 00:56:00,565 --> 00:56:01,941 They had no idea 976 00:56:02,859 --> 00:56:04,611 what else summer could bring. 977 00:56:06,571 --> 00:56:08,406 [mystical twinkling] 978 00:56:08,490 --> 00:56:09,866 FULL NETS 979 00:56:09,949 --> 00:56:14,496 A MIDSUMMER NIGHT'S FULL NETS 980 00:56:14,579 --> 00:56:16,164 [music fades] 981 00:56:16,247 --> 00:56:18,249 [tender pop ballad playing] 982 00:58:59,786 --> 00:59:04,624 "IN THE HOPE THAT OUR ECHOES WILL FLOW AND FLOW UNTIL THEY REACH YOU." 983 00:59:12,048 --> 00:59:14,133 [music fades] 66863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.