All language subtitles for Tomorrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,250 --> 00:00:15,458 Nora. 2 00:00:15,460 --> 00:00:17,184 Mallus is taller than I thought. 3 00:00:17,187 --> 00:00:20,950 My name is "Malice," you fools. 4 00:00:20,953 --> 00:00:22,867 - What? - I knew it. 5 00:00:22,870 --> 00:00:24,070 Sounds way coole 6 00:00:24,073 --> 00:00:26,001 Hand over the totems, 7 00:00:26,004 --> 00:00:28,981 or I will lay waste to your world. 8 00:00:28,984 --> 00:00:31,608 You want the totems? Come and get them. 9 00:00:46,725 --> 00:00:47,824 Amaya! 10 00:00:51,963 --> 00:00:54,169 All right, everyone fall back. 11 00:00:54,172 --> 00:00:57,106 Rip, we're gonna need a evac. We're in over our heads here. 12 00:00:57,109 --> 00:00:58,935 If my read of the situation is correct, 13 00:00:58,937 --> 00:01:01,037 what you need is a miracle. 14 00:01:01,039 --> 00:01:03,239 I'm going to buy you some time. 15 00:01:03,241 --> 00:01:06,554 - Wally, create a distraction. - Got it. 16 00:01:06,557 --> 00:01:08,945 I'm starting to think letting Mallus out of his cage 17 00:01:08,947 --> 00:01:10,914 was a bad idea. 18 00:01:10,916 --> 00:01:13,504 The Waverider's Time Drive is highly unstable. 19 00:01:13,507 --> 00:01:15,322 - Removing it... - May very well be the only 20 00:01:15,325 --> 00:01:16,950 way to hold our adversary at bay. 21 00:01:16,953 --> 00:01:18,721 I believe I know what you're planning. 22 00:01:18,723 --> 00:01:21,551 It is extremely reckless with a low likelihood of success. 23 00:01:21,554 --> 00:01:25,328 Well, then, it seems like I've finally learned to think 24 00:01:25,330 --> 00:01:26,863 like a Legend. 25 00:01:26,865 --> 00:01:29,148 The odds of survival are 0.0... 26 00:01:29,151 --> 00:01:30,233 I know. 27 00:01:31,636 --> 00:01:35,171 I will miss you, Gideon... truly. 28 00:01:35,173 --> 00:01:38,020 No more than I'll miss you... Rip. 29 00:01:45,028 --> 00:01:47,678 Guys, I can't hold him off much longer. 30 00:01:53,592 --> 00:01:55,091 I'm gonna get her the med bay. 31 00:01:55,093 --> 00:01:57,293 Wally, I need you back on the ship now. 32 00:02:02,200 --> 00:02:05,301 So you're saying you don't fit in? 33 00:02:05,303 --> 00:02:08,972 You're an outcast, a misfit. 34 00:02:08,974 --> 00:02:10,640 That's assumed. 35 00:02:10,642 --> 00:02:12,909 Sounds to me like you're a Legend. 36 00:02:20,619 --> 00:02:22,285 Together you are the best crew... 37 00:02:22,287 --> 00:02:25,688 The best team... A captain could ever hope for. 38 00:02:29,995 --> 00:02:32,645 Love changes everything. 39 00:02:32,648 --> 00:02:33,896 Daddy? 40 00:02:37,168 --> 00:02:40,470 - Gideon, get me eyes on Rip. - I have a visual, Captain. 41 00:02:40,472 --> 00:02:42,138 What the hell is he doing? 42 00:02:42,140 --> 00:02:44,603 Rip disengaged time drive, making it unstable. 43 00:02:44,606 --> 00:02:47,410 When it reaches critical mass, it will consume Mallus. 44 00:02:47,412 --> 00:02:48,502 And Rip. 45 00:02:51,750 --> 00:02:53,416 Gideon, time-jump us out of here. 46 00:02:53,418 --> 00:02:55,939 She can't. Rip has our time drive. 47 00:02:55,942 --> 00:02:58,354 Yes, but there is another one. 48 00:02:58,356 --> 00:03:01,290 - On the Jumpship. - Wally? 49 00:03:01,292 --> 00:03:03,660 Gideon, put me through to Rip. 50 00:03:03,662 --> 00:03:05,128 Rip? 51 00:03:05,130 --> 00:03:06,963 I'm a little busy at the moment, Sara. 52 00:03:06,965 --> 00:03:08,184 Look, you didn't tell us 53 00:03:08,187 --> 00:03:10,199 that you were buying us time with your life. 54 00:03:10,201 --> 00:03:13,569 Listen carefully. This gambit will not kill Mallus. 55 00:03:13,571 --> 00:03:14,825 It will only delay him 56 00:03:14,828 --> 00:03:16,350 long enough for you to make an escape. 57 00:03:16,353 --> 00:03:19,975 - There has to be another way. - No, there isn't. 58 00:03:19,978 --> 00:03:22,645 It's all right, Sara. 59 00:03:22,647 --> 00:03:26,449 I should very much like to see my wife and son again. 60 00:03:26,451 --> 00:03:28,885 I will miss you, Captain Lance... 61 00:03:28,887 --> 00:03:31,087 you and the rest of the Legends. 62 00:03:31,089 --> 00:03:35,894 My one hope is that you all live up to that name. 63 00:03:35,897 --> 00:03:37,430 Captain Lance, 64 00:03:37,433 --> 00:03:39,286 the time drive is reaching critical mass. 65 00:03:39,289 --> 00:03:40,382 Can we jump? 66 00:03:40,385 --> 00:03:42,084 Ms. Tomaz has finished making repairs. 67 00:03:42,087 --> 00:03:43,999 We have 15 seconds. 68 00:03:44,002 --> 00:03:45,768 Good-bye. 69 00:03:45,770 --> 00:03:48,438 Good-bye, Captain. 70 00:03:48,440 --> 00:03:51,474 Gideon, get us out of here. 71 00:04:05,890 --> 00:04:07,223 Ironic, isn't it? 72 00:04:09,127 --> 00:04:12,028 A time demon who's run out of time. 73 00:04:22,465 --> 00:04:25,825 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- - WEBRip resynced by 74 00:04:32,283 --> 00:04:35,318 You don't drink. 75 00:04:35,320 --> 00:04:38,821 Yeah, well, we lost Rip. 76 00:04:41,359 --> 00:04:42,825 Okay, somebody's got to say it, 77 00:04:42,827 --> 00:04:45,072 - so I'm gonna say it. - This is all our fault. 78 00:04:45,075 --> 00:04:46,447 Apparently I'm not gonna say it, 79 00:04:46,450 --> 00:04:49,541 but, yeah, we let Mallus out. 80 00:04:49,544 --> 00:04:51,834 Well, whose stupid idea was it to fight him 81 00:04:51,843 --> 00:04:54,845 with some magic necklaces? 82 00:04:54,848 --> 00:04:56,739 It wasn't the totems that failed. 83 00:04:56,741 --> 00:04:58,052 It was us. 84 00:04:58,055 --> 00:04:59,876 Yeah, we might want to rethink that whole, 85 00:04:59,878 --> 00:05:03,246 "We screw up things for the better," motto. 86 00:05:03,248 --> 00:05:05,214 Okay, so, what's the plan, Captain? 87 00:05:05,216 --> 00:05:07,917 All I know is that Rip gave his life 88 00:05:07,919 --> 00:05:09,352 so that we could take the totems 89 00:05:09,354 --> 00:05:12,166 somewhere that Mallus can't find them. 90 00:05:15,827 --> 00:05:18,127 So that's what we're gonna do. 91 00:05:18,129 --> 00:05:20,096 And where is that? 92 00:05:20,098 --> 00:05:22,632 The Old West. 93 00:05:22,634 --> 00:05:24,408 Salvation, North Dakota. 94 00:05:24,411 --> 00:05:27,369 It's basically a temporal blind spot. 95 00:05:27,372 --> 00:05:29,939 Wait a sec, we just unleashed an ancient time demon 96 00:05:29,941 --> 00:05:31,908 who's about to lay waste to all of history, 97 00:05:31,910 --> 00:05:35,611 - and our plan is to hide? - Yes, it is. 98 00:05:35,613 --> 00:05:39,148 Gideon, plot a course. 99 00:05:42,680 --> 00:05:45,181 Well, I hope you're here to make good on your promise 100 00:05:45,184 --> 00:05:47,351 and kill me, which would work out for both of us. 101 00:05:47,354 --> 00:05:48,924 It'd be a real win-win. 102 00:05:48,927 --> 00:05:51,160 Mercy killing's not my style. 103 00:05:51,162 --> 00:05:55,932 Even if it was, you don't deserve my mercy. 104 00:05:55,934 --> 00:05:59,435 You deserve to live out the rest of your days 105 00:05:59,437 --> 00:06:02,672 knowing that you destroyed your own daughter. 106 00:06:06,945 --> 00:06:08,333 What are you doing here? 107 00:06:08,336 --> 00:06:11,746 - Uh, it's my lab. - Don't do anything stupid. 108 00:06:11,749 --> 00:06:14,372 Captain, we've arrived in the Wild West. 109 00:06:14,375 --> 00:06:15,988 Thank you, Gideon. Have everyone meet me 110 00:06:15,991 --> 00:06:17,691 in the fabrication room. 111 00:06:17,694 --> 00:06:20,989 Ray, nothing stupid. 112 00:06:23,595 --> 00:06:24,786 Is she right? 113 00:06:24,789 --> 00:06:26,829 Are you really planning something stupid? 114 00:06:26,831 --> 00:06:29,565 Maybe. Probably. 115 00:06:29,567 --> 00:06:31,767 Most likely. 116 00:06:31,769 --> 00:06:34,437 But it could fix this whole thing 117 00:06:34,439 --> 00:06:35,674 and get Nora back. 118 00:06:46,150 --> 00:06:47,683 Yo, this is tight. 119 00:06:47,685 --> 00:06:50,152 I know everyone's dead. I know time is broken. 120 00:06:50,154 --> 00:06:52,727 But can we just take a second to acknowledge this? 121 00:06:52,730 --> 00:06:54,463 You know, as much as I enjoy this getup... 122 00:06:54,466 --> 00:06:57,994 And I actually really do... Mallus is still out there. 123 00:06:57,996 --> 00:07:00,129 And we'll deal with him, but first, 124 00:07:00,131 --> 00:07:02,098 we need to get our heads on straight. 125 00:07:02,100 --> 00:07:04,567 - How long is that gonna take? - Depends. 126 00:07:04,569 --> 00:07:07,064 - On what? - How strong the whiskey is. 127 00:07:14,078 --> 00:07:15,878 All right, I think it's working. 128 00:07:15,880 --> 00:07:18,681 I am on the edges of a plan. 129 00:07:18,683 --> 00:07:21,017 Great. Let's hear it. 130 00:07:21,019 --> 00:07:22,952 So we know that the six totems are the only thing 131 00:07:22,954 --> 00:07:24,320 that can stop Mallus. 132 00:07:24,322 --> 00:07:26,106 They weren't much use to us last time. 133 00:07:26,109 --> 00:07:28,205 "Us" being the key word. 134 00:07:28,208 --> 00:07:30,892 You and Amaya were born to wield the totems, 135 00:07:30,895 --> 00:07:33,896 - and the rest of us are just... - Losers. 136 00:07:33,898 --> 00:07:36,832 That's why Rip picked us... Snart, the Professor, 137 00:07:36,834 --> 00:07:40,903 those stupid hawk flying-chicken people. 138 00:07:40,905 --> 00:07:42,438 We're all expendable. 139 00:07:42,440 --> 00:07:44,907 Not that any of these unwashed hayseeds 140 00:07:44,909 --> 00:07:46,674 look like righteous totem bearers. 141 00:07:46,677 --> 00:07:49,045 Who you calling a hayseed? 142 00:07:49,047 --> 00:07:50,579 Jonah Hex. 143 00:07:52,450 --> 00:07:53,916 You know this guy? 144 00:07:53,918 --> 00:07:55,885 Me and these ruffians go way back. 145 00:07:55,887 --> 00:07:58,821 Wally, Zari, this is Jonah Hex. 146 00:07:58,823 --> 00:08:01,595 - Nice hat. - Thank you, ma'am. 147 00:08:02,700 --> 00:08:04,060 Obviously joking. 148 00:08:04,062 --> 00:08:05,795 So who died and made you sheriff? 149 00:08:05,805 --> 00:08:08,017 - That'd be the old sheriff. - Oh. 150 00:08:08,020 --> 00:08:10,666 Well, now it's my job to keep the peace around here. 151 00:08:10,668 --> 00:08:12,502 So you can't be causing any trouble. 152 00:08:12,505 --> 00:08:14,370 We are not here to cause trouble. 153 00:08:14,372 --> 00:08:15,471 We are here to avoid it. 154 00:08:26,050 --> 00:08:28,205 This the trouble you aiming to avoid? 155 00:08:30,388 --> 00:08:32,434 Not exactly. 156 00:08:41,645 --> 00:08:43,830 - Looks like Phallus... - Mallus. 157 00:08:43,832 --> 00:08:47,723 Mallus has brought back our old buddies. 158 00:08:47,726 --> 00:08:49,368 I thought Mallus wasn't supposed to be able 159 00:08:49,370 --> 00:08:51,871 - to find us here. - Fools. 160 00:08:51,873 --> 00:08:54,807 Mallus sees all, knows all. 161 00:08:54,809 --> 00:08:57,844 Then why did he bring back you jerks to do his business? 162 00:08:57,846 --> 00:09:00,646 Because he's probably still recovering from that beat-down 163 00:09:00,648 --> 00:09:03,282 - Rip gave him. - Oh, now, do not confuse 164 00:09:03,284 --> 00:09:06,519 Mallus' clemency with weakness, my hearties. 165 00:09:06,521 --> 00:09:09,455 - Mallus will spare your lives. - It's actually "Malice." 166 00:09:09,457 --> 00:09:11,591 - It's actually Mallus. - Nope, "Malice." 167 00:09:11,593 --> 00:09:13,559 - Mallus! - Guys, it doesn't matter. 168 00:09:13,561 --> 00:09:16,629 If you surrender the six totems. 169 00:09:16,631 --> 00:09:18,498 Yeah, sorry, we only brought two, 170 00:09:18,500 --> 00:09:20,611 and mine's kind of a family heirloom, so... 171 00:09:20,614 --> 00:09:23,803 Then we have no choice but to march our army on your town 172 00:09:23,805 --> 00:09:26,906 and kill every fool who has given you shelter. 173 00:09:26,908 --> 00:09:28,908 You leave my town out of this. 174 00:09:28,910 --> 00:09:31,077 You have been warned. 175 00:09:31,079 --> 00:09:33,346 We'll be back to collect the totems. 176 00:09:33,348 --> 00:09:36,182 Shall we say high noon tomorrow? 177 00:09:37,418 --> 00:09:38,785 Tootles. 178 00:09:42,757 --> 00:09:44,957 Well, so much for hiding out. 179 00:09:48,363 --> 00:09:49,862 Guys, if you can hear me, 180 00:09:49,864 --> 00:09:52,165 I need you to put the Waverider on lockdown. 181 00:09:52,167 --> 00:09:55,098 You know, I'm only doing this because of my daughter. 182 00:09:55,101 --> 00:09:57,294 Well, if this works, we can save her. 183 00:09:57,297 --> 00:09:59,172 Going somewhere, Raymond? 184 00:09:59,174 --> 00:10:02,508 Uh... Ha! No, no, of course not. 185 00:10:02,510 --> 00:10:04,502 Zari rerouted the time drive, so... 186 00:10:04,505 --> 00:10:07,547 Yeah, Gideon just said someone re-rerouted it. 187 00:10:07,549 --> 00:10:08,981 What are you doing? 188 00:10:08,983 --> 00:10:11,684 Well, Sara wanted the ship on lockdown, so... 189 00:10:11,686 --> 00:10:14,687 So you decide to load Damien Darhk onto the Jumpship? 190 00:10:14,689 --> 00:10:16,331 - Hey, Nate. - Don't wave. 191 00:10:16,334 --> 00:10:18,033 Have you lost your complete mind? 192 00:10:20,528 --> 00:10:22,662 - I know this looks bad. - Yeah. 193 00:10:22,664 --> 00:10:25,598 But there's a completely rational explanation. 194 00:10:25,600 --> 00:10:28,267 - I'm listening. - Me too. 195 00:10:32,040 --> 00:10:34,774 - Sorry. - Oh, my nose! 196 00:10:34,776 --> 00:10:36,409 Ray, what are you doing? 197 00:10:36,411 --> 00:10:38,587 You know, not that I couldn't watch Pompadour 198 00:10:38,590 --> 00:10:39,700 get punched out all day, 199 00:10:39,703 --> 00:10:41,781 but you could have just told him where we're going. 200 00:10:41,783 --> 00:10:42,840 Where are we going? 201 00:10:42,843 --> 00:10:44,584 To right before Mallus took over Nora. 202 00:10:44,587 --> 00:10:46,254 And I can't tell anybody because we're not supposed 203 00:10:46,256 --> 00:10:47,971 to travel to events in which we've participated in. 204 00:10:47,973 --> 00:10:49,287 I will punch through this door! 205 00:10:49,290 --> 00:10:51,824 Huh, and no one on your team trusts me. 206 00:10:51,826 --> 00:10:54,627 - That goes without saying. - Whoa! 207 00:10:54,629 --> 00:10:56,696 Did you hear me over comms? 208 00:10:56,698 --> 00:10:58,798 Ray punched me in the face with his giant banana hands 209 00:10:58,800 --> 00:11:00,814 and took off with Damien Darhk. 210 00:11:00,817 --> 00:11:02,216 What are you doing? 211 00:11:05,607 --> 00:11:06,962 Lyoga root? 212 00:11:06,965 --> 00:11:09,065 Do you really think this is the best time 213 00:11:09,068 --> 00:11:11,368 to go on a psychedelic vision quest? 214 00:11:11,371 --> 00:11:13,045 Who am I kidding? 215 00:11:13,047 --> 00:11:14,780 It's never a bad time to go. 216 00:11:14,782 --> 00:11:16,349 You can't come with me, Nathaniel. 217 00:11:16,351 --> 00:11:19,652 I'm going all the way back to the beginning 218 00:11:19,654 --> 00:11:22,255 to meet with my ancestors... 219 00:11:22,257 --> 00:11:24,523 The original totem bearers. 220 00:11:24,525 --> 00:11:25,572 Why? 221 00:11:25,575 --> 00:11:28,526 Sara thinks we're not cut out to wield the totems. 222 00:11:28,529 --> 00:11:30,830 But I believe the reason we didn't defeat Mallus 223 00:11:30,832 --> 00:11:33,704 the first time is because we didn't know how. 224 00:11:33,707 --> 00:11:35,501 So you want to talk to the oheginal bearers 225 00:11:35,503 --> 00:11:38,701 so they can teach you the totem user manual. 226 00:11:38,704 --> 00:11:40,170 I am definitely coming with you. 227 00:11:40,173 --> 00:11:43,442 No. It was my decision to save my village. 228 00:11:43,444 --> 00:11:47,446 I shattered history and allowed the demon to escape. 229 00:11:47,448 --> 00:11:50,416 It's up to me to find a way to stop him. 230 00:11:50,418 --> 00:11:52,485 Amaya... 231 00:11:52,487 --> 00:11:54,553 Amaya, look at me. 232 00:11:54,555 --> 00:11:57,390 We decided to save the village. 233 00:11:57,392 --> 00:12:00,526 Now, if you're gonna go on some crazy drug trip, 234 00:12:00,528 --> 00:12:02,395 you better believe I'm coming with you. 235 00:12:02,397 --> 00:12:04,283 No, Nathaniel... 236 00:12:04,286 --> 00:12:07,333 You're only supposed to take a sip of that. 237 00:12:07,335 --> 00:12:08,801 Really? 238 00:12:15,723 --> 00:12:17,610 I'll see you on the other side. 239 00:12:30,325 --> 00:12:33,059 Nate. Nate, open your eyes. 240 00:12:34,996 --> 00:12:38,230 Totem bearers. What are they doing? 241 00:12:43,705 --> 00:12:46,372 Oh, snap! They got lasers! 242 00:12:54,148 --> 00:12:55,697 Nathaniel? 243 00:12:55,700 --> 00:12:56,999 Wake up. 244 00:12:57,002 --> 00:12:59,036 They beat him with the Care Bear Stare! 245 00:12:59,039 --> 00:13:00,571 No. 246 00:13:00,574 --> 00:13:02,955 They stopped Mallus together. 247 00:13:04,692 --> 00:13:07,560 That is the only way to defeat him. 248 00:13:07,563 --> 00:13:09,663 Together! Together! 249 00:13:19,495 --> 00:13:22,161 - What gives, Gideon? - You have a visitor. 250 00:13:24,897 --> 00:13:27,097 Begging your pardons, ma'am. 251 00:13:27,099 --> 00:13:30,697 Captain Lance thought that you might need a hand. 252 00:13:30,700 --> 00:13:33,737 Yeah, I think she was just trying to get rid of you. 253 00:13:35,106 --> 00:13:38,574 What in tarnation is that? 254 00:13:38,577 --> 00:13:40,611 It's a computer program I designed 255 00:13:40,613 --> 00:13:43,146 to act as a temporal beacon. 256 00:13:43,148 --> 00:13:44,848 Like a smoke signal. 257 00:13:44,850 --> 00:13:46,984 Sara wants us to find new totem bearers, 258 00:13:46,986 --> 00:13:49,786 but we're a little short on allies. 259 00:13:49,788 --> 00:13:53,957 Well, the Legends, they may be an unorthodox lot, 260 00:13:53,959 --> 00:13:57,427 but they got a knack for making friends. 261 00:13:57,429 --> 00:13:58,762 Like you? 262 00:13:59,765 --> 00:14:02,032 I don't take a shine to most folks. 263 00:14:03,235 --> 00:14:04,534 Me neither. 264 00:14:04,536 --> 00:14:06,403 Hmm. 265 00:14:06,405 --> 00:14:09,539 Well, you send out a smoke signal... 266 00:14:09,541 --> 00:14:12,509 I'll bet you a greenback you get a response. 267 00:14:12,511 --> 00:14:14,778 I'll take that bet. 268 00:14:14,780 --> 00:14:16,780 Sheriff. 269 00:14:16,782 --> 00:14:18,749 Uh, you can call me Jonah. 270 00:14:22,772 --> 00:14:24,087 Ma'am. 271 00:14:26,158 --> 00:14:28,492 Hello, this is Nathaniel Heywood speaking, 272 00:14:28,494 --> 00:14:30,595 and we have a code 113. 273 00:14:30,598 --> 00:14:33,067 Repeat, code 113. 274 00:14:34,633 --> 00:14:37,601 If the code is 113, it's off to the bridge 275 00:14:37,603 --> 00:14:38,769 for you and me. 276 00:14:38,771 --> 00:14:40,294 You memorized Ray's song? 277 00:14:40,297 --> 00:14:41,896 He sings it often enough. 278 00:14:41,899 --> 00:14:44,181 Nathaniel and I shared a cup of Lyoga root tea 279 00:14:44,184 --> 00:14:46,309 to access the memories of the original totem bearers. 280 00:14:46,311 --> 00:14:49,379 - Ay. - Oh, you are still high! 281 00:14:49,381 --> 00:14:51,515 Now, the reason the totems haven't been working for us 282 00:14:51,517 --> 00:14:53,116 is not because we're unworthy. 283 00:14:53,118 --> 00:14:54,718 It's because we've been using them wrong. 284 00:14:54,720 --> 00:14:58,455 The totems were not designed to be used individually. 285 00:14:58,457 --> 00:15:00,824 Individually. Individually. 286 00:15:00,826 --> 00:15:02,592 - Shut up. - Their elemental powers 287 00:15:02,594 --> 00:15:04,924 combine to create a perfect being of light 288 00:15:04,927 --> 00:15:06,848 - to fight Mallus with. - Like Voltron. 289 00:15:06,851 --> 00:15:08,933 - Like Voltron? - Defender of the Universe. 290 00:15:08,936 --> 00:15:11,970 Right, well, weren't all of the original totem bearers 291 00:15:11,973 --> 00:15:13,686 actually from Zambesi? 292 00:15:13,689 --> 00:15:15,189 But you all wield them now. 293 00:15:15,192 --> 00:15:16,506 I mean, do you think that was an accident? 294 00:15:16,508 --> 00:15:18,408 - Yes, I do. - Mick... 295 00:15:18,418 --> 00:15:20,966 the chances of you running into your father in Vietnam 296 00:15:20,969 --> 00:15:23,803 are next to zero, and yet you did, 297 00:15:23,806 --> 00:15:25,939 and you came out a better man for it. 298 00:15:25,942 --> 00:15:29,018 Zari, do you remember the way your totem called to mine 299 00:15:29,021 --> 00:15:30,253 the moment you put it on? 300 00:15:30,255 --> 00:15:32,130 It wanted you to stay with us. 301 00:15:32,133 --> 00:15:33,956 So maybe it wasn't coincidence that I joined 302 00:15:33,959 --> 00:15:35,692 - the team. - No. 303 00:15:35,695 --> 00:15:38,628 That was just another one of the Englishman's crazy ideas. 304 00:15:38,630 --> 00:15:40,163 - Sara. - Mm-hmm. 305 00:15:40,165 --> 00:15:42,666 Please. We have to try. 306 00:15:44,636 --> 00:15:47,471 - Fine. - Sick! Yes! 307 00:15:47,473 --> 00:15:49,039 Because, no coincidences. 308 00:15:51,043 --> 00:15:52,776 All right, Amaya. It's your show. 309 00:15:52,778 --> 00:15:55,979 How do we create this magical light being? 310 00:15:55,981 --> 00:15:58,548 All right, everyone, over here. 311 00:15:58,550 --> 00:16:00,050 Make a circle. 312 00:16:02,121 --> 00:16:04,688 Mick, your fire is gonna provide our champion 313 00:16:04,690 --> 00:16:06,022 with its spark. 314 00:16:06,024 --> 00:16:08,725 Zari, use your air to give it breath. 315 00:16:08,727 --> 00:16:12,629 Wally, use water to flow life's blood through its veins. 316 00:16:12,631 --> 00:16:14,631 Nate... I will use the Earth totem 317 00:16:14,633 --> 00:16:16,066 to give Voltron flesh. 318 00:16:16,068 --> 00:16:17,455 You got to stop calling it that. 319 00:16:17,458 --> 00:16:18,880 I will never stop calling it that. 320 00:16:18,883 --> 00:16:21,370 I'm gonna use my spirit to provide it with a soul. 321 00:16:21,373 --> 00:16:24,741 But without the final totem, 322 00:16:24,743 --> 00:16:26,109 our champion will be incomplete. 323 00:16:26,111 --> 00:16:27,677 No, it's not happening. 324 00:16:27,679 --> 00:16:29,980 Without the death totem, the other five totems 325 00:16:29,982 --> 00:16:31,681 can only imprison Mallus. 326 00:16:31,683 --> 00:16:34,951 We need death to kill him once and for all. 327 00:16:34,953 --> 00:16:36,098 Don't worry. 328 00:16:36,101 --> 00:16:38,354 If you turn into a witch bitch, I'll kill you. 329 00:16:38,357 --> 00:16:41,291 - Thank you. - You're welcome. 330 00:16:41,293 --> 00:16:43,193 All right. 331 00:16:43,195 --> 00:16:44,761 Let's do it. 332 00:16:49,735 --> 00:16:51,268 We're good. 333 00:16:51,270 --> 00:16:53,570 Okay, hold hands. 334 00:16:55,374 --> 00:16:58,141 - Come on. - Clear your minds... 335 00:16:58,143 --> 00:17:00,010 and focus on your breath. 336 00:17:00,012 --> 00:17:02,579 Imagine a perfect warrior 337 00:17:02,581 --> 00:17:06,216 of justice, mercy, and light. 338 00:17:10,823 --> 00:17:13,690 Why does Pretty have such girly hands? 339 00:17:13,692 --> 00:17:16,344 Damn, this Lyoga root is strong. 340 00:17:16,347 --> 00:17:17,441 Concentrate, Nate. 341 00:17:17,444 --> 00:17:19,462 Think about "Voltron, Defender of the Universe." 342 00:17:19,464 --> 00:17:21,314 I kind of pictured myself wielding something cool, 343 00:17:21,316 --> 00:17:22,703 like a lightning totem. 344 00:17:22,706 --> 00:17:25,063 Am I crazy, or is Jonah Hex hot? 345 00:17:25,066 --> 00:17:26,803 Eh, you could do worse than Hex. 346 00:17:26,805 --> 00:17:29,172 - Wait, you can hear me? - We can all hear each other. 347 00:17:29,174 --> 00:17:31,241 Even what I said about Pretty's girly hands? 348 00:17:31,243 --> 00:17:32,943 - Yes. - Okay, please. 349 00:17:32,945 --> 00:17:35,812 We need to clear our minds. 350 00:17:40,219 --> 00:17:42,285 - Whoa. - It's working. 351 00:17:42,287 --> 00:17:44,187 Are we making a baby? 352 00:17:44,189 --> 00:17:45,433 Guys, we have to focus. 353 00:17:45,436 --> 00:17:47,605 You telling us to focus is making it harder to focus. 354 00:17:47,608 --> 00:17:49,826 All right, look, this is why we're not worthy of the totems. 355 00:17:49,828 --> 00:17:51,561 Seriously, are we making a baby? 356 00:17:51,563 --> 00:17:53,129 Everyone, just shut up! 357 00:17:56,535 --> 00:17:58,468 Whoa! Kronin baby! 358 00:18:00,305 --> 00:18:02,339 Ew! Is it supposed to be gooey? 359 00:18:04,343 --> 00:18:06,443 - Nick! - What? 360 00:18:06,445 --> 00:18:09,679 I'm just putting this slop out of its misery. 361 00:18:09,681 --> 00:18:11,481 Aw, Voltron. 362 00:18:11,483 --> 00:18:13,683 Right, we need to try again. 363 00:18:13,685 --> 00:18:15,986 No, what we need to do is find some people 364 00:18:15,988 --> 00:18:19,089 that are worthy of using these totems. 365 00:18:20,525 --> 00:18:21,980 If that's not an entrance line, 366 00:18:21,983 --> 00:18:24,227 I don't know what is. 367 00:18:24,229 --> 00:18:26,383 I got your message. We all did. 368 00:18:28,256 --> 00:18:30,390 You guys just can't seem to keep yourselves 369 00:18:30,393 --> 00:18:31,826 out of trouble, can you? 370 00:18:47,958 --> 00:18:50,159 Whoa, sounds like I'm really giving you the business 371 00:18:50,161 --> 00:18:51,827 - in there. - Yeah, still hurts. 372 00:18:51,829 --> 00:18:53,460 - Sorry. - Okay, so here's the plan. 373 00:18:53,463 --> 00:18:54,730 We have to knock Nora out. 374 00:18:54,732 --> 00:18:56,461 Gently, because I know she's still your daughter. 375 00:18:56,463 --> 00:18:57,807 And we probably have to keep her unconscious 376 00:18:57,809 --> 00:18:59,735 until we figure out a way to de-demonize her. 377 00:19:02,840 --> 00:19:05,307 We better move quickly. 378 00:19:05,309 --> 00:19:07,142 I can't believe you were 379 00:19:07,144 --> 00:19:08,977 ever this young, Nana Baa. 380 00:19:08,979 --> 00:19:11,180 I can't believe you came to my aid. 381 00:19:11,182 --> 00:19:13,514 If you only knew the odds against that happening. 382 00:19:13,517 --> 00:19:14,814 Odds? 383 00:19:14,817 --> 00:19:17,085 I've been given a chance to fight alongside the woman 384 00:19:17,088 --> 00:19:18,620 who saved Zambesi. 385 00:19:18,622 --> 00:19:20,255 What was I supposed to say... no? 386 00:19:20,257 --> 00:19:24,126 Am I still high, or is the water witch a pal, 387 00:19:24,128 --> 00:19:25,761 Helen of Troy a warrior princess, 388 00:19:25,763 --> 00:19:27,611 and Jax is wearing a wedding ring? 389 00:19:27,614 --> 00:19:30,999 I believe you owe me a greenback. 390 00:19:31,001 --> 00:19:33,569 Not to look a gift horse in the mouth, 391 00:19:33,571 --> 00:19:35,918 but I was hoping for some real soldiers. 392 00:19:37,808 --> 00:19:39,842 I'm Helen. 393 00:19:39,844 --> 00:19:41,578 Nice to meet you. 394 00:19:41,579 --> 00:19:44,680 Huh. Nice to meet you, little lady. 395 00:19:44,682 --> 00:19:46,949 Well, it's really good seeing you again, Jax. 396 00:19:46,951 --> 00:19:48,884 I just wish it was under better circumstances. 397 00:19:48,886 --> 00:19:50,185 Hey, listen, I'm just glad 398 00:19:50,187 --> 00:19:52,354 that we got Zari's beacon in time. 399 00:19:52,356 --> 00:19:54,476 I mean, going up against three armies, 400 00:19:54,479 --> 00:19:56,329 y'all are gonna need all the help you can get. 401 00:19:57,728 --> 00:20:00,603 - Hey, what happened to Ray? - You do not want to know. 402 00:20:04,602 --> 00:20:06,101 Come on, do it now. 403 00:20:06,103 --> 00:20:07,269 Before it's too late. Go! 404 00:20:08,325 --> 00:20:10,539 Oh. 405 00:20:11,937 --> 00:20:14,109 Oh, man, you really shouldn't hit your daughter. 406 00:20:17,648 --> 00:20:21,450 You stole my Nanite gun? But that'll kill her. 407 00:20:21,452 --> 00:20:22,885 Sorry, honey. 408 00:20:31,128 --> 00:20:33,729 Nora. Nora. 409 00:20:35,766 --> 00:20:38,000 Dad. Why? 410 00:20:38,002 --> 00:20:40,169 Because I love you... 411 00:20:40,171 --> 00:20:42,838 and I couldn't watch you become a monster... 412 00:20:42,840 --> 00:20:44,807 like me. 413 00:20:44,809 --> 00:20:47,176 You fool. 414 00:20:47,178 --> 00:20:51,713 You thought destroying this vessel would thwart my return? 415 00:20:51,715 --> 00:20:54,954 I'll gladly take you instead. 416 00:20:54,957 --> 00:20:56,369 I was counting on that. 417 00:20:59,356 --> 00:21:01,156 Good-bye, Nora. 418 00:21:01,158 --> 00:21:02,758 Go, go. 419 00:21:02,760 --> 00:21:04,193 Get her out of here. 420 00:21:04,195 --> 00:21:05,494 - Go. - No! 421 00:21:08,165 --> 00:21:10,799 Dad! 422 00:21:19,910 --> 00:21:22,678 Is it weird that I keep expecting your granddaughter 423 00:21:22,680 --> 00:21:24,513 to use that thing to try to drown me again? 424 00:21:24,515 --> 00:21:26,949 This Kuasa never suffered in the war. 425 00:21:26,951 --> 00:21:28,584 She never worked for the Darhks. 426 00:21:28,586 --> 00:21:30,919 She's a good person who's led a good life. 427 00:21:30,921 --> 00:21:33,222 And she and Mari share the totem. 428 00:21:33,224 --> 00:21:35,023 It worked. 429 00:21:35,025 --> 00:21:37,492 - I can't believe it. - I can. 430 00:21:38,896 --> 00:21:41,163 You told us the universe was guiding us, 431 00:21:41,165 --> 00:21:42,798 prepping us for this fight. 432 00:21:42,800 --> 00:21:44,833 You listened to your heart, and it drove you to do 433 00:21:44,835 --> 00:21:48,525 a really good/super-messy thing. 434 00:21:52,875 --> 00:21:54,903 Since when did you have time to have a baby? 435 00:21:54,906 --> 00:21:56,473 You've only been gone a couple of months. 436 00:21:56,475 --> 00:21:58,208 Well, I mean, that's how it is for you guys. 437 00:21:58,211 --> 00:21:59,978 But for me, it's been five years. 438 00:21:59,981 --> 00:22:01,450 Here, look. 439 00:22:02,486 --> 00:22:04,152 Her name's Martina. 440 00:22:04,154 --> 00:22:06,421 And her and her mom are the light of my life, man. 441 00:22:06,423 --> 00:22:09,691 Well, mazel tov. 442 00:22:13,530 --> 00:22:14,563 - Okay. - Cheers. 443 00:22:14,565 --> 00:22:16,498 Yeah. 444 00:22:16,500 --> 00:22:19,167 Okay. Stay with me, Nora. 445 00:22:25,367 --> 00:22:26,742 Okay, you're safe. It's okay. 446 00:22:26,744 --> 00:22:28,477 No, my dad. My dad. 447 00:22:28,479 --> 00:22:31,580 He traded places with you as Mallus's vessel... 448 00:22:31,582 --> 00:22:33,315 to save you. 449 00:22:33,317 --> 00:22:35,550 How could you let him do that? 450 00:22:35,552 --> 00:22:37,185 - Why didn't you stop him? - It's okay. 451 00:22:37,187 --> 00:22:40,455 No, no! Dad! 452 00:22:40,457 --> 00:22:42,024 Just point and shoot. 453 00:22:45,356 --> 00:22:46,522 Damn, girl. 454 00:22:52,403 --> 00:22:54,870 Damn. Where'd you learn to shoot like that? 455 00:22:54,872 --> 00:22:57,873 I learned to fight on Themyscira, 456 00:22:57,875 --> 00:23:00,342 but the Legends were the ones that inspired me. 457 00:23:00,344 --> 00:23:02,644 You gave me the gift of a new life. 458 00:23:02,646 --> 00:23:05,514 It is an honor to be here to help you save yours. 459 00:23:05,516 --> 00:23:08,146 Thank you, but we need to be teaching you to use the totems, 460 00:23:08,149 --> 00:23:10,419 and I'm pretty sure you didn't learn that on Themyscira. 461 00:23:10,421 --> 00:23:11,853 That's not why we're here, Sara. 462 00:23:11,855 --> 00:23:14,189 We're here to help you, not replace you. 463 00:23:14,191 --> 00:23:15,991 Look, we've already tried twice, 464 00:23:15,993 --> 00:23:17,759 and we failed miserably. 465 00:23:17,761 --> 00:23:20,162 You still don't see it, do you, Sara? 466 00:23:20,164 --> 00:23:22,597 You guys made Kuasa and Helen's life better. 467 00:23:22,599 --> 00:23:24,266 And that is just the tip of the iceberg. 468 00:23:24,268 --> 00:23:27,069 We are all here to support the Legends. 469 00:23:27,071 --> 00:23:28,770 And what, you're gonna stand there 470 00:23:28,772 --> 00:23:30,839 and tell me that you aren't the exact people 471 00:23:30,841 --> 00:23:34,276 to wield the totems against Mallus now? 472 00:23:34,281 --> 00:23:35,977 Good speech. 473 00:23:35,980 --> 00:23:37,479 Thank you. 474 00:23:37,481 --> 00:23:41,516 And, uh, it's a good point. 475 00:23:41,518 --> 00:23:45,854 Uh, by the way, I wanted to ask you, just, 476 00:23:45,856 --> 00:23:49,224 did you mean what you said the last time we saw each other? 477 00:23:49,226 --> 00:23:51,259 When I told you to run? 478 00:23:51,261 --> 00:23:54,830 - No, before that. - Oh. 479 00:23:54,832 --> 00:23:57,866 Oh, you mean when I told you I loved you. 480 00:23:57,868 --> 00:23:59,701 Yeah. 481 00:23:59,703 --> 00:24:01,403 What do you think? 482 00:24:01,405 --> 00:24:04,973 I, uh, think that... 483 00:24:04,975 --> 00:24:07,009 Howdy, partners! 484 00:24:07,011 --> 00:24:08,043 What did I miss? 485 00:24:08,045 --> 00:24:10,479 - Where's Darhk? - Um... 486 00:24:10,481 --> 00:24:13,148 Whoa, whoa, whoa! Wrong Darhk, wrong Darhk! 487 00:24:13,150 --> 00:24:15,682 No, no, no, look, look, look, she's... she's been de-Mallused. 488 00:24:15,685 --> 00:24:16,872 She's no longer a demon. 489 00:24:16,875 --> 00:24:19,086 So... so we don't have to fight Mallus anymore? 490 00:24:19,089 --> 00:24:23,425 - Uh, not exactly. - And what about Damien Darhk? 491 00:24:23,427 --> 00:24:27,747 Long story short, um, he sacrificed himself for Nora, 492 00:24:27,750 --> 00:24:29,931 and now he's Mallus's vessel. 493 00:24:29,933 --> 00:24:32,768 So what's new in the Old West? 494 00:24:32,770 --> 00:24:37,172 Well, Caesar, Blackbeard, and Leif Erikson's crazy sister 495 00:24:37,174 --> 00:24:38,874 are demon pawns. 496 00:24:38,876 --> 00:24:41,209 They gave us an ultimatum to hand over the totems. 497 00:24:41,211 --> 00:24:43,845 How long do we have? 498 00:24:46,281 --> 00:24:47,382 Oh. 499 00:25:04,018 --> 00:25:05,450 All right. 500 00:25:07,336 --> 00:25:12,306 We're facing an army of Romans, Vikings, and pirates. 501 00:25:12,309 --> 00:25:14,776 But you know what today is? 502 00:25:14,778 --> 00:25:20,115 Today's the day that we prove that Rip did not sacrifice 503 00:25:20,117 --> 00:25:21,883 his life in vain. 504 00:25:21,885 --> 00:25:26,421 And today is the day that we prove that we are not losers. 505 00:25:26,423 --> 00:25:31,357 And today is the day that we earn the name Legends. 506 00:25:31,360 --> 00:25:32,693 Whoo-hoo! 507 00:25:32,696 --> 00:25:34,028 Yeah. 508 00:25:34,031 --> 00:25:36,597 - Whoo! - All right, all right. 509 00:25:36,600 --> 00:25:39,692 Now, how do we sneak out the back? 510 00:26:02,691 --> 00:26:05,526 Nice of you to bring your fan club. 511 00:26:05,528 --> 00:26:08,128 So... 512 00:26:08,130 --> 00:26:10,130 about that ultimatum. 513 00:26:10,132 --> 00:26:12,966 There is honor in surrender, Captain Lance. 514 00:26:12,968 --> 00:26:15,469 Our new gods may grant you mercy. 515 00:26:15,471 --> 00:26:17,704 Yes, be a good girl 516 00:26:17,706 --> 00:26:21,642 and hand us over your magic baubles. 517 00:26:21,644 --> 00:26:25,412 I changed my mind. New terms. 518 00:26:25,414 --> 00:26:28,182 Get out of town 519 00:26:28,184 --> 00:26:29,850 or get hurt. 520 00:26:31,253 --> 00:26:32,486 Attack! 521 00:26:40,796 --> 00:26:42,896 Can you believe this is my first time on a horse? 522 00:27:02,818 --> 00:27:05,319 Haven't you ever learned never to turn your back 523 00:27:05,321 --> 00:27:07,921 - on your enemies? - Caesar. 524 00:27:15,097 --> 00:27:17,464 That's a Roman nose. 525 00:27:37,319 --> 00:27:42,122 I should have known it was just a tall tale. 526 00:27:42,124 --> 00:27:45,993 You're not the Dread Pirate Jiwe. 527 00:27:45,995 --> 00:27:50,297 No, her name is Amaya Jiwe of the Great Tribe of Zambesi. 528 00:27:56,071 --> 00:27:58,444 Tootles. 529 00:28:11,020 --> 00:28:13,687 Dynamite? You sure about this? 530 00:28:13,689 --> 00:28:16,356 No, but it's too late for second-guessing. 531 00:28:35,210 --> 00:28:36,725 Do it now. 532 00:28:44,553 --> 00:28:47,454 So we should probably get back to fighting. 533 00:28:47,456 --> 00:28:48,789 Right. 534 00:28:57,166 --> 00:28:59,730 Well, next round's on me. 535 00:29:17,352 --> 00:29:21,087 Uh, not to be a buzzkill, but this doesn't look good. 536 00:29:23,125 --> 00:29:25,492 - It's Mallus. - Go. 537 00:29:25,494 --> 00:29:27,327 Make good your preparations. 538 00:29:27,329 --> 00:29:29,229 The rest of us shall buy you time. 539 00:29:29,231 --> 00:29:31,198 All right, you heard the lady. 540 00:29:34,770 --> 00:29:36,970 Well, hopefully this goes better than last time. 541 00:29:36,972 --> 00:29:38,905 All right, we have to believe in the totems, 542 00:29:38,907 --> 00:29:40,540 that they've chosen each of us. 543 00:29:40,542 --> 00:29:42,542 Well, if this really is the end of the world, 544 00:29:42,544 --> 00:29:45,706 then I choose to surround myself with you guys. 545 00:29:47,950 --> 00:29:50,217 Come on. 546 00:30:33,762 --> 00:30:36,063 - Whoa. You feel that? - It's working. 547 00:30:36,065 --> 00:30:38,832 All right, now, imagine a powerful light 548 00:30:38,834 --> 00:30:40,767 of pure goodness. 549 00:30:44,807 --> 00:30:46,173 Something's forming. 550 00:30:46,175 --> 00:30:48,542 Can I peak? I'm gonna peak. 551 00:30:48,544 --> 00:30:50,010 - Oh, God. - Oh, God? 552 00:30:50,012 --> 00:30:51,945 - What "Oh, God"? - Everyone focus. 553 00:30:54,349 --> 00:30:56,522 Wait, is somebody thinking of... 554 00:30:56,525 --> 00:30:58,292 I'm sorry, you said think of something pure, 555 00:30:58,295 --> 00:30:59,752 - and I thought... - No, you didn't. 556 00:30:59,755 --> 00:31:01,280 Again, I said I'm sorry. 557 00:31:01,283 --> 00:31:03,123 Yeah, I can't stop thinking about him, either. 558 00:31:07,396 --> 00:31:09,129 Guys, whenever you got... 559 00:31:15,971 --> 00:31:18,120 What the Sam Hill is going on? 560 00:31:18,123 --> 00:31:19,823 I think this is part of Sara's plan. 561 00:31:26,515 --> 00:31:29,983 Mm, I lo... lo... love you. 562 00:31:29,985 --> 00:31:33,120 The Blue God... He has returned. 563 00:31:33,122 --> 00:31:35,158 That is your captain's plan? 564 00:31:35,161 --> 00:31:36,995 Where in the hell are Sara and the others? 565 00:31:36,998 --> 00:31:39,259 - That is Sara and the others. - What? 566 00:31:39,261 --> 00:31:42,095 Beebo hungry. 567 00:31:44,066 --> 00:31:46,199 Man, have I missed you guys. 568 00:32:02,017 --> 00:32:03,083 Ow! 569 00:32:06,188 --> 00:32:09,856 Like the gods of Olympus made manifest. 570 00:32:12,294 --> 00:32:15,128 Huh? 571 00:32:19,401 --> 00:32:22,068 Oh! Hey, I know you're not gonna take that, Beebo! 572 00:32:22,070 --> 00:32:23,470 - Nana baa... - Come on, guys! 573 00:32:23,472 --> 00:32:24,518 You got this! 574 00:32:28,003 --> 00:32:30,237 Beebo can't breathe. 575 00:32:30,240 --> 00:32:32,212 Don't you dare give up on me, Lance! 576 00:32:38,787 --> 00:32:40,974 Beebo! 577 00:32:40,977 --> 00:32:42,568 - Ah! - Yeah! Come on, that's it! 578 00:32:42,571 --> 00:32:44,424 Kick his ass! 579 00:32:50,365 --> 00:32:52,532 Mm. 580 00:33:06,624 --> 00:33:07,823 Hmm. 581 00:33:12,988 --> 00:33:17,357 Not even the six can stop me now. 582 00:33:19,127 --> 00:33:21,728 Oh... 583 00:33:26,101 --> 00:33:30,303 Beebo want cuddle. 584 00:33:30,305 --> 00:33:35,099 No! 585 00:33:35,102 --> 00:33:38,704 Whee! 586 00:33:49,725 --> 00:33:52,492 Guys! Guys! 587 00:33:54,696 --> 00:33:57,597 - Are you all right? - Guys, we did it. 588 00:33:57,599 --> 00:34:01,468 Our totems united to create a single furry love child. 589 00:34:01,470 --> 00:34:03,737 Worst orgy ever. 590 00:34:03,739 --> 00:34:05,038 Dad. 591 00:34:05,040 --> 00:34:08,008 Uh, I'm sorry, Nora. 592 00:34:08,010 --> 00:34:10,043 He died a good man. 593 00:34:10,045 --> 00:34:12,112 Damnation. Now I just have seen 594 00:34:12,114 --> 00:34:13,865 about everything. 595 00:34:13,868 --> 00:34:16,135 So wait. Wha... That's it? 596 00:34:16,138 --> 00:34:18,318 You destroyed the demon? 597 00:34:18,320 --> 00:34:20,921 I'm just glad the ancestors aren't here to see this. 598 00:34:20,923 --> 00:34:24,291 Yeah, but Rip would be proud. 599 00:34:24,293 --> 00:34:27,260 Yes! 600 00:34:27,262 --> 00:34:31,531 We did it, Mick! 601 00:34:31,533 --> 00:34:33,530 Get off of me! 602 00:34:48,808 --> 00:34:51,809 The totems came together when the world needed them most. 603 00:34:51,811 --> 00:34:54,111 Now it's time for them to find new bearers. 604 00:34:54,113 --> 00:34:56,680 I trust you'll keep them safe until they do, Nana. 605 00:35:01,721 --> 00:35:04,488 Are you sure you don't want the power to move earth, 606 00:35:04,490 --> 00:35:05,923 call on the dead? 607 00:35:05,925 --> 00:35:08,659 No, I'm good with just steel. 608 00:35:08,661 --> 00:35:11,473 And I prefer being a speedster over a water wizard. 609 00:35:14,634 --> 00:35:16,667 Too old for jewelry. 610 00:35:18,638 --> 00:35:20,371 Nana baa. 611 00:35:22,008 --> 00:35:24,108 Unhand me, you fiend. 612 00:35:24,110 --> 00:35:26,277 You shall pay dearly for this. 613 00:35:26,279 --> 00:35:28,412 He saved us. 614 00:35:28,414 --> 00:35:31,548 Beebo is our one true god. 615 00:35:31,550 --> 00:35:35,219 The bonny ones always be the craziest. 616 00:35:35,221 --> 00:35:37,458 Well, I guess we'd better get 617 00:35:37,461 --> 00:35:40,150 to mind-wiping Mallus's three amigos. 618 00:35:40,153 --> 00:35:42,826 Guys, you think this was crazy? Try having a kid. 619 00:35:42,828 --> 00:35:45,362 - Oh, no, thank you. - I bet you're damn good at it. 620 00:35:47,800 --> 00:35:49,566 I'll be seeing you, Miss Lance. 621 00:35:49,568 --> 00:35:52,069 Oh, you can count on it, Miss Sharpe. 622 00:35:52,071 --> 00:35:54,538 Come on. 623 00:35:54,540 --> 00:35:56,707 - No. - Oh. 624 00:36:08,214 --> 00:36:10,165 Well, seeing as though this is the last time 625 00:36:10,168 --> 00:36:11,768 we'll see one another... 626 00:36:13,492 --> 00:36:17,061 Something to remember me by. 627 00:36:17,063 --> 00:36:20,597 Oh, your dirty hat. That's... that's weird... 628 00:36:22,468 --> 00:36:23,645 But sweet. 629 00:36:27,006 --> 00:36:28,973 Hey, stop! I need to... 630 00:36:28,975 --> 00:36:31,277 I need to talk to her for, like, two seconds. 631 00:36:32,850 --> 00:36:33,903 Alone, please. 632 00:36:36,749 --> 00:36:39,583 I lied. It'll be more like 20 seconds. 633 00:36:39,585 --> 00:36:43,287 So, uh, I found something on the ship that was your dad's, 634 00:36:43,289 --> 00:36:47,891 and I thought maybe you'd want something to remember him by. 635 00:36:47,893 --> 00:36:50,027 As I spend the rest of my life rotting 636 00:36:50,029 --> 00:36:51,362 in a Time Bureau prison? 637 00:36:57,536 --> 00:37:00,637 This is my father's time stone. 638 00:37:00,639 --> 00:37:04,074 He died to give you a second chance. 639 00:37:04,076 --> 00:37:05,175 Don't waste it. 640 00:37:17,023 --> 00:37:19,990 Are you glad I picked you up in Zambesi six months ago? 641 00:37:19,992 --> 00:37:22,156 I think the words you used were, 642 00:37:22,159 --> 00:37:23,727 "Just one more mission." 643 00:37:23,729 --> 00:37:25,729 It's better than the line they used on me. 644 00:37:25,731 --> 00:37:27,564 "Come with us if you want to live." 645 00:37:27,566 --> 00:37:29,251 I almost die every week on the ship. 646 00:37:30,390 --> 00:37:34,104 - But you found a home. - I did. 647 00:37:34,106 --> 00:37:36,440 And as much fun as this has been, 648 00:37:36,442 --> 00:37:38,108 it's time for me to go home. 649 00:37:38,110 --> 00:37:40,778 Come on, you can't leave me and Sara and... 650 00:37:42,148 --> 00:37:44,825 Yes. My pleasure. My pleasure. 651 00:37:44,828 --> 00:37:47,284 You guys are my family. 652 00:37:47,286 --> 00:37:49,153 Always will be. 653 00:37:49,155 --> 00:37:51,555 But I have another family waiting for me 654 00:37:51,557 --> 00:37:53,290 in the years to come. 655 00:37:54,760 --> 00:37:56,460 And they need me more. 656 00:37:56,462 --> 00:37:59,696 Well, you always have a home on the Waverider. 657 00:37:59,698 --> 00:38:01,184 I'm gonna miss you guys. 658 00:38:02,968 --> 00:38:06,403 - Um, is that Jonah Hex's hat? - Shut up. 659 00:38:06,405 --> 00:38:07,671 - Is there... - I can't. 660 00:38:07,673 --> 00:38:09,008 - Did they... - Stop, please. 661 00:38:09,011 --> 00:38:10,174 Wait a minute, is this... 662 00:38:13,979 --> 00:38:16,434 Yeah, I guess this place is all right 663 00:38:16,437 --> 00:38:20,050 if you like untouched nature and beautiful views. 664 00:38:20,052 --> 00:38:22,086 I do love it here. 665 00:38:22,088 --> 00:38:24,955 But there are a lot of things I'm gonna miss, 666 00:38:24,957 --> 00:38:28,459 like cheese puffs and sports bras. 667 00:38:28,461 --> 00:38:30,127 Mm-hmm. 668 00:38:30,129 --> 00:38:31,662 And you, Nathaniel. 669 00:38:34,233 --> 00:38:36,600 You aren't gonna miss any of those things... 670 00:38:39,772 --> 00:38:42,039 Because you're not gonna remember them. 671 00:38:48,180 --> 00:38:49,947 I don't want to forget... 672 00:38:52,118 --> 00:38:54,318 'Cause if I do, 673 00:38:54,320 --> 00:38:55,986 I would have lost the only part of you 674 00:38:55,988 --> 00:38:57,278 that I'm allowed to keep. 675 00:39:10,934 --> 00:39:12,547 Good-bye, Amaya. 676 00:39:17,543 --> 00:39:19,877 Don't turn around. Don't turn around. 677 00:39:19,879 --> 00:39:23,514 Don't turn around. 678 00:39:46,372 --> 00:39:48,172 Good call, Mick. 679 00:39:48,174 --> 00:39:50,641 When I said Aruba, I meant me, 680 00:39:50,643 --> 00:39:52,342 not all of you. 681 00:39:52,344 --> 00:39:55,685 Still, nothing helps a broken heart like a good tan. 682 00:39:55,688 --> 00:39:57,255 Should have invited Ava. 683 00:39:57,258 --> 00:40:00,050 Oh, we've got plans. 684 00:40:00,052 --> 00:40:01,952 And until then, she's busy fixing 685 00:40:01,954 --> 00:40:04,855 all those pesky anachronisms we left behind. 686 00:40:04,857 --> 00:40:06,657 Well, that's the thing about defeating 687 00:40:06,659 --> 00:40:09,966 an ancient time demon... Everything else seems boring. 688 00:40:09,969 --> 00:40:11,795 - I'm good with boring. - Mm. 689 00:40:13,332 --> 00:40:15,766 Hey, idiot. Get out of here. 690 00:40:15,768 --> 00:40:17,216 This is a private beach. 691 00:40:17,219 --> 00:40:19,803 Fancy meeting you lot out here. 692 00:40:19,805 --> 00:40:21,805 Constantine? 693 00:40:21,807 --> 00:40:23,674 Did you really think I was him? 694 00:40:23,676 --> 00:40:25,075 It's me. 695 00:40:25,077 --> 00:40:28,078 Gary, Ray obviously has been day drinking. 696 00:40:28,080 --> 00:40:33,417 - The wig's too much, right? - No, it's very presidential. 697 00:40:33,419 --> 00:40:35,320 Gary, what do you want? 698 00:40:35,323 --> 00:40:37,090 He's been with me, love. 699 00:40:37,093 --> 00:40:40,289 Oh, I need a word with you sorry lot. 700 00:40:40,292 --> 00:40:42,759 Now... 701 00:40:42,761 --> 00:40:46,551 whose brilliant idea was it to let an ancient demon 702 00:40:46,554 --> 00:40:48,969 out of his bloody cage? 703 00:40:48,972 --> 00:40:51,061 Sara's. 704 00:40:51,064 --> 00:40:53,297 Well, you opened a door, love. 705 00:40:53,300 --> 00:40:56,133 And Mallus wasn't the only thing that got out. 706 00:40:56,136 --> 00:40:57,578 -- www.Addic7ed.com -- 50926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.