Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,584
SOMETHING IN THE RAIN
Episode 4
2
00:00:05,889 --> 00:00:08,752
Subtitles by Choi Hyeon-Ju at Netflix
3
00:00:08,975 --> 00:00:10,096
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
4
00:00:11,345 --> 00:00:14,014
Does she know that you're being so lame?
5
00:00:14,932 --> 00:00:17,351
Lame? What are you talking about?
6
00:00:19,103 --> 00:00:19,979
Wait.
7
00:00:20,438 --> 00:00:21,981
You must be really into her.
8
00:00:22,231 --> 00:00:24,400
He seems so desperate.
9
00:00:24,859 --> 00:00:25,693
Stop it.
10
00:00:26,444 --> 00:00:28,571
Let's talk about something else.
11
00:00:29,321 --> 00:00:33,409
Anyhow, that means
nothing is for certain yet.
12
00:00:34,493 --> 00:00:35,369
Aren't I right?
13
00:00:37,621 --> 00:00:38,873
Well,
14
00:00:42,918 --> 00:00:44,545
not just yet...
15
00:00:55,472 --> 00:00:57,474
Why are you hiccupping?
Are you drunk already?
16
00:00:58,350 --> 00:00:59,351
No, I'm not.
17
00:01:00,102 --> 00:01:01,103
That's weird.
18
00:01:02,438 --> 00:01:04,023
Cheers, everyone.
19
00:01:04,106 --> 00:01:06,650
-Cheers. Nice to meet you.
-Cheers.
20
00:01:14,825 --> 00:01:17,286
Are hiccups contagious too?
21
00:01:37,139 --> 00:01:40,434
You said you live in Mok-dong, right?
I live in Hwagok-dong. I'll drop you off.
22
00:01:40,726 --> 00:01:43,562
Oh, you don't have to.
23
00:01:43,646 --> 00:01:45,189
Don't worry, it's a short detour.
24
00:01:45,856 --> 00:01:47,316
Good for you.
25
00:01:48,776 --> 00:01:51,612
You should ask him for a ride today.
26
00:01:51,695 --> 00:01:53,447
I left my bag at the office.
27
00:01:54,156 --> 00:01:55,449
So did I.
28
00:01:55,533 --> 00:01:58,994
You're going home, not to school.
What do you need a bag for?
29
00:01:59,078 --> 00:02:00,287
There's something I need in it.
30
00:02:00,371 --> 00:02:02,831
Do I have to take care of him again?
31
00:02:05,334 --> 00:02:07,378
Where do you live, Ms. Yoon?
32
00:02:08,504 --> 00:02:10,923
I live in Bundang.
33
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
You can come with us, then.
34
00:02:14,176 --> 00:02:16,220
We can drop you off after Seung-cheol.
35
00:02:16,637 --> 00:02:17,805
Sure.
36
00:02:18,806 --> 00:02:20,266
Oh, I forgot.
37
00:02:21,934 --> 00:02:24,311
There's something my sister told me
to give you in my car.
38
00:02:24,812 --> 00:02:26,188
Oh, that.
39
00:02:26,272 --> 00:02:29,984
I was wondering when I could get it
since I don't visit the office often.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,861
-You should take it right now.
-I should.
41
00:02:33,445 --> 00:02:34,280
Right.
42
00:02:35,281 --> 00:02:36,323
Let's get going.
43
00:02:49,753 --> 00:02:50,588
Oh, gosh.
44
00:02:55,384 --> 00:02:56,468
Why did you hold my hand?
45
00:02:59,346 --> 00:03:00,764
Because it was there.
46
00:03:01,974 --> 00:03:03,851
Why? Did you not like it?
47
00:03:05,269 --> 00:03:06,270
It's not that.
48
00:03:08,022 --> 00:03:09,398
You held my hand too.
49
00:03:12,901 --> 00:03:14,194
Why did you hold it first?
50
00:03:15,070 --> 00:03:16,530
I wanted to hold it first.
51
00:03:20,034 --> 00:03:21,327
That would've taken forever.
52
00:03:22,286 --> 00:03:25,247
You have no idea how important
timing is in a relationship.
53
00:03:30,836 --> 00:03:32,338
Are we in a relationship now?
54
00:03:34,840 --> 00:03:37,343
I'm just saying.
55
00:03:38,218 --> 00:03:39,762
Why do you always point things out?
56
00:03:39,845 --> 00:03:42,598
It's like you enjoy putting me
on the spot.
57
00:03:44,516 --> 00:03:46,185
You put me on the spot first.
58
00:03:46,477 --> 00:03:48,854
I became a moron
who can't even make the first move.
59
00:03:51,065 --> 00:03:53,609
I didn't have the heart
to say that myself.
60
00:03:53,901 --> 00:03:55,277
I'm glad you said it yourself.
61
00:04:00,074 --> 00:04:01,075
Where do you want to go?
62
00:04:01,950 --> 00:04:03,369
Should we go get some coffee?
63
00:04:04,161 --> 00:04:05,788
There's an expert
standing in front of you.
64
00:04:06,664 --> 00:04:07,623
That's true.
65
00:04:08,624 --> 00:04:09,792
Let's head over to the office.
66
00:04:10,959 --> 00:04:14,046
But there might be some people
working late.
67
00:04:15,964 --> 00:04:18,050
Not in my office. Let's go.
68
00:04:18,759 --> 00:04:19,718
Okay.
69
00:04:44,493 --> 00:04:45,619
I have work left to do.
70
00:04:45,994 --> 00:04:47,287
I'm here for something else.
71
00:04:47,371 --> 00:04:48,580
I see. Have a good one.
72
00:04:48,872 --> 00:04:49,998
-You too.
-Thank you.
73
00:05:20,446 --> 00:05:21,321
Bye.
74
00:06:09,203 --> 00:06:11,079
Like this? No.
75
00:06:22,508 --> 00:06:24,009
Wait, I need...
76
00:07:08,470 --> 00:07:09,680
I'm here, my friend.
77
00:07:10,514 --> 00:07:11,682
Why are you...
78
00:07:14,268 --> 00:07:16,353
Hey, what are you doing here?
79
00:07:17,187 --> 00:07:18,355
Why are you here?
80
00:07:18,522 --> 00:07:20,315
I'm here for my bag just like you are.
81
00:07:20,399 --> 00:07:21,733
Why did you leave it here?
82
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
To be honest,
I figured you might be lonely.
83
00:07:24,111 --> 00:07:26,488
No, get up. Get up and go home.
84
00:07:26,572 --> 00:07:29,074
Why? Do you need to do something?
85
00:07:29,199 --> 00:07:30,033
Do your thing.
86
00:07:30,117 --> 00:07:31,660
-Just wake me up when you go home.
-Gosh.
87
00:07:32,327 --> 00:07:33,287
Wait.
88
00:07:35,163 --> 00:07:37,124
Hey, didn't you hear something?
89
00:07:37,207 --> 00:07:39,793
No, I didn't. It's nothing.
90
00:07:43,505 --> 00:07:45,340
-You little...
-Wait.
91
00:07:48,594 --> 00:07:50,053
My gosh.
92
00:07:51,096 --> 00:07:52,097
Hey.
93
00:07:53,223 --> 00:07:56,518
-Who is that woman you were talking about?
-What?
94
00:07:57,686 --> 00:08:01,773
Who in the world could make you feel
so small and desperate?
95
00:08:03,317 --> 00:08:04,693
What was her name?
96
00:08:05,694 --> 00:08:06,862
Right, So-jeong.
97
00:08:07,195 --> 00:08:08,739
Do you like her more than So-jeong?
98
00:08:08,822 --> 00:08:10,407
What are you talking about? Gosh.
99
00:08:10,490 --> 00:08:12,075
You're being weird, dude.
100
00:08:12,743 --> 00:08:14,578
Stop pretending like you don't know.
101
00:08:15,078 --> 00:08:17,205
Back when you were in the army,
102
00:08:17,623 --> 00:08:22,419
were you or were you not
head over heels for that girl, So-jeong?
103
00:08:23,253 --> 00:08:24,379
You should go.
104
00:08:24,880 --> 00:08:26,965
But I have to admit
105
00:08:27,466 --> 00:08:29,176
that So-jeong was really pretty.
106
00:08:29,259 --> 00:08:30,761
Please, shut up.
107
00:08:33,972 --> 00:08:37,059
Hey, don't you smell coffee?
108
00:08:37,142 --> 00:08:39,102
You must be wasted.
109
00:08:39,353 --> 00:08:41,396
I can't smell coffee.
110
00:08:47,069 --> 00:08:49,029
Wait. The security system.
111
00:08:49,112 --> 00:08:50,572
Just leave it...
112
00:08:53,450 --> 00:08:54,284
It's turned off.
113
00:09:10,550 --> 00:09:11,510
There we go.
114
00:09:16,098 --> 00:09:18,308
Sir, just a moment. Hey, get over here.
115
00:09:18,976 --> 00:09:20,060
Come on.
116
00:09:20,185 --> 00:09:21,395
Let's go.
117
00:09:21,478 --> 00:09:22,771
Let's get you home.
118
00:09:23,063 --> 00:09:24,189
Why aren't you coming?
119
00:09:24,272 --> 00:09:25,273
Get in first.
120
00:09:25,607 --> 00:09:27,734
I told you I need to go somewhere
with my sister.
121
00:09:28,276 --> 00:09:29,611
-You did?
-Yes.
122
00:09:30,320 --> 00:09:31,279
Don't tell me
123
00:09:31,822 --> 00:09:34,449
you're just making me leave
so that you can save money on a taxi.
124
00:09:34,533 --> 00:09:35,701
Take this and leave.
125
00:09:36,368 --> 00:09:38,495
-Here. You can go now, sir.
-Okay.
126
00:09:38,578 --> 00:09:40,122
-Bye.
-Love you, man.
127
00:09:40,205 --> 00:09:41,415
I love you, too. Go.
128
00:09:42,499 --> 00:09:43,333
Go on.
129
00:09:55,178 --> 00:09:57,305
Why didn't you pick up? I was worried.
130
00:09:57,848 --> 00:09:59,725
-Jun-hui.
-Yes?
131
00:10:01,184 --> 00:10:03,854
I'm so scared. When are you coming?
132
00:10:04,104 --> 00:10:06,481
Count to one hundred. No, ten.
I'll be right there.
133
00:10:17,451 --> 00:10:18,452
He's so fast.
134
00:10:23,582 --> 00:10:24,458
Jin-a!
135
00:10:27,502 --> 00:10:28,628
She's not here.
136
00:10:32,883 --> 00:10:33,884
Jin-a.
137
00:10:40,390 --> 00:10:41,433
Where did she go?
138
00:10:42,601 --> 00:10:43,685
Jin-a!
139
00:10:48,273 --> 00:10:50,192
My gosh, seriously?
140
00:10:52,235 --> 00:10:53,862
Gosh, you're so annoying.
141
00:11:02,454 --> 00:11:06,875
I was just playing around.
Why are you so sullen?
142
00:11:07,459 --> 00:11:08,919
I'm not sullen.
143
00:11:09,920 --> 00:11:11,213
Yes, you are.
144
00:11:13,256 --> 00:11:14,466
No coffee for you.
145
00:11:14,633 --> 00:11:15,550
I don't want it.
146
00:11:17,636 --> 00:11:18,720
Fine, then.
147
00:11:19,387 --> 00:11:22,265
Oh, I might eat lunch
with Seung-cheol tomorrow.
148
00:11:22,349 --> 00:11:23,183
Do you want to join?
149
00:11:23,850 --> 00:11:25,352
Why would you eat with him?
150
00:11:26,394 --> 00:11:27,562
To find more about So-jeong.
151
00:11:28,855 --> 00:11:30,732
It... It was nothing serious.
152
00:11:44,746 --> 00:11:46,832
I said, stay seated.
153
00:11:50,502 --> 00:11:52,838
It's really nothing.
154
00:11:55,715 --> 00:11:58,760
I guess you're different
because you are an art major.
155
00:11:59,261 --> 00:12:01,555
You were being so dramatic
over a casual relationship.
156
00:12:03,181 --> 00:12:04,891
How sensitive of you.
157
00:12:08,353 --> 00:12:11,022
Everyone has a past of their own.
And plus,
158
00:12:11,648 --> 00:12:13,441
you're the one who told me
159
00:12:13,733 --> 00:12:15,819
that people become crazy
when they're in love.
160
00:12:16,403 --> 00:12:17,821
You said passion is necessary.
161
00:12:18,864 --> 00:12:21,491
Without it, you said
it would be disrespectful to the other.
162
00:12:21,992 --> 00:12:23,285
Did you say that or not?
163
00:12:23,368 --> 00:12:26,162
You memorized what I told you
word-for-word.
164
00:12:27,539 --> 00:12:30,584
Of course. I'm a sensitive guy.
165
00:12:39,885 --> 00:12:42,512
Come here. I'll show you something.
166
00:12:42,637 --> 00:12:43,513
What?
167
00:15:14,289 --> 00:15:15,165
Hey.
168
00:15:15,999 --> 00:15:17,709
Did you get home already?
169
00:15:18,626 --> 00:15:19,669
"Already"?
170
00:15:19,753 --> 00:15:21,713
I got home a while ago
and washed up to call you.
171
00:15:22,756 --> 00:15:25,508
Look. I got changed.
172
00:15:30,680 --> 00:15:34,184
I think beer definitely tastes better
right after you get out of the shower.
173
00:16:37,038 --> 00:16:38,581
You should have woken me up.
174
00:16:39,165 --> 00:16:42,043
You always wake up to the alarm.
175
00:16:42,127 --> 00:16:44,712
I thought you were going
to work late today.
176
00:16:48,925 --> 00:16:50,009
I'll borrow your car.
177
00:16:50,969 --> 00:16:52,095
Drive safely.
178
00:16:52,762 --> 00:16:55,014
Did she forget to set the alarm
before going to bed?
179
00:16:57,142 --> 00:16:59,769
It sounded like she was on the phone
until late at night.
180
00:17:00,979 --> 00:17:03,022
With whom? Do you think it was a guy?
181
00:17:03,857 --> 00:17:05,066
Who knows?
182
00:17:05,900 --> 00:17:08,486
Don't pry. Just leave her alone.
183
00:17:17,954 --> 00:17:19,622
Are we having injeolmi for breakfast?
184
00:17:20,290 --> 00:17:22,000
Why can't we have soup?
185
00:17:22,250 --> 00:17:23,877
Did you drink again without telling me?
186
00:17:25,128 --> 00:17:26,004
No.
187
00:17:26,087 --> 00:17:28,882
I highly doubt that.
188
00:17:29,757 --> 00:17:31,217
You're half responsible
189
00:17:31,301 --> 00:17:33,636
for Jin-a and Gyu-min drifting apart.
190
00:17:34,804 --> 00:17:36,556
What? Am I wrong?
191
00:17:36,639 --> 00:17:38,308
We may not be as well off as the in-laws.
192
00:17:38,558 --> 00:17:40,393
But we should've proven ourselves
to some extent
193
00:17:40,477 --> 00:17:42,812
so that they wouldn't think
Jin-a is not good enough for him.
194
00:17:43,771 --> 00:17:45,190
Was I unemployed all along?
195
00:17:45,732 --> 00:17:48,109
I had worked for more than 30 years.
196
00:17:48,193 --> 00:17:49,861
Isn't that what all fathers do?
197
00:17:49,944 --> 00:17:51,738
The father has to have a decent job
198
00:17:51,821 --> 00:17:54,991
for the children to have confidence
to do anything.
199
00:17:57,202 --> 00:18:00,038
Think about how you spend your days
these days.
200
00:18:04,626 --> 00:18:05,835
Gosh.
201
00:18:06,377 --> 00:18:08,546
Gosh, I'm so sick of this.
202
00:18:24,312 --> 00:18:25,355
Hi.
203
00:18:26,606 --> 00:18:27,440
Me?
204
00:18:28,191 --> 00:18:29,776
I'm leaving now. Why?
205
00:18:33,071 --> 00:18:34,614
You're almost here?
206
00:18:35,823 --> 00:18:38,910
I see. No, I'm still home.
207
00:18:39,285 --> 00:18:41,120
I'm just heading downstairs.
208
00:18:41,788 --> 00:18:43,373
Okay, great.
209
00:19:57,905 --> 00:20:00,950
You should have called first.
What if we missed each other?
210
00:20:01,200 --> 00:20:03,703
Your phone was turned off,
so I couldn't call you.
211
00:20:03,870 --> 00:20:05,121
It was out of battery.
212
00:20:05,872 --> 00:20:06,956
Right.
213
00:20:08,875 --> 00:20:10,918
Anyway, did you just come down
from your house?
214
00:20:11,669 --> 00:20:12,503
Of course.
215
00:20:17,425 --> 00:20:18,593
What's so funny...
216
00:20:20,053 --> 00:20:21,471
Were you watching all along?
217
00:20:22,347 --> 00:20:23,973
Not from the beginning.
218
00:20:24,766 --> 00:20:26,100
After I hung up, I happened to...
219
00:20:26,476 --> 00:20:28,269
You were great at backing your car.
220
00:20:28,353 --> 00:20:29,896
Were you that eager to see me?
221
00:20:29,979 --> 00:20:32,106
-Just unlock the door.
-It's already unlocked.
222
00:20:43,284 --> 00:20:45,286
How can you be so cute?
223
00:20:45,536 --> 00:20:46,871
Quit it.
224
00:20:48,289 --> 00:20:51,084
Will I be able to see that again
if I pick you up every day?
225
00:20:51,334 --> 00:20:52,710
I said, quit it.
226
00:20:53,503 --> 00:20:56,547
Why? You looked so cute, you know.
227
00:21:00,051 --> 00:21:01,177
Really?
228
00:21:01,761 --> 00:21:03,012
Did you believe that?
229
00:21:03,221 --> 00:21:04,347
Let go.
230
00:21:05,431 --> 00:21:07,558
I'll never let go.
It took me ages to hold your hand.
231
00:21:13,189 --> 00:21:14,190
Anyhow,
232
00:21:15,316 --> 00:21:17,026
do you think it'll be okay?
233
00:21:19,028 --> 00:21:20,196
It has to be.
234
00:21:23,157 --> 00:21:24,283
Aren't you scared?
235
00:21:26,536 --> 00:21:27,829
We are not committing a crime.
236
00:21:28,454 --> 00:21:30,248
Don't worry about anything right now.
237
00:21:30,915 --> 00:21:32,458
We can settle it when something happens.
238
00:21:36,170 --> 00:21:37,547
You're pretty reliable.
239
00:21:40,550 --> 00:21:42,218
You are so into me.
240
00:21:55,314 --> 00:21:58,234
Mr. Kong. About the Dangjin store...
241
00:21:59,152 --> 00:22:00,570
Do it properly.
242
00:22:00,653 --> 00:22:02,989
Don't worry, sir.
We'll make sure to do a good job.
243
00:22:04,949 --> 00:22:06,534
Take your seats for a moment.
244
00:22:10,121 --> 00:22:11,622
Concerning the new store in Dangjin...
245
00:22:12,373 --> 00:22:14,834
The CEO of the mall
as well as the owner of the new store
246
00:22:14,917 --> 00:22:16,586
are Mr. Nam's relatives.
247
00:22:16,836 --> 00:22:20,298
That means they are related to
Mr. Jo as well.
248
00:22:22,091 --> 00:22:24,302
They should feel like
we are paying extra attention to it.
249
00:22:25,094 --> 00:22:26,179
So I'll oversee that place.
250
00:22:26,262 --> 00:22:27,346
I'M NOT GOING THERE!
251
00:22:27,430 --> 00:22:30,308
And I'd like to take
one of our supervisors with me.
252
00:22:34,061 --> 00:22:36,898
I'll be supervising fewer stores
starting next week, so--
253
00:22:36,981 --> 00:22:39,984
If that's the case, you can manage
other stores in your spare time.
254
00:22:40,860 --> 00:22:42,069
Yes, sir.
255
00:22:43,404 --> 00:22:45,114
You should think of it
as a good opportunity.
256
00:22:45,198 --> 00:22:46,699
You should be more open to challenges.
257
00:22:47,492 --> 00:22:50,495
Talk it over and decide.
Ye-eun, bring me the result.
258
00:22:50,578 --> 00:22:51,579
-Yes, sir.
-Dong-u.
259
00:22:51,662 --> 00:22:52,955
Oh, yes, sir.
260
00:22:56,000 --> 00:22:57,960
I have to sit this one out.
261
00:22:58,544 --> 00:23:00,254
I'm never going there.
262
00:23:00,338 --> 00:23:02,548
Well, neither am I.
263
00:23:14,352 --> 00:23:16,687
What do they expect me to do?
264
00:23:23,778 --> 00:23:27,114
Well, does anyone have
spare time next week?
265
00:23:27,490 --> 00:23:29,700
I don't, but I'm not going even if I do.
266
00:23:30,159 --> 00:23:32,203
Especially with Mr. Kong? Never.
267
00:23:32,286 --> 00:23:35,164
Are you kidding me?
You think you can just sit out like that?
268
00:23:35,915 --> 00:23:37,583
We have to discuss it first.
269
00:23:38,543 --> 00:23:41,420
Is that how you initiate a discussion?
Who the hell do you--
270
00:23:41,504 --> 00:23:44,006
You understood quickly since you're smart.
271
00:23:44,465 --> 00:23:47,176
Who the hell do you think you are
to say you're not going?
272
00:23:47,593 --> 00:23:50,555
I hate it so much that I can resign.
That's why I'm not going.
273
00:23:50,638 --> 00:23:52,598
Oh, my. Is that a threat?
274
00:23:52,682 --> 00:23:55,059
There's no need for you two to fight.
275
00:23:55,893 --> 00:23:57,520
I have to go anyway
since I'm the youngest.
276
00:23:58,062 --> 00:24:00,439
I told you not to be submissive
like Jin-a.
277
00:24:01,315 --> 00:24:02,525
I'm not trying to protect you.
278
00:24:03,067 --> 00:24:06,237
It's because people around you
will be denounced as irresponsible.
279
00:24:08,114 --> 00:24:10,157
I'm sorry. Then I'll be honest.
280
00:24:10,908 --> 00:24:13,327
I really don't want to go with Mr. Kong.
281
00:24:15,288 --> 00:24:16,998
It's awful.
282
00:24:18,499 --> 00:24:20,084
Long time no see.
283
00:24:20,668 --> 00:24:22,461
-Hello.
-Hi.
284
00:24:22,545 --> 00:24:24,630
Here comes the lucky person.
285
00:24:24,714 --> 00:24:27,174
What? Why am I the lucky person?
286
00:24:30,219 --> 00:24:31,220
Ms. Yoon.
287
00:24:31,304 --> 00:24:32,930
BUSINESS TRIP TO DANGJIN
288
00:24:33,014 --> 00:24:34,515
"Business trip to Dangjin."
289
00:24:38,227 --> 00:24:40,563
I know you're all busy
for having to oversee my stores.
290
00:24:40,646 --> 00:24:42,898
I would go if I didn't have to work
at the Gasan store.
291
00:24:42,982 --> 00:24:44,859
-But I don't want to burden anyone.
-No.
292
00:24:45,026 --> 00:24:46,193
You're not burdening anyone.
293
00:24:46,277 --> 00:24:49,238
Overseeing one more store
for a day isn't a big deal.
294
00:24:50,239 --> 00:24:51,282
Don't you agree, Ye-eun?
295
00:24:51,866 --> 00:24:53,117
Well, yes.
296
00:24:53,826 --> 00:24:57,455
Really? Then one of you can take my place
for a day, and I'll go.
297
00:24:57,747 --> 00:24:59,206
You just said you'll go.
298
00:24:59,540 --> 00:25:02,501
-It's settled now.
-Okay, I'll go.
299
00:25:02,585 --> 00:25:04,754
Then I'll take your place
at the Gasan store.
300
00:25:05,421 --> 00:25:06,422
Thank you.
301
00:25:07,548 --> 00:25:09,467
-I'm going to go now.
-Okay.
302
00:25:09,550 --> 00:25:12,887
I have a meeting. Good luck, Jin-a.
303
00:25:13,304 --> 00:25:14,805
We'll cover for you.
304
00:25:20,019 --> 00:25:22,813
I'm sorry.
I really shouldn't do this to you.
305
00:25:23,564 --> 00:25:25,274
Why are you sorry?
306
00:25:26,651 --> 00:25:29,070
The business trip to Dangjin
is for two days.
307
00:25:30,112 --> 00:25:31,739
And you need to go with Mr. Kong.
308
00:25:32,406 --> 00:25:34,700
-What?
-I'm sorry.
309
00:25:35,785 --> 00:25:39,246
A business trip? To where? Can I come too?
310
00:25:39,830 --> 00:25:43,250
Of course not.
Plus, I'll be gone for two days.
311
00:25:43,793 --> 00:25:44,835
That's nice.
312
00:25:46,629 --> 00:25:50,299
I mean, we can go sightseeing
once you're done with work.
313
00:25:50,383 --> 00:25:51,342
It'll be nice.
314
00:25:53,302 --> 00:25:54,804
I must be out of my mind.
315
00:25:55,429 --> 00:25:57,223
Why did I put myself through this...
316
00:25:57,848 --> 00:25:59,225
I guess you're not going alone.
317
00:26:00,309 --> 00:26:01,352
Are you going with a guy?
318
00:26:04,605 --> 00:26:06,691
Your company is unbelievable.
319
00:26:06,774 --> 00:26:08,317
How could they send you with a guy?
320
00:26:10,069 --> 00:26:11,529
Who's the guy? How old is he?
321
00:26:12,321 --> 00:26:14,156
That's not the problem.
322
00:26:14,490 --> 00:26:16,784
The problem is that he's really annoying.
323
00:26:17,868 --> 00:26:19,704
Are you talking about the pervert?
324
00:26:20,204 --> 00:26:22,081
That guy who touched female employees...
325
00:26:27,378 --> 00:26:29,422
No, don't go.
326
00:26:31,215 --> 00:26:33,092
I don't want to go either.
327
00:26:33,175 --> 00:26:35,428
But I volunteered to go.
328
00:26:35,511 --> 00:26:38,848
I didn't know I'd have to go with him.
No one told me.
329
00:26:39,306 --> 00:26:40,766
I was planning to go with you...
330
00:26:48,107 --> 00:26:49,608
So, you were planning to go with me.
331
00:26:52,153 --> 00:26:54,405
Yes, I was.
332
00:26:55,239 --> 00:26:57,575
But what's the point?
It's not going to happen anyway.
333
00:26:58,409 --> 00:27:00,453
Why do you say that?
We can still go together.
334
00:27:03,789 --> 00:27:06,459
Did you think I'd let you go alone
with that crazy pervert?
335
00:27:07,042 --> 00:27:09,712
What about work?
It's hard for you to take a day off.
336
00:27:10,755 --> 00:27:12,840
If they don't let me take a day off,
I'll just quit.
337
00:27:14,508 --> 00:27:15,843
You're crazy.
338
00:27:16,886 --> 00:27:18,888
I am crazy for someone.
339
00:27:38,491 --> 00:27:39,658
Later today,
340
00:27:40,451 --> 00:27:44,371
I'm going to visit Gyeong-seon
after I drop by a store.
341
00:27:44,538 --> 00:27:46,707
We haven't been meeting that often.
I think she's upset.
342
00:27:47,625 --> 00:27:49,668
She's not upset. She's lovesick.
343
00:27:49,919 --> 00:27:51,629
Okay, I'll be there too.
344
00:27:52,797 --> 00:27:53,839
You too?
345
00:27:55,758 --> 00:27:59,178
Don't you think it'll be awkward
for us to be together around her?
346
00:27:59,720 --> 00:28:01,430
We can enjoy the thrill.
347
00:28:01,597 --> 00:28:03,140
Let's see who can put on a better act.
348
00:28:04,850 --> 00:28:06,644
My gosh, that's absurd.
349
00:28:12,399 --> 00:28:13,609
Do you still have a lot to do?
350
00:28:15,277 --> 00:28:18,322
You can go home first. I need to talk
to the delivery man on the phone.
351
00:28:18,405 --> 00:28:19,865
That won't take long.
352
00:28:20,658 --> 00:28:22,952
You worked hard all day
because I wasn't here.
353
00:28:23,536 --> 00:28:26,956
Don't drink.
Go home early, and get some rest.
354
00:28:27,206 --> 00:28:29,333
-And don't be late tomorrow. Go on.
-Fine.
355
00:28:29,416 --> 00:28:32,211
I'm too scared of you to be tardy.
356
00:28:32,294 --> 00:28:34,505
-I'll see you tomorrow then.
-Okay, bye.
357
00:28:44,431 --> 00:28:45,724
Did you leave something...
358
00:28:47,935 --> 00:28:49,728
How did you know I was here?
359
00:28:57,653 --> 00:29:00,990
Can I have a cup of coffee first?
I'll pay.
360
00:29:11,208 --> 00:29:13,711
You didn't tell me you were coming.
I didn't know you'd come.
361
00:29:14,920 --> 00:29:17,631
Do I need to call?
You're always here anyway.
362
00:29:18,966 --> 00:29:20,301
Were you about to leave?
363
00:29:20,467 --> 00:29:22,803
No, Jin-a said she'd come,
364
00:29:23,012 --> 00:29:24,638
but I can't reach her.
365
00:29:26,640 --> 00:29:27,683
What do you mean?
366
00:29:28,851 --> 00:29:32,021
I thought it was because she's not allowed
to use her phone during work,
367
00:29:32,271 --> 00:29:33,898
but it's way past closing hours now.
368
00:29:34,023 --> 00:29:36,025
She's not picking up nor reading my texts.
369
00:29:41,280 --> 00:29:42,364
Well...
370
00:29:43,490 --> 00:29:47,453
Jin-a, I want to get back together--
371
00:29:47,536 --> 00:29:50,039
No. I told you that I don't want to.
372
00:29:50,664 --> 00:29:53,083
What's wrong with you?
How long are you going to keep this up?
373
00:29:53,167 --> 00:29:54,835
Until you come back to me.
374
00:29:56,712 --> 00:29:57,671
Listen to me carefully.
375
00:29:57,755 --> 00:30:00,466
You're not doing this because you love me
376
00:30:00,758 --> 00:30:02,092
or have lingering feelings for me.
377
00:30:03,677 --> 00:30:06,305
You are so used to having things your way,
378
00:30:06,555 --> 00:30:09,767
and it's your first time being rejected,
so you're just confused.
379
00:30:10,517 --> 00:30:12,436
You're being stubborn and obstinate.
380
00:30:12,770 --> 00:30:14,647
So what if that's true?
381
00:30:14,730 --> 00:30:16,815
What matters is that I want you back.
382
00:30:17,733 --> 00:30:20,069
That mindset of yours
is already a problem.
383
00:30:20,819 --> 00:30:22,905
I'm not something you can have
when you feel like it.
384
00:30:23,822 --> 00:30:25,491
Don't put on airs.
385
00:30:25,574 --> 00:30:27,409
What's the matter with you?
386
00:30:27,993 --> 00:30:30,871
You graduated from a good school,
and your family's rich.
387
00:30:34,875 --> 00:30:37,503
I'm really sick of this.
Let's not do this anymore.
388
00:30:37,586 --> 00:30:39,588
Please go. I need to close the store.
389
00:30:45,010 --> 00:30:46,595
What's wrong with you?
390
00:30:48,514 --> 00:30:49,765
Oh, gosh.
391
00:31:14,790 --> 00:31:16,375
What the...
392
00:31:18,002 --> 00:31:21,297
You should be ashamed of yourself.
Do you think this will change anything?
393
00:31:22,631 --> 00:31:24,550
Are you trying to show your dominance?
394
00:31:24,675 --> 00:31:27,303
Guys who abuse their strength
are the worst kind ever.
395
00:31:27,386 --> 00:31:30,597
No, nothing's wrong.
I just haven't heard from her today.
396
00:31:31,056 --> 00:31:32,599
You know how close we are.
397
00:31:33,976 --> 00:31:34,977
Okay.
398
00:31:36,103 --> 00:31:37,688
I'm sure she'll call later.
399
00:31:37,855 --> 00:31:40,107
I'll visit you soon, Ms. Kim.
400
00:31:40,190 --> 00:31:41,692
I'm out of kimchi.
401
00:31:42,192 --> 00:31:43,193
Yes.
402
00:31:44,153 --> 00:31:46,530
Yes. Okay, good night.
403
00:31:47,281 --> 00:31:48,324
Bye.
404
00:31:50,075 --> 00:31:53,871
She is not even home. What's going on?
405
00:31:54,121 --> 00:31:55,622
This is driving me crazy.
406
00:32:08,844 --> 00:32:10,721
I didn't know you could be so mean.
407
00:32:10,804 --> 00:32:12,431
This is nothing.
408
00:32:13,932 --> 00:32:17,061
I'm going to report you for sexual assault
if you don't leave now.
409
00:32:17,311 --> 00:32:18,729
I'll just do it right now.
410
00:32:19,730 --> 00:32:23,942
It'd be funny to see our parents
meet each other at a police station.
411
00:32:26,403 --> 00:32:27,780
You just wait.
412
00:33:13,419 --> 00:33:14,336
Jin-a.
413
00:33:18,924 --> 00:33:19,967
Jin-a.
414
00:33:21,260 --> 00:33:22,344
What's all this mess?
415
00:33:24,012 --> 00:33:25,180
What happened here?
416
00:33:26,723 --> 00:33:28,308
-It's nothing.
-What is this?
417
00:33:28,851 --> 00:33:31,645
Who did this? Tell me.
418
00:33:35,107 --> 00:33:36,775
I'm fine.
419
00:34:12,227 --> 00:34:13,437
Here you go.
420
00:34:14,646 --> 00:34:15,772
Oh, thank you.
421
00:34:22,446 --> 00:34:24,114
How can I just leave him be?
422
00:34:25,908 --> 00:34:27,993
How can you say that after what happened?
423
00:34:28,702 --> 00:34:31,455
How do you expect me
to forgive that lunatic?
424
00:34:31,997 --> 00:34:34,708
I don't want to provoke him
and make things worse.
425
00:34:35,501 --> 00:34:36,585
Maybe you're scared.
426
00:34:38,170 --> 00:34:40,130
What are you talking about?
427
00:34:42,883 --> 00:34:44,426
Why are you scared
428
00:34:45,093 --> 00:34:46,720
of a piece of trash like him?
429
00:34:50,015 --> 00:34:51,808
Do you think he's going to stop?
430
00:34:52,726 --> 00:34:53,810
Not at all.
431
00:34:54,478 --> 00:34:55,771
Stay outside.
432
00:34:56,522 --> 00:34:58,857
Don't make things worse.
Just stay outside.
433
00:35:10,577 --> 00:35:11,662
Hey.
434
00:35:12,496 --> 00:35:14,081
Why didn't you call?
435
00:35:14,831 --> 00:35:18,168
You should've called me or the police.
Or even Jun-hui.
436
00:35:18,252 --> 00:35:20,087
Why did you deal with him alone?
437
00:35:20,796 --> 00:35:23,507
I thought he'd leave
if I talked some sense into him.
438
00:35:27,719 --> 00:35:30,430
When has he ever listened to you?
439
00:35:31,223 --> 00:35:33,559
You're always the one being hurt,
440
00:35:33,642 --> 00:35:35,644
and you never know how to fight back.
441
00:35:36,019 --> 00:35:38,021
Being nice isn't something to be proud of.
442
00:35:38,647 --> 00:35:40,857
It's rather a flaw, you idiot!
443
00:35:42,943 --> 00:35:46,446
Don't add on to this.
You're making me upset.
444
00:35:47,531 --> 00:35:49,074
You have no right to cry.
445
00:35:54,496 --> 00:35:55,497
Don't cry.
446
00:36:14,600 --> 00:36:17,227
I know I was a bit harsh on you,
but I didn't mean it.
447
00:36:19,313 --> 00:36:21,064
I know that much.
448
00:36:23,525 --> 00:36:25,902
You should go inside.
Gyeong-seon will be looking for you.
449
00:36:27,195 --> 00:36:30,157
She told me to get lost
and go outside for a walk.
450
00:36:30,240 --> 00:36:31,825
She said she'll clean up.
451
00:36:35,579 --> 00:36:36,622
Are you mad?
452
00:36:43,003 --> 00:36:45,922
I can't do anything about it,
and I shouldn't.
453
00:36:46,590 --> 00:36:48,008
It's only natural that I am mad.
454
00:36:50,010 --> 00:36:51,136
I'm sorry.
455
00:36:55,766 --> 00:36:56,892
What did you do wrong?
456
00:36:58,310 --> 00:36:59,603
You know what I mean.
457
00:37:01,229 --> 00:37:03,231
I made you worry.
458
00:37:04,775 --> 00:37:06,818
I didn't get a chance to call you.
459
00:37:11,323 --> 00:37:12,324
I...
460
00:37:15,077 --> 00:37:17,287
wished that you were with me.
461
00:37:28,840 --> 00:37:31,760
It's just a small scratch.
It doesn't hurt at all.
462
00:37:33,762 --> 00:37:35,639
It hurts me.
463
00:37:51,029 --> 00:37:53,073
I'll never leave you alone from now on.
464
00:38:08,380 --> 00:38:09,715
You should go.
465
00:38:12,384 --> 00:38:14,094
Call me right away if something comes up.
466
00:38:15,595 --> 00:38:16,430
I will.
467
00:38:19,975 --> 00:38:20,976
-Bye.
-Bye
468
00:38:27,232 --> 00:38:28,859
-Bye. Good night.
-Good night.
469
00:38:40,454 --> 00:38:41,997
Do you want to drink?
470
00:38:42,456 --> 00:38:43,623
Should we go to your place?
471
00:38:44,040 --> 00:38:46,626
I'm tired. I want to sleep. Bye.
472
00:40:21,263 --> 00:40:22,556
Is there a bigger one?
473
00:40:23,807 --> 00:40:25,851
You always used this.
474
00:40:28,228 --> 00:40:29,896
I'm not going alone this time.
475
00:40:31,731 --> 00:40:33,942
I'm going with my boss.
476
00:40:34,150 --> 00:40:35,527
It's okay. This will do.
477
00:40:39,072 --> 00:40:39,948
What?
478
00:40:40,699 --> 00:40:42,909
You said you're going on a business trip,
479
00:40:42,993 --> 00:40:46,246
but you've dolled yourself up
with makeup and a nice outfit.
480
00:40:46,788 --> 00:40:49,124
What do you mean?
I put on anything I could find.
481
00:40:49,207 --> 00:40:50,542
Bye.
482
00:40:51,418 --> 00:40:52,502
Be careful.
483
00:40:53,795 --> 00:40:54,880
Okay.
484
00:41:04,389 --> 00:41:06,182
I thought she was going
on a business trip.
485
00:41:06,892 --> 00:41:09,060
Do you think she's being strange as well?
486
00:41:09,853 --> 00:41:12,689
I think she's seeing someone.
Don't you think so?
487
00:41:13,189 --> 00:41:15,525
She has been dressing up lately.
488
00:41:15,734 --> 00:41:18,028
Then I guess she is seeing someone.
489
00:41:18,486 --> 00:41:20,363
I wonder who she's seeing.
490
00:41:21,364 --> 00:41:22,490
Maybe it's Gyu-min.
491
00:41:22,866 --> 00:41:27,078
I knew it. She should never let him go.
492
00:41:27,329 --> 00:41:28,496
You're unbelievable.
493
00:41:29,372 --> 00:41:31,249
He's a scumbag who cheated on Jin-a.
494
00:41:31,333 --> 00:41:33,960
You should be against
them getting back together.
495
00:41:34,127 --> 00:41:37,047
-Aren't you worried about your daughter?
-I was just saying.
496
00:41:38,298 --> 00:41:39,633
My gosh.
497
00:41:42,802 --> 00:41:44,721
Let's get going.
498
00:41:47,515 --> 00:41:48,642
Giddy up!
499
00:41:50,018 --> 00:41:52,228
I'm sure you used to live
in the Joseon Dynasty.
500
00:41:52,312 --> 00:41:53,229
How dare you!
501
00:41:54,439 --> 00:41:55,690
Forgive me, ma'am.
502
00:42:28,014 --> 00:42:29,057
Ms. Jeong.
503
00:42:31,559 --> 00:42:32,852
Did he have to approve something?
504
00:42:33,561 --> 00:42:36,773
It's not that. He wanted to check
on last year's promotional expenses.
505
00:42:37,941 --> 00:42:39,234
Why all of a sudden?
506
00:42:39,693 --> 00:42:41,486
He always checks it
around this time of year.
507
00:42:42,112 --> 00:42:44,614
He hates spending money
on unnecessary things.
508
00:42:46,950 --> 00:42:47,951
That's...
509
00:42:48,868 --> 00:42:50,578
That goes for everyone.
510
00:42:50,996 --> 00:42:53,540
Everyone should think of ways
to cut costs.
511
00:42:56,167 --> 00:42:58,044
I'll think of ways too, sir.
512
00:43:09,222 --> 00:43:12,308
The location of the new store
in Dangjin Shopping Mall
513
00:43:12,976 --> 00:43:14,310
is really great.
514
00:43:15,103 --> 00:43:18,189
The CEO of the mall
and the store owner are my relatives.
515
00:43:18,440 --> 00:43:21,651
So they said they'll work extra harder.
516
00:43:22,193 --> 00:43:23,653
They told me not to worry, sir.
517
00:43:24,988 --> 00:43:27,741
They're getting all the benefits
just because they know someone.
518
00:43:28,074 --> 00:43:29,951
So they'd better do a good job.
519
00:43:31,244 --> 00:43:35,206
We should come up with a way to cut costs.
520
00:43:35,290 --> 00:43:36,458
How about
521
00:43:37,083 --> 00:43:40,503
we train the owners on how to cut costs
on consumable supplies?
522
00:43:40,587 --> 00:43:42,630
I heard Jin-a went on a business trip.
523
00:43:42,714 --> 00:43:45,925
Yes, she did. She went with Mr. Kong.
524
00:43:46,009 --> 00:43:48,803
How lazy are the others
for her to step up and go?
525
00:43:49,596 --> 00:43:51,681
What we need to cut down on
isn't consumables.
526
00:43:52,974 --> 00:43:55,477
It's our employees
who just sit there and do nothing.
527
00:44:04,444 --> 00:44:06,112
-Hello.
-Hello.
528
00:44:06,529 --> 00:44:08,448
Where's your partner?
529
00:44:08,531 --> 00:44:11,618
Oh, Jun-hui? He took the day off
because something came up with his family.
530
00:44:11,701 --> 00:44:12,535
What happened?
531
00:44:12,702 --> 00:44:14,329
I'm not sure.
532
00:44:15,580 --> 00:44:18,249
You seem very curious.
533
00:44:20,210 --> 00:44:23,797
No, I'm not. You guys are always together,
534
00:44:23,880 --> 00:44:26,174
so I just thought you looked
lonely today without him.
535
00:44:29,177 --> 00:44:31,262
This is why I shouldn't spend
too much time with guys.
536
00:44:31,763 --> 00:44:34,307
-I should find a nice girl soon--
-I wish you all the best.
537
00:44:34,390 --> 00:44:36,184
-See you around.
-See you.
538
00:44:37,435 --> 00:44:38,353
Have a good day.
539
00:44:38,436 --> 00:44:39,729
How dare he.
540
00:44:40,480 --> 00:44:42,106
Aren't you interested in Mr. Seo...
541
00:44:43,149 --> 00:44:44,526
Do you think he's out of my league?
542
00:44:44,692 --> 00:44:46,486
No, that's the opposite of what I think.
543
00:44:46,903 --> 00:44:50,365
He looks like a total womanizer.
He seems interested in you.
544
00:44:51,741 --> 00:44:53,076
You think so?
545
00:44:53,618 --> 00:44:55,411
Well, I don't care
even if he's a womanizer.
546
00:44:55,495 --> 00:44:57,163
I can tame him.
547
00:45:07,257 --> 00:45:08,758
Can you stop staring at me like that?
548
00:45:09,592 --> 00:45:10,510
Like how?
549
00:45:11,177 --> 00:45:14,389
You look like a jobless husband
watching his wife getting ready for work.
550
00:45:15,807 --> 00:45:17,392
That sounds pretty nice.
551
00:45:17,475 --> 00:45:18,476
Oops.
552
00:45:21,062 --> 00:45:22,230
You need your shoes.
553
00:45:24,274 --> 00:45:25,275
Thank you.
554
00:45:32,991 --> 00:45:34,033
What are you going to do?
555
00:45:34,576 --> 00:45:36,244
I'll stay right here.
556
00:45:36,327 --> 00:45:38,746
Don't bother me when I work
like you did the other day.
557
00:45:38,997 --> 00:45:41,708
Why don't you do something?
There are many places to see around here.
558
00:45:42,292 --> 00:45:43,543
Doing that alone is no fun.
559
00:45:45,378 --> 00:45:49,549
My absence is too noticeable, isn't it?
560
00:45:49,924 --> 00:45:50,800
Get out.
561
00:45:51,384 --> 00:45:52,468
You never joke with me.
562
00:45:52,760 --> 00:45:53,761
See you later.
563
00:45:59,183 --> 00:46:00,226
Take it easy.
564
00:46:00,435 --> 00:46:01,519
Okay.
565
00:46:03,104 --> 00:46:04,272
Wait just a little while.
566
00:46:14,699 --> 00:46:15,575
What?
567
00:46:22,749 --> 00:46:24,709
What did you say? What?
568
00:46:25,835 --> 00:46:27,128
I said you look pretty!
569
00:46:27,211 --> 00:46:29,547
-Are you crazy? Be quiet.
-What?
570
00:46:40,975 --> 00:46:42,852
-Hello.
-Hello.
571
00:46:47,440 --> 00:46:49,859
It must've been tiring
to drive all the way here.
572
00:46:50,443 --> 00:46:53,446
Well, why did you insist on coming
separately if you were worried about that?
573
00:46:54,864 --> 00:46:58,660
My dad had to be in the area,
so he gave me a ride.
574
00:46:59,285 --> 00:47:00,662
Do a meticulous job, okay?
575
00:47:01,287 --> 00:47:03,539
Mr. Nam's relative is the owner here.
576
00:47:04,624 --> 00:47:06,459
I always follow the protocol.
577
00:47:06,542 --> 00:47:08,252
I'm saying you need to pay
extra attention.
578
00:47:11,297 --> 00:47:12,507
Where are you going, sir?
579
00:47:13,132 --> 00:47:14,968
To say hello
to the CEO of the shopping mall.
580
00:47:15,051 --> 00:47:16,928
The CEO is also Mr. Nam's relative.
581
00:47:17,512 --> 00:47:18,513
He obviously sent me here
582
00:47:18,596 --> 00:47:20,640
so that I can build
a business relationship with them.
583
00:47:28,022 --> 00:47:30,149
-Here you go.
-Thank you.
584
00:47:32,652 --> 00:47:34,988
Here's the schedule
for the orientation session.
585
00:47:37,824 --> 00:47:40,743
Why do you have to gather
all store owners in the country?
586
00:47:41,411 --> 00:47:44,330
That way, you can be acquainted
with each other and exchange information.
587
00:47:44,914 --> 00:47:46,207
You've been to one already.
588
00:47:46,374 --> 00:47:47,583
I know what always happens.
589
00:47:47,917 --> 00:47:50,378
People drink until they drop
and sleep in the next day.
590
00:47:51,004 --> 00:47:52,755
It's a sure way to bond, I guess.
591
00:47:55,216 --> 00:47:57,677
By the way, is something going on
with your family?
592
00:47:57,760 --> 00:47:59,971
My family? No. Why do you ask?
593
00:48:02,724 --> 00:48:05,018
It seems like you really don't want to go,
594
00:48:05,101 --> 00:48:07,812
so I was just wondering
if something came up with your family.
595
00:48:08,855 --> 00:48:12,066
I'm just whining because it feels
like a hassle. My family is fine.
596
00:48:13,693 --> 00:48:16,154
Jin-a said she was going away for work.
597
00:48:16,237 --> 00:48:17,572
Yes, that's right.
598
00:48:26,789 --> 00:48:27,790
Mi-yeon.
599
00:48:30,877 --> 00:48:33,755
Goodness, you're definitely addicted.
600
00:48:33,921 --> 00:48:37,300
Why do you have to exercise twice a day?
My goodness.
601
00:48:37,383 --> 00:48:38,593
It's still not enough.
602
00:48:38,676 --> 00:48:41,262
You should also start exercising
before it gets too late.
603
00:48:41,888 --> 00:48:45,516
I'm just going to
keep on living like this.
604
00:48:48,144 --> 00:48:50,772
I saw Jin-a this morning.
605
00:48:51,064 --> 00:48:52,815
Her boyfriend was driving her to work.
606
00:48:54,150 --> 00:48:56,069
Boyfriend? Where did you see her?
607
00:48:56,903 --> 00:48:59,280
In the parking lot. She was in his car.
608
00:49:00,656 --> 00:49:03,576
She went on a business trip with her boss.
609
00:49:03,743 --> 00:49:06,746
What? But that guy looked very young.
610
00:49:07,997 --> 00:49:10,583
Things are different nowadays, you know.
611
00:49:10,666 --> 00:49:12,752
Even the executives are young.
612
00:49:15,379 --> 00:49:19,634
I see. He was very handsome too.
613
00:49:20,510 --> 00:49:22,512
That's why I just assumed
that he'd be her boyfriend.
614
00:49:23,763 --> 00:49:24,597
Gosh.
615
00:49:24,680 --> 00:49:28,643
I should also buy some fruits
on the way home from my exercise.
616
00:49:29,310 --> 00:49:31,395
-Bye.
-All right.
617
00:49:39,946 --> 00:49:40,947
Are we good to go?
618
00:49:41,489 --> 00:49:44,408
Yes, sir. There are a few things
that need to be fixed,
619
00:49:44,492 --> 00:49:46,577
but I can call
the interior design firm about them.
620
00:49:46,661 --> 00:49:48,663
We'll just have to check
the ingredients tomorrow.
621
00:49:48,746 --> 00:49:50,581
All right. Well...
622
00:49:51,040 --> 00:49:53,835
The CEO and the store owner
would like to have a meal with us,
623
00:49:53,918 --> 00:49:55,378
so just wrap it up.
624
00:49:55,711 --> 00:49:59,257
Well, my stomach is upset.
625
00:49:59,382 --> 00:50:01,926
-I should go back to the hotel--
-What are you talking about?
626
00:50:02,760 --> 00:50:04,971
-I can't digest what I ate earlier--
-Let's go.
627
00:50:05,096 --> 00:50:07,473
I made a reservation
at the best restaurant in the area.
628
00:50:07,557 --> 00:50:10,810
We can just go for noodles.
You really didn't have to do that.
629
00:50:11,144 --> 00:50:14,939
I'm very sorry. My stomach is upset
from what I ate in the morning.
630
00:50:15,022 --> 00:50:17,650
I'll come in early tomorrow
and finish everything.
631
00:50:17,733 --> 00:50:19,026
Thank you for everything today.
632
00:50:19,110 --> 00:50:20,528
Oh, well...
633
00:50:21,112 --> 00:50:24,699
Her stomach is upset.
I'm sorry. Just a moment, please.
634
00:50:26,909 --> 00:50:28,077
Wait, Ms. Yoon!
635
00:50:30,454 --> 00:50:33,374
What the heck are you doing now?
You can't back out like this.
636
00:50:34,876 --> 00:50:35,835
What do you mean, sir?
637
00:50:37,253 --> 00:50:39,130
Come on, you're not usually like this.
638
00:50:39,213 --> 00:50:40,673
You never say no to these things.
639
00:50:40,756 --> 00:50:44,135
"These things"?
What exactly are you referring to?
640
00:50:44,719 --> 00:50:46,053
You know what I'm talking about.
641
00:50:46,721 --> 00:50:50,516
We can eat together
and have a drink as well.
642
00:50:50,725 --> 00:50:52,894
-Then--
-Then play the tambourine at a karaoke bar
643
00:50:53,186 --> 00:50:55,396
and put up with you touching me
inappropriately?
644
00:50:59,775 --> 00:51:01,527
I'm done with those things.
645
00:51:02,445 --> 00:51:03,988
I just can't put up with them anymore.
646
00:51:06,699 --> 00:51:07,950
I'm off, sir.
647
00:51:13,539 --> 00:51:14,457
What's with her?
648
00:51:25,760 --> 00:51:26,761
My gosh!
649
00:51:27,220 --> 00:51:28,221
What's wrong?
650
00:51:28,763 --> 00:51:29,805
Nothing.
651
00:51:30,181 --> 00:51:31,474
Why do you look so surprised?
652
00:51:32,016 --> 00:51:33,726
Why are you here?
653
00:51:34,644 --> 00:51:38,481
I was on the way to the store
because you were taking too long.
654
00:51:38,731 --> 00:51:41,484
Oh, I had things to finish off.
655
00:51:41,651 --> 00:51:43,152
I'm sorry. I kept you waiting too long.
656
00:51:43,236 --> 00:51:44,779
You must be hungry. I'm starving now.
657
00:51:44,862 --> 00:51:46,948
Let's go for some good food, okay?
658
00:51:50,451 --> 00:51:52,078
Just tell me that I dealt with it well.
659
00:51:55,915 --> 00:51:56,958
You handled it well.
660
00:51:58,209 --> 00:51:59,252
Thanks.
661
00:54:26,357 --> 00:54:28,401
I still find it hard to believe...
662
00:54:30,403 --> 00:54:32,947
that we're together like this.
663
00:54:38,077 --> 00:54:39,620
To tell you the truth,
664
00:54:41,664 --> 00:54:43,207
I'm a little worried.
665
00:54:45,209 --> 00:54:47,211
I keep asking myself
if we can really do this.
666
00:54:50,589 --> 00:54:51,590
We can.
667
00:54:52,466 --> 00:54:55,928
I told you.
We can get through it together.
668
00:55:01,183 --> 00:55:02,309
What if...
669
00:55:04,562 --> 00:55:07,022
I regret holding your hand that day
670
00:55:08,274 --> 00:55:10,067
sometime in the future?
671
00:55:12,820 --> 00:55:14,780
Then I'll get so mad at you.
672
00:55:22,705 --> 00:55:25,749
I'll be good to you
so that you'll never regret your decision.
673
00:55:27,460 --> 00:55:28,544
Can I trust you on that?
674
00:55:30,379 --> 00:55:31,380
Yes, you can.
675
00:55:32,715 --> 00:55:33,757
What if I regret?
676
00:55:35,092 --> 00:55:36,218
Then it is what it is.
677
00:55:45,686 --> 00:55:47,980
I know I'll be good to you
because I've regretted so much.
678
00:55:49,398 --> 00:55:50,858
That's why you can trust me.
679
00:55:52,109 --> 00:55:53,194
What did you regret?
680
00:55:57,031 --> 00:55:59,408
Not confessing my feelings to you first
681
00:56:00,659 --> 00:56:02,161
and not holding your hand first.
682
00:56:13,214 --> 00:56:14,340
It's cold.
683
00:56:16,133 --> 00:56:18,427
You should've dressed for the weather
like I did.
684
00:56:20,179 --> 00:56:22,890
Wouldn't most guys offer their jackets
to a lady in this situation?
685
00:56:23,807 --> 00:56:24,892
But I'm cold too.
686
00:56:26,352 --> 00:56:27,978
You're such a jerk.
687
00:56:36,195 --> 00:56:38,113
You fit right in my arms.
688
00:56:39,532 --> 00:56:41,575
You're teasing me again
for being tiny, right?
689
00:56:46,372 --> 00:56:47,957
You can't blame me for this one, okay?
690
00:56:48,833 --> 00:56:49,667
What?
691
01:03:01,997 --> 01:03:05,334
Good morning. I'll call you after work.
692
01:03:05,417 --> 01:03:06,668
From the woman in the drawing.
693
01:03:35,822 --> 01:03:37,199
Don't mind me.
694
01:03:37,824 --> 01:03:40,202
I told you that I stopped by
for just a cup of coffee.
695
01:03:40,285 --> 01:03:41,745
The peak hours are over.
696
01:03:43,330 --> 01:03:45,749
Are things at this store going to change?
697
01:03:47,834 --> 01:03:50,712
I guess there will be changes
if that's necessary.
698
01:03:51,546 --> 01:03:53,548
I mean, we all change when we need to.
699
01:03:56,885 --> 01:04:01,223
Did Ms. Yoon go on that business trip
with a plan to revolt?
700
01:04:01,640 --> 01:04:03,225
Mr. Kong wants to teach her a lesson.
701
01:04:03,934 --> 01:04:06,311
-Why?
-I spoke with him on the phone
702
01:04:06,395 --> 01:04:08,230
-because of a contract for a new store,
-Yes?
703
01:04:08,522 --> 01:04:11,775
and he went on about how she did things
on her own without consulting him.
704
01:04:13,568 --> 01:04:15,195
I would've ditched him too.
705
01:04:18,198 --> 01:04:20,534
But we're talking about Yoon Jin-a here.
706
01:04:22,536 --> 01:04:23,996
I guess she needed a change.
707
01:04:30,794 --> 01:04:33,714
I'm fine. You must be tired
from all the driving.
708
01:04:34,006 --> 01:04:36,216
See? I told you that we should take turns.
709
01:04:37,384 --> 01:04:39,761
I'm a great driver.
710
01:04:42,764 --> 01:04:43,765
Next time?
711
01:04:45,058 --> 01:04:46,476
Are you planning on another getaway?
712
01:04:48,770 --> 01:04:49,813
I'll call you later.
713
01:04:51,064 --> 01:04:52,107
Who was that?
714
01:04:52,357 --> 01:04:55,610
It was Bo-ra. She looked after
the store while I was gone.
715
01:04:57,321 --> 01:04:59,531
How old is the boss
you went on a business trip with?
716
01:05:00,657 --> 01:05:03,285
I'm not sure. I guess he is in his 40s.
717
01:05:03,869 --> 01:05:04,911
Is he handsome?
718
01:05:05,370 --> 01:05:06,371
What?
719
01:05:07,164 --> 01:05:09,916
The woman who lives in Unit 704
said that he's very handsome.
720
01:05:10,167 --> 01:05:11,752
She saw you in his car.
721
01:05:13,378 --> 01:05:16,840
She must have gotten a glimpse of him
as we were driving.
722
01:05:18,383 --> 01:05:22,846
She said that she saw you
with a young, good-looking guy.
723
01:05:23,555 --> 01:05:26,725
Anyway, you should always
watch your behavior.
724
01:05:26,808 --> 01:05:28,894
Otherwise, you'll be the talk of the town.
725
01:05:30,228 --> 01:05:33,565
I didn't even do anything.
Why are you scolding me for nothing?
726
01:05:35,192 --> 01:05:38,362
You and that temper. I was just saying.
727
01:05:38,445 --> 01:05:39,571
Get out.
728
01:05:40,739 --> 01:05:42,824
Gyeong-seon will bring Jun-hui tomorrow.
729
01:05:43,158 --> 01:05:44,159
Why?
730
01:05:44,409 --> 01:05:47,329
What do you think?
Seung-ho is coming home,
731
01:05:47,412 --> 01:05:49,956
so it'd be nice for all of us
to gather for a barbecue.
732
01:05:50,540 --> 01:05:54,002
Besides, we haven't had a chance to invite
Jun-hui for a meal since he got back.
733
01:05:55,712 --> 01:05:59,674
So what? Gyeong-seon takes
great care of him anyway.
734
01:06:01,009 --> 01:06:04,471
She's doing her best as his sister.
735
01:06:04,888 --> 01:06:08,350
They lost their parents
at such young ages,
736
01:06:08,433 --> 01:06:11,812
so we're used to them being
on their own, but I feel so bad for them.
737
01:06:12,354 --> 01:06:13,855
Why do you feel bad for them?
738
01:06:13,939 --> 01:06:15,565
Both of them are doing fine.
739
01:06:15,649 --> 01:06:17,567
You're so clueless.
740
01:06:18,193 --> 01:06:20,654
You think they're doing fine?
741
01:06:20,904 --> 01:06:23,240
Just having a job
doesn't mean that you're doing fine.
742
01:06:23,323 --> 01:06:27,494
Even if that's the case,
it's just the two of them.
743
01:06:27,786 --> 01:06:30,080
Think about when they'll get married.
744
01:06:30,163 --> 01:06:32,833
Let's be honest.
No family will welcome them.
745
01:06:33,041 --> 01:06:35,710
You're being so mean right now.
746
01:06:35,877 --> 01:06:37,712
I'm just telling you the truth.
747
01:06:38,296 --> 01:06:40,298
Just wait and see.
You'll learn that it's true.
748
01:06:40,382 --> 01:06:44,344
This world isn't an easy place.
749
01:06:46,430 --> 01:06:47,722
-Mom.
-Yes?
750
01:06:48,473 --> 01:06:50,767
Don't talk about Gyu-min
in front of them tomorrow.
751
01:06:50,851 --> 01:06:53,812
Don't bring up anything useless, okay?
752
01:06:53,979 --> 01:06:56,064
I guess you do have shame, after all.
753
01:06:56,273 --> 01:06:57,399
You won't, right?
754
01:06:57,482 --> 01:06:59,734
-Whatever.
-Don't talk about him, okay?
755
01:07:13,331 --> 01:07:15,667
Yes,
I just heard about it from Gyeong-seon.
756
01:07:17,627 --> 01:07:18,670
What are you worried about?
757
01:07:22,257 --> 01:07:24,092
I told you that we have to break taboos.
758
01:07:26,011 --> 01:07:27,179
I'm not joking right now.
759
01:07:31,266 --> 01:07:32,684
I told you not to worry ahead.
760
01:07:33,018 --> 01:07:34,769
We'll worry about it when we need to.
761
01:07:36,771 --> 01:07:38,315
A mistake? I won't make any mistake.
762
01:07:51,745 --> 01:07:54,039
-How do you know the passcode?
-What?
763
01:07:55,373 --> 01:07:58,627
I saw Seung-ho punching in the passcode
a few times when I was with him.
764
01:07:59,044 --> 01:08:00,921
Why were you watching him
when he was doing that?
765
01:08:01,171 --> 01:08:02,339
That's rude.
766
01:08:05,550 --> 01:08:07,010
-Let me pour you a glass.
-Thanks.
767
01:08:07,093 --> 01:08:08,887
Mr. Yoon, come join us!
768
01:08:15,685 --> 01:08:16,686
Give me that.
769
01:08:19,898 --> 01:08:21,358
-Let me pour you one, sir.
-All right.
770
01:08:21,441 --> 01:08:22,442
You're so sweet.
771
01:08:25,529 --> 01:08:27,614
Oh, my. It's been a while
772
01:08:27,906 --> 01:08:29,866
since the entire family
gathered like this.
773
01:08:29,950 --> 01:08:31,910
Let's clink our glasses before we drink.
774
01:08:32,661 --> 01:08:35,413
-Cheers.
-Cheers.
775
01:08:42,796 --> 01:08:44,714
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
776
01:08:44,798 --> 01:08:46,299
-Thank you for the food.
-Here, Jun-hui.
777
01:08:56,059 --> 01:08:57,060
Try to relax.
778
01:08:57,644 --> 01:08:59,521
Why? Am I being awkward?
779
01:08:59,604 --> 01:09:02,566
Yes, those who are quick-witted
would sense it right away.
780
01:09:02,649 --> 01:09:04,985
Really? What should I do?
781
01:09:05,068 --> 01:09:08,071
Just smile. You usually smile a lot.
And you have such a pretty smile.
782
01:09:15,745 --> 01:09:19,958
I thought all parents
would be like the two of you.
783
01:09:21,626 --> 01:09:25,505
I definitely thought our dad
would be like you.
784
01:09:27,465 --> 01:09:32,220
How could he leave us for another woman
in less than half a year after Mom died?
785
01:09:33,972 --> 01:09:37,142
How could he leave me and Jun-hui behind?
786
01:09:37,892 --> 01:09:39,894
I can't believe
he abandoned his own children.
787
01:09:40,520 --> 01:09:41,896
Why are you bringing that up again?
788
01:09:41,980 --> 01:09:45,817
You have no idea how devastated
789
01:09:45,942 --> 01:09:47,777
and sad I was back then.
790
01:09:49,863 --> 01:09:52,866
We had nobody in the whole wide world.
791
01:09:52,949 --> 01:09:54,492
To be honest,
792
01:09:56,119 --> 01:09:58,830
I just wanted to die.
793
01:09:59,539 --> 01:10:01,666
Don't say things like that.
794
01:10:03,543 --> 01:10:07,756
You have a family right here.
Why are you saying that you have nobody?
795
01:10:08,089 --> 01:10:09,215
He's right.
796
01:10:09,924 --> 01:10:12,636
Hearing that hurts my feelings.
797
01:10:13,219 --> 01:10:16,222
Both of us have always thought
798
01:10:16,473 --> 01:10:19,809
of you and Jun-hui as our own children.
799
01:10:19,893 --> 01:10:22,604
I know. Of course, I know that.
800
01:10:22,812 --> 01:10:26,691
You can call me an ungrateful bitch
if I ever forget about that.
801
01:10:31,488 --> 01:10:32,489
Stop drinking.
802
01:10:33,657 --> 01:10:35,116
We already have to put up with her.
803
01:10:35,867 --> 01:10:37,619
You little...
804
01:10:37,786 --> 01:10:39,537
You ladies are so old now.
805
01:10:39,621 --> 01:10:40,997
This happens every time you drink.
806
01:10:41,498 --> 01:10:42,457
Hey.
807
01:10:43,625 --> 01:10:45,085
I do admit some part of that.
808
01:10:45,669 --> 01:10:48,046
But there's nothing wrong with Jin-a.
809
01:10:48,129 --> 01:10:52,634
Do you even know how many guys
were crazy for her?
810
01:10:52,717 --> 01:10:53,927
Sure.
811
01:10:54,010 --> 01:10:56,012
I'm keeping it all to myself now,
812
01:10:56,096 --> 01:10:58,807
but if I tell you
about her dating history,
813
01:10:58,890 --> 01:11:00,642
all of you will be so surprised.
814
01:11:00,725 --> 01:11:03,103
She's drunk. She talks nonsense
every time she gets drunk.
815
01:11:03,186 --> 01:11:05,146
-Gosh, you.
-No, I'm not drunk.
816
01:11:05,730 --> 01:11:07,607
-Hey.
-Shall I tell them all about it?
817
01:11:07,732 --> 01:11:09,567
-I'll--
-You need to stop drinking.
818
01:11:10,860 --> 01:11:13,488
-You see, Lee Gyu-min--
-Hey.
819
01:11:14,447 --> 01:11:15,907
What is wrong with you?
820
01:11:16,449 --> 01:11:18,076
-Stop it.
-What's going on?
821
01:11:18,535 --> 01:11:19,786
Is Jin-a still seeing that jerk?
822
01:11:19,869 --> 01:11:20,912
No, I'm not.
823
01:11:21,287 --> 01:11:23,164
Hey, do you know something?
824
01:11:23,915 --> 01:11:27,043
No, I don't know anything.
I just wanted to stop her.
825
01:11:28,670 --> 01:11:29,629
You must know something.
826
01:11:29,963 --> 01:11:31,381
Just be quiet, will you?
827
01:11:31,506 --> 01:11:35,593
Hang on. Jin-a, what is going on?
828
01:11:35,885 --> 01:11:39,055
You told me not to even bring up
Gyu-min's name. Something's up, right?
829
01:11:39,139 --> 01:11:41,099
That's great news!
830
01:11:41,182 --> 01:11:44,269
The two of you shouldn't have
broken up so abruptly like that.
831
01:11:44,352 --> 01:11:45,270
Mom, please.
832
01:11:45,353 --> 01:11:48,523
Hey, come on. They're our family.
833
01:11:48,648 --> 01:11:50,233
It's nothing to be embarrassed about.
834
01:11:50,316 --> 01:11:54,070
All couples break up and get back together
multiple times.
835
01:11:54,195 --> 01:11:56,656
-Aren't I right?
-No. I'm telling you we are not together.
836
01:11:56,740 --> 01:11:58,616
I'll never get back together with him.
837
01:12:00,493 --> 01:12:03,538
Then why were you so head over heels
for him?
838
01:12:03,621 --> 01:12:05,665
You little... Watch your mouth.
839
01:12:06,249 --> 01:12:07,500
You're so rude to me.
840
01:12:07,584 --> 01:12:09,586
Don't hit him on the head.
He needs to study!
841
01:12:09,669 --> 01:12:12,922
Study, my ass. He needs to become
a decent person first.
842
01:12:14,007 --> 01:12:15,467
Jin-a is right about that.
843
01:12:16,050 --> 01:12:20,054
Being a good person is way more important
than getting a PhD.
844
01:12:21,222 --> 01:12:22,515
I don't care about anything else.
845
01:12:23,641 --> 01:12:27,687
Before anything else,
one should be considerate of others.
846
01:12:28,980 --> 01:12:32,567
If Jin-a brings a guy like that,
I'll approve of him in a heartbeat.
847
01:12:32,650 --> 01:12:34,194
Agreed.
848
01:12:48,333 --> 01:12:51,044
Hey, what's going on
with that 35-year-old lady?
849
01:12:51,711 --> 01:12:53,421
Why are you so interested in me
these days?
850
01:12:53,922 --> 01:12:55,256
I'm not really interested.
851
01:12:55,632 --> 01:12:57,884
I'm just asking because you looked
so upset the last time.
852
01:12:58,092 --> 01:12:59,385
I wasn't upset.
853
01:12:59,677 --> 01:13:01,721
Many guys date older women these days.
854
01:13:01,805 --> 01:13:03,681
Who knows? You may become one of them.
855
01:13:04,474 --> 01:13:07,060
I'm not like you.
I don't like older women.
856
01:13:09,813 --> 01:13:12,065
-Hello?
-You called for a driver, right?
857
01:13:12,273 --> 01:13:14,984
Oh, yes. It's further in.
858
01:13:15,068 --> 01:13:16,945
-Okay, I'll be there shortly.
-Thank you.
859
01:13:17,028 --> 01:13:18,112
The driver is here.
860
01:13:18,446 --> 01:13:20,490
-All right.
-Go back in. He's almost here.
861
01:13:22,283 --> 01:13:24,452
Okay. Well...
862
01:13:24,994 --> 01:13:27,330
Get home safely and call me.
863
01:13:28,206 --> 01:13:30,208
Let me know
if Gyeong-seon got home safely.
864
01:13:30,500 --> 01:13:32,377
Okay, I will. Bye.
865
01:13:32,460 --> 01:13:33,878
-Okay.
-Bye.
866
01:13:46,766 --> 01:13:48,768
It's chilly today, right?
867
01:13:49,394 --> 01:13:50,854
What's that talk about Gyu-min?
868
01:13:51,479 --> 01:13:52,814
It's nothing.
869
01:13:52,897 --> 01:13:55,441
We got in a hassle when he came again,
and they found out.
870
01:13:59,112 --> 01:14:01,281
-What?
-From now on, call me when something's up.
871
01:14:02,282 --> 01:14:03,992
You don't even live close by.
872
01:14:04,075 --> 01:14:06,160
You are always busy studying.
873
01:14:06,244 --> 01:14:08,872
And it won't happen again.
We settled everything.
874
01:14:09,080 --> 01:14:11,749
There's no guarantee
that he will not bother you again.
875
01:14:13,167 --> 01:14:16,045
Pull yourself together.
You'd better not cause another scene.
876
01:14:26,222 --> 01:14:27,098
Hold on.
877
01:14:27,932 --> 01:14:30,226
-Be careful.
-Gosh.
878
01:14:59,130 --> 01:15:00,715
You switched off the cellular data.
879
01:15:00,965 --> 01:15:02,842
-What data?
-Turn it on.
880
01:15:03,051 --> 01:15:04,844
-It is on.
-No.
881
01:15:05,011 --> 01:15:06,471
Enable cellular data.
882
01:15:06,971 --> 01:15:08,306
You're an expert.
883
01:15:08,932 --> 01:15:11,851
-Does this not work if there's no Wi-Fi?
-It should work now.
884
01:15:11,935 --> 01:15:13,436
Hey, it's not working.
885
01:15:13,770 --> 01:15:15,939
-Then try this.
-This one?
886
01:15:16,606 --> 01:15:20,026
-It's working now. You're a genius.
-There you go.
887
01:15:44,425 --> 01:15:46,177
Yes, it's me.
888
01:16:11,953 --> 01:16:13,830
I have to go back inside now.
889
01:16:14,080 --> 01:16:15,832
-What are you doing tomorrow?
-Tomorrow?
890
01:16:17,250 --> 01:16:20,461
It's my day off, so I'll sleep in.
891
01:16:20,962 --> 01:16:24,173
I don't have other plans. Why?
892
01:16:24,340 --> 01:16:25,675
Is there something you want to do?
893
01:16:25,800 --> 01:16:27,969
Well, not exactly.
894
01:16:28,886 --> 01:16:30,555
I think there is.
895
01:16:31,180 --> 01:16:33,016
What is it? Tell me.
896
01:16:33,307 --> 01:16:34,434
Tomorrow,
897
01:16:35,476 --> 01:16:38,688
Gyeong-seon is leaving
for an orientation session for two days.
898
01:16:40,148 --> 01:16:42,567
Do you want to come over?
899
01:17:07,759 --> 01:17:09,260
Right here is fine.
900
01:17:14,849 --> 01:17:15,975
Thank you.
901
01:17:17,977 --> 01:17:19,270
-Have a nice day.
-You too.
902
01:18:35,555 --> 01:18:36,597
You came.
903
01:18:37,765 --> 01:18:38,891
You told me to.
904
01:18:59,244 --> 01:19:12,035
Subtitles by Choi Hyeon-Ju at Netflix
905
01:19:13,593 --> 01:19:15,636
That's very unlike "Ms. Tambourine."
906
01:19:15,720 --> 01:19:16,971
She's like a different person.
907
01:19:17,555 --> 01:19:18,389
It's unreal
908
01:19:18,472 --> 01:19:20,516
that such a pretty lady
is right in front of me.
909
01:19:21,851 --> 01:19:23,227
Are you crazy? We're at work.
910
01:19:24,103 --> 01:19:26,272
-Jin-a.
-You want me to make sure that pervert
911
01:19:26,355 --> 01:19:27,899
won't be able to set foot in the office?
912
01:19:28,608 --> 01:19:30,484
I think he's dating someone in secret.
913
01:19:30,568 --> 01:19:33,070
Have you not noticed
something different about him?
914
01:19:34,322 --> 01:19:35,198
Are you crazy?
915
01:19:35,281 --> 01:19:37,033
-Can't you stay here tonight?
-Oh, gosh.
916
01:19:37,116 --> 01:19:39,160
Why didn't you pick up the phone all day?
917
01:19:39,243 --> 01:19:40,244
You were out of touch.
918
01:19:41,078 --> 01:19:42,663
How can I ruin this asshole?
919
01:19:43,414 --> 01:19:45,208
I'll make sure
you never have to hide again.
920
01:19:46,125 --> 01:19:46,959
I promise.
921
01:19:48,528 --> 01:19:57,393
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
66777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.