All language subtitles for Something.in.the.Rain.E04.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,584 SOMETHING IN THE RAIN Episode 4 2 00:00:05,889 --> 00:00:08,752 Subtitles by Choi Hyeon-Ju at Netflix 3 00:00:08,975 --> 00:00:10,096 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,014 Does she know that you're being so lame? 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,351 Lame? What are you talking about? 6 00:00:19,103 --> 00:00:19,979 Wait. 7 00:00:20,438 --> 00:00:21,981 You must be really into her. 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,400 He seems so desperate. 9 00:00:24,859 --> 00:00:25,693 Stop it. 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,571 Let's talk about something else. 11 00:00:29,321 --> 00:00:33,409 Anyhow, that means nothing is for certain yet. 12 00:00:34,493 --> 00:00:35,369 Aren't I right? 13 00:00:37,621 --> 00:00:38,873 Well, 14 00:00:42,918 --> 00:00:44,545 not just yet... 15 00:00:55,472 --> 00:00:57,474 Why are you hiccupping? Are you drunk already? 16 00:00:58,350 --> 00:00:59,351 No, I'm not. 17 00:01:00,102 --> 00:01:01,103 That's weird. 18 00:01:02,438 --> 00:01:04,023 Cheers, everyone. 19 00:01:04,106 --> 00:01:06,650 -Cheers. Nice to meet you. -Cheers. 20 00:01:14,825 --> 00:01:17,286 Are hiccups contagious too? 21 00:01:37,139 --> 00:01:40,434 You said you live in Mok-dong, right? I live in Hwagok-dong. I'll drop you off. 22 00:01:40,726 --> 00:01:43,562 Oh, you don't have to. 23 00:01:43,646 --> 00:01:45,189 Don't worry, it's a short detour. 24 00:01:45,856 --> 00:01:47,316 Good for you. 25 00:01:48,776 --> 00:01:51,612 You should ask him for a ride today. 26 00:01:51,695 --> 00:01:53,447 I left my bag at the office. 27 00:01:54,156 --> 00:01:55,449 So did I. 28 00:01:55,533 --> 00:01:58,994 You're going home, not to school. What do you need a bag for? 29 00:01:59,078 --> 00:02:00,287 There's something I need in it. 30 00:02:00,371 --> 00:02:02,831 Do I have to take care of him again? 31 00:02:05,334 --> 00:02:07,378 Where do you live, Ms. Yoon? 32 00:02:08,504 --> 00:02:10,923 I live in Bundang. 33 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 You can come with us, then. 34 00:02:14,176 --> 00:02:16,220 We can drop you off after Seung-cheol. 35 00:02:16,637 --> 00:02:17,805 Sure. 36 00:02:18,806 --> 00:02:20,266 Oh, I forgot. 37 00:02:21,934 --> 00:02:24,311 There's something my sister told me to give you in my car. 38 00:02:24,812 --> 00:02:26,188 Oh, that. 39 00:02:26,272 --> 00:02:29,984 I was wondering when I could get it since I don't visit the office often. 40 00:02:30,067 --> 00:02:32,861 -You should take it right now. -I should. 41 00:02:33,445 --> 00:02:34,280 Right. 42 00:02:35,281 --> 00:02:36,323 Let's get going. 43 00:02:49,753 --> 00:02:50,588 Oh, gosh. 44 00:02:55,384 --> 00:02:56,468 Why did you hold my hand? 45 00:02:59,346 --> 00:03:00,764 Because it was there. 46 00:03:01,974 --> 00:03:03,851 Why? Did you not like it? 47 00:03:05,269 --> 00:03:06,270 It's not that. 48 00:03:08,022 --> 00:03:09,398 You held my hand too. 49 00:03:12,901 --> 00:03:14,194 Why did you hold it first? 50 00:03:15,070 --> 00:03:16,530 I wanted to hold it first. 51 00:03:20,034 --> 00:03:21,327 That would've taken forever. 52 00:03:22,286 --> 00:03:25,247 You have no idea how important timing is in a relationship. 53 00:03:30,836 --> 00:03:32,338 Are we in a relationship now? 54 00:03:34,840 --> 00:03:37,343 I'm just saying. 55 00:03:38,218 --> 00:03:39,762 Why do you always point things out? 56 00:03:39,845 --> 00:03:42,598 It's like you enjoy putting me on the spot. 57 00:03:44,516 --> 00:03:46,185 You put me on the spot first. 58 00:03:46,477 --> 00:03:48,854 I became a moron who can't even make the first move. 59 00:03:51,065 --> 00:03:53,609 I didn't have the heart to say that myself. 60 00:03:53,901 --> 00:03:55,277 I'm glad you said it yourself. 61 00:04:00,074 --> 00:04:01,075 Where do you want to go? 62 00:04:01,950 --> 00:04:03,369 Should we go get some coffee? 63 00:04:04,161 --> 00:04:05,788 There's an expert standing in front of you. 64 00:04:06,664 --> 00:04:07,623 That's true. 65 00:04:08,624 --> 00:04:09,792 Let's head over to the office. 66 00:04:10,959 --> 00:04:14,046 But there might be some people working late. 67 00:04:15,964 --> 00:04:18,050 Not in my office. Let's go. 68 00:04:18,759 --> 00:04:19,718 Okay. 69 00:04:44,493 --> 00:04:45,619 I have work left to do. 70 00:04:45,994 --> 00:04:47,287 I'm here for something else. 71 00:04:47,371 --> 00:04:48,580 I see. Have a good one. 72 00:04:48,872 --> 00:04:49,998 -You too. -Thank you. 73 00:05:20,446 --> 00:05:21,321 Bye. 74 00:06:09,203 --> 00:06:11,079 Like this? No. 75 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 Wait, I need... 76 00:07:08,470 --> 00:07:09,680 I'm here, my friend. 77 00:07:10,514 --> 00:07:11,682 Why are you... 78 00:07:14,268 --> 00:07:16,353 Hey, what are you doing here? 79 00:07:17,187 --> 00:07:18,355 Why are you here? 80 00:07:18,522 --> 00:07:20,315 I'm here for my bag just like you are. 81 00:07:20,399 --> 00:07:21,733 Why did you leave it here? 82 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 To be honest, I figured you might be lonely. 83 00:07:24,111 --> 00:07:26,488 No, get up. Get up and go home. 84 00:07:26,572 --> 00:07:29,074 Why? Do you need to do something? 85 00:07:29,199 --> 00:07:30,033 Do your thing. 86 00:07:30,117 --> 00:07:31,660 -Just wake me up when you go home. -Gosh. 87 00:07:32,327 --> 00:07:33,287 Wait. 88 00:07:35,163 --> 00:07:37,124 Hey, didn't you hear something? 89 00:07:37,207 --> 00:07:39,793 No, I didn't. It's nothing. 90 00:07:43,505 --> 00:07:45,340 -You little... -Wait. 91 00:07:48,594 --> 00:07:50,053 My gosh. 92 00:07:51,096 --> 00:07:52,097 Hey. 93 00:07:53,223 --> 00:07:56,518 -Who is that woman you were talking about? -What? 94 00:07:57,686 --> 00:08:01,773 Who in the world could make you feel so small and desperate? 95 00:08:03,317 --> 00:08:04,693 What was her name? 96 00:08:05,694 --> 00:08:06,862 Right, So-jeong. 97 00:08:07,195 --> 00:08:08,739 Do you like her more than So-jeong? 98 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 What are you talking about? Gosh. 99 00:08:10,490 --> 00:08:12,075 You're being weird, dude. 100 00:08:12,743 --> 00:08:14,578 Stop pretending like you don't know. 101 00:08:15,078 --> 00:08:17,205 Back when you were in the army, 102 00:08:17,623 --> 00:08:22,419 were you or were you not head over heels for that girl, So-jeong? 103 00:08:23,253 --> 00:08:24,379 You should go. 104 00:08:24,880 --> 00:08:26,965 But I have to admit 105 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 that So-jeong was really pretty. 106 00:08:29,259 --> 00:08:30,761 Please, shut up. 107 00:08:33,972 --> 00:08:37,059 Hey, don't you smell coffee? 108 00:08:37,142 --> 00:08:39,102 You must be wasted. 109 00:08:39,353 --> 00:08:41,396 I can't smell coffee. 110 00:08:47,069 --> 00:08:49,029 Wait. The security system. 111 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 Just leave it... 112 00:08:53,450 --> 00:08:54,284 It's turned off. 113 00:09:10,550 --> 00:09:11,510 There we go. 114 00:09:16,098 --> 00:09:18,308 Sir, just a moment. Hey, get over here. 115 00:09:18,976 --> 00:09:20,060 Come on. 116 00:09:20,185 --> 00:09:21,395 Let's go. 117 00:09:21,478 --> 00:09:22,771 Let's get you home. 118 00:09:23,063 --> 00:09:24,189 Why aren't you coming? 119 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 Get in first. 120 00:09:25,607 --> 00:09:27,734 I told you I need to go somewhere with my sister. 121 00:09:28,276 --> 00:09:29,611 -You did? -Yes. 122 00:09:30,320 --> 00:09:31,279 Don't tell me 123 00:09:31,822 --> 00:09:34,449 you're just making me leave so that you can save money on a taxi. 124 00:09:34,533 --> 00:09:35,701 Take this and leave. 125 00:09:36,368 --> 00:09:38,495 -Here. You can go now, sir. -Okay. 126 00:09:38,578 --> 00:09:40,122 -Bye. -Love you, man. 127 00:09:40,205 --> 00:09:41,415 I love you, too. Go. 128 00:09:42,499 --> 00:09:43,333 Go on. 129 00:09:55,178 --> 00:09:57,305 Why didn't you pick up? I was worried. 130 00:09:57,848 --> 00:09:59,725 -Jun-hui. -Yes? 131 00:10:01,184 --> 00:10:03,854 I'm so scared. When are you coming? 132 00:10:04,104 --> 00:10:06,481 Count to one hundred. No, ten. I'll be right there. 133 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 He's so fast. 134 00:10:23,582 --> 00:10:24,458 Jin-a! 135 00:10:27,502 --> 00:10:28,628 She's not here. 136 00:10:32,883 --> 00:10:33,884 Jin-a. 137 00:10:40,390 --> 00:10:41,433 Where did she go? 138 00:10:42,601 --> 00:10:43,685 Jin-a! 139 00:10:48,273 --> 00:10:50,192 My gosh, seriously? 140 00:10:52,235 --> 00:10:53,862 Gosh, you're so annoying. 141 00:11:02,454 --> 00:11:06,875 I was just playing around. Why are you so sullen? 142 00:11:07,459 --> 00:11:08,919 I'm not sullen. 143 00:11:09,920 --> 00:11:11,213 Yes, you are. 144 00:11:13,256 --> 00:11:14,466 No coffee for you. 145 00:11:14,633 --> 00:11:15,550 I don't want it. 146 00:11:17,636 --> 00:11:18,720 Fine, then. 147 00:11:19,387 --> 00:11:22,265 Oh, I might eat lunch with Seung-cheol tomorrow. 148 00:11:22,349 --> 00:11:23,183 Do you want to join? 149 00:11:23,850 --> 00:11:25,352 Why would you eat with him? 150 00:11:26,394 --> 00:11:27,562 To find more about So-jeong. 151 00:11:28,855 --> 00:11:30,732 It... It was nothing serious. 152 00:11:44,746 --> 00:11:46,832 I said, stay seated. 153 00:11:50,502 --> 00:11:52,838 It's really nothing. 154 00:11:55,715 --> 00:11:58,760 I guess you're different because you are an art major. 155 00:11:59,261 --> 00:12:01,555 You were being so dramatic over a casual relationship. 156 00:12:03,181 --> 00:12:04,891 How sensitive of you. 157 00:12:08,353 --> 00:12:11,022 Everyone has a past of their own. And plus, 158 00:12:11,648 --> 00:12:13,441 you're the one who told me 159 00:12:13,733 --> 00:12:15,819 that people become crazy when they're in love. 160 00:12:16,403 --> 00:12:17,821 You said passion is necessary. 161 00:12:18,864 --> 00:12:21,491 Without it, you said it would be disrespectful to the other. 162 00:12:21,992 --> 00:12:23,285 Did you say that or not? 163 00:12:23,368 --> 00:12:26,162 You memorized what I told you word-for-word. 164 00:12:27,539 --> 00:12:30,584 Of course. I'm a sensitive guy. 165 00:12:39,885 --> 00:12:42,512 Come here. I'll show you something. 166 00:12:42,637 --> 00:12:43,513 What? 167 00:15:14,289 --> 00:15:15,165 Hey. 168 00:15:15,999 --> 00:15:17,709 Did you get home already? 169 00:15:18,626 --> 00:15:19,669 "Already"? 170 00:15:19,753 --> 00:15:21,713 I got home a while ago and washed up to call you. 171 00:15:22,756 --> 00:15:25,508 Look. I got changed. 172 00:15:30,680 --> 00:15:34,184 I think beer definitely tastes better right after you get out of the shower. 173 00:16:37,038 --> 00:16:38,581 You should have woken me up. 174 00:16:39,165 --> 00:16:42,043 You always wake up to the alarm. 175 00:16:42,127 --> 00:16:44,712 I thought you were going to work late today. 176 00:16:48,925 --> 00:16:50,009 I'll borrow your car. 177 00:16:50,969 --> 00:16:52,095 Drive safely. 178 00:16:52,762 --> 00:16:55,014 Did she forget to set the alarm before going to bed? 179 00:16:57,142 --> 00:16:59,769 It sounded like she was on the phone until late at night. 180 00:17:00,979 --> 00:17:03,022 With whom? Do you think it was a guy? 181 00:17:03,857 --> 00:17:05,066 Who knows? 182 00:17:05,900 --> 00:17:08,486 Don't pry. Just leave her alone. 183 00:17:17,954 --> 00:17:19,622 Are we having injeolmi for breakfast? 184 00:17:20,290 --> 00:17:22,000 Why can't we have soup? 185 00:17:22,250 --> 00:17:23,877 Did you drink again without telling me? 186 00:17:25,128 --> 00:17:26,004 No. 187 00:17:26,087 --> 00:17:28,882 I highly doubt that. 188 00:17:29,757 --> 00:17:31,217 You're half responsible 189 00:17:31,301 --> 00:17:33,636 for Jin-a and Gyu-min drifting apart. 190 00:17:34,804 --> 00:17:36,556 What? Am I wrong? 191 00:17:36,639 --> 00:17:38,308 We may not be as well off as the in-laws. 192 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 But we should've proven ourselves to some extent 193 00:17:40,477 --> 00:17:42,812 so that they wouldn't think Jin-a is not good enough for him. 194 00:17:43,771 --> 00:17:45,190 Was I unemployed all along? 195 00:17:45,732 --> 00:17:48,109 I had worked for more than 30 years. 196 00:17:48,193 --> 00:17:49,861 Isn't that what all fathers do? 197 00:17:49,944 --> 00:17:51,738 The father has to have a decent job 198 00:17:51,821 --> 00:17:54,991 for the children to have confidence to do anything. 199 00:17:57,202 --> 00:18:00,038 Think about how you spend your days these days. 200 00:18:04,626 --> 00:18:05,835 Gosh. 201 00:18:06,377 --> 00:18:08,546 Gosh, I'm so sick of this. 202 00:18:24,312 --> 00:18:25,355 Hi. 203 00:18:26,606 --> 00:18:27,440 Me? 204 00:18:28,191 --> 00:18:29,776 I'm leaving now. Why? 205 00:18:33,071 --> 00:18:34,614 You're almost here? 206 00:18:35,823 --> 00:18:38,910 I see. No, I'm still home. 207 00:18:39,285 --> 00:18:41,120 I'm just heading downstairs. 208 00:18:41,788 --> 00:18:43,373 Okay, great. 209 00:19:57,905 --> 00:20:00,950 You should have called first. What if we missed each other? 210 00:20:01,200 --> 00:20:03,703 Your phone was turned off, so I couldn't call you. 211 00:20:03,870 --> 00:20:05,121 It was out of battery. 212 00:20:05,872 --> 00:20:06,956 Right. 213 00:20:08,875 --> 00:20:10,918 Anyway, did you just come down from your house? 214 00:20:11,669 --> 00:20:12,503 Of course. 215 00:20:17,425 --> 00:20:18,593 What's so funny... 216 00:20:20,053 --> 00:20:21,471 Were you watching all along? 217 00:20:22,347 --> 00:20:23,973 Not from the beginning. 218 00:20:24,766 --> 00:20:26,100 After I hung up, I happened to... 219 00:20:26,476 --> 00:20:28,269 You were great at backing your car. 220 00:20:28,353 --> 00:20:29,896 Were you that eager to see me? 221 00:20:29,979 --> 00:20:32,106 -Just unlock the door. -It's already unlocked. 222 00:20:43,284 --> 00:20:45,286 How can you be so cute? 223 00:20:45,536 --> 00:20:46,871 Quit it. 224 00:20:48,289 --> 00:20:51,084 Will I be able to see that again if I pick you up every day? 225 00:20:51,334 --> 00:20:52,710 I said, quit it. 226 00:20:53,503 --> 00:20:56,547 Why? You looked so cute, you know. 227 00:21:00,051 --> 00:21:01,177 Really? 228 00:21:01,761 --> 00:21:03,012 Did you believe that? 229 00:21:03,221 --> 00:21:04,347 Let go. 230 00:21:05,431 --> 00:21:07,558 I'll never let go. It took me ages to hold your hand. 231 00:21:13,189 --> 00:21:14,190 Anyhow, 232 00:21:15,316 --> 00:21:17,026 do you think it'll be okay? 233 00:21:19,028 --> 00:21:20,196 It has to be. 234 00:21:23,157 --> 00:21:24,283 Aren't you scared? 235 00:21:26,536 --> 00:21:27,829 We are not committing a crime. 236 00:21:28,454 --> 00:21:30,248 Don't worry about anything right now. 237 00:21:30,915 --> 00:21:32,458 We can settle it when something happens. 238 00:21:36,170 --> 00:21:37,547 You're pretty reliable. 239 00:21:40,550 --> 00:21:42,218 You are so into me. 240 00:21:55,314 --> 00:21:58,234 Mr. Kong. About the Dangjin store... 241 00:21:59,152 --> 00:22:00,570 Do it properly. 242 00:22:00,653 --> 00:22:02,989 Don't worry, sir. We'll make sure to do a good job. 243 00:22:04,949 --> 00:22:06,534 Take your seats for a moment. 244 00:22:10,121 --> 00:22:11,622 Concerning the new store in Dangjin... 245 00:22:12,373 --> 00:22:14,834 The CEO of the mall as well as the owner of the new store 246 00:22:14,917 --> 00:22:16,586 are Mr. Nam's relatives. 247 00:22:16,836 --> 00:22:20,298 That means they are related to Mr. Jo as well. 248 00:22:22,091 --> 00:22:24,302 They should feel like we are paying extra attention to it. 249 00:22:25,094 --> 00:22:26,179 So I'll oversee that place. 250 00:22:26,262 --> 00:22:27,346 I'M NOT GOING THERE! 251 00:22:27,430 --> 00:22:30,308 And I'd like to take one of our supervisors with me. 252 00:22:34,061 --> 00:22:36,898 I'll be supervising fewer stores starting next week, so-- 253 00:22:36,981 --> 00:22:39,984 If that's the case, you can manage other stores in your spare time. 254 00:22:40,860 --> 00:22:42,069 Yes, sir. 255 00:22:43,404 --> 00:22:45,114 You should think of it as a good opportunity. 256 00:22:45,198 --> 00:22:46,699 You should be more open to challenges. 257 00:22:47,492 --> 00:22:50,495 Talk it over and decide. Ye-eun, bring me the result. 258 00:22:50,578 --> 00:22:51,579 -Yes, sir. -Dong-u. 259 00:22:51,662 --> 00:22:52,955 Oh, yes, sir. 260 00:22:56,000 --> 00:22:57,960 I have to sit this one out. 261 00:22:58,544 --> 00:23:00,254 I'm never going there. 262 00:23:00,338 --> 00:23:02,548 Well, neither am I. 263 00:23:14,352 --> 00:23:16,687 What do they expect me to do? 264 00:23:23,778 --> 00:23:27,114 Well, does anyone have spare time next week? 265 00:23:27,490 --> 00:23:29,700 I don't, but I'm not going even if I do. 266 00:23:30,159 --> 00:23:32,203 Especially with Mr. Kong? Never. 267 00:23:32,286 --> 00:23:35,164 Are you kidding me? You think you can just sit out like that? 268 00:23:35,915 --> 00:23:37,583 We have to discuss it first. 269 00:23:38,543 --> 00:23:41,420 Is that how you initiate a discussion? Who the hell do you-- 270 00:23:41,504 --> 00:23:44,006 You understood quickly since you're smart. 271 00:23:44,465 --> 00:23:47,176 Who the hell do you think you are to say you're not going? 272 00:23:47,593 --> 00:23:50,555 I hate it so much that I can resign. That's why I'm not going. 273 00:23:50,638 --> 00:23:52,598 Oh, my. Is that a threat? 274 00:23:52,682 --> 00:23:55,059 There's no need for you two to fight. 275 00:23:55,893 --> 00:23:57,520 I have to go anyway since I'm the youngest. 276 00:23:58,062 --> 00:24:00,439 I told you not to be submissive like Jin-a. 277 00:24:01,315 --> 00:24:02,525 I'm not trying to protect you. 278 00:24:03,067 --> 00:24:06,237 It's because people around you will be denounced as irresponsible. 279 00:24:08,114 --> 00:24:10,157 I'm sorry. Then I'll be honest. 280 00:24:10,908 --> 00:24:13,327 I really don't want to go with Mr. Kong. 281 00:24:15,288 --> 00:24:16,998 It's awful. 282 00:24:18,499 --> 00:24:20,084 Long time no see. 283 00:24:20,668 --> 00:24:22,461 -Hello. -Hi. 284 00:24:22,545 --> 00:24:24,630 Here comes the lucky person. 285 00:24:24,714 --> 00:24:27,174 What? Why am I the lucky person? 286 00:24:30,219 --> 00:24:31,220 Ms. Yoon. 287 00:24:31,304 --> 00:24:32,930 BUSINESS TRIP TO DANGJIN 288 00:24:33,014 --> 00:24:34,515 "Business trip to Dangjin." 289 00:24:38,227 --> 00:24:40,563 I know you're all busy for having to oversee my stores. 290 00:24:40,646 --> 00:24:42,898 I would go if I didn't have to work at the Gasan store. 291 00:24:42,982 --> 00:24:44,859 -But I don't want to burden anyone. -No. 292 00:24:45,026 --> 00:24:46,193 You're not burdening anyone. 293 00:24:46,277 --> 00:24:49,238 Overseeing one more store for a day isn't a big deal. 294 00:24:50,239 --> 00:24:51,282 Don't you agree, Ye-eun? 295 00:24:51,866 --> 00:24:53,117 Well, yes. 296 00:24:53,826 --> 00:24:57,455 Really? Then one of you can take my place for a day, and I'll go. 297 00:24:57,747 --> 00:24:59,206 You just said you'll go. 298 00:24:59,540 --> 00:25:02,501 -It's settled now. -Okay, I'll go. 299 00:25:02,585 --> 00:25:04,754 Then I'll take your place at the Gasan store. 300 00:25:05,421 --> 00:25:06,422 Thank you. 301 00:25:07,548 --> 00:25:09,467 -I'm going to go now. -Okay. 302 00:25:09,550 --> 00:25:12,887 I have a meeting. Good luck, Jin-a. 303 00:25:13,304 --> 00:25:14,805 We'll cover for you. 304 00:25:20,019 --> 00:25:22,813 I'm sorry. I really shouldn't do this to you. 305 00:25:23,564 --> 00:25:25,274 Why are you sorry? 306 00:25:26,651 --> 00:25:29,070 The business trip to Dangjin is for two days. 307 00:25:30,112 --> 00:25:31,739 And you need to go with Mr. Kong. 308 00:25:32,406 --> 00:25:34,700 -What? -I'm sorry. 309 00:25:35,785 --> 00:25:39,246 A business trip? To where? Can I come too? 310 00:25:39,830 --> 00:25:43,250 Of course not. Plus, I'll be gone for two days. 311 00:25:43,793 --> 00:25:44,835 That's nice. 312 00:25:46,629 --> 00:25:50,299 I mean, we can go sightseeing once you're done with work. 313 00:25:50,383 --> 00:25:51,342 It'll be nice. 314 00:25:53,302 --> 00:25:54,804 I must be out of my mind. 315 00:25:55,429 --> 00:25:57,223 Why did I put myself through this... 316 00:25:57,848 --> 00:25:59,225 I guess you're not going alone. 317 00:26:00,309 --> 00:26:01,352 Are you going with a guy? 318 00:26:04,605 --> 00:26:06,691 Your company is unbelievable. 319 00:26:06,774 --> 00:26:08,317 How could they send you with a guy? 320 00:26:10,069 --> 00:26:11,529 Who's the guy? How old is he? 321 00:26:12,321 --> 00:26:14,156 That's not the problem. 322 00:26:14,490 --> 00:26:16,784 The problem is that he's really annoying. 323 00:26:17,868 --> 00:26:19,704 Are you talking about the pervert? 324 00:26:20,204 --> 00:26:22,081 That guy who touched female employees... 325 00:26:27,378 --> 00:26:29,422 No, don't go. 326 00:26:31,215 --> 00:26:33,092 I don't want to go either. 327 00:26:33,175 --> 00:26:35,428 But I volunteered to go. 328 00:26:35,511 --> 00:26:38,848 I didn't know I'd have to go with him. No one told me. 329 00:26:39,306 --> 00:26:40,766 I was planning to go with you... 330 00:26:48,107 --> 00:26:49,608 So, you were planning to go with me. 331 00:26:52,153 --> 00:26:54,405 Yes, I was. 332 00:26:55,239 --> 00:26:57,575 But what's the point? It's not going to happen anyway. 333 00:26:58,409 --> 00:27:00,453 Why do you say that? We can still go together. 334 00:27:03,789 --> 00:27:06,459 Did you think I'd let you go alone with that crazy pervert? 335 00:27:07,042 --> 00:27:09,712 What about work? It's hard for you to take a day off. 336 00:27:10,755 --> 00:27:12,840 If they don't let me take a day off, I'll just quit. 337 00:27:14,508 --> 00:27:15,843 You're crazy. 338 00:27:16,886 --> 00:27:18,888 I am crazy for someone. 339 00:27:38,491 --> 00:27:39,658 Later today, 340 00:27:40,451 --> 00:27:44,371 I'm going to visit Gyeong-seon after I drop by a store. 341 00:27:44,538 --> 00:27:46,707 We haven't been meeting that often. I think she's upset. 342 00:27:47,625 --> 00:27:49,668 She's not upset. She's lovesick. 343 00:27:49,919 --> 00:27:51,629 Okay, I'll be there too. 344 00:27:52,797 --> 00:27:53,839 You too? 345 00:27:55,758 --> 00:27:59,178 Don't you think it'll be awkward for us to be together around her? 346 00:27:59,720 --> 00:28:01,430 We can enjoy the thrill. 347 00:28:01,597 --> 00:28:03,140 Let's see who can put on a better act. 348 00:28:04,850 --> 00:28:06,644 My gosh, that's absurd. 349 00:28:12,399 --> 00:28:13,609 Do you still have a lot to do? 350 00:28:15,277 --> 00:28:18,322 You can go home first. I need to talk to the delivery man on the phone. 351 00:28:18,405 --> 00:28:19,865 That won't take long. 352 00:28:20,658 --> 00:28:22,952 You worked hard all day because I wasn't here. 353 00:28:23,536 --> 00:28:26,956 Don't drink. Go home early, and get some rest. 354 00:28:27,206 --> 00:28:29,333 -And don't be late tomorrow. Go on. -Fine. 355 00:28:29,416 --> 00:28:32,211 I'm too scared of you to be tardy. 356 00:28:32,294 --> 00:28:34,505 -I'll see you tomorrow then. -Okay, bye. 357 00:28:44,431 --> 00:28:45,724 Did you leave something... 358 00:28:47,935 --> 00:28:49,728 How did you know I was here? 359 00:28:57,653 --> 00:29:00,990 Can I have a cup of coffee first? I'll pay. 360 00:29:11,208 --> 00:29:13,711 You didn't tell me you were coming. I didn't know you'd come. 361 00:29:14,920 --> 00:29:17,631 Do I need to call? You're always here anyway. 362 00:29:18,966 --> 00:29:20,301 Were you about to leave? 363 00:29:20,467 --> 00:29:22,803 No, Jin-a said she'd come, 364 00:29:23,012 --> 00:29:24,638 but I can't reach her. 365 00:29:26,640 --> 00:29:27,683 What do you mean? 366 00:29:28,851 --> 00:29:32,021 I thought it was because she's not allowed to use her phone during work, 367 00:29:32,271 --> 00:29:33,898 but it's way past closing hours now. 368 00:29:34,023 --> 00:29:36,025 She's not picking up nor reading my texts. 369 00:29:41,280 --> 00:29:42,364 Well... 370 00:29:43,490 --> 00:29:47,453 Jin-a, I want to get back together-- 371 00:29:47,536 --> 00:29:50,039 No. I told you that I don't want to. 372 00:29:50,664 --> 00:29:53,083 What's wrong with you? How long are you going to keep this up? 373 00:29:53,167 --> 00:29:54,835 Until you come back to me. 374 00:29:56,712 --> 00:29:57,671 Listen to me carefully. 375 00:29:57,755 --> 00:30:00,466 You're not doing this because you love me 376 00:30:00,758 --> 00:30:02,092 or have lingering feelings for me. 377 00:30:03,677 --> 00:30:06,305 You are so used to having things your way, 378 00:30:06,555 --> 00:30:09,767 and it's your first time being rejected, so you're just confused. 379 00:30:10,517 --> 00:30:12,436 You're being stubborn and obstinate. 380 00:30:12,770 --> 00:30:14,647 So what if that's true? 381 00:30:14,730 --> 00:30:16,815 What matters is that I want you back. 382 00:30:17,733 --> 00:30:20,069 That mindset of yours is already a problem. 383 00:30:20,819 --> 00:30:22,905 I'm not something you can have when you feel like it. 384 00:30:23,822 --> 00:30:25,491 Don't put on airs. 385 00:30:25,574 --> 00:30:27,409 What's the matter with you? 386 00:30:27,993 --> 00:30:30,871 You graduated from a good school, and your family's rich. 387 00:30:34,875 --> 00:30:37,503 I'm really sick of this. Let's not do this anymore. 388 00:30:37,586 --> 00:30:39,588 Please go. I need to close the store. 389 00:30:45,010 --> 00:30:46,595 What's wrong with you? 390 00:30:48,514 --> 00:30:49,765 Oh, gosh. 391 00:31:14,790 --> 00:31:16,375 What the... 392 00:31:18,002 --> 00:31:21,297 You should be ashamed of yourself. Do you think this will change anything? 393 00:31:22,631 --> 00:31:24,550 Are you trying to show your dominance? 394 00:31:24,675 --> 00:31:27,303 Guys who abuse their strength are the worst kind ever. 395 00:31:27,386 --> 00:31:30,597 No, nothing's wrong. I just haven't heard from her today. 396 00:31:31,056 --> 00:31:32,599 You know how close we are. 397 00:31:33,976 --> 00:31:34,977 Okay. 398 00:31:36,103 --> 00:31:37,688 I'm sure she'll call later. 399 00:31:37,855 --> 00:31:40,107 I'll visit you soon, Ms. Kim. 400 00:31:40,190 --> 00:31:41,692 I'm out of kimchi. 401 00:31:42,192 --> 00:31:43,193 Yes. 402 00:31:44,153 --> 00:31:46,530 Yes. Okay, good night. 403 00:31:47,281 --> 00:31:48,324 Bye. 404 00:31:50,075 --> 00:31:53,871 She is not even home. What's going on? 405 00:31:54,121 --> 00:31:55,622 This is driving me crazy. 406 00:32:08,844 --> 00:32:10,721 I didn't know you could be so mean. 407 00:32:10,804 --> 00:32:12,431 This is nothing. 408 00:32:13,932 --> 00:32:17,061 I'm going to report you for sexual assault if you don't leave now. 409 00:32:17,311 --> 00:32:18,729 I'll just do it right now. 410 00:32:19,730 --> 00:32:23,942 It'd be funny to see our parents meet each other at a police station. 411 00:32:26,403 --> 00:32:27,780 You just wait. 412 00:33:13,419 --> 00:33:14,336 Jin-a. 413 00:33:18,924 --> 00:33:19,967 Jin-a. 414 00:33:21,260 --> 00:33:22,344 What's all this mess? 415 00:33:24,012 --> 00:33:25,180 What happened here? 416 00:33:26,723 --> 00:33:28,308 -It's nothing. -What is this? 417 00:33:28,851 --> 00:33:31,645 Who did this? Tell me. 418 00:33:35,107 --> 00:33:36,775 I'm fine. 419 00:34:12,227 --> 00:34:13,437 Here you go. 420 00:34:14,646 --> 00:34:15,772 Oh, thank you. 421 00:34:22,446 --> 00:34:24,114 How can I just leave him be? 422 00:34:25,908 --> 00:34:27,993 How can you say that after what happened? 423 00:34:28,702 --> 00:34:31,455 How do you expect me to forgive that lunatic? 424 00:34:31,997 --> 00:34:34,708 I don't want to provoke him and make things worse. 425 00:34:35,501 --> 00:34:36,585 Maybe you're scared. 426 00:34:38,170 --> 00:34:40,130 What are you talking about? 427 00:34:42,883 --> 00:34:44,426 Why are you scared 428 00:34:45,093 --> 00:34:46,720 of a piece of trash like him? 429 00:34:50,015 --> 00:34:51,808 Do you think he's going to stop? 430 00:34:52,726 --> 00:34:53,810 Not at all. 431 00:34:54,478 --> 00:34:55,771 Stay outside. 432 00:34:56,522 --> 00:34:58,857 Don't make things worse. Just stay outside. 433 00:35:10,577 --> 00:35:11,662 Hey. 434 00:35:12,496 --> 00:35:14,081 Why didn't you call? 435 00:35:14,831 --> 00:35:18,168 You should've called me or the police. Or even Jun-hui. 436 00:35:18,252 --> 00:35:20,087 Why did you deal with him alone? 437 00:35:20,796 --> 00:35:23,507 I thought he'd leave if I talked some sense into him. 438 00:35:27,719 --> 00:35:30,430 When has he ever listened to you? 439 00:35:31,223 --> 00:35:33,559 You're always the one being hurt, 440 00:35:33,642 --> 00:35:35,644 and you never know how to fight back. 441 00:35:36,019 --> 00:35:38,021 Being nice isn't something to be proud of. 442 00:35:38,647 --> 00:35:40,857 It's rather a flaw, you idiot! 443 00:35:42,943 --> 00:35:46,446 Don't add on to this. You're making me upset. 444 00:35:47,531 --> 00:35:49,074 You have no right to cry. 445 00:35:54,496 --> 00:35:55,497 Don't cry. 446 00:36:14,600 --> 00:36:17,227 I know I was a bit harsh on you, but I didn't mean it. 447 00:36:19,313 --> 00:36:21,064 I know that much. 448 00:36:23,525 --> 00:36:25,902 You should go inside. Gyeong-seon will be looking for you. 449 00:36:27,195 --> 00:36:30,157 She told me to get lost and go outside for a walk. 450 00:36:30,240 --> 00:36:31,825 She said she'll clean up. 451 00:36:35,579 --> 00:36:36,622 Are you mad? 452 00:36:43,003 --> 00:36:45,922 I can't do anything about it, and I shouldn't. 453 00:36:46,590 --> 00:36:48,008 It's only natural that I am mad. 454 00:36:50,010 --> 00:36:51,136 I'm sorry. 455 00:36:55,766 --> 00:36:56,892 What did you do wrong? 456 00:36:58,310 --> 00:36:59,603 You know what I mean. 457 00:37:01,229 --> 00:37:03,231 I made you worry. 458 00:37:04,775 --> 00:37:06,818 I didn't get a chance to call you. 459 00:37:11,323 --> 00:37:12,324 I... 460 00:37:15,077 --> 00:37:17,287 wished that you were with me. 461 00:37:28,840 --> 00:37:31,760 It's just a small scratch. It doesn't hurt at all. 462 00:37:33,762 --> 00:37:35,639 It hurts me. 463 00:37:51,029 --> 00:37:53,073 I'll never leave you alone from now on. 464 00:38:08,380 --> 00:38:09,715 You should go. 465 00:38:12,384 --> 00:38:14,094 Call me right away if something comes up. 466 00:38:15,595 --> 00:38:16,430 I will. 467 00:38:19,975 --> 00:38:20,976 -Bye. -Bye 468 00:38:27,232 --> 00:38:28,859 -Bye. Good night. -Good night. 469 00:38:40,454 --> 00:38:41,997 Do you want to drink? 470 00:38:42,456 --> 00:38:43,623 Should we go to your place? 471 00:38:44,040 --> 00:38:46,626 I'm tired. I want to sleep. Bye. 472 00:40:21,263 --> 00:40:22,556 Is there a bigger one? 473 00:40:23,807 --> 00:40:25,851 You always used this. 474 00:40:28,228 --> 00:40:29,896 I'm not going alone this time. 475 00:40:31,731 --> 00:40:33,942 I'm going with my boss. 476 00:40:34,150 --> 00:40:35,527 It's okay. This will do. 477 00:40:39,072 --> 00:40:39,948 What? 478 00:40:40,699 --> 00:40:42,909 You said you're going on a business trip, 479 00:40:42,993 --> 00:40:46,246 but you've dolled yourself up with makeup and a nice outfit. 480 00:40:46,788 --> 00:40:49,124 What do you mean? I put on anything I could find. 481 00:40:49,207 --> 00:40:50,542 Bye. 482 00:40:51,418 --> 00:40:52,502 Be careful. 483 00:40:53,795 --> 00:40:54,880 Okay. 484 00:41:04,389 --> 00:41:06,182 I thought she was going on a business trip. 485 00:41:06,892 --> 00:41:09,060 Do you think she's being strange as well? 486 00:41:09,853 --> 00:41:12,689 I think she's seeing someone. Don't you think so? 487 00:41:13,189 --> 00:41:15,525 She has been dressing up lately. 488 00:41:15,734 --> 00:41:18,028 Then I guess she is seeing someone. 489 00:41:18,486 --> 00:41:20,363 I wonder who she's seeing. 490 00:41:21,364 --> 00:41:22,490 Maybe it's Gyu-min. 491 00:41:22,866 --> 00:41:27,078 I knew it. She should never let him go. 492 00:41:27,329 --> 00:41:28,496 You're unbelievable. 493 00:41:29,372 --> 00:41:31,249 He's a scumbag who cheated on Jin-a. 494 00:41:31,333 --> 00:41:33,960 You should be against them getting back together. 495 00:41:34,127 --> 00:41:37,047 -Aren't you worried about your daughter? -I was just saying. 496 00:41:38,298 --> 00:41:39,633 My gosh. 497 00:41:42,802 --> 00:41:44,721 Let's get going. 498 00:41:47,515 --> 00:41:48,642 Giddy up! 499 00:41:50,018 --> 00:41:52,228 I'm sure you used to live in the Joseon Dynasty. 500 00:41:52,312 --> 00:41:53,229 How dare you! 501 00:41:54,439 --> 00:41:55,690 Forgive me, ma'am. 502 00:42:28,014 --> 00:42:29,057 Ms. Jeong. 503 00:42:31,559 --> 00:42:32,852 Did he have to approve something? 504 00:42:33,561 --> 00:42:36,773 It's not that. He wanted to check on last year's promotional expenses. 505 00:42:37,941 --> 00:42:39,234 Why all of a sudden? 506 00:42:39,693 --> 00:42:41,486 He always checks it around this time of year. 507 00:42:42,112 --> 00:42:44,614 He hates spending money on unnecessary things. 508 00:42:46,950 --> 00:42:47,951 That's... 509 00:42:48,868 --> 00:42:50,578 That goes for everyone. 510 00:42:50,996 --> 00:42:53,540 Everyone should think of ways to cut costs. 511 00:42:56,167 --> 00:42:58,044 I'll think of ways too, sir. 512 00:43:09,222 --> 00:43:12,308 The location of the new store in Dangjin Shopping Mall 513 00:43:12,976 --> 00:43:14,310 is really great. 514 00:43:15,103 --> 00:43:18,189 The CEO of the mall and the store owner are my relatives. 515 00:43:18,440 --> 00:43:21,651 So they said they'll work extra harder. 516 00:43:22,193 --> 00:43:23,653 They told me not to worry, sir. 517 00:43:24,988 --> 00:43:27,741 They're getting all the benefits just because they know someone. 518 00:43:28,074 --> 00:43:29,951 So they'd better do a good job. 519 00:43:31,244 --> 00:43:35,206 We should come up with a way to cut costs. 520 00:43:35,290 --> 00:43:36,458 How about 521 00:43:37,083 --> 00:43:40,503 we train the owners on how to cut costs on consumable supplies? 522 00:43:40,587 --> 00:43:42,630 I heard Jin-a went on a business trip. 523 00:43:42,714 --> 00:43:45,925 Yes, she did. She went with Mr. Kong. 524 00:43:46,009 --> 00:43:48,803 How lazy are the others for her to step up and go? 525 00:43:49,596 --> 00:43:51,681 What we need to cut down on isn't consumables. 526 00:43:52,974 --> 00:43:55,477 It's our employees who just sit there and do nothing. 527 00:44:04,444 --> 00:44:06,112 -Hello. -Hello. 528 00:44:06,529 --> 00:44:08,448 Where's your partner? 529 00:44:08,531 --> 00:44:11,618 Oh, Jun-hui? He took the day off because something came up with his family. 530 00:44:11,701 --> 00:44:12,535 What happened? 531 00:44:12,702 --> 00:44:14,329 I'm not sure. 532 00:44:15,580 --> 00:44:18,249 You seem very curious. 533 00:44:20,210 --> 00:44:23,797 No, I'm not. You guys are always together, 534 00:44:23,880 --> 00:44:26,174 so I just thought you looked lonely today without him. 535 00:44:29,177 --> 00:44:31,262 This is why I shouldn't spend too much time with guys. 536 00:44:31,763 --> 00:44:34,307 -I should find a nice girl soon-- -I wish you all the best. 537 00:44:34,390 --> 00:44:36,184 -See you around. -See you. 538 00:44:37,435 --> 00:44:38,353 Have a good day. 539 00:44:38,436 --> 00:44:39,729 How dare he. 540 00:44:40,480 --> 00:44:42,106 Aren't you interested in Mr. Seo... 541 00:44:43,149 --> 00:44:44,526 Do you think he's out of my league? 542 00:44:44,692 --> 00:44:46,486 No, that's the opposite of what I think. 543 00:44:46,903 --> 00:44:50,365 He looks like a total womanizer. He seems interested in you. 544 00:44:51,741 --> 00:44:53,076 You think so? 545 00:44:53,618 --> 00:44:55,411 Well, I don't care even if he's a womanizer. 546 00:44:55,495 --> 00:44:57,163 I can tame him. 547 00:45:07,257 --> 00:45:08,758 Can you stop staring at me like that? 548 00:45:09,592 --> 00:45:10,510 Like how? 549 00:45:11,177 --> 00:45:14,389 You look like a jobless husband watching his wife getting ready for work. 550 00:45:15,807 --> 00:45:17,392 That sounds pretty nice. 551 00:45:17,475 --> 00:45:18,476 Oops. 552 00:45:21,062 --> 00:45:22,230 You need your shoes. 553 00:45:24,274 --> 00:45:25,275 Thank you. 554 00:45:32,991 --> 00:45:34,033 What are you going to do? 555 00:45:34,576 --> 00:45:36,244 I'll stay right here. 556 00:45:36,327 --> 00:45:38,746 Don't bother me when I work like you did the other day. 557 00:45:38,997 --> 00:45:41,708 Why don't you do something? There are many places to see around here. 558 00:45:42,292 --> 00:45:43,543 Doing that alone is no fun. 559 00:45:45,378 --> 00:45:49,549 My absence is too noticeable, isn't it? 560 00:45:49,924 --> 00:45:50,800 Get out. 561 00:45:51,384 --> 00:45:52,468 You never joke with me. 562 00:45:52,760 --> 00:45:53,761 See you later. 563 00:45:59,183 --> 00:46:00,226 Take it easy. 564 00:46:00,435 --> 00:46:01,519 Okay. 565 00:46:03,104 --> 00:46:04,272 Wait just a little while. 566 00:46:14,699 --> 00:46:15,575 What? 567 00:46:22,749 --> 00:46:24,709 What did you say? What? 568 00:46:25,835 --> 00:46:27,128 I said you look pretty! 569 00:46:27,211 --> 00:46:29,547 -Are you crazy? Be quiet. -What? 570 00:46:40,975 --> 00:46:42,852 -Hello. -Hello. 571 00:46:47,440 --> 00:46:49,859 It must've been tiring to drive all the way here. 572 00:46:50,443 --> 00:46:53,446 Well, why did you insist on coming separately if you were worried about that? 573 00:46:54,864 --> 00:46:58,660 My dad had to be in the area, so he gave me a ride. 574 00:46:59,285 --> 00:47:00,662 Do a meticulous job, okay? 575 00:47:01,287 --> 00:47:03,539 Mr. Nam's relative is the owner here. 576 00:47:04,624 --> 00:47:06,459 I always follow the protocol. 577 00:47:06,542 --> 00:47:08,252 I'm saying you need to pay extra attention. 578 00:47:11,297 --> 00:47:12,507 Where are you going, sir? 579 00:47:13,132 --> 00:47:14,968 To say hello to the CEO of the shopping mall. 580 00:47:15,051 --> 00:47:16,928 The CEO is also Mr. Nam's relative. 581 00:47:17,512 --> 00:47:18,513 He obviously sent me here 582 00:47:18,596 --> 00:47:20,640 so that I can build a business relationship with them. 583 00:47:28,022 --> 00:47:30,149 -Here you go. -Thank you. 584 00:47:32,652 --> 00:47:34,988 Here's the schedule for the orientation session. 585 00:47:37,824 --> 00:47:40,743 Why do you have to gather all store owners in the country? 586 00:47:41,411 --> 00:47:44,330 That way, you can be acquainted with each other and exchange information. 587 00:47:44,914 --> 00:47:46,207 You've been to one already. 588 00:47:46,374 --> 00:47:47,583 I know what always happens. 589 00:47:47,917 --> 00:47:50,378 People drink until they drop and sleep in the next day. 590 00:47:51,004 --> 00:47:52,755 It's a sure way to bond, I guess. 591 00:47:55,216 --> 00:47:57,677 By the way, is something going on with your family? 592 00:47:57,760 --> 00:47:59,971 My family? No. Why do you ask? 593 00:48:02,724 --> 00:48:05,018 It seems like you really don't want to go, 594 00:48:05,101 --> 00:48:07,812 so I was just wondering if something came up with your family. 595 00:48:08,855 --> 00:48:12,066 I'm just whining because it feels like a hassle. My family is fine. 596 00:48:13,693 --> 00:48:16,154 Jin-a said she was going away for work. 597 00:48:16,237 --> 00:48:17,572 Yes, that's right. 598 00:48:26,789 --> 00:48:27,790 Mi-yeon. 599 00:48:30,877 --> 00:48:33,755 Goodness, you're definitely addicted. 600 00:48:33,921 --> 00:48:37,300 Why do you have to exercise twice a day? My goodness. 601 00:48:37,383 --> 00:48:38,593 It's still not enough. 602 00:48:38,676 --> 00:48:41,262 You should also start exercising before it gets too late. 603 00:48:41,888 --> 00:48:45,516 I'm just going to keep on living like this. 604 00:48:48,144 --> 00:48:50,772 I saw Jin-a this morning. 605 00:48:51,064 --> 00:48:52,815 Her boyfriend was driving her to work. 606 00:48:54,150 --> 00:48:56,069 Boyfriend? Where did you see her? 607 00:48:56,903 --> 00:48:59,280 In the parking lot. She was in his car. 608 00:49:00,656 --> 00:49:03,576 She went on a business trip with her boss. 609 00:49:03,743 --> 00:49:06,746 What? But that guy looked very young. 610 00:49:07,997 --> 00:49:10,583 Things are different nowadays, you know. 611 00:49:10,666 --> 00:49:12,752 Even the executives are young. 612 00:49:15,379 --> 00:49:19,634 I see. He was very handsome too. 613 00:49:20,510 --> 00:49:22,512 That's why I just assumed that he'd be her boyfriend. 614 00:49:23,763 --> 00:49:24,597 Gosh. 615 00:49:24,680 --> 00:49:28,643 I should also buy some fruits on the way home from my exercise. 616 00:49:29,310 --> 00:49:31,395 -Bye. -All right. 617 00:49:39,946 --> 00:49:40,947 Are we good to go? 618 00:49:41,489 --> 00:49:44,408 Yes, sir. There are a few things that need to be fixed, 619 00:49:44,492 --> 00:49:46,577 but I can call the interior design firm about them. 620 00:49:46,661 --> 00:49:48,663 We'll just have to check the ingredients tomorrow. 621 00:49:48,746 --> 00:49:50,581 All right. Well... 622 00:49:51,040 --> 00:49:53,835 The CEO and the store owner would like to have a meal with us, 623 00:49:53,918 --> 00:49:55,378 so just wrap it up. 624 00:49:55,711 --> 00:49:59,257 Well, my stomach is upset. 625 00:49:59,382 --> 00:50:01,926 -I should go back to the hotel-- -What are you talking about? 626 00:50:02,760 --> 00:50:04,971 -I can't digest what I ate earlier-- -Let's go. 627 00:50:05,096 --> 00:50:07,473 I made a reservation at the best restaurant in the area. 628 00:50:07,557 --> 00:50:10,810 We can just go for noodles. You really didn't have to do that. 629 00:50:11,144 --> 00:50:14,939 I'm very sorry. My stomach is upset from what I ate in the morning. 630 00:50:15,022 --> 00:50:17,650 I'll come in early tomorrow and finish everything. 631 00:50:17,733 --> 00:50:19,026 Thank you for everything today. 632 00:50:19,110 --> 00:50:20,528 Oh, well... 633 00:50:21,112 --> 00:50:24,699 Her stomach is upset. I'm sorry. Just a moment, please. 634 00:50:26,909 --> 00:50:28,077 Wait, Ms. Yoon! 635 00:50:30,454 --> 00:50:33,374 What the heck are you doing now? You can't back out like this. 636 00:50:34,876 --> 00:50:35,835 What do you mean, sir? 637 00:50:37,253 --> 00:50:39,130 Come on, you're not usually like this. 638 00:50:39,213 --> 00:50:40,673 You never say no to these things. 639 00:50:40,756 --> 00:50:44,135 "These things"? What exactly are you referring to? 640 00:50:44,719 --> 00:50:46,053 You know what I'm talking about. 641 00:50:46,721 --> 00:50:50,516 We can eat together and have a drink as well. 642 00:50:50,725 --> 00:50:52,894 -Then-- -Then play the tambourine at a karaoke bar 643 00:50:53,186 --> 00:50:55,396 and put up with you touching me inappropriately? 644 00:50:59,775 --> 00:51:01,527 I'm done with those things. 645 00:51:02,445 --> 00:51:03,988 I just can't put up with them anymore. 646 00:51:06,699 --> 00:51:07,950 I'm off, sir. 647 00:51:13,539 --> 00:51:14,457 What's with her? 648 00:51:25,760 --> 00:51:26,761 My gosh! 649 00:51:27,220 --> 00:51:28,221 What's wrong? 650 00:51:28,763 --> 00:51:29,805 Nothing. 651 00:51:30,181 --> 00:51:31,474 Why do you look so surprised? 652 00:51:32,016 --> 00:51:33,726 Why are you here? 653 00:51:34,644 --> 00:51:38,481 I was on the way to the store because you were taking too long. 654 00:51:38,731 --> 00:51:41,484 Oh, I had things to finish off. 655 00:51:41,651 --> 00:51:43,152 I'm sorry. I kept you waiting too long. 656 00:51:43,236 --> 00:51:44,779 You must be hungry. I'm starving now. 657 00:51:44,862 --> 00:51:46,948 Let's go for some good food, okay? 658 00:51:50,451 --> 00:51:52,078 Just tell me that I dealt with it well. 659 00:51:55,915 --> 00:51:56,958 You handled it well. 660 00:51:58,209 --> 00:51:59,252 Thanks. 661 00:54:26,357 --> 00:54:28,401 I still find it hard to believe... 662 00:54:30,403 --> 00:54:32,947 that we're together like this. 663 00:54:38,077 --> 00:54:39,620 To tell you the truth, 664 00:54:41,664 --> 00:54:43,207 I'm a little worried. 665 00:54:45,209 --> 00:54:47,211 I keep asking myself if we can really do this. 666 00:54:50,589 --> 00:54:51,590 We can. 667 00:54:52,466 --> 00:54:55,928 I told you. We can get through it together. 668 00:55:01,183 --> 00:55:02,309 What if... 669 00:55:04,562 --> 00:55:07,022 I regret holding your hand that day 670 00:55:08,274 --> 00:55:10,067 sometime in the future? 671 00:55:12,820 --> 00:55:14,780 Then I'll get so mad at you. 672 00:55:22,705 --> 00:55:25,749 I'll be good to you so that you'll never regret your decision. 673 00:55:27,460 --> 00:55:28,544 Can I trust you on that? 674 00:55:30,379 --> 00:55:31,380 Yes, you can. 675 00:55:32,715 --> 00:55:33,757 What if I regret? 676 00:55:35,092 --> 00:55:36,218 Then it is what it is. 677 00:55:45,686 --> 00:55:47,980 I know I'll be good to you because I've regretted so much. 678 00:55:49,398 --> 00:55:50,858 That's why you can trust me. 679 00:55:52,109 --> 00:55:53,194 What did you regret? 680 00:55:57,031 --> 00:55:59,408 Not confessing my feelings to you first 681 00:56:00,659 --> 00:56:02,161 and not holding your hand first. 682 00:56:13,214 --> 00:56:14,340 It's cold. 683 00:56:16,133 --> 00:56:18,427 You should've dressed for the weather like I did. 684 00:56:20,179 --> 00:56:22,890 Wouldn't most guys offer their jackets to a lady in this situation? 685 00:56:23,807 --> 00:56:24,892 But I'm cold too. 686 00:56:26,352 --> 00:56:27,978 You're such a jerk. 687 00:56:36,195 --> 00:56:38,113 You fit right in my arms. 688 00:56:39,532 --> 00:56:41,575 You're teasing me again for being tiny, right? 689 00:56:46,372 --> 00:56:47,957 You can't blame me for this one, okay? 690 00:56:48,833 --> 00:56:49,667 What? 691 01:03:01,997 --> 01:03:05,334 Good morning. I'll call you after work. 692 01:03:05,417 --> 01:03:06,668 From the woman in the drawing. 693 01:03:35,822 --> 01:03:37,199 Don't mind me. 694 01:03:37,824 --> 01:03:40,202 I told you that I stopped by for just a cup of coffee. 695 01:03:40,285 --> 01:03:41,745 The peak hours are over. 696 01:03:43,330 --> 01:03:45,749 Are things at this store going to change? 697 01:03:47,834 --> 01:03:50,712 I guess there will be changes if that's necessary. 698 01:03:51,546 --> 01:03:53,548 I mean, we all change when we need to. 699 01:03:56,885 --> 01:04:01,223 Did Ms. Yoon go on that business trip with a plan to revolt? 700 01:04:01,640 --> 01:04:03,225 Mr. Kong wants to teach her a lesson. 701 01:04:03,934 --> 01:04:06,311 -Why? -I spoke with him on the phone 702 01:04:06,395 --> 01:04:08,230 -because of a contract for a new store, -Yes? 703 01:04:08,522 --> 01:04:11,775 and he went on about how she did things on her own without consulting him. 704 01:04:13,568 --> 01:04:15,195 I would've ditched him too. 705 01:04:18,198 --> 01:04:20,534 But we're talking about Yoon Jin-a here. 706 01:04:22,536 --> 01:04:23,996 I guess she needed a change. 707 01:04:30,794 --> 01:04:33,714 I'm fine. You must be tired from all the driving. 708 01:04:34,006 --> 01:04:36,216 See? I told you that we should take turns. 709 01:04:37,384 --> 01:04:39,761 I'm a great driver. 710 01:04:42,764 --> 01:04:43,765 Next time? 711 01:04:45,058 --> 01:04:46,476 Are you planning on another getaway? 712 01:04:48,770 --> 01:04:49,813 I'll call you later. 713 01:04:51,064 --> 01:04:52,107 Who was that? 714 01:04:52,357 --> 01:04:55,610 It was Bo-ra. She looked after the store while I was gone. 715 01:04:57,321 --> 01:04:59,531 How old is the boss you went on a business trip with? 716 01:05:00,657 --> 01:05:03,285 I'm not sure. I guess he is in his 40s. 717 01:05:03,869 --> 01:05:04,911 Is he handsome? 718 01:05:05,370 --> 01:05:06,371 What? 719 01:05:07,164 --> 01:05:09,916 The woman who lives in Unit 704 said that he's very handsome. 720 01:05:10,167 --> 01:05:11,752 She saw you in his car. 721 01:05:13,378 --> 01:05:16,840 She must have gotten a glimpse of him as we were driving. 722 01:05:18,383 --> 01:05:22,846 She said that she saw you with a young, good-looking guy. 723 01:05:23,555 --> 01:05:26,725 Anyway, you should always watch your behavior. 724 01:05:26,808 --> 01:05:28,894 Otherwise, you'll be the talk of the town. 725 01:05:30,228 --> 01:05:33,565 I didn't even do anything. Why are you scolding me for nothing? 726 01:05:35,192 --> 01:05:38,362 You and that temper. I was just saying. 727 01:05:38,445 --> 01:05:39,571 Get out. 728 01:05:40,739 --> 01:05:42,824 Gyeong-seon will bring Jun-hui tomorrow. 729 01:05:43,158 --> 01:05:44,159 Why? 730 01:05:44,409 --> 01:05:47,329 What do you think? Seung-ho is coming home, 731 01:05:47,412 --> 01:05:49,956 so it'd be nice for all of us to gather for a barbecue. 732 01:05:50,540 --> 01:05:54,002 Besides, we haven't had a chance to invite Jun-hui for a meal since he got back. 733 01:05:55,712 --> 01:05:59,674 So what? Gyeong-seon takes great care of him anyway. 734 01:06:01,009 --> 01:06:04,471 She's doing her best as his sister. 735 01:06:04,888 --> 01:06:08,350 They lost their parents at such young ages, 736 01:06:08,433 --> 01:06:11,812 so we're used to them being on their own, but I feel so bad for them. 737 01:06:12,354 --> 01:06:13,855 Why do you feel bad for them? 738 01:06:13,939 --> 01:06:15,565 Both of them are doing fine. 739 01:06:15,649 --> 01:06:17,567 You're so clueless. 740 01:06:18,193 --> 01:06:20,654 You think they're doing fine? 741 01:06:20,904 --> 01:06:23,240 Just having a job doesn't mean that you're doing fine. 742 01:06:23,323 --> 01:06:27,494 Even if that's the case, it's just the two of them. 743 01:06:27,786 --> 01:06:30,080 Think about when they'll get married. 744 01:06:30,163 --> 01:06:32,833 Let's be honest. No family will welcome them. 745 01:06:33,041 --> 01:06:35,710 You're being so mean right now. 746 01:06:35,877 --> 01:06:37,712 I'm just telling you the truth. 747 01:06:38,296 --> 01:06:40,298 Just wait and see. You'll learn that it's true. 748 01:06:40,382 --> 01:06:44,344 This world isn't an easy place. 749 01:06:46,430 --> 01:06:47,722 -Mom. -Yes? 750 01:06:48,473 --> 01:06:50,767 Don't talk about Gyu-min in front of them tomorrow. 751 01:06:50,851 --> 01:06:53,812 Don't bring up anything useless, okay? 752 01:06:53,979 --> 01:06:56,064 I guess you do have shame, after all. 753 01:06:56,273 --> 01:06:57,399 You won't, right? 754 01:06:57,482 --> 01:06:59,734 -Whatever. -Don't talk about him, okay? 755 01:07:13,331 --> 01:07:15,667 Yes, I just heard about it from Gyeong-seon. 756 01:07:17,627 --> 01:07:18,670 What are you worried about? 757 01:07:22,257 --> 01:07:24,092 I told you that we have to break taboos. 758 01:07:26,011 --> 01:07:27,179 I'm not joking right now. 759 01:07:31,266 --> 01:07:32,684 I told you not to worry ahead. 760 01:07:33,018 --> 01:07:34,769 We'll worry about it when we need to. 761 01:07:36,771 --> 01:07:38,315 A mistake? I won't make any mistake. 762 01:07:51,745 --> 01:07:54,039 -How do you know the passcode? -What? 763 01:07:55,373 --> 01:07:58,627 I saw Seung-ho punching in the passcode a few times when I was with him. 764 01:07:59,044 --> 01:08:00,921 Why were you watching him when he was doing that? 765 01:08:01,171 --> 01:08:02,339 That's rude. 766 01:08:05,550 --> 01:08:07,010 -Let me pour you a glass. -Thanks. 767 01:08:07,093 --> 01:08:08,887 Mr. Yoon, come join us! 768 01:08:15,685 --> 01:08:16,686 Give me that. 769 01:08:19,898 --> 01:08:21,358 -Let me pour you one, sir. -All right. 770 01:08:21,441 --> 01:08:22,442 You're so sweet. 771 01:08:25,529 --> 01:08:27,614 Oh, my. It's been a while 772 01:08:27,906 --> 01:08:29,866 since the entire family gathered like this. 773 01:08:29,950 --> 01:08:31,910 Let's clink our glasses before we drink. 774 01:08:32,661 --> 01:08:35,413 -Cheers. -Cheers. 775 01:08:42,796 --> 01:08:44,714 -Thank you for the food. -Thank you for the food. 776 01:08:44,798 --> 01:08:46,299 -Thank you for the food. -Here, Jun-hui. 777 01:08:56,059 --> 01:08:57,060 Try to relax. 778 01:08:57,644 --> 01:08:59,521 Why? Am I being awkward? 779 01:08:59,604 --> 01:09:02,566 Yes, those who are quick-witted would sense it right away. 780 01:09:02,649 --> 01:09:04,985 Really? What should I do? 781 01:09:05,068 --> 01:09:08,071 Just smile. You usually smile a lot. And you have such a pretty smile. 782 01:09:15,745 --> 01:09:19,958 I thought all parents would be like the two of you. 783 01:09:21,626 --> 01:09:25,505 I definitely thought our dad would be like you. 784 01:09:27,465 --> 01:09:32,220 How could he leave us for another woman in less than half a year after Mom died? 785 01:09:33,972 --> 01:09:37,142 How could he leave me and Jun-hui behind? 786 01:09:37,892 --> 01:09:39,894 I can't believe he abandoned his own children. 787 01:09:40,520 --> 01:09:41,896 Why are you bringing that up again? 788 01:09:41,980 --> 01:09:45,817 You have no idea how devastated 789 01:09:45,942 --> 01:09:47,777 and sad I was back then. 790 01:09:49,863 --> 01:09:52,866 We had nobody in the whole wide world. 791 01:09:52,949 --> 01:09:54,492 To be honest, 792 01:09:56,119 --> 01:09:58,830 I just wanted to die. 793 01:09:59,539 --> 01:10:01,666 Don't say things like that. 794 01:10:03,543 --> 01:10:07,756 You have a family right here. Why are you saying that you have nobody? 795 01:10:08,089 --> 01:10:09,215 He's right. 796 01:10:09,924 --> 01:10:12,636 Hearing that hurts my feelings. 797 01:10:13,219 --> 01:10:16,222 Both of us have always thought 798 01:10:16,473 --> 01:10:19,809 of you and Jun-hui as our own children. 799 01:10:19,893 --> 01:10:22,604 I know. Of course, I know that. 800 01:10:22,812 --> 01:10:26,691 You can call me an ungrateful bitch if I ever forget about that. 801 01:10:31,488 --> 01:10:32,489 Stop drinking. 802 01:10:33,657 --> 01:10:35,116 We already have to put up with her. 803 01:10:35,867 --> 01:10:37,619 You little... 804 01:10:37,786 --> 01:10:39,537 You ladies are so old now. 805 01:10:39,621 --> 01:10:40,997 This happens every time you drink. 806 01:10:41,498 --> 01:10:42,457 Hey. 807 01:10:43,625 --> 01:10:45,085 I do admit some part of that. 808 01:10:45,669 --> 01:10:48,046 But there's nothing wrong with Jin-a. 809 01:10:48,129 --> 01:10:52,634 Do you even know how many guys were crazy for her? 810 01:10:52,717 --> 01:10:53,927 Sure. 811 01:10:54,010 --> 01:10:56,012 I'm keeping it all to myself now, 812 01:10:56,096 --> 01:10:58,807 but if I tell you about her dating history, 813 01:10:58,890 --> 01:11:00,642 all of you will be so surprised. 814 01:11:00,725 --> 01:11:03,103 She's drunk. She talks nonsense every time she gets drunk. 815 01:11:03,186 --> 01:11:05,146 -Gosh, you. -No, I'm not drunk. 816 01:11:05,730 --> 01:11:07,607 -Hey. -Shall I tell them all about it? 817 01:11:07,732 --> 01:11:09,567 -I'll-- -You need to stop drinking. 818 01:11:10,860 --> 01:11:13,488 -You see, Lee Gyu-min-- -Hey. 819 01:11:14,447 --> 01:11:15,907 What is wrong with you? 820 01:11:16,449 --> 01:11:18,076 -Stop it. -What's going on? 821 01:11:18,535 --> 01:11:19,786 Is Jin-a still seeing that jerk? 822 01:11:19,869 --> 01:11:20,912 No, I'm not. 823 01:11:21,287 --> 01:11:23,164 Hey, do you know something? 824 01:11:23,915 --> 01:11:27,043 No, I don't know anything. I just wanted to stop her. 825 01:11:28,670 --> 01:11:29,629 You must know something. 826 01:11:29,963 --> 01:11:31,381 Just be quiet, will you? 827 01:11:31,506 --> 01:11:35,593 Hang on. Jin-a, what is going on? 828 01:11:35,885 --> 01:11:39,055 You told me not to even bring up Gyu-min's name. Something's up, right? 829 01:11:39,139 --> 01:11:41,099 That's great news! 830 01:11:41,182 --> 01:11:44,269 The two of you shouldn't have broken up so abruptly like that. 831 01:11:44,352 --> 01:11:45,270 Mom, please. 832 01:11:45,353 --> 01:11:48,523 Hey, come on. They're our family. 833 01:11:48,648 --> 01:11:50,233 It's nothing to be embarrassed about. 834 01:11:50,316 --> 01:11:54,070 All couples break up and get back together multiple times. 835 01:11:54,195 --> 01:11:56,656 -Aren't I right? -No. I'm telling you we are not together. 836 01:11:56,740 --> 01:11:58,616 I'll never get back together with him. 837 01:12:00,493 --> 01:12:03,538 Then why were you so head over heels for him? 838 01:12:03,621 --> 01:12:05,665 You little... Watch your mouth. 839 01:12:06,249 --> 01:12:07,500 You're so rude to me. 840 01:12:07,584 --> 01:12:09,586 Don't hit him on the head. He needs to study! 841 01:12:09,669 --> 01:12:12,922 Study, my ass. He needs to become a decent person first. 842 01:12:14,007 --> 01:12:15,467 Jin-a is right about that. 843 01:12:16,050 --> 01:12:20,054 Being a good person is way more important than getting a PhD. 844 01:12:21,222 --> 01:12:22,515 I don't care about anything else. 845 01:12:23,641 --> 01:12:27,687 Before anything else, one should be considerate of others. 846 01:12:28,980 --> 01:12:32,567 If Jin-a brings a guy like that, I'll approve of him in a heartbeat. 847 01:12:32,650 --> 01:12:34,194 Agreed. 848 01:12:48,333 --> 01:12:51,044 Hey, what's going on with that 35-year-old lady? 849 01:12:51,711 --> 01:12:53,421 Why are you so interested in me these days? 850 01:12:53,922 --> 01:12:55,256 I'm not really interested. 851 01:12:55,632 --> 01:12:57,884 I'm just asking because you looked so upset the last time. 852 01:12:58,092 --> 01:12:59,385 I wasn't upset. 853 01:12:59,677 --> 01:13:01,721 Many guys date older women these days. 854 01:13:01,805 --> 01:13:03,681 Who knows? You may become one of them. 855 01:13:04,474 --> 01:13:07,060 I'm not like you. I don't like older women. 856 01:13:09,813 --> 01:13:12,065 -Hello? -You called for a driver, right? 857 01:13:12,273 --> 01:13:14,984 Oh, yes. It's further in. 858 01:13:15,068 --> 01:13:16,945 -Okay, I'll be there shortly. -Thank you. 859 01:13:17,028 --> 01:13:18,112 The driver is here. 860 01:13:18,446 --> 01:13:20,490 -All right. -Go back in. He's almost here. 861 01:13:22,283 --> 01:13:24,452 Okay. Well... 862 01:13:24,994 --> 01:13:27,330 Get home safely and call me. 863 01:13:28,206 --> 01:13:30,208 Let me know if Gyeong-seon got home safely. 864 01:13:30,500 --> 01:13:32,377 Okay, I will. Bye. 865 01:13:32,460 --> 01:13:33,878 -Okay. -Bye. 866 01:13:46,766 --> 01:13:48,768 It's chilly today, right? 867 01:13:49,394 --> 01:13:50,854 What's that talk about Gyu-min? 868 01:13:51,479 --> 01:13:52,814 It's nothing. 869 01:13:52,897 --> 01:13:55,441 We got in a hassle when he came again, and they found out. 870 01:13:59,112 --> 01:14:01,281 -What? -From now on, call me when something's up. 871 01:14:02,282 --> 01:14:03,992 You don't even live close by. 872 01:14:04,075 --> 01:14:06,160 You are always busy studying. 873 01:14:06,244 --> 01:14:08,872 And it won't happen again. We settled everything. 874 01:14:09,080 --> 01:14:11,749 There's no guarantee that he will not bother you again. 875 01:14:13,167 --> 01:14:16,045 Pull yourself together. You'd better not cause another scene. 876 01:14:26,222 --> 01:14:27,098 Hold on. 877 01:14:27,932 --> 01:14:30,226 -Be careful. -Gosh. 878 01:14:59,130 --> 01:15:00,715 You switched off the cellular data. 879 01:15:00,965 --> 01:15:02,842 -What data? -Turn it on. 880 01:15:03,051 --> 01:15:04,844 -It is on. -No. 881 01:15:05,011 --> 01:15:06,471 Enable cellular data. 882 01:15:06,971 --> 01:15:08,306 You're an expert. 883 01:15:08,932 --> 01:15:11,851 -Does this not work if there's no Wi-Fi? -It should work now. 884 01:15:11,935 --> 01:15:13,436 Hey, it's not working. 885 01:15:13,770 --> 01:15:15,939 -Then try this. -This one? 886 01:15:16,606 --> 01:15:20,026 -It's working now. You're a genius. -There you go. 887 01:15:44,425 --> 01:15:46,177 Yes, it's me. 888 01:16:11,953 --> 01:16:13,830 I have to go back inside now. 889 01:16:14,080 --> 01:16:15,832 -What are you doing tomorrow? -Tomorrow? 890 01:16:17,250 --> 01:16:20,461 It's my day off, so I'll sleep in. 891 01:16:20,962 --> 01:16:24,173 I don't have other plans. Why? 892 01:16:24,340 --> 01:16:25,675 Is there something you want to do? 893 01:16:25,800 --> 01:16:27,969 Well, not exactly. 894 01:16:28,886 --> 01:16:30,555 I think there is. 895 01:16:31,180 --> 01:16:33,016 What is it? Tell me. 896 01:16:33,307 --> 01:16:34,434 Tomorrow, 897 01:16:35,476 --> 01:16:38,688 Gyeong-seon is leaving for an orientation session for two days. 898 01:16:40,148 --> 01:16:42,567 Do you want to come over? 899 01:17:07,759 --> 01:17:09,260 Right here is fine. 900 01:17:14,849 --> 01:17:15,975 Thank you. 901 01:17:17,977 --> 01:17:19,270 -Have a nice day. -You too. 902 01:18:35,555 --> 01:18:36,597 You came. 903 01:18:37,765 --> 01:18:38,891 You told me to. 904 01:18:59,244 --> 01:19:12,035 Subtitles by Choi Hyeon-Ju at Netflix 905 01:19:13,593 --> 01:19:15,636 That's very unlike "Ms. Tambourine." 906 01:19:15,720 --> 01:19:16,971 She's like a different person. 907 01:19:17,555 --> 01:19:18,389 It's unreal 908 01:19:18,472 --> 01:19:20,516 that such a pretty lady is right in front of me. 909 01:19:21,851 --> 01:19:23,227 Are you crazy? We're at work. 910 01:19:24,103 --> 01:19:26,272 -Jin-a. -You want me to make sure that pervert 911 01:19:26,355 --> 01:19:27,899 won't be able to set foot in the office? 912 01:19:28,608 --> 01:19:30,484 I think he's dating someone in secret. 913 01:19:30,568 --> 01:19:33,070 Have you not noticed something different about him? 914 01:19:34,322 --> 01:19:35,198 Are you crazy? 915 01:19:35,281 --> 01:19:37,033 -Can't you stay here tonight? -Oh, gosh. 916 01:19:37,116 --> 01:19:39,160 Why didn't you pick up the phone all day? 917 01:19:39,243 --> 01:19:40,244 You were out of touch. 918 01:19:41,078 --> 01:19:42,663 How can I ruin this asshole? 919 01:19:43,414 --> 01:19:45,208 I'll make sure you never have to hide again. 920 01:19:46,125 --> 01:19:46,959 I promise. 921 01:19:48,528 --> 01:19:57,393 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 66777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.