Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:18,050
Hey, you reached Jim.
2
00:00:18,074 --> 00:00:20,074
I'm probably doing something
incredible right now,
3
00:00:20,098 --> 00:00:21,400
and I can't...
4
00:01:13,073 --> 00:01:17,536
It's like... It's like I feel what
the shadow monster's feeling.
5
00:01:18,620 --> 00:01:20,497
See what he's seeing.
6
00:01:21,206 --> 00:01:22,374
Like in the Upside Down?
7
00:01:23,959 --> 00:01:25,252
Some of him is there.
8
00:01:26,586 --> 00:01:28,255
But some of him is here, too.
9
00:01:29,798 --> 00:01:33,510
- Here, like, in this house?
- In this house and...
10
00:01:35,345 --> 00:01:36,596
in me.
11
00:01:36,680 --> 00:01:41,518
It's like... It's like he's reaching
into Hawkins more and more.
12
00:01:42,144 --> 00:01:45,522
And the more he spreads, the
more connected to him I feel.
13
00:01:45,605 --> 00:01:47,691
And the more you see these now-memories.
14
00:01:47,774 --> 00:01:51,486
At first I just felt it
in the back of my head.
15
00:01:52,195 --> 00:01:54,156
I didn't even really know it was there.
16
00:01:55,365 --> 00:01:57,326
It's like when you have a dream
17
00:01:57,909 --> 00:02:00,871
and you can't remember it
unless you think really hard.
18
00:02:01,705 --> 00:02:02,914
It was like that.
19
00:02:04,082 --> 00:02:05,208
But know it's like...
20
00:02:06,335 --> 00:02:09,921
Now I remember. I remember all the time.
21
00:02:12,633 --> 00:02:13,675
Maybe...
22
00:02:14,384 --> 00:02:16,637
- Maybe that's good.
- Good?
23
00:02:16,720 --> 00:02:18,263
Just think about it, Will.
24
00:02:18,347 --> 00:02:21,350
You're like a spy now. A superspy.
25
00:02:21,433 --> 00:02:22,851
Spying on the shadow monster.
26
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
If you know what he's
seeing and feeling...
27
00:02:27,939 --> 00:02:29,483
maybe that's how we can stop him.
28
00:02:30,400 --> 00:02:33,320
Maybe all of this is
happening for a reason.
29
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
- You really think so?
- Yeah. Yeah, I really do.
30
00:02:44,956 --> 00:02:48,085
What if he figures out
we're spying on him?
31
00:02:49,127 --> 00:02:51,838
- What if he spies back?
- He won't.
32
00:02:53,882 --> 00:02:55,675
How do you know?
33
00:02:56,593 --> 00:02:57,677
We won't let him.
34
00:03:23,495 --> 00:03:24,495
Ugh!
35
00:04:05,120 --> 00:04:06,121
Ugh!
36
00:04:37,628 --> 00:04:42,628
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
37
00:05:39,381 --> 00:05:42,551
- Hey.
- Hey. Did you get 'em?
38
00:05:42,634 --> 00:05:43,635
Yeah.
39
00:06:11,413 --> 00:06:14,040
We'd like a... uh, a room.
40
00:06:14,124 --> 00:06:15,542
We got those.
41
00:06:16,334 --> 00:06:19,254
You want a single or a double?
42
00:06:19,337 --> 00:06:20,422
Double.
43
00:06:36,313 --> 00:06:37,313
Nance...
44
00:06:37,939 --> 00:06:40,692
- Uh, on or off?
- Hmm.
45
00:06:41,568 --> 00:06:44,404
- What?
- Nothing. Just...
46
00:06:45,989 --> 00:06:47,365
déjà vu.
47
00:06:49,951 --> 00:06:52,037
Yeah.
48
00:06:53,663 --> 00:06:54,998
Don't you think it's weird?
49
00:06:55,749 --> 00:06:56,749
What?
50
00:06:56,791 --> 00:06:59,586
How we only seem to hang out
when the world's about to end?
51
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
It's not going to end.
52
00:07:01,713 --> 00:07:03,840
Feels like it.
53
00:07:09,638 --> 00:07:10,805
Still have yours?
54
00:07:12,390 --> 00:07:14,517
- Yeah.
- Mmm...
55
00:07:14,601 --> 00:07:16,645
Yeah, mine's bigger.
56
00:07:17,312 --> 00:07:19,481
- Congratulations.
- Thanks.
57
00:07:38,166 --> 00:07:39,250
What happened?
58
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
What do you mean?
59
00:07:43,838 --> 00:07:44,839
To us?
60
00:07:48,093 --> 00:07:49,928
After everything, you just...
61
00:07:52,514 --> 00:07:53,848
disappeared.
62
00:07:58,311 --> 00:08:00,355
Yeah, Will needed me.
63
00:08:04,109 --> 00:08:05,735
And Steve...
64
00:08:08,029 --> 00:08:09,406
I waited.
65
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Yeah, like, only a month.
66
00:08:19,749 --> 00:08:21,209
I want them off.
67
00:08:48,570 --> 00:08:50,363
Will, what's wrong?
68
00:08:59,456 --> 00:09:00,665
Mom?
69
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
Mom?
70
00:09:03,793 --> 00:09:05,462
- Mom?
- Yeah?
71
00:09:07,005 --> 00:09:09,591
- I saw him.
- You saw who, baby?
72
00:09:09,674 --> 00:09:10,800
Hopper.
73
00:09:12,093 --> 00:09:13,553
I think he's in trouble.
74
00:09:15,597 --> 00:09:17,098
I think he's going to die.
75
00:10:01,976 --> 00:10:03,103
Shit!
76
00:11:06,416 --> 00:11:09,752
- That's enough, Erica.
- Uh-uh.
77
00:11:09,836 --> 00:11:12,005
- Dad?
- Mmm-hmm?
78
00:11:13,006 --> 00:11:16,467
When Mom's mad at you, how
do you make her not mad?
79
00:11:16,551 --> 00:11:19,929
Hmm. That's a great question.
How do you, hon?
80
00:11:20,013 --> 00:11:22,098
First, I apologize.
81
00:11:22,807 --> 00:11:25,435
Then, I get your mother
whatever she wants.
82
00:11:25,518 --> 00:11:26,936
Even when she's wrong?
83
00:11:28,313 --> 00:11:29,731
She's never wrong, son.
84
00:11:30,523 --> 00:11:32,775
That's right.
85
00:11:35,320 --> 00:11:37,238
- Not hungry?
- Not really.
86
00:11:38,907 --> 00:11:39,949
Where you goin'?
87
00:11:41,117 --> 00:11:43,119
To hang out with Dustin.
88
00:11:46,497 --> 00:11:47,582
Sorry.
89
00:12:02,555 --> 00:12:03,765
Mews!
90
00:12:04,766 --> 00:12:05,808
Mewsy!
91
00:12:07,393 --> 00:12:08,853
Mews!
92
00:12:09,729 --> 00:12:11,439
Mewsy!
93
00:12:14,943 --> 00:12:17,779
Dusty, baby, you're sure
she's not in your room?
94
00:12:17,862 --> 00:12:19,113
Uh-huh.
95
00:12:19,197 --> 00:12:21,157
If you'd like to make a call...
96
00:12:21,199 --> 00:12:23,743
Thank you so much, Mr. McCorkle.
Thank you so much.
97
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
You are a true lifesaver.
98
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
All right, this was great.
99
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Thank you. All right. Have a good one.
100
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
Bye-bye, now. All right. You, too.
101
00:12:33,002 --> 00:12:34,420
All right, great news.
102
00:12:34,504 --> 00:12:35,797
They found her?
103
00:12:35,880 --> 00:12:39,050
No. But they saw her
wandering around Loch Nora.
104
00:12:39,133 --> 00:12:42,303
How did the poor baby get
all the way out there?
105
00:12:42,387 --> 00:12:45,014
I don't know. Lost, I guess. But
they're gonna look for her.
106
00:12:45,098 --> 00:12:47,350
And I'll stay here, just
in case they call again.
107
00:12:47,433 --> 00:12:50,269
And you're gonna go help look?
Yeah? Yeah?
108
00:12:50,353 --> 00:12:53,064
Give me hug. Give me a hug. Go get her.
109
00:12:53,147 --> 00:12:54,399
- You're gonna find her.
- Okay.
110
00:12:54,482 --> 00:12:56,067
- We can find her.
- We can find her.
111
00:12:56,150 --> 00:12:57,777
I love you.
112
00:12:57,860 --> 00:12:59,404
- I love you.
- I love you.
113
00:12:59,487 --> 00:13:00,863
- I love you.
- All right, go.
114
00:13:01,489 --> 00:13:02,490
All right.
115
00:13:35,732 --> 00:13:39,110
All right, Dart. Breakfast time.
116
00:13:44,574 --> 00:13:48,119
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
117
00:13:48,202 --> 00:13:50,038
Shit. Shit. Shit. Shit.
118
00:13:50,913 --> 00:13:53,875
Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit.
119
00:13:54,751 --> 00:13:57,754
Shit. Shit. Shit. Shit.
Shit. Shit. Shit.
120
00:14:05,470 --> 00:14:07,972
Come on. Come on, I know you're hungry.
121
00:14:10,224 --> 00:14:12,685
Yes. Yes, yes, yes.
122
00:14:21,838 --> 00:14:22,838
Yes.
123
00:14:22,862 --> 00:14:24,614
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
124
00:14:32,705 --> 00:14:34,290
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
125
00:14:36,793 --> 00:14:37,793
Shit!
126
00:15:07,907 --> 00:15:11,077
I'm sorry. You ate my cat.
127
00:15:14,580 --> 00:15:17,708
All right. I think this is it.
128
00:15:17,792 --> 00:15:21,045
Five-one-five Larrabee, right?
129
00:15:21,129 --> 00:15:22,130
Yes.
130
00:15:22,797 --> 00:15:24,006
Five-fifteen.
131
00:15:24,966 --> 00:15:26,801
All right, "Five-fifteen." Sure.
132
00:15:29,178 --> 00:15:30,178
Thank you.
133
00:15:30,805 --> 00:15:32,014
Hey.
134
00:15:32,098 --> 00:15:34,934
You apologize to your mama, yeah? Huh?
135
00:15:35,017 --> 00:15:36,561
Must be scared half to death.
136
00:15:38,187 --> 00:15:39,230
How long's it been?
137
00:15:39,856 --> 00:15:40,857
Long time.
138
00:16:26,611 --> 00:16:28,696
Go away! I'm not interested!
139
00:16:35,745 --> 00:16:37,785
Look, I don't want your
Thin Mints, all right, kid?
140
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
- Thin Mints?
- Or your religious mumbo jumbo.
141
00:16:40,500 --> 00:16:42,877
Whatever you're selling,
I ain't buying, okay?
142
00:17:01,479 --> 00:17:03,940
I want to see Mama.
143
00:17:06,140 --> 00:17:08,295
Name a way you occupy your time
144
00:17:08,353 --> 00:17:10,569
when you're having a boring day at work.
145
00:17:12,240 --> 00:17:15,284
- Drink coffee.
- "Drink coffee," said Mike.
146
00:17:15,368 --> 00:17:18,621
Yeah! Five answers will beat it, Lynn.
147
00:17:18,704 --> 00:17:20,456
Visit with other employees.
148
00:17:20,540 --> 00:17:22,875
- "Visit with other employees."
- Rainbow.
149
00:17:24,252 --> 00:17:26,754
- Three to the right. Four to the left.
- Mama?
150
00:17:27,338 --> 00:17:30,049
Breathe. Sunflower.
151
00:17:30,132 --> 00:17:31,217
Rainbow.
152
00:17:31,884 --> 00:17:34,804
- Three to the right. Four to the left.
- Mama, can you hear me?
153
00:17:34,887 --> 00:17:37,265
Four-fifty. Breathe.
154
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
Sunflower.
155
00:17:40,726 --> 00:17:41,811
Rainbow.
156
00:17:42,478 --> 00:17:45,064
Mama? It's me...
157
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
Jane.
158
00:17:50,194 --> 00:17:51,237
I'm here now.
159
00:17:55,825 --> 00:18:01,414
Breathe. Sunflower. Rainbow. Four-fifty.
160
00:18:02,164 --> 00:18:04,792
Breathe. Sunflower.
161
00:18:04,875 --> 00:18:06,377
- What's wrong with Mama?
- Rainbow.
162
00:18:07,587 --> 00:18:09,255
Four-fifty.
163
00:18:23,311 --> 00:18:25,391
Are you positive this
is the right place?
164
00:18:25,415 --> 00:18:28,585
"3833." Yeah.
165
00:18:30,526 --> 00:18:31,527
All right.
166
00:18:49,378 --> 00:18:50,880
Look at the camera.
167
00:18:52,882 --> 00:18:55,134
- The camera.
- What camera?
168
00:18:55,217 --> 00:18:59,180
Not the loudspeaker.
Above you, to the right.
169
00:19:05,166 --> 00:19:07,559
Nancy Wheeler. Jonathan Byers.
170
00:19:07,718 --> 00:19:10,097
You two are a long way from home.
171
00:19:21,869 --> 00:19:22,870
Well...
172
00:19:24,163 --> 00:19:26,916
I hope you didn't come all this
way to tell me about the bear
173
00:19:26,999 --> 00:19:29,085
in the Harrington kid's backyard.
174
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
I've heard that one already.
175
00:19:43,724 --> 00:19:46,268
Take a look. Go ahead, don't be shy.
176
00:19:51,065 --> 00:19:53,192
I followed up on 200 tips,
177
00:19:53,275 --> 00:19:56,570
most bogus, but that's how
these things always go, okay?
178
00:19:57,613 --> 00:20:00,116
I know every last step
Barbara took that day,
179
00:20:00,199 --> 00:20:02,076
every last person she talked to.
180
00:20:02,165 --> 00:20:03,472
The answer to what happened
181
00:20:03,519 --> 00:20:05,109
to your friend, it's up here somewhere.
182
00:20:05,162 --> 00:20:09,041
I assure you that. I just
gotta connect the right dots.
183
00:20:09,125 --> 00:20:10,543
Timeline's wrong.
184
00:20:11,585 --> 00:20:12,586
I'm sorry?
185
00:20:13,796 --> 00:20:15,464
Your timeline is wrong.
186
00:20:16,256 --> 00:20:18,650
And the girl with the buzzed hair,
187
00:20:18,864 --> 00:20:21,459
she's not Russian. She's
from Hawkins Lab.
188
00:20:21,554 --> 00:20:23,264
Her name was Eleven.
189
00:20:23,347 --> 00:20:25,558
You might wanna sit down for this.
190
00:20:34,220 --> 00:20:35,460
If you're not out in an hour...
191
00:20:35,484 --> 00:20:36,977
Walking home. Yeah, yeah, I know.
192
00:20:37,002 --> 00:20:39,013
Hey! Watch the attitude, shitbird.
193
00:20:53,836 --> 00:20:55,254
Sorry about that, Road Warrior.
194
00:20:55,963 --> 00:20:56,964
What happened?
195
00:20:57,798 --> 00:21:00,593
Short circuit in the motherboard.
A real bummer.
196
00:21:01,135 --> 00:21:04,128
But fret not. I got another machine
up and running in the back.
197
00:21:07,975 --> 00:21:09,101
Hold these.
198
00:21:21,572 --> 00:21:24,283
You better get me that
date now, Sinclair.
199
00:21:24,366 --> 00:21:26,035
I told you I would.
200
00:21:27,495 --> 00:21:29,497
And keep things PG in here, all right?
201
00:21:33,667 --> 00:21:35,211
What is this shit, stalker?
202
00:21:35,294 --> 00:21:37,838
Sorry. I just needed a safe place.
203
00:21:37,922 --> 00:21:40,069
A safe place to what? Be creepy?
204
00:21:40,142 --> 00:21:41,822
Listen. I'm gonna tell you the truth
205
00:21:41,875 --> 00:21:43,853
about everything that
happened last year.
206
00:21:43,886 --> 00:21:46,514
But if anyone finds out,
you could be arrested.
207
00:21:46,597 --> 00:21:49,642
Possibly killed.
208
00:21:50,226 --> 00:21:52,353
- Killed?
- I need to know.
209
00:21:53,103 --> 00:21:55,397
Do you accept the risk?
210
00:21:55,481 --> 00:22:00,528
- Oh, my God! This... this is so stupid.
- Do you accept the risk?
211
00:22:02,154 --> 00:22:03,154
Yeah.
212
00:22:03,781 --> 00:22:04,782
Sure. Fine.
213
00:22:05,491 --> 00:22:06,700
I accept the risk.
214
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
Let's hear it.
215
00:22:15,167 --> 00:22:16,168
Last year...
216
00:22:18,337 --> 00:22:20,422
Will didn't get lost in the woods.
217
00:22:22,508 --> 00:22:25,761
He got lost somewhere else.
218
00:22:36,063 --> 00:22:37,583
Hey, is this where you saw him?
219
00:22:37,643 --> 00:22:39,340
Is this where you saw Hopper?
220
00:22:39,400 --> 00:22:41,235
I think so. Yeah.
221
00:22:42,361 --> 00:22:43,361
Okay.
222
00:22:58,377 --> 00:22:59,378
Here!
223
00:23:06,510 --> 00:23:09,471
Okay, so... so Hopper is here?
224
00:23:09,555 --> 00:23:12,683
Yeah. Now we just need to find
out where here is, right?
225
00:23:12,766 --> 00:23:13,819
Right.
226
00:23:13,859 --> 00:23:16,395
Did he say anything? I
mean, before he left?
227
00:23:16,478 --> 00:23:19,648
Uh, some... something about vines?
228
00:23:19,732 --> 00:23:22,151
Hopper.
229
00:23:32,703 --> 00:23:33,811
Surprise.
230
00:23:33,836 --> 00:23:36,076
I would've called, but you
said not to clog up the line.
231
00:23:36,100 --> 00:23:38,959
You know, I... We're fine,
we don't need anything.
232
00:23:39,043 --> 00:23:42,921
When I was sick as a kid, and I
was sick all the time as a kid,
233
00:23:43,005 --> 00:23:46,175
nothing made me feel better than
focusing on these brain teasers.
234
00:23:46,842 --> 00:23:48,677
Those are great. Ah...
235
00:23:48,761 --> 00:23:49,961
I could teach him how to play.
236
00:23:50,012 --> 00:23:52,306
You know, he's sleeping.
237
00:23:53,015 --> 00:23:54,016
Okay.
238
00:23:54,892 --> 00:23:56,226
I could wait with you?
239
00:23:56,310 --> 00:23:59,146
Listen, it's just not a good time.
240
00:23:59,229 --> 00:24:02,024
But, um, you know what?
I'll call you, okay?
241
00:24:02,650 --> 00:24:03,651
Thank you.
242
00:24:04,193 --> 00:24:05,736
- You sure?
- Yeah.
243
00:24:05,799 --> 00:24:08,560
Well, have him call me. They don't
call me Bob the Brain for nothing.
244
00:24:12,868 --> 00:24:14,453
Bob!
245
00:24:15,996 --> 00:24:16,997
That's my name.
246
00:24:25,798 --> 00:24:26,798
Huh.
247
00:24:28,384 --> 00:24:29,551
Hmm.
248
00:24:30,844 --> 00:24:33,472
- You drew all these yourself?
- Mmm-hmm.
249
00:24:35,933 --> 00:24:38,769
- Why, exactly?
- I... I told you the rules.
250
00:24:38,852 --> 00:24:41,397
- No questions, okay?
- Yeah.
251
00:24:41,480 --> 00:24:44,483
We... we just need you to
help us figure out what...
252
00:24:45,067 --> 00:24:46,527
Bob? Bob?
253
00:24:47,528 --> 00:24:48,529
Over here.
254
00:24:51,657 --> 00:24:54,785
Where... where this is.
255
00:24:54,868 --> 00:24:56,954
That's the objective. Find the X.
256
00:24:57,037 --> 00:24:59,623
Yeah? What's at the X? Pirate treasure?
257
00:24:59,707 --> 00:25:01,500
Bob, no questions.
258
00:25:02,584 --> 00:25:03,584
Okay.
259
00:25:07,715 --> 00:25:09,633
Let me talk to you for a second.
Hang on, guys.
260
00:25:11,885 --> 00:25:14,221
Joyce, you can talk to me.
You know that, right?
261
00:25:14,304 --> 00:25:18,434
Yeah. What's the problem, exactly?
262
00:25:18,517 --> 00:25:19,643
What's the problem?
263
00:25:21,019 --> 00:25:23,897
Joyce, Will doesn't look well.
264
00:25:23,981 --> 00:25:25,435
You don't look well.
265
00:25:25,475 --> 00:25:26,567
What's going on?
266
00:25:26,650 --> 00:25:28,360
Nothing. Nothing.
267
00:25:28,423 --> 00:25:30,463
Is this an episode? Is this
one of Will's episodes?
268
00:25:30,487 --> 00:25:32,614
No. No! No.
269
00:25:32,698 --> 00:25:35,576
I'm sorry. I just... I don't...
270
00:25:35,659 --> 00:25:38,829
see how any of this is
good for Will, or for you.
271
00:25:39,112 --> 00:25:40,738
And even if I wanted to play along,
272
00:25:40,778 --> 00:25:42,338
I mean, how could I figure anything out
273
00:25:42,397 --> 00:25:44,237
if I don't understand the
context of the game?
274
00:25:45,586 --> 00:25:47,254
- Or...
- What?
275
00:25:47,337 --> 00:25:50,257
- What is it?
- I know that shape.
276
00:25:51,216 --> 00:25:52,384
It's Lovers' Lake.
277
00:25:55,721 --> 00:25:57,639
It's Lovers' Lake. I get it.
278
00:25:57,723 --> 00:25:59,975
Okay, I get. That's Lake Jordan.
279
00:26:00,058 --> 00:26:03,854
And if that's Lake Jordan,
then you can probably find...
280
00:26:03,937 --> 00:26:06,774
Yeah, that's, uh, Sattler's quarry.
281
00:26:06,857 --> 00:26:09,443
And if you just follow it naturally...
282
00:26:10,319 --> 00:26:11,361
it moves to...
283
00:26:12,321 --> 00:26:13,697
the Eno River.
284
00:26:13,781 --> 00:26:17,075
And there it is. That's
the Eno, do you see it?
285
00:26:17,159 --> 00:26:20,454
Okay, so the lines aren't roads.
286
00:26:20,537 --> 00:26:22,206
But they act like roads.
287
00:26:22,289 --> 00:26:24,917
And they act like roads 'cause
when you follow 'em, you'll see...
288
00:26:25,626 --> 00:26:26,752
they don't go over water.
289
00:26:26,835 --> 00:26:29,755
And that's the giveaway.
That's the giveaway. Ha!
290
00:26:29,838 --> 00:26:31,278
Don't you get it? It's not a puzzle,
291
00:26:31,965 --> 00:26:33,091
it's a map.
292
00:26:34,510 --> 00:26:36,011
It's a map of Hawkins.
293
00:26:40,307 --> 00:26:41,307
Right, Will?
294
00:26:49,066 --> 00:26:50,317
Does anybody copy?
295
00:26:51,151 --> 00:26:54,780
Look, if anybody copies, this is
Jim Hopper, Hawkins' Chief...
296
00:28:13,150 --> 00:28:16,028
Guys, this is Dustin again.
297
00:28:16,111 --> 00:28:20,407
Does anyone copy? This is a code red.
I repeat, a code red!
298
00:28:20,490 --> 00:28:23,911
I really need someone to pick up here.
299
00:28:25,412 --> 00:28:28,290
Hopper's MIA, and I've got a code red.
300
00:28:29,310 --> 00:28:30,310
Code red!
301
00:28:30,334 --> 00:28:32,294
All right, it's Dustin again.
302
00:28:32,377 --> 00:28:33,795
Seriously, I have a code red.
303
00:28:33,879 --> 00:28:36,173
Could you please shut up?
304
00:28:36,256 --> 00:28:38,008
Erica? Erica, is Lucas there?
305
00:28:38,091 --> 00:28:41,136
- Where is he?
- Don’t know. Don't care.
306
00:28:41,220 --> 00:28:42,304
Is he with Mike?
307
00:28:42,387 --> 00:28:45,974
Like I said, I don't
know and I don't care.
308
00:28:46,058 --> 00:28:48,204
Please tell him it's super important.
309
00:28:48,251 --> 00:28:49,877
Please tell him that I have a code...
310
00:28:49,937 --> 00:28:51,021
Code red?
311
00:28:51,104 --> 00:28:53,315
- Yep, code red. Exactly.
- Mmm-hmm.
312
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
I got a code for you instead.
313
00:28:55,651 --> 00:28:58,904
It's called code shut-your-mouth.
314
00:29:01,740 --> 00:29:02,741
Erica?
315
00:29:05,160 --> 00:29:08,163
I just need a little help
understanding, sweetie, okay?
316
00:29:09,456 --> 00:29:13,543
Can you tell me where you came from?
317
00:29:14,378 --> 00:29:17,214
Where you've been all this time?
318
00:29:20,717 --> 00:29:24,096
A policeman and a woman came
looking for you last year.
319
00:29:25,180 --> 00:29:26,556
Did they find you?
320
00:29:26,640 --> 00:29:28,183
She won't get better...
321
00:29:30,060 --> 00:29:31,478
will she?
322
00:29:33,689 --> 00:29:35,148
They don't think so, no.
323
00:29:36,984 --> 00:29:39,278
But she's not in any pain.
324
00:29:40,404 --> 00:29:42,823
She's just stuck, they think.
325
00:29:43,824 --> 00:29:45,033
Like in a dream.
326
00:29:46,034 --> 00:29:47,494
A long dream.
327
00:29:48,912 --> 00:29:49,997
A good dream?
328
00:29:51,164 --> 00:29:52,624
I hope so.
329
00:29:56,295 --> 00:29:57,629
Is it the same dream?
330
00:29:58,797 --> 00:30:00,632
We don't know.
331
00:30:00,716 --> 00:30:03,135
Sometimes she says different words.
332
00:30:03,218 --> 00:30:04,720
But usually those.
333
00:30:11,560 --> 00:30:13,645
She always believed that
you were out there.
334
00:30:14,855 --> 00:30:17,691
She always believed that
you'd come home one day.
335
00:30:20,652 --> 00:30:21,653
Home?
336
00:30:21,737 --> 00:30:23,071
Yeah, home.
337
00:31:06,239 --> 00:31:07,239
Pretty.
338
00:31:07,783 --> 00:31:12,204
I can get you a real bed, and
you can stay here with me
339
00:31:12,287 --> 00:31:13,288
if you want.
340
00:31:14,039 --> 00:31:15,082
How's that sound?
341
00:31:21,111 --> 00:31:23,191
I wanna help you, but...
342
00:31:23,538 --> 00:31:26,220
to really do that, I need
you to talk to me, okay?
343
00:31:26,968 --> 00:31:29,596
Doesn't have to be now.
Doesn't have to be today.
344
00:31:30,764 --> 00:31:31,932
But when you're ready.
345
00:31:32,849 --> 00:31:33,849
Okay?
346
00:31:37,979 --> 00:31:38,979
Okay.
347
00:31:45,862 --> 00:31:47,239
Oh, yeah, that.
348
00:31:48,448 --> 00:31:50,117
That happens sometimes.
349
00:31:50,200 --> 00:31:52,369
Old house, bad wiring...
350
00:31:53,787 --> 00:31:56,832
Or if you ask my crazy
aunt Shirley, it's...
351
00:31:58,834 --> 00:31:59,834
haunted.
352
00:32:15,809 --> 00:32:17,769
Sweetie, really, it's just the wiring.
353
00:32:17,853 --> 00:32:18,854
No.
354
00:32:35,078 --> 00:32:36,163
It's Mama.
355
00:32:37,289 --> 00:32:39,958
Sunflower. Rainbow.
356
00:32:41,209 --> 00:32:43,545
Three to the right. Four to the left.
357
00:32:43,628 --> 00:32:45,547
I don't understand.
358
00:32:46,506 --> 00:32:47,674
Four-fifty.
359
00:32:48,467 --> 00:32:49,843
She knows I'm here.
360
00:33:04,941 --> 00:33:06,401
She wants to talk.
361
00:33:07,027 --> 00:33:08,361
Rainbow.
362
00:33:14,159 --> 00:33:15,327
All right.
363
00:33:18,413 --> 00:33:21,082
All right. I'm 3.6
inches, what do you got?
364
00:33:21,166 --> 00:33:23,043
I'm not sure. Mrs. Byers?
365
00:33:23,126 --> 00:33:24,252
Hold on.
366
00:33:29,841 --> 00:33:31,574
Twenty-one feet, four inches.
367
00:33:31,599 --> 00:33:34,286
What about Tippecanoe to Danford Creek?
368
00:33:34,346 --> 00:33:37,098
Danford? Where's Danford?
369
00:33:37,182 --> 00:33:38,182
Dining room.
370
00:33:41,478 --> 00:33:43,230
Sixteen feet, ten inches.
371
00:33:43,313 --> 00:33:44,606
What about Danford to Jordan?
372
00:33:44,689 --> 00:33:47,442
Oh, come on. This has gotta be enough.
373
00:33:47,526 --> 00:33:49,069
It's not. It's... it's really not.
374
00:33:49,152 --> 00:33:51,404
Okay. Can't you figure it out?
375
00:33:51,483 --> 00:33:52,643
Well, it's hard.
376
00:33:52,667 --> 00:33:54,139
The ratio isn't exactly one-to-one.
377
00:33:54,199 --> 00:33:55,794
I mean, if you're twisting my arm,
378
00:33:55,819 --> 00:33:57,226
and you are twisting my arm,
379
00:33:57,285 --> 00:34:00,163
I would say that the X is...
380
00:34:02,499 --> 00:34:05,627
maybe a half mile southeast of Danford?
381
00:34:05,710 --> 00:34:08,129
Thank you. Thank you.
382
00:34:11,841 --> 00:34:14,010
What? Are we... we really going?
383
00:34:20,392 --> 00:34:21,518
I don't know, Cath.
384
00:34:21,601 --> 00:34:24,104
Maybe if it was Margaret Thatcher,
that'd be another story.
385
00:34:26,565 --> 00:34:27,691
Just a second, Cath.
386
00:34:29,109 --> 00:34:31,069
Ted, can you get that please?
387
00:34:33,029 --> 00:34:34,029
Sorry.
388
00:34:35,532 --> 00:34:36,532
I got it.
389
00:34:38,660 --> 00:34:43,123
Your line has been busy for
over two hours, Mr. Wheeler.
390
00:34:43,206 --> 00:34:45,333
- Do you realize this?
- Oh, I do realize.
391
00:34:45,417 --> 00:34:47,127
- Is Mike home?
- No.
392
00:34:47,210 --> 00:34:49,421
No? Well, where the hell is he?
393
00:34:49,504 --> 00:34:51,464
Karen, where's our son?
394
00:34:51,548 --> 00:34:52,716
Will's!
395
00:34:52,799 --> 00:34:55,051
- Will's.
- No one's picking up there.
396
00:34:55,135 --> 00:34:56,803
Nancy. What about Nancy?
397
00:34:56,886 --> 00:34:58,805
Karen, where's Nancy?
398
00:34:58,888 --> 00:35:00,765
- Ally's!
- Ally's.
399
00:35:00,849 --> 00:35:04,311
Our children don't live here anymore.
You didn't know that?
400
00:35:04,394 --> 00:35:06,771
- Seriously?
- Am I done here?
401
00:35:06,855 --> 00:35:09,733
Son of a bitch. You're really
no help at all, you know that?
402
00:35:09,816 --> 00:35:11,568
Hey! Language.
403
00:35:26,458 --> 00:35:27,458
Listen...
404
00:35:28,001 --> 00:35:29,002
I've been thinking...
405
00:35:29,586 --> 00:35:31,004
I love you. I'm sorry.
406
00:35:31,087 --> 00:35:33,006
I'm sorry? What the hell am I sorry for?
407
00:35:33,089 --> 00:35:34,090
Steve.
408
00:35:34,174 --> 00:35:36,301
Are those for Mr. or Mrs. Wheeler?
409
00:35:36,945 --> 00:35:37,945
- No.
- Good.
410
00:35:37,969 --> 00:35:40,180
- Hey. What the hell? Hey!
- Nancy isn't home.
411
00:35:40,263 --> 00:35:41,806
- Where is she?
- Doesn't matter.
412
00:35:41,890 --> 00:35:43,850
We have bigger problems
than your love life.
413
00:35:43,933 --> 00:35:45,018
Do you still have that bat?
414
00:35:45,101 --> 00:35:47,354
- Bat? What bat?
- The one with the nails?
415
00:35:47,437 --> 00:35:49,481
- Why?
- I'll explain it on the way.
416
00:35:50,857 --> 00:35:52,400
- Now?
- Now!
417
00:36:44,953 --> 00:36:45,954
Son of a bitch!
418
00:36:56,673 --> 00:37:00,093
Wait. Wait. No, no! No! No!
419
00:37:20,989 --> 00:37:22,991
And that was the last
we ever saw of her.
420
00:37:23,074 --> 00:37:26,035
After that, she was just gone.
421
00:37:26,119 --> 00:37:29,914
I can't believe it's been that long.
Feels like yesterday.
422
00:37:31,207 --> 00:37:32,834
Yeah. I mean, I bet.
423
00:37:34,043 --> 00:37:35,295
- Wow.
- It's crazy.
424
00:37:36,129 --> 00:37:37,130
I know.
425
00:37:37,213 --> 00:37:38,715
It's crazy, but...
426
00:37:40,842 --> 00:37:41,926
I really liked it.
427
00:37:43,094 --> 00:37:44,637
- Liked it?
- Yeah.
428
00:37:44,721 --> 00:37:47,557
- Well, I mean, I had a few issues.
- Issues?
429
00:37:47,640 --> 00:37:49,360
I felt it was a little
derivative in parts.
430
00:37:49,434 --> 00:37:50,685
What are you talking about?
431
00:37:50,769 --> 00:37:52,687
I just wish it had a
little more originality.
432
00:37:52,771 --> 00:37:54,314
- That's all.
- You don't believe me?
433
00:37:54,397 --> 00:37:58,568
Lucas, come on, seriously? How
gullible do you think I am?
434
00:37:58,651 --> 00:37:59,819
Why would I make this up?
435
00:37:59,921 --> 00:38:02,903
I don't know. To impress
me or something?
436
00:38:02,969 --> 00:38:05,409
Or you're just, like, insane.
437
00:38:05,471 --> 00:38:08,558
I tell you all of this. I
mean, top-secret stuff.
438
00:38:08,828 --> 00:38:11,372
Risking my life. And
this is how you react?
439
00:38:11,456 --> 00:38:13,041
Risking your life?
440
00:38:13,124 --> 00:38:15,919
- Oh, so this is funny to you?
- Yeah. I mean...
441
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
kind of funny.
442
00:38:18,838 --> 00:38:21,299
Stupid, but funny.
443
00:38:22,217 --> 00:38:23,384
Where are you going?
444
00:38:24,469 --> 00:38:26,429
Story time's over, isn't it?
445
00:38:30,850 --> 00:38:33,394
What's wrong with you? I
gave you what you wanted.
446
00:38:33,478 --> 00:38:35,897
I wanted to be a part of the
group, not a part of some joke.
447
00:38:35,980 --> 00:38:37,190
It's not a joke.
448
00:38:37,273 --> 00:38:38,983
You did a good job, okay?
449
00:38:39,067 --> 00:38:40,947
You can go tell the others
I believed your lies
450
00:38:40,985 --> 00:38:42,862
if it gets you experience
points or whatever.
451
00:38:45,156 --> 00:38:47,158
We have a lot of rules in our party,
452
00:38:47,242 --> 00:38:50,203
but the most important
is, "Friends don't lie."
453
00:38:50,286 --> 00:38:52,288
Never ever. No matter what.
454
00:38:52,372 --> 00:38:53,373
Is that right?
455
00:38:54,874 --> 00:38:56,793
Then how do you explain this?
456
00:38:58,211 --> 00:39:00,713
I had to do that. To protect you.
457
00:39:00,797 --> 00:39:03,049
To protect me from who, exactly?
458
00:39:03,132 --> 00:39:05,468
The big bad government
baddies from Hawkins Lab?
459
00:39:05,552 --> 00:39:06,553
Lower your voice.
460
00:39:06,636 --> 00:39:09,681
Maybe it was to protect me from the
Demogorgon from another dimension?
461
00:39:09,764 --> 00:39:11,404
- Max, I'm serious, shut up!
- Oh, no, no!
462
00:39:11,474 --> 00:39:13,518
You know what it was? It was Eleven.
The girl...
463
00:39:14,102 --> 00:39:16,229
Stop talking.
464
00:39:17,730 --> 00:39:19,566
You're going to get us killed.
465
00:39:20,400 --> 00:39:21,985
Do you understand?
466
00:39:24,863 --> 00:39:26,030
You're serious?
467
00:39:26,781 --> 00:39:29,033
I really wish I wasn't.
468
00:39:31,202 --> 00:39:32,202
Prove it.
469
00:39:33,580 --> 00:39:34,622
I can't.
470
00:39:34,706 --> 00:39:36,541
So what? I'm supposed to just trust you?
471
00:39:36,893 --> 00:39:37,893
Yes.
472
00:39:44,966 --> 00:39:46,885
Shit. I gotta go. Um...
473
00:39:47,844 --> 00:39:50,346
Don't follow me out. Okay?
474
00:39:51,723 --> 00:39:52,974
Do you believe me?
475
00:40:00,815 --> 00:40:02,191
The hell I tell you?
476
00:40:02,794 --> 00:40:03,794
I'm not late.
477
00:40:03,818 --> 00:40:05,361
You know what I'm talking about.
478
00:40:06,613 --> 00:40:09,032
Oh, Lucas?
479
00:40:09,115 --> 00:40:11,993
So he has a name now, huh?
480
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
It's a small town, okay?
We weren't hanging out.
481
00:40:14,996 --> 00:40:17,498
Hmm. Well, you know what
happens when you lie.
482
00:40:18,708 --> 00:40:19,709
I'm not lying.
483
00:40:31,638 --> 00:40:33,678
What if they try to replicate that?
484
00:40:33,723 --> 00:40:35,363
The more attention we
bring to ourselves,
485
00:40:35,433 --> 00:40:37,727
the more people like the
Hollands who know the truth,
486
00:40:37,810 --> 00:40:39,729
the more likely that scenario becomes.
487
00:40:39,812 --> 00:40:42,482
You see why I have to stop the
truth from spreading, too.
488
00:40:42,565 --> 00:40:44,125
Just the same as those weeds there.
489
00:40:44,150 --> 00:40:46,418
By whatever means necessary.
490
00:40:49,238 --> 00:40:52,033
So, is it enough?
491
00:40:55,083 --> 00:40:58,536
The tape recording, is it enough?
492
00:40:58,610 --> 00:41:01,090
Is it incriminating?
493
00:41:18,309 --> 00:41:19,602
- What are you doing?
- Thinking.
494
00:41:19,686 --> 00:41:20,728
With vodka?
495
00:41:20,812 --> 00:41:22,612
It's a central nervous
system depressant.
496
00:41:22,637 --> 00:41:24,192
So yes, with vodka.
497
00:41:32,240 --> 00:41:33,491
Music? Really?
498
00:41:33,574 --> 00:41:35,535
Yes. It helps me...
499
00:41:36,327 --> 00:41:38,579
What? Think?
500
00:41:54,470 --> 00:41:56,139
How long is this gonna take?
501
00:41:56,222 --> 00:41:58,057
Longer if you keep talking.
502
00:41:58,141 --> 00:42:01,811
Is the tape incriminating or not?
It's a simple question.
503
00:42:03,896 --> 00:42:05,176
There's nothing simple about it.
504
00:42:05,231 --> 00:42:07,031
Nothing simple about
anything you've told me.
505
00:42:07,055 --> 00:42:08,401
You don't believe us, do you?
506
00:42:08,484 --> 00:42:10,445
I believe you, but
that's not the problem.
507
00:42:10,528 --> 00:42:13,906
You don't need me to believe you.
You need them to believe you.
508
00:42:13,990 --> 00:42:15,283
- Them?
- Them.
509
00:42:15,867 --> 00:42:17,493
With a capital "T."
510
00:42:17,577 --> 00:42:20,663
Your priest, your postman, your teacher,
511
00:42:20,732 --> 00:42:23,271
the world at large.
512
00:42:23,791 --> 00:42:25,084
They won't believe any of this.
513
00:42:25,168 --> 00:42:27,170
That's why we made the tape.
514
00:42:27,253 --> 00:42:30,339
Oh. That's easy to bury. Easy.
515
00:42:30,423 --> 00:42:33,760
He admits it. You heard it.
He admits culpability.
516
00:42:33,843 --> 00:42:35,595
You're being naive, Nancy!
517
00:42:36,220 --> 00:42:37,221
Those people...
518
00:42:39,057 --> 00:42:41,517
They're not wired like me and you, okay?
519
00:42:41,601 --> 00:42:43,652
They don't spend their lives
520
00:42:43,677 --> 00:42:46,047
trying to get a look at
what's behind the curtain.
521
00:42:46,246 --> 00:42:47,914
They like the curtain.
522
00:42:48,191 --> 00:42:51,277
It provides them stability,
comfort, definition.
523
00:42:51,360 --> 00:42:52,361
This...
524
00:42:53,112 --> 00:42:54,405
this would open the curtain,
525
00:42:54,489 --> 00:42:57,033
and open the curtain
behind that curtain, okay?
526
00:42:57,116 --> 00:43:01,829
So the minute someone with an ounce
of authority calls bullshit,
527
00:43:01,921 --> 00:43:04,271
everyone will nod their heads and say,
528
00:43:04,341 --> 00:43:07,652
"See? Ha! I knew it! It was bullshit."
529
00:43:07,710 --> 00:43:10,213
That is, if you even get
their attention at all.
530
00:43:10,296 --> 00:43:12,096
You're saying we did all
of this for nothing?
531
00:43:12,131 --> 00:43:14,383
I'm saying, I'm thinking.
532
00:43:17,970 --> 00:43:18,971
Ooh!
533
00:43:28,147 --> 00:43:29,774
This is ridiculous.
534
00:43:30,316 --> 00:43:33,194
- That's it. That's it!
- What's it?
535
00:43:33,277 --> 00:43:36,364
It's just too strong. Too strong.
536
00:43:40,493 --> 00:43:41,493
Better.
537
00:43:49,752 --> 00:43:50,753
Perfect.
538
00:43:53,131 --> 00:43:54,173
We water it down.
539
00:43:54,257 --> 00:43:57,135
- Precisely.
- Wait. What?
540
00:43:57,218 --> 00:44:00,179
Your story. We moderate it.
541
00:44:02,598 --> 00:44:03,891
Just like this drink here.
542
00:44:04,684 --> 00:44:06,936
We make it more tolerable.
543
00:44:07,895 --> 00:44:14,527
Perhaps Barbara was exposed
to some dangerous toxins.
544
00:44:14,610 --> 00:44:18,156
A leak from the lab. Like Three
Mile Island or something.
545
00:44:18,239 --> 00:44:21,075
Something scary but familiar.
546
00:44:22,326 --> 00:44:25,705
Close enough that it hits the
man right where it hurts.
547
00:44:25,788 --> 00:44:28,499
And those assholes that killed Barb...
548
00:44:28,583 --> 00:44:29,876
They'll go down.
549
00:44:36,799 --> 00:44:38,479
All right, what are we looking at?
550
00:44:38,509 --> 00:44:40,949
This was some of the
soil we took yesterday.
551
00:44:41,387 --> 00:44:44,307
Okay. So what is your concern?
552
00:44:44,390 --> 00:44:47,310
Well, we didn't find any
signs of contamination.
553
00:44:47,393 --> 00:44:50,021
Uh, nothing hazardous other
than some pesticides.
554
00:44:50,104 --> 00:44:51,439
Well, it's a farm.
555
00:44:51,522 --> 00:44:54,108
Right, right. Exactly. But...
556
00:45:24,513 --> 00:45:25,514
Like this?
557
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
Yes.
558
00:45:33,356 --> 00:45:34,941
It's okay if I sit here, right?
559
00:45:36,127 --> 00:45:37,127
Yes.
560
00:45:37,151 --> 00:45:39,528
And I won't mess it up or anything?
561
00:45:39,612 --> 00:45:40,863
- No.
- Okay.
562
00:45:41,420 --> 00:45:43,327
If you talk to Terry, will you tell her
563
00:45:43,376 --> 00:45:45,153
that I love her very much?
564
00:45:45,409 --> 00:45:47,495
And that I'm sorry that
I didn't believe...
565
00:45:47,578 --> 00:45:49,956
- Stop talking.
- Okay, sorry.
566
00:45:51,999 --> 00:45:55,878
Breathe. Sunflower. Rainbow.
567
00:45:57,254 --> 00:45:58,756
Three to the right. Four to the left.
568
00:45:59,674 --> 00:46:00,675
Four-fifty.
569
00:46:01,926 --> 00:46:03,010
Breathe.
570
00:46:03,886 --> 00:46:07,640
Breathe. Sunflower. Rainbow.
571
00:46:08,474 --> 00:46:11,477
Three to the right. Four to the left.
Four-fifty.
572
00:46:12,478 --> 00:46:14,355
- Breathe.
- Mama?
573
00:46:15,064 --> 00:46:18,442
- Sunflower. Rainbow.
- Mama, it's me...
574
00:46:18,526 --> 00:46:20,361
Three to the right. Four to the left.
575
00:46:20,444 --> 00:46:21,904
- Four-fifty.
- Jane.
576
00:46:22,530 --> 00:46:24,281
Breathe. Sunflower.
577
00:46:24,365 --> 00:46:25,491
I'm here now.
578
00:46:26,575 --> 00:46:27,785
Four-fifty.
579
00:46:28,828 --> 00:46:32,623
Breathe. Sunflower. Rainbow.
580
00:46:32,707 --> 00:46:33,874
I'm home.
581
00:46:34,542 --> 00:46:35,542
No.
582
00:46:39,338 --> 00:46:40,339
Mama!
583
00:46:51,392 --> 00:46:54,520
Mama! Mama!
584
00:46:54,603 --> 00:46:56,022
- Oh, my baby!
- What do I do?
585
00:46:56,105 --> 00:46:58,386
- Mama, what do I do? Help me!
- Breathe. Breathe.
586
00:46:58,410 --> 00:47:01,402
Just breathe. Breathe.
Just breathe, all right?
587
00:47:01,485 --> 00:47:02,653
They're on their way.
588
00:47:02,737 --> 00:47:04,238
- They're on their way, okay?
- Okay.
589
00:47:05,406 --> 00:47:08,117
Stay with us, darling. Stay with us.
590
00:47:42,712 --> 00:47:43,712
Hey, there.
591
00:47:46,799 --> 00:47:47,799
Jane?
592
00:47:47,823 --> 00:47:50,201
- Where's Jane?
- I'm sorry. I'm so sorry.
593
00:47:50,284 --> 00:47:51,452
No, I saw her.
594
00:47:51,535 --> 00:47:53,788
- No, no, she wasn't breathing.
- She was crying.
595
00:47:54,497 --> 00:47:56,791
- No.
- I heard it. He was there.
596
00:47:57,708 --> 00:47:59,210
- Who was there?
- He took her.
597
00:47:59,293 --> 00:48:01,337
Don't take it out! Terry!
598
00:48:01,837 --> 00:48:03,798
- Terry!
- No! No!
599
00:48:03,881 --> 00:48:05,841
Please don't!
600
00:48:05,925 --> 00:48:08,719
Three to the right. Four to the left.
601
00:48:36,330 --> 00:48:37,915
Ma'am, can I see your badge?
602
00:48:39,500 --> 00:48:41,502
Stay back. Stay back!
603
00:48:48,300 --> 00:48:49,969
Jane? Jane?
604
00:49:01,438 --> 00:49:03,399
Jane... No!
605
00:49:03,482 --> 00:49:06,986
No! No! She's my child! No!
606
00:49:07,069 --> 00:49:08,988
She's my child!
607
00:49:12,074 --> 00:49:14,034
No! No.
608
00:49:14,618 --> 00:49:15,618
No.
609
00:49:20,666 --> 00:49:22,918
No. No. No.
610
00:49:23,002 --> 00:49:24,295
Ah!
611
00:49:25,588 --> 00:49:26,714
Four-fifty.
612
00:49:40,477 --> 00:49:42,354
Breathe. They're on their way.
613
00:49:42,980 --> 00:49:44,231
Stay with us, darling.
614
00:49:44,315 --> 00:49:46,150
Sunflower.
615
00:49:47,234 --> 00:49:48,903
Three to the right. Four to the left.
616
00:49:48,986 --> 00:49:51,780
- Rainbow. Four-fifty.
- Breathe.
617
00:49:51,864 --> 00:49:54,840
Sunflower. Rainbow.
618
00:49:54,894 --> 00:49:55,951
Jane... No!
619
00:49:56,035 --> 00:49:57,411
- Four-fifty.
- Breathe.
620
00:49:57,494 --> 00:49:59,997
- Three to the right. Four to the left.
- Breathe.
621
00:50:00,080 --> 00:50:02,833
- Sunflower. Rainbow.
- Breathe.
622
00:50:02,917 --> 00:50:05,198
- Three to the right. Four to the left.
- Breathe.
623
00:50:05,222 --> 00:50:06,868
Four-fifty. Sunflower. Rainbow.
624
00:50:08,172 --> 00:50:13,344
Sunflower. Rainbow. Three to the right.
Four to the left.
625
00:50:13,427 --> 00:50:18,307
Four-fifty. Breathe. Sunflower.
626
00:50:21,143 --> 00:50:22,978
There's nothing. There's nothing here.
627
00:50:23,062 --> 00:50:25,272
- Are... Are we close?
- We're in the vicinity.
628
00:50:25,356 --> 00:50:26,596
What's that mean, the vicinity?
629
00:50:26,620 --> 00:50:28,901
It means we're close. I don't know.
It's not precise.
630
00:50:28,984 --> 00:50:30,027
But we did all that work.
631
00:50:30,110 --> 00:50:32,036
I told you, the scale
ratio is not exactly
632
00:50:32,076 --> 00:50:33,721
one-to-one. We needed to take...
633
00:50:33,781 --> 00:50:35,449
- Turn right.
- What?
634
00:50:35,532 --> 00:50:37,076
- I saw him.
- Where?
635
00:50:37,159 --> 00:50:38,410
Not here. In my now-memories.
636
00:50:39,411 --> 00:50:40,788
- In your what?
- Turn right!
637
00:50:51,382 --> 00:50:52,424
Are you okay?
638
00:50:54,487 --> 00:50:55,487
Superspy.
639
00:50:55,511 --> 00:50:57,680
What's Jim doing here? Joyce?
640
00:50:57,763 --> 00:51:00,442
Boys, I need you to stay here.
641
00:51:00,516 --> 00:51:02,417
No. Mom, Mom, Mom, it's not safe.
642
00:51:02,476 --> 00:51:05,354
That's why I need you to stay here!
Stay here!
643
00:51:06,689 --> 00:51:07,690
Hopper!
644
00:51:09,775 --> 00:51:11,443
Hey, be careful.
645
00:51:11,527 --> 00:51:13,028
Just going down the hole.
646
00:51:14,238 --> 00:51:15,239
Vines.
647
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
Give me that.
648
00:51:18,784 --> 00:51:20,995
- The shovel?
- Yes, give me the shovel.
649
00:51:33,340 --> 00:51:35,384
I need you to help me get down there.
650
00:51:35,467 --> 00:51:38,512
- Joyce, what are you talking about?
- Bob! Now!
651
00:51:50,941 --> 00:51:52,359
Hopper!
652
00:51:53,444 --> 00:51:55,154
Hopper!
653
00:51:55,988 --> 00:51:58,574
Hopper!
654
00:51:58,599 --> 00:52:00,044
Joyce, what is going on?
655
00:52:00,123 --> 00:52:01,963
- Where are we?
- Bob, are you okay?
656
00:52:01,987 --> 00:52:04,663
Tunnels. Is this Will's map?
657
00:52:04,747 --> 00:52:05,748
Hopper!
658
00:52:05,831 --> 00:52:07,458
Are we in Will's map?
659
00:52:07,541 --> 00:52:11,086
Hopper! Hopper!
660
00:52:11,170 --> 00:52:12,880
We're in Will's map.
661
00:52:12,963 --> 00:52:14,381
Hopper!
662
00:52:14,465 --> 00:52:16,175
We're actually inside of Will's map.
663
00:52:16,258 --> 00:52:17,258
Hopper!
664
00:52:17,301 --> 00:52:18,969
How did he know all this?
665
00:52:26,018 --> 00:52:27,018
Bob!
666
00:52:27,728 --> 00:52:29,021
Over here!
667
00:52:29,772 --> 00:52:31,565
It's his.
668
00:52:32,191 --> 00:52:34,443
He's gotta be this way.
669
00:52:36,028 --> 00:52:38,030
Come on.
670
00:52:41,325 --> 00:52:42,659
Hopper!
671
00:52:45,913 --> 00:52:49,375
Do you see anything? I mean,
in your now-memories?
672
00:53:08,227 --> 00:53:09,937
Hopper!
673
00:53:10,562 --> 00:53:11,897
Hopper!
674
00:53:16,652 --> 00:53:17,652
What?
675
00:53:18,737 --> 00:53:19,737
This is...
676
00:53:22,408 --> 00:53:25,077
Oh! It's his arm.
677
00:53:32,209 --> 00:53:33,585
It's choking him.
678
00:53:34,855 --> 00:53:35,855
Knife.
679
00:53:35,879 --> 00:53:37,631
- Knife?
- It's over there.
680
00:53:37,714 --> 00:53:39,049
Okay.
681
00:53:41,760 --> 00:53:42,803
Hands!
682
00:53:43,637 --> 00:53:44,680
Hands!
683
00:53:47,558 --> 00:53:48,767
Cut it...
684
00:53:53,480 --> 00:53:55,566
Bastard!
685
00:53:58,819 --> 00:54:02,239
Oh, my God. Hopper, are you okay?
686
00:54:02,322 --> 00:54:05,367
- Joyce.
- Are you okay? Are you okay?
687
00:54:06,493 --> 00:54:08,745
- Hey, Bob.
- Hey, Jim.
688
00:54:08,829 --> 00:54:11,081
Oh, God!
689
00:54:12,583 --> 00:54:15,179
Go! Go! Go! Clear the area!
690
00:54:15,204 --> 00:54:16,253
- Go!
- Wait.
691
00:54:16,336 --> 00:54:17,546
Move, now!
692
00:54:25,637 --> 00:54:26,972
Will? Will, you okay?
693
00:54:28,724 --> 00:54:30,058
Will, what's wrong?
694
00:54:51,681 --> 00:54:56,135
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
46782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.