All language subtitles for Preacher.S02E10.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:02,632 Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:04,943 --> 00:00:06,709 He's gone, right? 3 00:00:06,711 --> 00:00:08,544 You sent him back to Hell. 4 00:00:08,546 --> 00:00:10,780 He's gone. 5 00:00:12,484 --> 00:00:14,684 Our Lord gave a final gift. 6 00:00:14,686 --> 00:00:16,119 He fathered a child. 7 00:00:19,302 --> 00:00:20,468 I know we just met, 8 00:00:20,471 --> 00:00:22,258 but I-I really need to borrow your gun. 9 00:00:25,330 --> 00:00:28,031 I hear you've been looking for God, Preacher. 10 00:00:28,033 --> 00:00:29,665 Perhaps I can help. 11 00:00:32,404 --> 00:00:34,537 Oh, God. Oh, Jesus! 12 00:00:35,573 --> 00:00:38,674 I'm really, really close. 13 00:00:38,710 --> 00:00:40,043 Oh, God. 14 00:00:40,078 --> 00:00:42,645 Oh, it's so hot. 15 00:00:42,680 --> 00:00:44,347 Could you just stick your finger in my... 16 00:00:44,382 --> 00:00:46,382 Oh, like this? 17 00:00:46,418 --> 00:00:47,650 Yes. 18 00:00:47,685 --> 00:00:50,086 Oh, yeah. 19 00:00:50,121 --> 00:00:52,088 Don't stop. 20 00:00:52,123 --> 00:00:54,190 D-D-Don't s-sto... 21 00:00:56,594 --> 00:01:00,229 Shh! 22 00:01:00,265 --> 00:01:04,767 Did you hear that noise... outside? 23 00:01:04,803 --> 00:01:07,303 You're so jumpy. 24 00:01:08,973 --> 00:01:11,641 I told you my husband's not gonna be back till Sunday. 25 00:01:18,383 --> 00:01:20,049 Yeah! Yeah! Yeah! 26 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:29,794 --> 00:01:31,727 Oh, my God! 28 00:01:35,400 --> 00:01:36,966 Jesus! 29 00:01:37,001 --> 00:01:39,702 Oh, my... Ohh! 30 00:01:39,737 --> 00:01:44,907 Oh. Oh, m-m-my... God! 31 00:01:46,683 --> 00:01:48,044 Oh! 32 00:02:08,099 --> 00:02:10,600 You know I never really do this. 33 00:02:12,337 --> 00:02:13,302 Me, neither. 34 00:02:13,338 --> 00:02:15,705 Come on. 35 00:02:17,675 --> 00:02:20,009 For real. 36 00:02:20,044 --> 00:02:22,812 You're the only one. 37 00:02:22,847 --> 00:02:24,780 Like, ever? 38 00:02:29,387 --> 00:02:31,521 That's crazy. 39 00:02:31,556 --> 00:02:34,190 You could have had any girl you wanted. 40 00:02:34,225 --> 00:02:36,692 I wanted you. 41 00:02:38,696 --> 00:02:40,696 I wanted you, too... 42 00:02:40,732 --> 00:02:42,265 since the first moment I saw you 43 00:02:42,300 --> 00:02:45,201 in the market hanging out with your friends. 44 00:02:47,205 --> 00:02:48,704 I knew you were special. 45 00:03:06,074 --> 00:03:09,158 What kind of trees are those? 46 00:03:09,194 --> 00:03:10,526 Olive. 47 00:03:13,565 --> 00:03:15,798 It's like I never saw them before. 48 00:03:22,907 --> 00:03:24,473 I gotta go. 49 00:03:24,509 --> 00:03:27,043 You won't stay for supper? 50 00:03:27,078 --> 00:03:31,681 I already ate. 51 00:03:31,716 --> 00:03:34,483 Oh. Okay. 52 00:03:34,519 --> 00:03:37,353 Oh, no, it's... 53 00:03:37,388 --> 00:03:40,089 It's not like that. 54 00:03:40,124 --> 00:03:41,691 I just... 55 00:03:41,726 --> 00:03:44,727 I have to do something... 56 00:03:44,762 --> 00:03:46,996 for my dad. 57 00:03:47,031 --> 00:03:49,165 In the middle of the night? 58 00:03:49,200 --> 00:03:51,567 I made him a promise. 59 00:04:02,280 --> 00:04:05,548 Tonight meant a lot to me. 60 00:04:05,583 --> 00:04:08,584 And no matter what happens, 61 00:04:08,620 --> 00:04:11,087 I want you to remember one thing. 62 00:04:13,491 --> 00:04:14,790 I love you. 63 00:04:14,826 --> 00:04:17,093 What? Y-You... 64 00:04:17,128 --> 00:04:19,262 And also... 65 00:04:19,297 --> 00:04:23,933 you can never, ever tell anyone about this. 66 00:04:27,005 --> 00:04:29,705 Cool? 67 00:04:29,741 --> 00:04:31,274 Cool. 68 00:04:44,455 --> 00:04:47,123 Cool. 69 00:04:47,158 --> 00:04:48,924 Jesus! 70 00:04:48,960 --> 00:04:51,594 Jesus, are you in there?! 71 00:04:51,629 --> 00:04:53,262 Stay right there. 72 00:05:00,605 --> 00:05:02,104 What's up, guys? 73 00:05:02,140 --> 00:05:04,940 Where the hell have you been? We've been worried sick. 74 00:05:04,976 --> 00:05:06,976 You said you were going to the garden to pray. 75 00:05:07,011 --> 00:05:08,811 Yeah. 76 00:05:08,846 --> 00:05:10,646 I was in the garden. 77 00:05:10,682 --> 00:05:15,184 You guys were passed out, so I came here... 78 00:05:15,219 --> 00:05:17,486 to bless this ailing woman. 79 00:05:24,996 --> 00:05:26,762 The Chief Priests are on the warpath. 80 00:05:26,798 --> 00:05:27,963 We gotta move. 81 00:05:27,999 --> 00:05:29,965 - Chill, bro. - No, I will not chill. 82 00:05:30,001 --> 00:05:31,300 They wanna kill you, man. 83 00:05:31,336 --> 00:05:33,703 Blessed are they who are persecuted 84 00:05:33,738 --> 00:05:35,871 for the sake of righteousness, 85 00:05:35,907 --> 00:05:38,140 for theirs is the kingdom of Heaven. 86 00:05:38,176 --> 00:05:40,276 The hell does that even mean, man? 87 00:05:40,311 --> 00:05:42,712 You'll understand... someday. 88 00:05:42,747 --> 00:05:44,347 Come on. 89 00:05:44,382 --> 00:05:46,682 Judas is meeting us at midnight with the getaway donkeys. 90 00:05:51,589 --> 00:05:52,955 It's been real. 91 00:06:07,038 --> 00:06:09,672 Don't worry, my dear. 92 00:06:09,707 --> 00:06:11,874 Your secret is safe with me. 93 00:06:19,624 --> 00:06:23,695 -Synced and corrected by VitoSilans- --www.Addic7ed.com-- 94 00:06:56,048 --> 00:06:57,248 Yes. 95 00:06:57,290 --> 00:06:59,861 I am the man who ordered the hit 96 00:06:59,897 --> 00:07:02,697 on your little band of ne'er-do-wells. 97 00:07:02,733 --> 00:07:05,300 But circumstances intervened, 98 00:07:05,335 --> 00:07:08,370 and I changed my mind. 99 00:07:08,405 --> 00:07:11,139 I'm not here to kill you. 100 00:07:11,174 --> 00:07:13,341 You have questions. 101 00:07:13,377 --> 00:07:17,212 I have answers. 102 00:07:23,034 --> 00:07:30,525 These portfolios contain classified information 103 00:07:30,560 --> 00:07:34,963 on the worldwide conglomerate known as The Grail. 104 00:07:34,998 --> 00:07:37,499 Yes, we hold monopolies in 113 countries. 105 00:07:37,534 --> 00:07:38,900 But we also have a hand 106 00:07:38,936 --> 00:07:42,871 in agencies of a more divine authority. 107 00:07:42,906 --> 00:07:46,241 Are you blind, boy? 108 00:07:46,276 --> 00:07:47,509 Uh, no. 109 00:07:47,544 --> 00:07:50,011 Would you like to be? 110 00:07:56,353 --> 00:07:57,712 Where were we? 111 00:07:57,759 --> 00:07:59,421 You were implying 112 00:07:59,447 --> 00:08:01,914 that your organization works with Heaven. 113 00:08:01,928 --> 00:08:04,177 Hand in glove for two millennia. 114 00:08:04,213 --> 00:08:06,646 Then you can tell me... Where is God? 115 00:08:06,682 --> 00:08:07,781 Good question. 116 00:08:07,816 --> 00:08:09,950 "No idea" is the short answer. 117 00:08:09,985 --> 00:08:14,521 That's... the long answer, as well. 118 00:08:14,556 --> 00:08:18,291 What I do know is, you won't find Him alone. 119 00:08:18,327 --> 00:08:19,993 I have resources. 120 00:08:20,028 --> 00:08:21,561 I can help. 121 00:08:21,597 --> 00:08:26,633 So, if you'll take a look here at some of our holdings... 122 00:08:31,073 --> 00:08:32,305 I said... 123 00:08:32,341 --> 00:08:34,574 Where's God? 124 00:08:34,610 --> 00:08:37,644 I don't know. 125 00:08:41,416 --> 00:08:44,809 Your power is... inspiring. 126 00:08:44,833 --> 00:08:47,053 Then tell me why I shouldn't inspire it 127 00:08:47,055 --> 00:08:49,356 to ram this down your throat! 128 00:08:49,391 --> 00:08:53,860 Because, Preacher Custer, you need me. 129 00:08:56,131 --> 00:08:58,765 Pie charts. Spreadsheets. 130 00:08:58,801 --> 00:09:00,600 What do you have that I need? 131 00:09:03,238 --> 00:09:08,175 Did you know that God was last seen here, 132 00:09:08,210 --> 00:09:10,177 in New Orleans? 133 00:09:12,781 --> 00:09:14,848 Yes. I had that feeling. 134 00:09:14,883 --> 00:09:16,883 We knew for a fact. 135 00:09:16,919 --> 00:09:19,519 We were alerted the moment He went missing, 136 00:09:19,555 --> 00:09:22,556 came straightaway, implemented a cover-up. 137 00:09:24,426 --> 00:09:27,727 The tape. 138 00:09:27,763 --> 00:09:31,865 You hired Mark Harelik. 139 00:09:31,900 --> 00:09:34,034 You were the ones that killed him. 140 00:09:34,069 --> 00:09:37,604 I am offering you access to our power. 141 00:09:37,639 --> 00:09:41,641 Information. Reach. 142 00:09:41,677 --> 00:09:43,710 Tell me you're not intrigued. 143 00:09:49,151 --> 00:09:50,650 On second thought, 144 00:09:50,686 --> 00:09:54,287 you're not really a three-ring-binder kind of man. 145 00:09:54,323 --> 00:09:56,289 Are you? 146 00:10:03,799 --> 00:10:07,767 Yes? Durando? 147 00:10:07,803 --> 00:10:11,304 Let them know we're coming in. 148 00:10:14,943 --> 00:10:16,309 Let's go. 149 00:10:23,485 --> 00:10:24,784 I'm not wearing that. 150 00:10:24,820 --> 00:10:27,187 Then I'm afraid the journey ends here. 151 00:10:30,058 --> 00:10:31,424 You see? 152 00:10:31,460 --> 00:10:33,493 We don't trust you, either. 153 00:11:23,178 --> 00:11:24,678 Damn it. 154 00:11:24,713 --> 00:11:27,213 Damn it! God damn it! 155 00:11:42,531 --> 00:11:44,664 Hey! You're awake. 156 00:11:44,700 --> 00:11:46,433 You feeling any better? 157 00:11:46,468 --> 00:11:48,243 Yeah. What's goin' on? 158 00:11:48,290 --> 00:11:50,670 Oh, yeah. Right. That's April. 159 00:11:50,706 --> 00:11:52,272 It's an early birthday gift for the boy. 160 00:11:52,274 --> 00:11:54,007 I have, uh... I've missed, like, 161 00:11:54,042 --> 00:11:56,576 the last 83 or something, so I just... 162 00:11:56,611 --> 00:11:57,944 I splurged. You know what I mean? 163 00:11:57,980 --> 00:11:59,842 Um, have you seen Jesse? 164 00:11:59,866 --> 00:12:01,147 He's not bangin' on me door, 165 00:12:01,149 --> 00:12:02,248 complaining about the noise, 166 00:12:02,250 --> 00:12:03,750 so he's out, I guess. 167 00:12:03,785 --> 00:12:05,285 Do you want us to turn the music down? 168 00:12:05,287 --> 00:12:07,554 - No, no. That's not what I was... - Check this out. 169 00:12:07,589 --> 00:12:09,205 Got it down at Circuit Works this morning. 170 00:12:09,207 --> 00:12:11,558 Denis, turn the music down! 171 00:12:11,593 --> 00:12:15,628 Denis, baisse la musique. 172 00:12:15,664 --> 00:12:17,130 Honestly, that kid. 173 00:12:17,165 --> 00:12:18,631 He's gonna put me in an early grave... 174 00:12:18,633 --> 00:12:20,800 or a late one. 175 00:12:20,836 --> 00:12:23,803 Um, did he say where he was going? 176 00:12:23,839 --> 00:12:26,373 No. No. 177 00:12:26,408 --> 00:12:27,607 Why? What's up? 178 00:12:27,642 --> 00:12:30,877 Are you all right? 179 00:12:30,912 --> 00:12:32,545 Excuse me. 180 00:12:32,581 --> 00:12:35,115 Hello. 181 00:12:35,150 --> 00:12:38,718 I didn't want Denis to feel self-conscious. 182 00:12:38,754 --> 00:12:41,254 Do you wanna hang? We're about to play Twister. 183 00:12:41,289 --> 00:12:43,223 No. 184 00:12:43,258 --> 00:12:45,725 Um, you know what? 185 00:12:45,761 --> 00:12:47,160 I'm gonna make us breakfast. 186 00:12:47,195 --> 00:12:49,462 Great. All right. 187 00:12:49,498 --> 00:12:50,597 We'll... 188 00:12:50,632 --> 00:12:51,898 We'll twist up an appetite. 189 00:12:51,933 --> 00:12:53,633 - Okay. - All right, then. 190 00:13:02,177 --> 00:13:04,110 Yeah. 191 00:13:05,236 --> 00:13:06,346 Make breakfast. 192 00:13:30,739 --> 00:13:32,172 - Hi. - Hey. 193 00:13:32,207 --> 00:13:35,275 Some... breakfast for lunch? 194 00:13:35,310 --> 00:13:36,643 Oh, yeah. 195 00:13:36,678 --> 00:13:39,546 Just cooking. 196 00:13:39,581 --> 00:13:41,481 So, yeah, hey, um... 197 00:13:41,516 --> 00:13:44,818 I was just wondering about my gun. 198 00:13:44,853 --> 00:13:46,453 Oh, I'm sorry. 199 00:13:46,488 --> 00:13:48,154 I-I was gonna bring it over later. 200 00:13:48,190 --> 00:13:49,389 It... It's... It's all right. 201 00:13:49,424 --> 00:13:51,224 Do you still need it? 202 00:13:51,259 --> 00:13:53,226 No, no. I'll... I'll go get it. 203 00:14:06,241 --> 00:14:07,874 Yeah, I'm sorry. 204 00:14:07,909 --> 00:14:09,042 Oh, thanks. 205 00:14:09,077 --> 00:14:11,377 Uh, also... 206 00:14:13,014 --> 00:14:15,148 it sorta went off. 207 00:14:15,183 --> 00:14:16,516 Oh. 208 00:14:16,551 --> 00:14:19,819 Yeah. 209 00:14:19,855 --> 00:14:21,754 Anyway, but I can pay you for the bullet. 210 00:14:21,790 --> 00:14:23,323 No, you know what? It's okay. 211 00:14:23,358 --> 00:14:24,324 You sure? 212 00:14:24,359 --> 00:14:26,926 Yeah. 213 00:14:26,962 --> 00:14:29,429 Oh. 214 00:14:29,464 --> 00:14:31,064 Okay. 215 00:14:35,437 --> 00:14:37,403 As long as you're okay. 216 00:14:38,773 --> 00:14:40,073 Are you okay? 217 00:14:41,610 --> 00:14:43,143 I'm okay. 218 00:14:47,482 --> 00:14:49,415 Are you sure? 219 00:14:49,451 --> 00:14:51,718 I'm sure. I'm okay. 220 00:14:54,389 --> 00:14:55,922 I think you lost an egg. 221 00:14:55,957 --> 00:14:57,423 What? 222 00:15:01,897 --> 00:15:03,296 No, 'cause I... 223 00:15:04,966 --> 00:15:06,599 I d... 224 00:15:18,413 --> 00:15:20,780 No, don't do that. You don't... 225 00:15:20,815 --> 00:15:22,448 I... 226 00:15:45,173 --> 00:15:46,339 Thank you. 227 00:16:02,823 --> 00:16:04,543 Check your pockets, please. 228 00:16:20,356 --> 00:16:22,190 Piercings? 229 00:16:22,232 --> 00:16:23,364 No. 230 00:16:23,393 --> 00:16:25,860 Hmm. 231 00:16:51,087 --> 00:16:52,987 Sir. 232 00:16:58,728 --> 00:17:00,228 Are you ready? 233 00:17:05,034 --> 00:17:06,801 Good afternoon. 234 00:17:06,836 --> 00:17:08,803 Jesse, meet His Holiness the Pope, 235 00:17:08,838 --> 00:17:10,838 Bishop of Rome, and the Right Honorable 236 00:17:10,874 --> 00:17:13,341 Lord Archbishop of Canterbury. 237 00:17:13,376 --> 00:17:16,410 Gentlemen, Jesse Custer. 238 00:17:20,216 --> 00:17:23,417 Nice to meet you. 239 00:17:25,121 --> 00:17:28,155 So it was like Annville, and then we're looking for God. 240 00:17:28,191 --> 00:17:29,523 And then Viktor, 241 00:17:29,559 --> 00:17:32,727 and then all the stuff with The Saint. 242 00:17:32,762 --> 00:17:36,998 I'm confused. How did you get rid of him? 243 00:17:37,033 --> 00:17:40,601 Well, we got him a soul. 244 00:17:40,637 --> 00:17:42,603 And then, uh... Jesse sent him to Hell 245 00:17:42,639 --> 00:17:44,205 with his mind power. 246 00:17:44,240 --> 00:17:47,174 Wow. 247 00:17:47,210 --> 00:17:48,409 Well, I mean... 248 00:17:48,444 --> 00:17:50,745 that's good, right? 249 00:17:50,780 --> 00:17:52,680 He handled it. 250 00:17:52,715 --> 00:17:54,882 Yeah, it is good. 251 00:17:54,918 --> 00:17:57,418 But...? 252 00:18:00,590 --> 00:18:04,358 I just got this feeling. 253 00:18:04,394 --> 00:18:06,727 That something's not right. 254 00:18:06,763 --> 00:18:08,262 Yeah. 255 00:18:08,298 --> 00:18:11,098 Well, I mean, if Jesse said that he handled it... 256 00:18:14,137 --> 00:18:16,203 Did you see him send this Saint to Hell? 257 00:18:16,239 --> 00:18:18,072 - No, but... - But... But he said that he did. 258 00:18:18,107 --> 00:18:20,207 That's what he told you. 259 00:18:20,243 --> 00:18:22,143 - Yeah. - Hmm. 260 00:18:22,178 --> 00:18:24,178 I wonder what could be not right about that. 261 00:18:27,784 --> 00:18:30,818 Who knows? I mean... 262 00:18:30,853 --> 00:18:32,486 It's just a feeling, you know? 263 00:18:35,325 --> 00:18:38,492 Maybe I'm going crazy. 264 00:18:38,528 --> 00:18:40,594 No. 265 00:18:40,630 --> 00:18:43,931 Mnh-mnh. 266 00:18:43,967 --> 00:18:46,334 - I told you about my ex, right? - Mm-hmm. 267 00:18:46,369 --> 00:18:48,836 Rodney had a drinking problem. 268 00:18:48,871 --> 00:18:51,672 And I told him he had to quit, 269 00:18:51,708 --> 00:18:53,841 and he swore to me that he did. 270 00:18:53,876 --> 00:18:56,177 But... 271 00:18:56,212 --> 00:18:59,747 I just... I had this feeling, 272 00:18:59,782 --> 00:19:02,149 you know, this suspicion that he was lying, 273 00:19:02,185 --> 00:19:04,618 and it wouldn't go away. 274 00:19:04,654 --> 00:19:06,921 I thought I was nuts. 275 00:19:06,956 --> 00:19:08,489 Then one day, 276 00:19:08,531 --> 00:19:12,033 I found a fifth of vodka in his jacket pocket. 277 00:19:12,061 --> 00:19:13,594 Though I loved him, 278 00:19:13,629 --> 00:19:17,498 I had to finally wise up and leave him. 279 00:19:17,533 --> 00:19:19,500 I'm just saying, 280 00:19:19,535 --> 00:19:22,103 usually, if something feels wrong, 281 00:19:22,138 --> 00:19:25,840 it is wrong. 282 00:19:25,875 --> 00:19:28,476 And you are not crazy. 283 00:19:30,480 --> 00:19:31,645 Hmm. 284 00:19:31,681 --> 00:19:33,314 What are you doing? No! 285 00:19:34,650 --> 00:19:37,485 Get away from me! 286 00:19:37,520 --> 00:19:39,220 - Tickles. - Hmm. 287 00:19:39,255 --> 00:19:41,722 Go easy. Okay, be careful! 288 00:19:41,758 --> 00:19:43,124 Put a bloody eye out. 289 00:19:43,159 --> 00:19:44,325 Honest to God. 290 00:19:44,360 --> 00:19:46,460 Hello, new person. 291 00:19:46,496 --> 00:19:48,094 My friend Jenny. 292 00:19:48,124 --> 00:19:49,957 Hello, friend Jenny. How you doing? 293 00:19:49,985 --> 00:19:51,732 Listen. We're gonna give breakfast a miss. 294 00:19:51,734 --> 00:19:53,334 He's been cooped up all day. 295 00:19:53,369 --> 00:19:55,329 We're gonna go out, let off some steam, all right? 296 00:19:55,338 --> 00:19:56,871 Cool. 297 00:19:56,906 --> 00:19:58,239 You gonna be all right? 298 00:19:58,274 --> 00:20:00,007 - We'll be fine. - Okay! 299 00:20:00,043 --> 00:20:01,709 All right. Denis! 300 00:20:01,744 --> 00:20:03,544 Leave her alone! She doesn't like it! 301 00:20:03,586 --> 00:20:04,766 Okay. 302 00:20:04,796 --> 00:20:07,547 You're too rough. You're hurting my wrist! 303 00:20:07,586 --> 00:20:10,985 That was Cassidy... and company. 304 00:20:11,020 --> 00:20:12,620 He's cute. 305 00:20:14,690 --> 00:20:16,157 Really? 306 00:20:16,192 --> 00:20:17,758 Oh, my God. Don't you think? 307 00:20:17,794 --> 00:20:19,226 No. 308 00:20:19,262 --> 00:20:22,730 So charming and damaged. 309 00:20:22,765 --> 00:20:24,331 So bony. 310 00:20:24,367 --> 00:20:25,566 He is bony. 311 00:20:25,601 --> 00:20:28,836 That's how I like 'em... All elbows and Adam's apples. 312 00:20:32,875 --> 00:20:35,009 That's funny. 313 00:20:35,044 --> 00:20:37,078 God is missing. 314 00:20:37,113 --> 00:20:39,280 Do you know where He is? 315 00:20:41,751 --> 00:20:45,953 Preacher Custer is with me. 316 00:20:49,125 --> 00:20:51,792 Are you sure you want to know? 317 00:20:51,828 --> 00:20:55,129 Some things cannot be... unheard. 318 00:21:01,237 --> 00:21:03,871 The Seraphim. 319 00:21:03,906 --> 00:21:08,876 A traitorous cabal of angels, jealous of God's authority, 320 00:21:08,911 --> 00:21:12,074 have rebelled against Him. 321 00:21:12,113 --> 00:21:16,817 They betrayed our Lord... 322 00:21:16,853 --> 00:21:19,553 and now He's on the run. 323 00:21:19,589 --> 00:21:24,091 And it's up to us to keep Him safe. 324 00:21:27,096 --> 00:21:29,263 Give me a break. 325 00:21:29,298 --> 00:21:31,065 What was that? 326 00:21:31,100 --> 00:21:33,634 I said, "Give me a break." 327 00:21:33,669 --> 00:21:34,635 It's true! 328 00:21:34,670 --> 00:21:37,605 It's not remotely true. 329 00:21:37,640 --> 00:21:38,939 There is no coup. 330 00:21:38,975 --> 00:21:41,175 God is not on the lam. 331 00:21:41,210 --> 00:21:43,814 He's simply moved on. 332 00:21:43,833 --> 00:21:48,402 The dinosaurs failed Him, and now mankind has. 333 00:21:48,422 --> 00:21:51,623 He's gone to make a new creation. 334 00:21:51,658 --> 00:21:54,588 Something more loving, 335 00:21:54,624 --> 00:21:57,358 more... more just, 336 00:21:57,393 --> 00:21:59,293 more divine. 337 00:21:59,319 --> 00:22:00,514 So tell us, 338 00:22:00,547 --> 00:22:03,991 what are some features of this new creation? 339 00:22:07,970 --> 00:22:11,705 The new species, it will be tall... 340 00:22:11,741 --> 00:22:13,941 My sources say 10 foot or more... 341 00:22:13,976 --> 00:22:17,378 With the prowess of a lion, the flight of an eagle, 342 00:22:17,413 --> 00:22:20,714 and the honey badger's sense of smell. 343 00:22:20,750 --> 00:22:22,349 Honey badger. 344 00:22:22,385 --> 00:22:24,652 Do you hear yourself right now? 345 00:22:24,687 --> 00:22:25,687 Do you? 346 00:22:25,720 --> 00:22:28,222 God on the run like a common criminal? 347 00:22:28,257 --> 00:22:29,857 Give me a break. 348 00:22:29,892 --> 00:22:31,859 So, no one knows where God is. 349 00:22:31,894 --> 00:22:34,161 Clearly, we do not. 350 00:22:34,197 --> 00:22:35,663 The boy. 351 00:22:36,722 --> 00:22:38,254 He knows. He has to. 352 00:22:38,280 --> 00:22:39,934 It's time for him to lead. 353 00:22:39,936 --> 00:22:42,303 All right, that's enough. 354 00:22:42,338 --> 00:22:44,872 Gentlemen. 355 00:22:44,907 --> 00:22:48,876 Thank you for coming by, saying hello. 356 00:22:52,333 --> 00:22:53,747 You see? 357 00:22:53,783 --> 00:22:56,650 The greatest minds in the world, 358 00:22:56,686 --> 00:22:59,253 and we still can't find God. 359 00:22:59,288 --> 00:23:03,524 But with our resources and your power... 360 00:23:03,559 --> 00:23:06,393 Who is the boy? 361 00:23:06,429 --> 00:23:08,929 I'm sorry? 362 00:23:08,965 --> 00:23:11,699 "The boy. He knows. 363 00:23:11,734 --> 00:23:14,735 It's time for him to lead." 364 00:23:14,770 --> 00:23:16,070 Who is the boy? 365 00:23:16,105 --> 00:23:18,072 You weren't supposed to hear that. 366 00:23:18,107 --> 00:23:19,206 Tell me. 367 00:23:22,044 --> 00:23:24,111 He's The Messiah. 368 00:23:30,299 --> 00:23:32,998 Praise to the lord 369 00:23:33,033 --> 00:23:35,033 The almighty 370 00:23:35,069 --> 00:23:38,904 The king of creation 371 00:23:38,939 --> 00:23:42,374 O my soul, praise him 372 00:23:42,409 --> 00:23:45,077 For he is our health 373 00:23:45,112 --> 00:23:48,280 And salvation 374 00:23:48,315 --> 00:23:51,283 All ye who hear 375 00:23:51,318 --> 00:23:56,088 Now to the temple draw near 376 00:23:56,123 --> 00:24:02,594 Join me in glad adoration 377 00:24:02,630 --> 00:24:04,896 Shh, shh, shh, shh, shh. 378 00:24:04,932 --> 00:24:07,532 There, there. Don't cry, little one. 379 00:24:07,568 --> 00:24:10,369 Your father died for a great cause. 380 00:24:10,404 --> 00:24:12,537 But we will protect you. 381 00:24:12,573 --> 00:24:14,706 And when the time comes, 382 00:24:14,742 --> 00:24:18,944 your bloodline shall ascend and restore order. 383 00:24:18,979 --> 00:24:20,078 - Amen. - Amen. 384 00:24:22,516 --> 00:24:23,982 Can I hold him? 385 00:24:32,459 --> 00:24:36,428 And Thaddeus kept his promise to the child. 386 00:24:36,463 --> 00:24:37,996 And since then, 387 00:24:38,032 --> 00:24:41,466 The Grail has protected Christ's lineage 388 00:24:41,502 --> 00:24:43,835 in preparation for one thing... 389 00:24:43,871 --> 00:24:46,938 The end of the world. 390 00:24:46,974 --> 00:24:50,842 And at the moment that hope is abandoned, 391 00:24:50,878 --> 00:24:56,448 our Savior will reveal himself to the frightened masses. 392 00:24:56,483 --> 00:25:00,585 End of speech. 393 00:25:00,621 --> 00:25:03,922 So, what you're saying is you have Jesus, 394 00:25:03,957 --> 00:25:05,757 and he's gonna run the world. 395 00:25:05,793 --> 00:25:10,028 We have his 25th great-grandson, but, yes, that's the plan. 396 00:25:10,064 --> 00:25:12,497 And this boy, does he know where God is? 397 00:25:12,533 --> 00:25:13,665 He hasn't said. 398 00:25:13,701 --> 00:25:15,200 Why not? 399 00:25:15,235 --> 00:25:17,536 The Messiah can sometimes 400 00:25:17,571 --> 00:25:23,175 be a bit unforthcoming. 401 00:25:23,210 --> 00:25:25,143 - Take me to him. - Absolutely not. 402 00:25:25,179 --> 00:25:27,212 Very few people even know of his existence, 403 00:25:27,247 --> 00:25:29,314 - let alone... - Take me to him. 404 00:25:31,652 --> 00:25:32,851 Okay. 405 00:25:32,886 --> 00:25:34,486 - So to change gears... - Uh-huh. 406 00:25:34,521 --> 00:25:36,154 Put your left hand, all right, 407 00:25:36,190 --> 00:25:38,223 and then just squeeze back on the throttle. 408 00:25:38,258 --> 00:25:39,491 - Like this? - Yeah. 409 00:25:39,526 --> 00:25:40,959 And try not to crash. That's it. 410 00:25:40,994 --> 00:25:42,361 - Okay. - Oh, my God. 411 00:25:42,396 --> 00:25:44,629 - You're like a sexy Evel Knievel. - Who's that? 412 00:25:44,665 --> 00:25:46,832 What the bloody hell do you mean, "Who's that?" 413 00:25:46,867 --> 00:25:48,667 It's Evel Knievel! 414 00:25:50,738 --> 00:25:52,337 What are you doing? 415 00:25:52,373 --> 00:25:55,035 Stop looking at me like that. 416 00:25:55,042 --> 00:25:56,541 What are you doing?! 417 00:25:56,577 --> 00:25:59,311 Get off of me! Stop it! 418 00:25:59,346 --> 00:26:01,246 Stop! Someone help! 419 00:26:01,281 --> 00:26:04,316 Let's get out of here! Now! 420 00:26:04,351 --> 00:26:06,184 - What's going on? - Freaks! 421 00:26:06,220 --> 00:26:07,986 - What's up? - Game over. 422 00:26:16,530 --> 00:26:18,230 What the hell just happened there? 423 00:26:22,069 --> 00:26:25,270 All right, son, look. Listen to me. 424 00:26:25,305 --> 00:26:27,539 Your body's changed. 425 00:26:27,574 --> 00:26:31,276 And you got a boat-load of feelings rushing in, all right? 426 00:26:31,311 --> 00:26:33,412 New appetites, and it's normal. 427 00:26:33,447 --> 00:26:35,514 But some of these appetites... 428 00:26:35,549 --> 00:26:37,949 And you know the ones I'm talking about... 429 00:26:37,985 --> 00:26:39,618 You just... You can't ever act on them. 430 00:26:39,653 --> 00:26:40,719 Ever. 431 00:26:40,754 --> 00:26:41,953 Do you understand? 432 00:26:41,989 --> 00:26:43,889 Comprenez-vous? 433 00:27:11,785 --> 00:27:14,019 Gosh, how'd you get so good at video games? 434 00:27:14,021 --> 00:27:15,620 My parents died. 435 00:27:15,656 --> 00:27:17,622 Oh. 436 00:27:17,658 --> 00:27:20,325 Yeah, I was put in a home when I was 9. 437 00:27:20,360 --> 00:27:22,627 The assholes liked the government checks 438 00:27:22,663 --> 00:27:24,329 but hated the kids, so... 439 00:27:24,364 --> 00:27:26,665 They put you in front of the TV. 440 00:27:26,700 --> 00:27:28,233 Pretty much. 441 00:27:30,170 --> 00:27:32,471 You're a rock star! 442 00:27:32,506 --> 00:27:34,239 Your go. 443 00:27:34,274 --> 00:27:36,241 Nah, you go again. 444 00:27:36,276 --> 00:27:38,343 No, you have to play. 445 00:27:51,792 --> 00:27:53,925 This is hard. 446 00:27:53,961 --> 00:27:54,993 Nah, you'll get it. 447 00:27:58,565 --> 00:28:00,265 You're really lucky, you know. 448 00:28:00,300 --> 00:28:02,801 You've had such an awesome life. 449 00:28:02,836 --> 00:28:05,871 You know, acting in L.A., 450 00:28:05,906 --> 00:28:09,608 robbing banks in Dallas, looking for God. 451 00:28:09,643 --> 00:28:11,676 You're a survivor. 452 00:28:11,712 --> 00:28:14,646 And you get to do it all with someone you love and trust. 453 00:28:14,681 --> 00:28:17,015 I've never had that. 454 00:28:18,385 --> 00:28:20,652 Game over. 455 00:28:24,825 --> 00:28:26,825 I never told you about Dallas. 456 00:28:26,860 --> 00:28:28,894 What? 457 00:28:28,929 --> 00:28:31,630 Robbing banks in Dallas... 458 00:28:31,665 --> 00:28:33,465 I never told you that. 459 00:28:33,500 --> 00:28:36,535 Yeah. Yeah, you did. At breakfast. 460 00:28:39,273 --> 00:28:42,173 Maybe you just forgot. 461 00:28:42,209 --> 00:28:44,309 You were pretty upset. 462 00:28:49,449 --> 00:28:51,068 Yeah. 463 00:28:51,091 --> 00:28:52,651 Yeah, I was. 464 00:28:52,694 --> 00:28:55,695 I was... cryin' like a little baby, huh? 465 00:28:55,722 --> 00:28:57,522 Nah. 466 00:28:57,558 --> 00:28:58,957 You're good. 467 00:29:04,398 --> 00:29:06,565 Okay. Hit me. 468 00:29:10,370 --> 00:29:11,870 Where's the bathroom? 469 00:29:11,905 --> 00:29:14,172 In the hall. 470 00:29:17,611 --> 00:29:20,879 Wrong way! 471 00:29:20,922 --> 00:29:22,689 Thanks. 472 00:29:39,166 --> 00:29:41,032 Go for Hoover. 473 00:29:41,068 --> 00:29:42,867 Listen carefully. I need your help. 474 00:29:48,950 --> 00:29:50,083 Oh, hey. 475 00:29:50,118 --> 00:29:51,918 Who are you? 476 00:29:51,954 --> 00:29:53,920 What do you mean? I-I'm Jenny. 477 00:29:53,956 --> 00:29:56,156 I didn't say anything about Dallas. 478 00:29:56,191 --> 00:29:57,257 I know I didn't. 479 00:29:57,292 --> 00:29:59,793 Well, how else would I know about it? 480 00:29:59,828 --> 00:30:01,127 Right. 481 00:30:01,163 --> 00:30:04,598 That's why I'm askin'. 482 00:30:04,633 --> 00:30:06,900 Yeah, I'm... I'm confused. You... You tell me. 483 00:30:06,935 --> 00:30:10,637 No, you tell me, 'cause you seem to know a whole lot. 484 00:30:10,672 --> 00:30:13,540 Tell me again why you got that gun. 485 00:30:13,575 --> 00:30:15,375 'Cause of Rodney. 486 00:30:15,410 --> 00:30:18,245 - Like I said, just... - There is no Rodney. 487 00:30:18,280 --> 00:30:20,780 Who are you?! 488 00:30:20,816 --> 00:30:22,641 Honey, stop. 489 00:30:22,673 --> 00:30:25,285 Y-You're scaring me, okay? 490 00:30:25,320 --> 00:30:27,621 You sounkinda crazy. 491 00:30:27,656 --> 00:30:29,489 You listen to me. 492 00:30:29,524 --> 00:30:31,291 You got three seconds to come clean, 493 00:30:31,326 --> 00:30:34,427 or I will show you a whole world of crazy. 494 00:30:36,331 --> 00:30:37,797 Jenny! 495 00:30:39,101 --> 00:30:40,267 Jenny, open up! 496 00:30:40,302 --> 00:30:41,935 Oh, God. 497 00:30:41,970 --> 00:30:44,170 - Oh, God. - Jenny! 498 00:30:44,206 --> 00:30:45,605 Stay here. 499 00:30:45,641 --> 00:30:48,108 I'll take care of it. 500 00:30:48,143 --> 00:30:50,810 Jenny! 501 00:30:50,846 --> 00:30:53,146 Jenny! 502 00:30:53,181 --> 00:30:55,582 Jenny, open up! 503 00:30:55,617 --> 00:30:57,984 What are you doing here? And stop yelling. 504 00:30:58,020 --> 00:30:59,519 The neighbors are gonna hear you. 505 00:30:59,554 --> 00:31:00,954 Jenny! 506 00:31:00,989 --> 00:31:03,189 You got to come home. I'm sorry. 507 00:31:03,225 --> 00:31:04,291 You're drunk. 508 00:31:04,326 --> 00:31:05,926 - Again. - I'm not. I'm... 509 00:31:05,961 --> 00:31:07,127 - Yes. - No, no, I'm not. 510 00:31:07,162 --> 00:31:09,529 Sweetie, come on. Look at you. 511 00:31:09,564 --> 00:31:10,772 I said I'm not drunk! 512 00:31:13,368 --> 00:31:15,415 You see what you make me do?! 513 00:31:15,569 --> 00:31:17,502 You see what you make me do?! 514 00:31:21,843 --> 00:31:24,711 Wait, wait, wait. Stop. 515 00:31:24,746 --> 00:31:27,047 Give me a turn. 516 00:31:31,520 --> 00:31:33,820 Time to go, Rodney. 517 00:31:54,391 --> 00:31:56,910 You think I broke his rib? 518 00:31:56,952 --> 00:31:59,019 Something cracked. 519 00:31:59,047 --> 00:32:01,181 I think I broke it. 520 00:32:01,216 --> 00:32:03,049 God, I just... 521 00:32:03,085 --> 00:32:06,319 Like, I never fought back before, you know? 522 00:32:06,355 --> 00:32:10,256 I feel so... good. 523 00:32:10,292 --> 00:32:12,025 Good. 524 00:32:23,038 --> 00:32:24,537 Your tile's broken. 525 00:32:24,573 --> 00:32:26,106 Everything's broken. 526 00:32:26,141 --> 00:32:28,908 This whole building's a booby-trap. 527 00:32:28,944 --> 00:32:29,909 Hold still. 528 00:32:29,945 --> 00:32:33,213 Oh, sorry. 529 00:32:33,248 --> 00:32:34,781 You should fix it. 530 00:32:34,816 --> 00:32:37,117 You're handy. 531 00:32:37,152 --> 00:32:38,952 Yeah. 532 00:32:38,987 --> 00:32:40,754 I am. 533 00:32:42,391 --> 00:32:45,025 Where are we going? 534 00:32:45,060 --> 00:32:46,559 Is he close? 535 00:32:46,595 --> 00:32:48,028 No. 536 00:33:28,670 --> 00:33:30,804 Herr Starr, what a surprise. 537 00:33:30,839 --> 00:33:33,440 The Allfather didn't tell us to expect you. 538 00:33:33,475 --> 00:33:35,275 It's a pleasant surprise. 539 00:33:35,310 --> 00:33:36,776 Y-Yes, sir. 540 00:33:36,812 --> 00:33:38,144 Take us to him. 541 00:33:38,180 --> 00:33:39,779 - But... - Now. 542 00:34:04,172 --> 00:34:05,939 Is he accepting an audience? 543 00:34:05,974 --> 00:34:08,641 Yes. He just had a bath. 544 00:34:08,677 --> 00:34:09,943 Leave us. 545 00:34:29,731 --> 00:34:32,232 Jesse... 546 00:34:32,267 --> 00:34:36,002 this is the Christ Child. 547 00:34:36,037 --> 00:34:38,638 The Holy bloodline. 548 00:34:38,673 --> 00:34:44,010 Our most precious figurehead. 549 00:34:44,045 --> 00:34:47,013 The Messiah. 550 00:35:08,770 --> 00:35:10,525 Look upon him. 551 00:35:15,577 --> 00:35:18,411 I... 552 00:35:18,446 --> 00:35:20,747 I don't know what to say. 553 00:35:23,618 --> 00:35:25,919 I'm just a humble s... 554 00:35:29,791 --> 00:35:31,457 This power, 555 00:35:31,493 --> 00:35:36,062 I think I've been given it to find your Father... God. 556 00:35:36,097 --> 00:35:39,899 Tell me, am I on the right path? 557 00:35:39,935 --> 00:35:43,036 All I ever wanted was to serve you. 558 00:35:46,308 --> 00:35:47,774 Please. 559 00:35:50,812 --> 00:35:52,979 I don't even know what to call you. 560 00:35:53,014 --> 00:35:57,984 We call him... 561 00:35:58,019 --> 00:35:59,385 Humperdoo. 562 00:35:59,421 --> 00:36:02,088 You call him...? 563 00:36:02,123 --> 00:36:03,856 Aah! 564 00:36:05,594 --> 00:36:06,793 Ah. 565 00:36:06,828 --> 00:36:08,761 He likes you. 566 00:36:09,798 --> 00:36:11,764 Hello. 567 00:36:11,800 --> 00:36:15,935 Nice to meet yous. 568 00:36:15,971 --> 00:36:20,073 Is so happy to see yous. 569 00:36:21,343 --> 00:36:23,109 Who the hell is this? 570 00:36:23,144 --> 00:36:25,111 I told you. 571 00:36:25,146 --> 00:36:28,014 This is The Messiah... 572 00:36:28,049 --> 00:36:29,649 Humperdoo. 573 00:36:29,684 --> 00:36:33,119 Humperdoo? I Humperdoo. 574 00:36:33,154 --> 00:36:34,420 That's right. 575 00:36:35,657 --> 00:36:37,991 I Humperdoo. 576 00:36:38,026 --> 00:36:39,359 Good boy. 577 00:36:43,898 --> 00:36:45,298 Peepee? 578 00:36:45,333 --> 00:36:47,867 Very good, my Lord. 579 00:36:50,505 --> 00:36:52,672 Yes. Come say hello. 580 00:36:57,712 --> 00:37:00,113 Shiny! 581 00:37:00,148 --> 00:37:02,448 Yes, it's my head. 582 00:37:02,484 --> 00:37:04,884 - Humperdoo like shiny. - Thank you, Messiah. 583 00:37:04,919 --> 00:37:07,820 - Your amusement humbles me. - Humperdoo like shiny! 584 00:37:07,856 --> 00:37:08,888 Now, now, all right. 585 00:37:08,923 --> 00:37:10,657 Shiny! Shiny! 586 00:37:10,692 --> 00:37:14,394 - Let's not become too pleased, shall we? - Humperdoo like shiny! 587 00:37:14,429 --> 00:37:16,496 Ooh! Ooh! 588 00:37:19,401 --> 00:37:22,302 Yes, now, calm yourself. 589 00:37:22,337 --> 00:37:25,505 He's in one of his agitated states. 590 00:37:25,540 --> 00:37:28,141 We should leave before he discharges. 591 00:37:28,176 --> 00:37:29,609 Where is He? 592 00:37:32,685 --> 00:37:34,081 Where is God? 593 00:37:44,959 --> 00:37:46,659 Guards. 594 00:37:48,229 --> 00:37:50,697 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh. 595 00:37:50,739 --> 00:37:54,174 I know. You're tired. 596 00:37:54,202 --> 00:37:57,036 Time for a nap. 597 00:38:08,973 --> 00:38:10,139 Hey. 598 00:38:10,174 --> 00:38:11,640 Hey. 599 00:38:11,676 --> 00:38:14,777 Me and Denis have just been... Here, check this out. 600 00:38:14,812 --> 00:38:15,978 Pretty good, right? 601 00:38:16,013 --> 00:38:18,099 What's it mean? 602 00:38:18,130 --> 00:38:19,441 What do you mean, "What does it mean?" 603 00:38:19,443 --> 00:38:21,183 - It's a bloody bird. - Yep. 604 00:38:21,219 --> 00:38:22,451 No doubt about that. 605 00:38:22,487 --> 00:38:23,953 It's better than Denis'. 606 00:38:23,988 --> 00:38:26,021 He got a picture of Shemp from the "Three Stooges." 607 00:38:27,458 --> 00:38:29,992 - Shemp, for Chrissake. - Where is he? 608 00:38:30,027 --> 00:38:32,761 I don't know. I don't know, actually. 609 00:38:32,797 --> 00:38:34,128 He... He wanted some alone time. 610 00:38:34,131 --> 00:38:36,098 It's... 611 00:38:36,134 --> 00:38:39,835 Yeah, it's perfectly natural, I suppose. 612 00:38:39,871 --> 00:38:42,104 Do you want to get stoned and play "Rocklt"? 613 00:38:42,140 --> 00:38:43,772 Sure. 614 00:38:43,808 --> 00:38:45,274 Awesome. 615 00:38:45,309 --> 00:38:47,376 But we only got drums. 616 00:38:48,846 --> 00:38:51,313 - She go for it? - Not yet. 617 00:38:51,349 --> 00:38:54,228 Junkie freakshow pulled her off to play video games. 618 00:39:01,926 --> 00:39:03,192 You sound like a woman. 619 00:39:06,864 --> 00:39:09,131 God, I wish I could have killed her. 620 00:39:09,167 --> 00:39:11,634 - Boss said not to. - I know he said not to. 621 00:39:11,669 --> 00:39:13,402 That's why she's still alive. 622 00:39:13,437 --> 00:39:14,837 Why did he say that? 623 00:39:14,872 --> 00:39:16,071 Not our job to ask why. 624 00:39:16,107 --> 00:39:17,339 All we have to do is... 625 00:39:17,375 --> 00:39:18,707 - Break them up. - Exactly. 626 00:39:18,743 --> 00:39:21,744 Yeah, well, this should do it. 627 00:40:30,281 --> 00:40:33,949 So that's... 628 00:40:33,985 --> 00:40:36,452 He's the one that's gonna rule the world? 629 00:40:36,487 --> 00:40:41,457 Look, like with any royal family or... Maltese puppy, 630 00:40:41,492 --> 00:40:44,793 problems with inbreeding are to be expected. 631 00:40:44,829 --> 00:40:47,096 You can't help me find God. 632 00:40:47,131 --> 00:40:49,164 You never could. 633 00:40:49,200 --> 00:40:51,767 I never said I could help you find God. 634 00:40:51,802 --> 00:40:53,302 I said I could help you. 635 00:40:53,337 --> 00:40:55,004 What are you talking about? 636 00:40:55,039 --> 00:40:59,308 I was... sodomized the other day, 637 00:40:59,343 --> 00:41:02,144 forced against my will. 638 00:41:02,179 --> 00:41:05,914 A trio of local ruffians came to my office, 639 00:41:05,950 --> 00:41:09,184 bent me over, and... 640 00:41:09,220 --> 00:41:11,287 Never mind. 641 00:41:11,322 --> 00:41:16,025 The point is, while it was... happening, 642 00:41:16,060 --> 00:41:20,162 I thought of you... Your power. 643 00:41:20,197 --> 00:41:22,197 I've been head of the Samson Unit 644 00:41:22,233 --> 00:41:23,966 for over 13 years. 645 00:41:24,001 --> 00:41:26,502 I thought I was working for order, 646 00:41:26,537 --> 00:41:28,937 working to make a cleaner world 647 00:41:28,973 --> 00:41:32,508 out of this shit-stained universe. 648 00:41:32,543 --> 00:41:35,344 The truth is... 649 00:41:35,379 --> 00:41:41,050 I've wasted my life serving someone who cannot rule. 650 00:41:41,085 --> 00:41:43,952 I became disillusioned. 651 00:41:43,988 --> 00:41:46,522 What alternative did I have? 652 00:41:46,557 --> 00:41:48,324 Until now. 653 00:41:50,861 --> 00:41:55,331 I'm talking about you, Jesse Custer. 654 00:41:58,736 --> 00:42:01,704 You wanted me to use The Word. 655 00:42:01,739 --> 00:42:04,740 You wanted me to meet The Messiah. 656 00:42:04,775 --> 00:42:07,343 That was your plan all along. 657 00:42:07,378 --> 00:42:10,245 God is gone, 658 00:42:10,281 --> 00:42:12,247 and nature abhors a vacuum. 659 00:42:12,283 --> 00:42:16,552 Sooner or later, someone will fill it. 660 00:42:16,587 --> 00:42:19,922 So I ask you... 661 00:42:19,957 --> 00:42:23,192 Why go on looking for God 662 00:42:23,227 --> 00:42:27,863 when you can just... 663 00:42:27,898 --> 00:42:29,498 be Him? 664 00:42:32,103 --> 00:42:34,103 That is blasphemy. 665 00:42:35,606 --> 00:42:38,374 Semantics. 666 00:42:44,482 --> 00:42:48,083 Listen to me, you circle-jerking freak. 667 00:42:48,119 --> 00:42:51,019 There is only one true God, 668 00:42:51,055 --> 00:42:53,722 and I will find Him. 669 00:42:59,463 --> 00:43:02,131 Well, you can't find Him alone. 670 00:43:02,166 --> 00:43:04,600 Surely, you've learned that by now. 671 00:43:12,243 --> 00:43:14,309 I'm not alone. 672 00:43:14,345 --> 00:43:16,078 I have friends. 673 00:43:16,113 --> 00:43:17,713 Do you? 674 00:43:17,748 --> 00:43:19,415 Yes, I do. 675 00:43:19,450 --> 00:43:21,750 And they're helping me. 676 00:43:21,786 --> 00:43:23,419 Are they? 677 00:43:30,127 --> 00:43:34,129 Bonjour. 678 00:43:38,369 --> 00:43:42,210 Anyway, think about it. 679 00:43:56,801 --> 00:44:01,648 -Synced and corrected by VitoSilans- --www.Addic7ed.com-- 679 00:44:02,305 --> 00:44:08,641 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.