All language subtitles for Overdrive.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,398 --> 00:00:33,098 And so, ladies and gentlemen, 3 00:00:33,100 --> 00:00:35,100 we come to our final item, 4 00:00:35,102 --> 00:00:39,304 a 1937 Bugatti type 57sc Atlantic, 5 00:00:39,306 --> 00:00:41,507 one of only two in the world. 6 00:00:41,509 --> 00:00:44,510 I could take the time to further describe this absolute gem, 7 00:00:44,512 --> 00:00:48,414 if you hadn't been dreaming about this car your entire life. 8 00:00:48,416 --> 00:00:50,349 Bidding starts at $30 million. 9 00:00:50,583 --> 00:00:51,817 $30 million, anybody? 10 00:00:51,819 --> 00:00:53,152 Thank you, madam. $30 million. 11 00:00:53,386 --> 00:00:55,454 Do I hear 32? 12 00:00:55,456 --> 00:00:58,123 $32 million. Thank you, sir. 13 00:00:58,125 --> 00:00:59,458 Thirty-four, anyone? 14 00:00:59,460 --> 00:01:01,193 Thirty-four, on the telephone. 15 00:01:02,062 --> 00:01:04,530 Thirty-six, anybody? Thirty-six. 16 00:01:04,532 --> 00:01:07,332 Thirty-six over there. Thirty-eight. Do I have 38? 17 00:01:07,334 --> 00:01:08,400 Thirty-seven, if you like. 18 00:01:08,402 --> 00:01:11,070 What do you think? This is the one? 19 00:01:11,538 --> 00:01:13,272 Thirty-seven. Thank you, sir. 20 00:01:13,274 --> 00:01:14,440 Thirty-seven over there. 21 00:01:14,607 --> 00:01:16,542 Here. $38 million, on the telephone. 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,545 Thirty-nine, in the room. Thank you, sir. 23 00:01:20,280 --> 00:01:22,848 $40 million. $40 million. 24 00:01:22,850 --> 00:01:25,617 Going once, going twice... 25 00:01:25,619 --> 00:01:28,287 Final call at $40 million... 26 00:01:28,289 --> 00:01:29,521 $41 million. 27 00:01:29,523 --> 00:01:31,623 $41 million, I have a bid. 28 00:01:31,625 --> 00:01:34,460 Going once, going twice... 29 00:01:34,462 --> 00:01:37,162 Sold for $41 million. 30 00:01:37,164 --> 00:01:40,099 Congratulations. The car is yours, sir. 31 00:01:43,570 --> 00:01:45,204 Come on. 32 00:01:45,438 --> 00:01:47,206 Come on. 33 00:01:48,308 --> 00:01:50,476 Come on, Gabriela. Call me. 34 00:01:52,278 --> 00:01:54,246 That phone's not gonna ring. 35 00:01:54,248 --> 00:01:55,347 You don't know that. 36 00:01:56,516 --> 00:01:58,450 I'm on a bridge in the south of France 37 00:01:58,452 --> 00:02:01,253 instead of on a beach in Brazil, counting our money, 38 00:02:01,454 --> 00:02:02,688 because you fell for the mark. 39 00:02:03,323 --> 00:02:05,290 I didn't fall, okay? 40 00:02:06,360 --> 00:02:10,129 If you look around, and you don't know who the mark is, 41 00:02:10,363 --> 00:02:11,497 then it's you. 42 00:02:11,499 --> 00:02:13,599 That Ferrari is not coming back. 43 00:02:13,601 --> 00:02:16,401 You were played by a very bad girl. 44 00:02:17,203 --> 00:02:18,403 She'll call. 45 00:02:22,876 --> 00:02:24,143 She'll call. 46 00:02:24,444 --> 00:02:26,145 Can we focus, please? 47 00:02:26,446 --> 00:02:27,679 I do love the bad girls, though. 48 00:02:27,681 --> 00:02:28,914 Focus. 49 00:02:28,916 --> 00:02:30,616 All right, I heard you the first time. 50 00:02:30,618 --> 00:02:33,185 I bet you did, with those big-ass ears. 51 00:02:33,187 --> 00:02:36,221 There's nothing wrong with my ears. I've got dad's ears. 52 00:02:40,226 --> 00:02:42,294 That's us. You got this? 53 00:02:42,462 --> 00:02:43,529 Yeah. Do you? 54 00:02:43,531 --> 00:02:46,265 You might need more of a running start. 55 00:02:46,267 --> 00:02:49,601 I'm just saying, one more step might make all the difference. 56 00:02:49,603 --> 00:02:50,669 Just drive. 57 00:03:41,554 --> 00:03:42,621 Seriously? 58 00:03:57,303 --> 00:03:58,370 Huh. 59 00:04:40,014 --> 00:04:41,346 Okay. 60 00:05:25,525 --> 00:05:26,692 Hey, brother. 61 00:05:35,368 --> 00:05:36,435 I should be driving. 62 00:05:41,107 --> 00:05:42,541 You're flooding it, man. 63 00:06:06,899 --> 00:06:08,867 Cutting the brakes? Really? 64 00:06:08,869 --> 00:06:11,436 That was your decision? I saved your ass back there. 65 00:06:11,438 --> 00:06:13,438 You should learn to be kinder to your brother. 66 00:06:13,440 --> 00:06:17,142 We were trying not to draw attention to ourselves. 67 00:06:17,144 --> 00:06:18,810 You know, I usually take 68 00:06:18,812 --> 00:06:20,579 your general shit attitude towards me 69 00:06:20,581 --> 00:06:23,482 as a thinly-veiled cry for help, but not today, brother, 70 00:06:23,484 --> 00:06:27,586 because this beauty is our first step to getting flush. 71 00:06:27,588 --> 00:06:28,754 Whoo-hoo! 72 00:07:57,543 --> 00:07:59,978 Look, I'm sorry. I didn't... Hi, Garrett. 73 00:08:08,221 --> 00:08:11,690 You climbed out of our bed, tip-toed over the floor, 74 00:08:11,692 --> 00:08:13,892 and left me there to steal that car. 75 00:08:13,894 --> 00:08:15,060 We are a team. 76 00:08:15,761 --> 00:08:17,896 You can't sideline me on this one. 77 00:08:17,898 --> 00:08:19,564 Well, I... I tried to convince him, 78 00:08:19,732 --> 00:08:21,867 but he wasn't having any of it. 79 00:08:22,668 --> 00:08:23,902 I'll give you a minute. 80 00:08:24,237 --> 00:08:25,604 Yeah. Steph... 81 00:08:26,739 --> 00:08:28,773 You've got to let me in, Andrew. 82 00:08:29,909 --> 00:08:31,076 All the way in. 83 00:08:32,845 --> 00:08:34,579 Just tell me, "you got it." 84 00:08:36,582 --> 00:08:37,716 You got it. 85 00:08:49,595 --> 00:08:50,629 Come on. 86 00:08:50,631 --> 00:08:51,997 Let's toast to Marseille. 87 00:08:51,999 --> 00:08:55,867 Yeah, if jackass over here can learn how to follow a plan. 88 00:08:55,869 --> 00:08:58,069 Come on! Your plan was to hang off the side of a truck. 89 00:08:59,005 --> 00:09:01,139 If only your dad could see you right now. 90 00:09:02,843 --> 00:09:05,777 Did I ever tell you about the time 91 00:09:05,779 --> 00:09:08,313 I changed the oil on that '62 Ferrari? 92 00:09:08,315 --> 00:09:10,015 Terrible impression of dad. 93 00:09:10,017 --> 00:09:13,985 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 94 00:09:13,987 --> 00:09:16,121 See, I heard the Ferrari before I saw it. 95 00:09:16,956 --> 00:09:18,623 Felt it shake the floor of the garage. 96 00:09:18,625 --> 00:09:20,025 He's not gonna stop. 97 00:09:20,027 --> 00:09:23,328 The body was like that of a... Elegant woman. 98 00:09:23,330 --> 00:09:24,963 The paint, a perfect red. The oil... 99 00:09:24,965 --> 00:09:26,965 We've really got to get him a girl. 100 00:09:28,635 --> 00:09:32,837 For a few hours, everything felt right in the world. 101 00:09:32,839 --> 00:09:37,175 And then, like a vision, it was gone. 102 00:09:38,077 --> 00:09:40,845 Okay. Time for bed, old man. 103 00:09:41,914 --> 00:09:42,981 Fine. 104 00:09:42,983 --> 00:09:44,583 Bye. 105 00:09:44,684 --> 00:09:45,750 Hey. 106 00:09:45,752 --> 00:09:48,653 - Get some sleep. I'm serious. - Yeah. 107 00:09:48,655 --> 00:09:52,591 Yeah, you're right. We should call it a night. 108 00:09:54,026 --> 00:09:55,093 Or... 109 00:09:58,931 --> 00:10:04,369 So, what was that you were saying about "all the way in"? 110 00:10:22,655 --> 00:10:23,922 Beautiful. 111 00:10:26,959 --> 00:10:28,760 You have delivered the dream. 112 00:10:28,861 --> 00:10:30,962 Oh, that's the foster guarantee. 113 00:10:37,838 --> 00:10:40,105 When I told you I wanted this car, 114 00:10:40,107 --> 00:10:43,041 I didn't say I wanted it stolen from a madman. 115 00:10:44,410 --> 00:10:45,710 Let's be clear about that. 116 00:10:47,046 --> 00:10:49,881 Well, we don't ask you where you get your money. 117 00:10:49,883 --> 00:10:52,017 Don't ask us where we get our cars. 118 00:10:52,019 --> 00:10:55,920 But sometimes, you upset the wrong guy and you find trouble. 119 00:10:56,956 --> 00:10:59,024 Well, then don't upset us. 120 00:11:01,193 --> 00:11:05,130 Look. Come on, now, all right? This is just business. 121 00:11:05,132 --> 00:11:08,800 You ordered a classic, Mr. panahi, and we delivered on time. 122 00:11:09,735 --> 00:11:12,137 If you just pay us, we'll be on our way. 123 00:11:51,777 --> 00:11:53,278 I swear, 124 00:11:54,447 --> 00:11:57,916 I had no idea who the car belonged to. 125 00:11:57,918 --> 00:11:59,451 I would never have... 126 00:11:59,453 --> 00:12:01,753 Shh... 127 00:12:18,003 --> 00:12:19,337 Do you know who I am? 128 00:12:22,209 --> 00:12:25,143 the last time a guy wearing an ascot got laid 129 00:12:25,145 --> 00:12:27,078 was 1972. 130 00:12:40,059 --> 00:12:41,226 So you're brothers? 131 00:12:42,161 --> 00:12:44,763 Yeah, he's my brother from another mother. 132 00:12:44,765 --> 00:12:46,297 Literally. Look. 133 00:12:47,133 --> 00:12:48,199 Never mind. 134 00:12:49,502 --> 00:12:51,970 Would you like to know who I am? 135 00:12:53,773 --> 00:12:57,175 If you look to the west, just where the lake meets the shore... 136 00:12:58,978 --> 00:13:00,345 Right at the tip, you see? 137 00:13:02,014 --> 00:13:04,783 About 200 meters from there is where I was born. 138 00:13:06,218 --> 00:13:09,154 The house I lived in was no bigger than a storage shed. 139 00:13:09,989 --> 00:13:11,990 My mother worked for a fishmonger, 140 00:13:11,992 --> 00:13:16,060 cleaning up scales and blood and gills until her fingers went raw. 141 00:13:16,862 --> 00:13:19,364 She was stooped over as long as I ever knew her. 142 00:13:21,233 --> 00:13:25,336 I didn't want to hug her, the way she smelled. 143 00:13:27,540 --> 00:13:31,342 Can you imagine not wanting to hug your own mother? 144 00:13:33,313 --> 00:13:38,116 My father worked for a man who restored antique hunting rifles 145 00:13:38,118 --> 00:13:39,884 until the day he died. 146 00:13:39,886 --> 00:13:41,886 I learned all about underlever, 147 00:13:41,888 --> 00:13:44,122 exposed hammers, whelen barrels, 148 00:13:44,924 --> 00:13:46,224 express sights 149 00:13:46,892 --> 00:13:48,126 before I could walk. 150 00:13:48,128 --> 00:13:53,865 When he died, I started stealing wallets from the sailors in Marseille. 151 00:13:53,867 --> 00:13:55,333 Made quite a living. 152 00:13:56,035 --> 00:13:58,069 Kept expanding my operation. 153 00:13:58,604 --> 00:14:01,973 And now, I'm the biggest black-tar importer in Southern Europe. 154 00:14:03,043 --> 00:14:05,243 And a collector of all that is rare. 155 00:14:07,146 --> 00:14:08,413 And beautiful. 156 00:14:18,324 --> 00:14:19,424 Untie them. 157 00:14:22,061 --> 00:14:24,329 I wanna show you more beauties. 158 00:14:49,655 --> 00:14:52,223 Is that the alfa Romeo 158? 159 00:14:52,225 --> 00:14:55,159 Yes, it was driven by Juan Manuel fangio. 160 00:14:55,161 --> 00:14:58,396 This car finished first in the 1950 monte Carlo grand prix? 161 00:14:59,098 --> 00:15:00,164 Perceptive. 162 00:15:02,101 --> 00:15:04,135 Dodge 6 with right-handed steering? 163 00:15:04,137 --> 00:15:06,337 It was altered for al Capone himself. 164 00:15:06,339 --> 00:15:07,939 Very convenient for a drive-by. 165 00:15:08,307 --> 00:15:10,275 Corvette c1. 166 00:15:11,210 --> 00:15:13,311 '64 Shelby cobra. 167 00:15:13,313 --> 00:15:15,246 You got an Austin-healey, 168 00:15:16,115 --> 00:15:17,916 a Jaguar type-e, 169 00:15:17,918 --> 00:15:21,119 and, oh, a BMW 327, 170 00:15:21,121 --> 00:15:22,987 and an Aston Martin! 171 00:15:23,289 --> 00:15:24,656 '70? '69. 172 00:15:24,658 --> 00:15:26,324 '67 mustang. 173 00:15:27,326 --> 00:15:29,127 Porsche 356. 174 00:15:30,129 --> 00:15:31,362 Jaguar xk120. 175 00:15:31,697 --> 00:15:33,131 Exactly right. 176 00:15:34,300 --> 00:15:35,400 Oh, right. 177 00:15:37,269 --> 00:15:39,938 You're... Jacomo morier. 178 00:15:41,307 --> 00:15:42,373 Oh, dear. 179 00:15:42,942 --> 00:15:44,075 Yeah. 180 00:15:44,077 --> 00:15:48,112 Entirety of my life has been invested in these cars. 181 00:15:48,681 --> 00:15:50,715 They're a constant reminder of how far I've come 182 00:15:50,717 --> 00:15:52,483 and how far I intend to go. 183 00:15:54,019 --> 00:15:56,321 That motherless freak panahi thieved from me, 184 00:15:56,455 --> 00:15:58,356 which means you thieved from me. 185 00:15:58,358 --> 00:16:01,726 Mr. morier, we had no idea this was your car. 186 00:16:01,728 --> 00:16:03,161 We just thought it was purchased at auction 187 00:16:03,163 --> 00:16:04,963 and passing through Marseille. 188 00:16:04,965 --> 00:16:06,331 Ignorance of a crime against a man 189 00:16:06,333 --> 00:16:08,499 is no excuse for the crime itself. 190 00:16:08,501 --> 00:16:10,301 Whoa! Wait, wait, wait. 191 00:16:10,303 --> 00:16:12,270 Look, Mr. morier, maybe there's something we can do for you, 192 00:16:12,272 --> 00:16:16,240 - You're not helping. - Max klemp. 193 00:16:18,377 --> 00:16:20,345 Max klemp? Max klemp. 194 00:16:22,514 --> 00:16:25,316 Look, either we cut him in, or there's nothing to cut. 195 00:16:25,318 --> 00:16:26,384 Cut me into what? 196 00:16:30,089 --> 00:16:32,357 Okay. Max klemp. 197 00:16:33,726 --> 00:16:37,428 Max klemp was a third-generation heavy out of west Berlin. 198 00:16:38,464 --> 00:16:40,565 Born with a silver spoon in his mouth. 199 00:16:48,774 --> 00:16:51,309 Turns out he was the smart one in the family 200 00:16:51,543 --> 00:16:56,347 because at age 15, he started his mba at the university of Munich, 201 00:16:56,349 --> 00:16:58,516 seven years younger than any other student. 202 00:16:58,518 --> 00:17:02,754 At age 20, he proved himself not only brilliant with numbers 203 00:17:02,756 --> 00:17:05,223 but capable of taking over the family business 204 00:17:05,225 --> 00:17:07,592 in his own unique way. 205 00:17:23,108 --> 00:17:26,611 At age 30, his father handed him the reins to the empire, 206 00:17:28,347 --> 00:17:32,650 and to celebrate the event, he gave him a gift. 207 00:17:36,255 --> 00:17:40,124 A 1962 Ferrari 250 gto, 208 00:17:40,126 --> 00:17:43,594 today worth roughly $38 million. 209 00:17:51,270 --> 00:17:55,606 We were gonna steal it from them here in Marseille. 210 00:17:59,278 --> 00:18:00,445 It's our plan. 211 00:18:02,281 --> 00:18:03,347 You know him? 212 00:18:05,084 --> 00:18:06,317 Klemp. 213 00:18:07,553 --> 00:18:10,088 I know the bastard better than he knows himself. 214 00:18:11,223 --> 00:18:13,424 He crossed me on an important real estate deal in Berlin, 215 00:18:13,426 --> 00:18:14,826 which cost me dearly. 216 00:18:14,828 --> 00:18:17,295 He took Torino, Naples, Monaco, 217 00:18:17,297 --> 00:18:19,297 and then he decided to take something else from me, 218 00:18:19,299 --> 00:18:23,101 something priceless. 219 00:18:23,535 --> 00:18:26,537 Marseille. But Marseille is mine. 220 00:18:26,539 --> 00:18:29,407 Well, sounds as if you don't like him very much. 221 00:18:34,613 --> 00:18:39,250 So, you say you're going to steal that '62 Ferrari 222 00:18:39,585 --> 00:18:42,120 right out of his compound. 223 00:18:42,421 --> 00:18:43,454 That is impossible. 224 00:18:43,456 --> 00:18:44,622 You let us go, 225 00:18:44,624 --> 00:18:49,127 and we can bring you Max klemp's most prized possession. 226 00:18:58,637 --> 00:19:00,605 Look, it's not just a car, Mr. morier. 227 00:19:02,541 --> 00:19:04,242 It's his legacy. 228 00:19:07,346 --> 00:19:08,412 What do you say? 229 00:19:13,385 --> 00:19:14,452 You have one week. 230 00:19:14,454 --> 00:19:17,622 A week? We're gonna need longer than that. 231 00:19:17,890 --> 00:19:19,257 Drop them back in Marseille. 232 00:19:30,202 --> 00:19:32,937 We've never planned a job inside a week before. 233 00:19:32,939 --> 00:19:35,473 We're in Marseille. We can't crew up that fast. 234 00:19:35,475 --> 00:19:37,542 Shit. What? 235 00:19:40,479 --> 00:19:41,746 What's that? 236 00:19:42,381 --> 00:19:43,514 I'm gonna ask Steph to marry me. 237 00:19:43,516 --> 00:19:44,615 Now? 238 00:19:45,250 --> 00:19:46,450 Yeah. Really? 239 00:19:47,953 --> 00:19:50,354 That's great. I'm happy for you. 240 00:19:50,356 --> 00:19:52,590 I mean, she deserves better, but still. 241 00:19:53,325 --> 00:19:55,259 I'm taking the piss, all right? 242 00:19:55,261 --> 00:19:56,594 I want the best for you, brother. 243 00:19:57,529 --> 00:19:58,663 So you're okay with this? 244 00:19:58,665 --> 00:19:59,764 Of course. 245 00:20:03,268 --> 00:20:05,269 It's just... Here we go. 246 00:20:05,271 --> 00:20:07,238 It's a genuine concern. 247 00:20:07,506 --> 00:20:11,409 You get married. You have a kid. The whole thing goes tits-up. 248 00:20:11,411 --> 00:20:12,610 And I'm left holding the bag. 249 00:20:12,612 --> 00:20:13,945 We can't do this forever. 250 00:20:13,947 --> 00:20:15,580 But we can't stop in our prime. 251 00:20:16,515 --> 00:20:18,316 I'm sure Stephanie would agree with me. 252 00:20:20,385 --> 00:20:22,520 What did dad say to us when he brought us together? 253 00:20:22,522 --> 00:20:25,590 "You missed the first 15 years of being friends. Don't miss the next 50." 254 00:20:25,592 --> 00:20:27,491 So let's get back on our feet 255 00:20:28,293 --> 00:20:29,627 and do what we do best. 256 00:20:29,629 --> 00:20:32,363 Garrett, after this job, I'm done. 257 00:20:33,265 --> 00:20:34,432 You're joking. 258 00:20:37,669 --> 00:20:39,704 When were you thinking of telling me? 259 00:20:40,372 --> 00:20:41,606 Just did. 260 00:21:00,693 --> 00:21:03,628 Where have you been? Honey, just... 261 00:21:04,329 --> 00:21:05,763 You scared the hell out of me. 262 00:21:05,765 --> 00:21:07,265 Could really get used to this. 263 00:21:07,267 --> 00:21:09,834 I called you all day. You didn't answer the phone. 264 00:21:10,302 --> 00:21:12,270 Why are you wet? 265 00:21:13,272 --> 00:21:14,739 We had a slight problem. 266 00:21:16,408 --> 00:21:17,742 What kind of problem? 267 00:21:17,744 --> 00:21:20,511 The kind where people are shot off roofs. 268 00:21:20,513 --> 00:21:21,712 What? 269 00:21:23,582 --> 00:21:25,549 Shot off roofs? I'm fine. 270 00:21:25,784 --> 00:21:28,052 But this is why I don't want you in on this one. 271 00:21:28,054 --> 00:21:31,055 There's always a risk involved, Andrew. 272 00:21:31,057 --> 00:21:32,690 That's part of the job. 273 00:21:32,692 --> 00:21:33,891 There's a place for her, Andrew. 274 00:21:34,593 --> 00:21:36,827 Out of the question. Not with these guys. 275 00:21:37,062 --> 00:21:39,897 Sweet. It's like my own private telenovela. 276 00:21:40,666 --> 00:21:42,867 You didn't tell her we've only got one week. 277 00:21:43,703 --> 00:21:47,505 Plus, we're gonna need a crew if we're gonna pull off a job like this. 278 00:21:47,507 --> 00:21:49,707 Exactly what I thought. 279 00:21:49,709 --> 00:21:52,043 I got a friend here in Marseille. 280 00:21:52,045 --> 00:21:54,378 She can help us get the people we need. 281 00:21:54,380 --> 00:21:55,880 What? Relax. 282 00:21:56,648 --> 00:21:59,083 She's great. She taught me lot. She's a fisherman. 283 00:22:00,786 --> 00:22:03,521 No, I said "crew," Steph. 284 00:22:03,523 --> 00:22:05,790 I'm not sure a fisherman is exactly what we're looking for. 285 00:22:06,059 --> 00:22:09,593 That's 'cause I haven't told you what she fishes for. 286 00:22:10,530 --> 00:22:15,533 Let's just say that neither of us are welcome in any casino 287 00:22:15,535 --> 00:22:16,701 this side of Amsterdam. 288 00:22:26,546 --> 00:22:28,546 Yeah, we don't speak French. Sorry. 289 00:22:28,548 --> 00:22:30,648 Okay. You can pole me. I don't want... 290 00:22:30,650 --> 00:22:32,383 Then come... hey! 291 00:22:32,385 --> 00:22:34,852 Check your valuables, sir. This woman is a known thief. 292 00:22:35,754 --> 00:22:37,388 No, I'm okay. 293 00:22:42,661 --> 00:22:44,495 Here she comes. 294 00:22:46,765 --> 00:22:48,399 She's single. 295 00:22:48,401 --> 00:22:49,767 She's a thief. 296 00:22:49,769 --> 00:22:50,701 We're thieves, smart guy. 297 00:22:54,773 --> 00:22:56,640 Devin. Oh! 298 00:22:56,642 --> 00:22:57,775 So good to see you. 299 00:23:01,680 --> 00:23:03,681 So, this is Andrew. Hi. 300 00:23:03,683 --> 00:23:05,683 And this is Garrett. Hello. 301 00:23:06,718 --> 00:23:08,853 You having a little trouble with the police? 302 00:23:09,855 --> 00:23:10,921 No trouble. 303 00:23:13,458 --> 00:23:14,658 Hey! 304 00:23:16,528 --> 00:23:18,496 Merde! Call me. 305 00:23:18,498 --> 00:23:19,764 Get back here! 306 00:23:20,465 --> 00:23:21,632 Stop! Get back here! 307 00:23:24,936 --> 00:23:26,537 It's not bad. 308 00:23:26,772 --> 00:23:27,972 She's in. 309 00:23:33,845 --> 00:23:35,446 So the bump is important, 310 00:23:35,448 --> 00:23:37,581 but the misdirection of the target is the key. 311 00:23:37,816 --> 00:23:40,451 And now you can rob poor tourists together. 312 00:23:40,919 --> 00:23:42,486 Stop. 313 00:23:42,488 --> 00:23:45,956 Get them thinking about one thing before you bump them. 314 00:23:45,958 --> 00:23:49,593 Like, say, "excuse me, do you have the time?" 315 00:23:49,896 --> 00:23:53,664 Would another good example of a misdirect be 316 00:23:53,666 --> 00:23:55,499 to get someone to fall in love with you, 317 00:23:55,501 --> 00:23:57,902 steal their stuff, and then leave while they're asleep? 318 00:23:59,738 --> 00:24:00,905 Brazil, Brazil. 319 00:24:00,907 --> 00:24:02,840 Yeah, that would work really well. 320 00:24:22,961 --> 00:24:24,028 Leon. 321 00:24:25,730 --> 00:24:26,931 Leon. 322 00:24:33,205 --> 00:24:34,538 What did you bring me, you thief? 323 00:24:34,540 --> 00:24:35,639 C'est un croissant. 324 00:24:35,641 --> 00:24:36,774 Your favorite. 325 00:24:36,908 --> 00:24:37,975 Uh-uh. 326 00:24:37,977 --> 00:24:39,577 First, you have to prove to my friends 327 00:24:39,579 --> 00:24:40,845 how good you are at blowing things up. 328 00:24:43,915 --> 00:24:45,249 Whoa! 329 00:24:48,620 --> 00:24:50,688 Open the safe without harming the pastries, 330 00:24:50,690 --> 00:24:51,789 and they're yours. 331 00:24:58,230 --> 00:24:59,763 All right, get out of the way. 332 00:25:13,578 --> 00:25:14,645 Should we... 333 00:25:22,988 --> 00:25:24,688 I promise, he's good. 334 00:25:24,690 --> 00:25:25,956 I just got him a little excited. It was... 335 00:25:25,958 --> 00:25:27,057 He's in. 336 00:25:27,059 --> 00:25:30,628 He's in? Yup. We don't have time to be picky. 337 00:25:45,076 --> 00:25:47,044 Not this time. No. 338 00:25:47,046 --> 00:25:48,679 I wanna focus on the job. 339 00:25:49,014 --> 00:25:51,115 You sure about that? Yes. 340 00:25:52,918 --> 00:25:54,084 Yes. 341 00:25:55,787 --> 00:25:57,288 Anyway, I think we should be more concerned 342 00:25:57,290 --> 00:25:59,790 about how we're gonna work this from the inside. 343 00:26:00,592 --> 00:26:01,959 I wanna do that. 344 00:26:02,961 --> 00:26:04,962 I'm the last one anyone would expect. 345 00:26:05,897 --> 00:26:07,097 Steph... 346 00:26:08,066 --> 00:26:09,667 What? 347 00:26:10,936 --> 00:26:12,002 Can I talk to you for a sec? 348 00:26:25,083 --> 00:26:26,850 What's the matter with you? 349 00:26:27,786 --> 00:26:29,653 How many times are we gonna have the same fight? 350 00:26:29,655 --> 00:26:31,655 I'm just trying to keep you safe. 351 00:26:32,090 --> 00:26:33,791 So let me get this straight. 352 00:26:33,793 --> 00:26:35,926 You've risked my life in the past, but now you won't. 353 00:26:35,928 --> 00:26:36,994 Yeah. Is that it? 354 00:26:36,996 --> 00:26:38,662 Yes, that's right. Why? 355 00:26:38,664 --> 00:26:39,997 Because we're together now? 356 00:26:39,999 --> 00:26:42,032 I haven't changed. I have. 357 00:26:42,034 --> 00:26:43,601 You know I can handle it. 358 00:26:44,069 --> 00:26:46,070 Andrew, shutting me out 359 00:26:46,805 --> 00:26:50,874 and trying to protect me like one of those cars, it won't work. 360 00:26:53,845 --> 00:26:57,047 I know you're afraid to lose me, but this is the life we chose. 361 00:26:57,049 --> 00:26:58,849 Don't you see that? 362 00:27:22,841 --> 00:27:24,842 So, tell me, what happened in Brazil? 363 00:27:24,844 --> 00:27:26,410 It doesn't matter. I'd like to know. 364 00:27:26,412 --> 00:27:29,146 No. No, please. Allow me. Andrew. 365 00:27:29,914 --> 00:27:31,749 You see, we were finishing a job. 366 00:27:31,751 --> 00:27:35,152 Don't. '61 California spider. It was beautiful. 367 00:27:35,154 --> 00:27:38,389 We had the car, and the night we negotiate the deal with the buyers, 368 00:27:38,391 --> 00:27:41,191 Gabriela lets little Garrett hit it. 369 00:27:42,427 --> 00:27:47,097 The next morning, Gabriela's gone, and so is the Ferrari. 370 00:27:47,899 --> 00:27:49,867 Oof! Screwed two times. 371 00:27:49,869 --> 00:27:51,001 Not quite. 372 00:27:51,003 --> 00:27:54,405 Actually, while I was recovering, 373 00:27:54,407 --> 00:27:56,140 Andrew saw the car leave at dawn. 374 00:27:56,142 --> 00:27:57,908 He could have chased it. I know I would have. 375 00:27:57,910 --> 00:28:01,078 Which is why you should have done the riviera run. 376 00:28:01,080 --> 00:28:04,682 What, did you just make that up? Yup. 377 00:28:04,684 --> 00:28:06,116 It's catchy. 378 00:28:06,118 --> 00:28:08,185 What's that? Riviera run? 379 00:28:08,187 --> 00:28:12,056 So you're holding the throttle while mashing the brake at the same time. 380 00:28:12,058 --> 00:28:13,290 It's not as easy as it sounds, okay? 381 00:28:13,825 --> 00:28:15,025 Too much pressure, and the engine stalls. 382 00:28:15,027 --> 00:28:16,894 Too little, and you lose speed. 383 00:28:16,896 --> 00:28:18,228 And then, when you let it go... 384 00:28:19,898 --> 00:28:21,999 Riviera run. 385 00:28:22,001 --> 00:28:23,767 That doesn't actually work. 386 00:28:23,769 --> 00:28:25,035 Yes, it does. You didn't try it. 387 00:28:25,037 --> 00:28:26,136 You weren't there. 388 00:28:29,174 --> 00:28:30,240 Stop. 389 00:28:33,178 --> 00:28:34,478 So that's it? 390 00:28:34,480 --> 00:28:36,914 You don't get involved with girls on jobs anymore? 391 00:28:40,018 --> 00:28:42,019 I think you should dance with me. 392 00:28:42,021 --> 00:28:45,189 Yeah? Only if you give me my phone back first. 393 00:28:48,159 --> 00:28:49,860 It's not gonna ring. 394 00:29:36,241 --> 00:29:37,307 They're good. 395 00:29:45,183 --> 00:29:46,250 Really good. 396 00:29:46,252 --> 00:29:47,317 Meh. 397 00:29:49,521 --> 00:29:51,789 You have friends that can drive like that? 398 00:29:53,258 --> 00:29:54,324 So what's your plan? 399 00:29:55,260 --> 00:29:56,927 Don't need one. 400 00:29:56,929 --> 00:29:58,362 Got to be able to adapt. 401 00:29:58,963 --> 00:30:00,931 Just start low. Yeah, I know what to do. 402 00:30:00,933 --> 00:30:02,099 Garrett, let me help you with this. 403 00:30:02,101 --> 00:30:05,202 Fair, but firm. That's what I always do. 404 00:30:05,870 --> 00:30:08,071 I don't steal from people who don't have it coming. 405 00:30:08,073 --> 00:30:09,306 Fine. Be my guest. 406 00:30:12,010 --> 00:30:13,343 Who wants bouillabaisse? 407 00:30:17,282 --> 00:30:18,882 I'm buying. 408 00:30:20,852 --> 00:30:24,922 We're prepared to pay you each 1,000 Euros for your driving services. 409 00:30:30,161 --> 00:30:31,228 All right, then. 410 00:30:32,030 --> 00:30:33,096 You know the way out. 411 00:30:37,569 --> 00:30:40,137 Look, you guys need to counter. That's how this works. 412 00:30:40,139 --> 00:30:42,172 Otherwise, I don't know where your heads are, so... 413 00:30:45,009 --> 00:30:47,411 Okay, then. Just a little bit of help, please. 414 00:30:50,915 --> 00:30:53,217 Five grand. It's my final offer. 415 00:30:58,189 --> 00:30:59,256 What? 416 00:31:04,629 --> 00:31:05,896 They don't speak English? 417 00:31:07,232 --> 00:31:09,099 I tried to tell you, but... 418 00:31:10,368 --> 00:31:11,635 You knew about this, didn't you? 419 00:31:11,637 --> 00:31:13,036 No. 420 00:31:13,338 --> 00:31:15,138 You're a wanker. 421 00:31:15,340 --> 00:31:17,875 Five grand. We're good, then. 422 00:31:27,652 --> 00:31:28,952 Of course. Always. 423 00:31:28,954 --> 00:31:30,287 That's women for you! 424 00:31:30,955 --> 00:31:32,022 Who's that? 425 00:31:32,390 --> 00:31:34,324 Hey, who are you, huh? 426 00:31:35,093 --> 00:31:37,327 You're gonna swing that thing? Go ahead. 427 00:31:38,162 --> 00:31:40,931 Except I understand you wanna get in with Max klemp. 428 00:31:43,401 --> 00:31:45,135 I can help with that. 429 00:31:46,437 --> 00:31:48,438 Hey, I asked you a question. 430 00:31:49,942 --> 00:31:53,110 Well, this was lovely, Laurent. Morier. 431 00:31:53,344 --> 00:31:55,112 Laurent morier. 432 00:31:55,114 --> 00:31:57,481 I'm jacomo morier's first cousin. 433 00:31:58,283 --> 00:32:01,018 I believe you had a nice day of skeet shooting with him. 434 00:32:01,319 --> 00:32:02,686 He asked me to join up with you. 435 00:32:02,688 --> 00:32:04,454 Help you with whatever you have planned. 436 00:32:05,189 --> 00:32:08,225 So, you mean, spy on us and report back to him. 437 00:32:10,395 --> 00:32:13,263 Let me ask you, who is your contact 438 00:32:13,265 --> 00:32:15,198 inside Max klemp's organization? 439 00:32:16,668 --> 00:32:17,935 I'll tell you. 440 00:32:18,403 --> 00:32:19,670 It's me. 441 00:32:19,672 --> 00:32:21,204 How? 442 00:32:22,440 --> 00:32:24,207 I know a guy who knows a guy. 443 00:32:28,012 --> 00:32:30,047 The guy I know is kuhn. 444 00:32:30,049 --> 00:32:32,149 Does dirty work for klemp 445 00:32:33,084 --> 00:32:35,218 but he cannot ignore an easy score. 446 00:32:43,995 --> 00:32:45,228 Mr. kuhn. 447 00:32:52,303 --> 00:32:55,172 What the hell do you want, Laurent morier? 448 00:32:55,473 --> 00:32:57,708 I have a business proposition you might be interested in. 449 00:32:57,710 --> 00:33:01,011 And what's your cousin think of you being here? 450 00:33:01,179 --> 00:33:03,480 What my cousin doesn't know is what my cousin doesn't know. 451 00:33:05,283 --> 00:33:07,217 What are your names? Foster. 452 00:33:07,719 --> 00:33:10,053 I'm Garrett, and this is my brother, Andrew. 453 00:33:10,055 --> 00:33:11,755 That's cute. Who's in charge? 454 00:33:11,757 --> 00:33:13,256 I am. 455 00:33:14,292 --> 00:33:15,459 I got this one, boys. 456 00:33:16,327 --> 00:33:18,428 Okay, here's the deal. 457 00:33:19,197 --> 00:33:22,299 These guys are the two best drivers in the business. 458 00:33:22,301 --> 00:33:24,434 We can steal anything with an engine. 459 00:33:24,436 --> 00:33:27,237 Armored trucks, high-end delivery vans... 460 00:33:27,239 --> 00:33:29,473 Why don't we just show you? Wait. 461 00:33:30,208 --> 00:33:34,111 If we pull a job for you, we get an introduction. 462 00:33:35,079 --> 00:33:37,014 To whom? Max klemp. 463 00:33:38,383 --> 00:33:40,050 I don't know Max klemp. 464 00:33:40,052 --> 00:33:41,385 Oh, come on. 465 00:33:42,086 --> 00:33:43,487 Well, that's too bad. 466 00:33:49,160 --> 00:33:50,394 Wait. 467 00:34:04,308 --> 00:34:05,575 Here. Hold that. 468 00:34:14,252 --> 00:34:16,186 Now he's just showing off. 469 00:34:19,257 --> 00:34:20,524 Get back in here. 470 00:34:25,096 --> 00:34:26,229 Are you done yet? 471 00:34:36,140 --> 00:34:37,340 Good. 472 00:34:38,209 --> 00:34:41,178 But enough games. Take a look out there. 473 00:34:41,412 --> 00:34:43,447 See that cargo plane? 474 00:34:43,815 --> 00:34:46,616 It's a vehicle with an engine, right? 475 00:34:47,185 --> 00:34:48,485 I want you to stop it. 476 00:34:48,487 --> 00:34:49,553 Now. 477 00:34:50,288 --> 00:34:51,354 What? 478 00:34:51,356 --> 00:34:53,490 Listen, that's not what we meant. 479 00:34:53,492 --> 00:34:57,427 If that plane takes off, then you can forget about Max klemp. 480 00:35:01,599 --> 00:35:03,233 Garrett? Yeah. 481 00:35:03,235 --> 00:35:05,669 You see that plane about to take off? Yeah. 482 00:35:06,637 --> 00:35:08,138 Don't let it. 483 00:35:08,606 --> 00:35:09,706 Really? 484 00:35:16,214 --> 00:35:17,380 Oh, where are you going? 485 00:35:17,582 --> 00:35:18,648 To watch you. 486 00:35:20,585 --> 00:35:22,519 What the hell are you doing? 487 00:35:22,521 --> 00:35:24,554 We've got a plane to catch. 488 00:35:24,556 --> 00:35:26,323 You can watch from right here. 489 00:35:37,201 --> 00:35:39,269 Stop! Stop! 490 00:37:05,456 --> 00:37:07,290 Garrett, get out in front of it. 491 00:37:07,292 --> 00:37:08,525 Yeah, I'm on it. 492 00:38:09,353 --> 00:38:11,288 What the hell? 493 00:38:12,723 --> 00:38:14,324 Congratulations. 494 00:38:14,659 --> 00:38:18,561 You just robbed one of Max klemp's private planes. 495 00:38:18,563 --> 00:38:21,831 He owns this airstrip and everything in it. 496 00:38:21,833 --> 00:38:25,402 I'm quite sure he'll be looking for an introduction to you now. 497 00:39:29,600 --> 00:39:32,635 You've got some balls. Good for you. 498 00:39:34,138 --> 00:39:38,408 My pilot, on the other hand, was weak. 499 00:39:39,877 --> 00:39:41,644 I can't stand the weak. 500 00:39:46,450 --> 00:39:48,852 So you two took kuhn for a bit of a ride? 501 00:39:49,654 --> 00:39:53,123 Do you know how much a new propeller costs? 502 00:39:53,125 --> 00:39:56,159 We're worth it, though, if I may, Mr. klemp. 503 00:39:56,161 --> 00:39:58,795 My brother and I have pulled jobs on all five continents. 504 00:39:58,797 --> 00:40:02,932 Your car collection is legendary. We can help you add to it. 505 00:40:02,934 --> 00:40:06,569 Any car, any time. We're not rookies. 506 00:40:07,171 --> 00:40:08,938 I think our work speaks for itself. 507 00:40:09,840 --> 00:40:11,841 You can easily hire the gutter punks down in Marseille 508 00:40:11,843 --> 00:40:13,176 to steal what needs stealing, 509 00:40:13,178 --> 00:40:15,578 but if you want it done right... 510 00:40:16,580 --> 00:40:17,647 Well, 511 00:40:18,416 --> 00:40:20,417 we have a reputation. 512 00:40:22,953 --> 00:40:24,187 You. 513 00:40:24,189 --> 00:40:25,455 Me? 514 00:40:25,457 --> 00:40:27,957 No, the one without the mouth, the big guy. Come here. 515 00:40:31,695 --> 00:40:32,996 Come on, big guy. 516 00:40:34,198 --> 00:40:35,698 Hold this nail for me. 517 00:40:37,201 --> 00:40:40,703 You know, my brother really handles the negotiation. 518 00:40:41,505 --> 00:40:42,806 There's nothing to negotiate. 519 00:40:50,748 --> 00:40:53,917 You see, I don't care about reputation or how good you think you are. 520 00:40:53,919 --> 00:40:55,485 I care about one thing. 521 00:40:55,953 --> 00:40:57,020 Trust. 522 00:40:58,989 --> 00:41:01,558 There are not many people in this town you can trust. 523 00:41:03,194 --> 00:41:04,727 What makes you think you're one of them? 524 00:41:06,197 --> 00:41:07,497 We're not from this town. 525 00:41:09,600 --> 00:41:10,667 Neither am I. 526 00:41:20,578 --> 00:41:22,579 You can buy trust, Mr. klemp. 527 00:41:22,813 --> 00:41:24,747 Respect, on the other hand, 528 00:41:25,950 --> 00:41:27,484 you can't put a price on that. 529 00:41:38,229 --> 00:41:39,496 I'll be in touch. 530 00:41:39,997 --> 00:41:41,064 Thank you. 531 00:41:45,903 --> 00:41:46,970 You know what? 532 00:41:48,539 --> 00:41:49,606 Something wrong? 533 00:41:50,541 --> 00:41:51,608 I'm a car enthusiast. 534 00:41:53,244 --> 00:41:54,511 You wanna see my garage. 535 00:41:58,716 --> 00:42:01,551 Don't you think I know that you're jacomo morier's cousin? 536 00:42:02,286 --> 00:42:04,254 Second cousin. Second cousin. 537 00:42:04,256 --> 00:42:05,555 I think. 538 00:42:05,857 --> 00:42:09,025 First cousin once removed, second cousin... 539 00:42:10,594 --> 00:42:11,694 Why are you here? 540 00:42:11,696 --> 00:42:13,563 Look, Mr. klemp... Let him answer. 541 00:42:16,000 --> 00:42:20,637 Two years ago, I went to my cousin to ask for work. 542 00:42:22,840 --> 00:42:24,674 In front of all his men, he spun me around, 543 00:42:25,910 --> 00:42:26,976 kicked me in the ass. 544 00:42:28,746 --> 00:42:31,781 Told me to go beg for scraps in someone else's junkyard. 545 00:42:33,050 --> 00:42:34,651 Said our blood meant nothing to him. 546 00:42:36,053 --> 00:42:37,854 Let me tell you something, Mr. klemp. 547 00:42:38,722 --> 00:42:40,089 When an opportunity comes along 548 00:42:41,025 --> 00:42:42,158 where he's standing on a cliff's edge, 549 00:42:46,630 --> 00:42:47,697 I'll be the one to push. 550 00:42:50,334 --> 00:42:51,701 Is that so? 551 00:43:30,874 --> 00:43:31,941 Beautiful. 552 00:43:33,010 --> 00:43:34,744 Gto 250. 553 00:43:36,013 --> 00:43:38,114 I haven't seen one of these outside a car magazine. 554 00:43:39,717 --> 00:43:41,084 She's gorgeous. 555 00:43:41,652 --> 00:43:42,719 It's not a car. 556 00:43:42,953 --> 00:43:44,020 It's a masterpiece. 557 00:43:44,655 --> 00:43:45,888 Trumps them all, right? 558 00:43:49,026 --> 00:43:50,893 All right, enough. Get out of here. 559 00:44:07,144 --> 00:44:08,645 Here, keep this safe. 560 00:44:09,179 --> 00:44:10,680 He's a liability. 561 00:44:10,948 --> 00:44:12,015 What did you say? 562 00:44:12,916 --> 00:44:14,717 I said you're a goddamn liability, 563 00:44:14,719 --> 00:44:16,719 and the last thing I need is an amateur in my crew. 564 00:44:16,721 --> 00:44:20,123 You wouldn't even have looked in the garage if it weren't for me. 565 00:44:20,724 --> 00:44:22,725 I clocked that garage in the first five seconds. 566 00:44:22,727 --> 00:44:24,661 What I didn't do is draw attention to it. 567 00:44:24,663 --> 00:44:26,062 I found out what needed finding out. 568 00:44:26,697 --> 00:44:27,864 You got the code, didn't you? 569 00:44:27,866 --> 00:44:29,699 No, you overplayed your hand. 570 00:44:30,434 --> 00:44:31,934 Having you around was a mistake. 571 00:44:31,936 --> 00:44:35,071 You think my cousin is going to let you go on without me? 572 00:44:35,973 --> 00:44:37,140 I wouldn't bet on it. 573 00:44:37,142 --> 00:44:41,978 You know, what you said earlier about throwing morier off a cliff, 574 00:44:42,980 --> 00:44:44,047 was that true? 575 00:44:45,015 --> 00:44:46,149 I love my cousin. 576 00:44:47,885 --> 00:44:48,951 All right. 577 00:45:00,164 --> 00:45:01,764 Really? What now? 578 00:45:01,766 --> 00:45:03,933 They forced their way in and said they would wait for you. 579 00:45:03,935 --> 00:45:07,770 Officer depaul with interpol, and this is officer closson. 580 00:45:08,238 --> 00:45:10,039 You are Garrett and Andrew foster? 581 00:45:10,041 --> 00:45:11,274 Yeah, that's right. 582 00:45:11,775 --> 00:45:13,109 And who's this? 583 00:45:13,911 --> 00:45:15,945 Simon dardin. Sorry. What? 584 00:45:16,046 --> 00:45:17,146 Simon dardin. 585 00:45:18,882 --> 00:45:20,249 What is this about? 586 00:45:20,251 --> 00:45:21,918 Well, you tell me. 587 00:45:21,920 --> 00:45:24,787 Why would we be here standing in your apartment? 588 00:45:24,789 --> 00:45:26,122 Well, I don't know. 589 00:45:26,824 --> 00:45:28,224 Seems illegal, though. 590 00:45:29,126 --> 00:45:30,326 Do you have to have a warrant in France? 591 00:45:32,129 --> 00:45:33,863 I think you have to have a warrant. 592 00:45:33,865 --> 00:45:35,865 Funny guy. 593 00:45:36,033 --> 00:45:39,502 We are investigating a stolen car ring all over Europe, 594 00:45:39,504 --> 00:45:42,138 and the names that we hear again and again 595 00:45:42,140 --> 00:45:45,074 are two brothers named foster. 596 00:45:45,076 --> 00:45:49,312 Yeah. Are you sure that it's "foster" coming up and not "fosterre"? 597 00:45:50,814 --> 00:45:52,949 I see. You are smart guys. 598 00:45:57,755 --> 00:45:59,489 I love smart guys. 599 00:45:59,491 --> 00:46:01,057 I love to watch them crack. 600 00:46:01,992 --> 00:46:03,960 I love that moment in their eyes 601 00:46:03,962 --> 00:46:06,963 when they realize they're not so smart. 602 00:46:06,965 --> 00:46:09,866 You must see that every morning when you're brushing your teeth. 603 00:46:13,103 --> 00:46:16,038 See you soon, foster brothers. 604 00:46:19,309 --> 00:46:21,244 We'll be there when you're not so smart. 605 00:46:31,855 --> 00:46:33,990 Seems like I need to be more worried about the two of you 606 00:46:33,992 --> 00:46:35,958 than you need to worry about me. 607 00:46:36,560 --> 00:46:38,394 We need to get the hell out of here. 608 00:46:38,862 --> 00:46:40,396 Yeah, good luck with that. 609 00:46:41,331 --> 00:46:43,533 Listen, you say one word of this to your cousin, 610 00:46:43,535 --> 00:46:46,836 and I'll be the person throwing somebody off a cliff. 611 00:46:47,838 --> 00:46:49,138 Yeah? 612 00:46:59,283 --> 00:47:02,118 Tell me your "drop this" radar isn't going off. 613 00:47:02,352 --> 00:47:03,419 I'm ignoring it. 614 00:47:03,987 --> 00:47:05,154 You shouldn't. 615 00:47:05,156 --> 00:47:07,190 Well, that's why I have you. 616 00:47:08,225 --> 00:47:10,960 We're just relying on way too many people we don't know 617 00:47:10,962 --> 00:47:12,862 for this not to go sideways. 618 00:47:13,564 --> 00:47:16,098 We're a team. Remember? 619 00:47:17,034 --> 00:47:18,167 The sooner you start to realize that, 620 00:47:18,169 --> 00:47:20,436 the sooner we can just get on with it. 621 00:47:26,910 --> 00:47:29,912 You really think I wanna steal cars for the rest of my life? 622 00:47:29,914 --> 00:47:32,215 There are other ways to make dad proud. 623 00:47:36,920 --> 00:47:38,988 Stubborn old dog, wasn't he? 624 00:47:40,190 --> 00:47:42,391 Never thought I'd forgive him when he left. 625 00:47:43,227 --> 00:47:44,994 Then seeing him in that hospital bed, 626 00:47:46,063 --> 00:47:48,397 chasing dreams till the very end. 627 00:47:49,366 --> 00:47:51,000 He wasn't the best dad. 628 00:47:51,401 --> 00:47:54,237 He brought us together, though, didn't he? 629 00:47:59,042 --> 00:48:02,612 It's just Stephanie. She... she changes things. 630 00:48:02,614 --> 00:48:05,281 No, Andrew. She doesn't. 631 00:48:06,384 --> 00:48:09,619 is because she's more like us than you care to admit. 632 00:48:09,621 --> 00:48:11,454 Surely, you see that. 633 00:48:13,924 --> 00:48:15,291 So what are you saying? 634 00:48:15,293 --> 00:48:17,660 We continue to work together as a threesome? 635 00:48:17,662 --> 00:48:20,162 Well, 636 00:48:20,164 --> 00:48:22,031 I mean, I wouldn't have used that word, 637 00:48:22,033 --> 00:48:23,900 but now that you mentioned it... 638 00:48:25,135 --> 00:48:26,369 Is there a moment you can't ruin? 639 00:48:52,230 --> 00:48:56,098 Don't you know this market isn't safe for foreigners? 640 00:48:56,366 --> 00:48:57,967 Come with me. 641 00:48:57,969 --> 00:48:59,502 Get your hands off me. Move it. 642 00:49:15,218 --> 00:49:16,285 Get out of my way! 643 00:49:46,450 --> 00:49:48,017 Don't we know them? 644 00:49:50,487 --> 00:49:52,054 Panahi's men. 645 00:49:53,390 --> 00:49:55,358 Run! 646 00:50:10,440 --> 00:50:11,507 Go left! 647 00:52:15,365 --> 00:52:17,500 They took her. What? 648 00:52:17,634 --> 00:52:20,269 Morier's men, they snatched Stephanie at the market. 649 00:52:29,346 --> 00:52:30,446 Morier! 650 00:52:32,349 --> 00:52:33,616 Hey, hold it right there! 651 00:52:35,585 --> 00:52:36,652 Hey. 652 00:52:37,387 --> 00:52:39,421 Watch your manners, boy. 653 00:52:40,357 --> 00:52:42,158 Where is she, huh? 654 00:52:44,227 --> 00:52:45,294 Try it. 655 00:52:48,498 --> 00:52:50,432 You wanna see her? 656 00:52:50,934 --> 00:52:52,201 Come on. 657 00:52:55,907 --> 00:52:57,239 Steph! Andrew, stop! 658 00:52:57,241 --> 00:52:58,641 No! Wait. 659 00:52:58,643 --> 00:53:00,643 Calm down. Think about it. 660 00:53:00,645 --> 00:53:02,511 Stop. Stop! 661 00:53:02,513 --> 00:53:05,447 I understand you boys are thinking of running away from France 662 00:53:05,449 --> 00:53:08,384 Wait! You're trying to make a fool of me. 663 00:53:08,386 --> 00:53:09,485 She's not in this! 664 00:53:09,487 --> 00:53:11,453 Everyone is in this. 665 00:53:15,258 --> 00:53:16,325 No! 666 00:53:19,262 --> 00:53:20,429 Please. 667 00:53:20,431 --> 00:53:26,235 this pretty girl's face will be nothing but a skid mark. 668 00:53:26,237 --> 00:53:27,736 Then I'm gonna kill everyone you know. 669 00:53:27,738 --> 00:53:29,638 Everyone you ever said bonjour to. 670 00:53:29,640 --> 00:53:31,574 I'm gonna kill every last one of them 671 00:53:31,576 --> 00:53:34,343 in ways that would make the devil hide his eyes. 672 00:53:35,545 --> 00:53:38,547 Am I making myself completely clear? Yes. 673 00:53:38,549 --> 00:53:42,418 Well then, let's consider our deal officially renegotiated. 674 00:53:42,519 --> 00:53:44,286 I wanna hear your plan, 675 00:53:44,288 --> 00:53:46,589 and I wanna meet your crew, every last one of them. 676 00:53:47,490 --> 00:53:49,758 Can I have a word with my brother for a second? 677 00:53:50,961 --> 00:53:52,461 Come on. Andrew! 678 00:53:54,965 --> 00:53:56,565 Think. 679 00:53:57,667 --> 00:54:01,003 This changes everything. No, it doesn't, Andrew. 680 00:54:01,005 --> 00:54:02,671 We can adapt. 681 00:54:04,641 --> 00:54:07,443 I can't lose her. Neither can I. 682 00:54:08,678 --> 00:54:09,745 Hey. 683 00:54:12,449 --> 00:54:13,616 Yeah? 684 00:54:20,323 --> 00:54:23,592 Okay. You wanna know the plan? 685 00:54:24,995 --> 00:54:26,695 Meet us and our team tomorrow morning at the chapelle. 686 00:54:41,011 --> 00:54:43,312 So, let's hear how you're gonna do this. 687 00:54:43,647 --> 00:54:45,481 The best way to steal from a thief 688 00:54:45,483 --> 00:54:47,616 is to lure him away from the stash. 689 00:54:47,618 --> 00:54:49,285 How are we gonna do that? 690 00:54:49,619 --> 00:54:50,753 Well... 691 00:54:52,656 --> 00:54:55,591 First, we're gonna get our hands on a bulldozer. 692 00:54:57,527 --> 00:54:58,594 Whoa! 693 00:55:04,367 --> 00:55:05,868 Then we're gonna steal some stuff. 694 00:55:06,636 --> 00:55:10,739 Police cars, police vans, 695 00:55:11,808 --> 00:55:13,709 and some riot gear. 696 00:55:24,354 --> 00:55:25,654 So you're gonna boost police cars. 697 00:55:26,323 --> 00:55:28,357 Klemp has a lot of policemen in his pocket. 698 00:55:28,359 --> 00:55:30,726 We know, and we're counting on that. 699 00:55:35,532 --> 00:55:37,533 - Yes? - Max klemp? 700 00:55:37,535 --> 00:55:39,601 This is Corinne from the police station in Marseille. 701 00:55:39,603 --> 00:55:42,538 I was told to tip you that you are being raided sometime today. 702 00:55:55,885 --> 00:55:57,686 Come on. Let's go. Alpha team left. 703 00:55:57,688 --> 00:56:00,356 Bravo, right. Go, go, go! 704 00:56:00,358 --> 00:56:01,757 If you back a rat into a corner, 705 00:56:01,759 --> 00:56:04,360 he'll bare his teeth and fight to the death. 706 00:56:04,362 --> 00:56:08,697 But if you give that rat an option, he'll take it. 707 00:56:09,466 --> 00:56:11,900 And then you can steer him in whichever direction you want. 708 00:56:12,402 --> 00:56:14,837 And how are you sure he'll run? 709 00:56:15,405 --> 00:56:17,773 Because all rats desert a sinking ship. 710 00:56:17,775 --> 00:56:21,577 Just remember, you're dealing with a very smart rat. 711 00:56:21,579 --> 00:56:22,878 We're smarter. 712 00:56:29,819 --> 00:56:30,953 What the hell is this? 713 00:56:31,588 --> 00:56:32,921 Just be cool. 714 00:56:44,467 --> 00:56:46,435 Weapons down! Now! 715 00:57:27,911 --> 00:57:29,978 How stupid do you think I am? 716 00:57:31,714 --> 00:57:33,782 The minute your cousin stepped foot on my property, 717 00:57:33,784 --> 00:57:35,017 I knew you were up to something. 718 00:57:36,953 --> 00:57:39,621 You learned nothing from our history. 719 00:57:40,790 --> 00:57:43,725 You have something of value, I take it. 720 00:57:43,827 --> 00:57:48,464 The drugs, the mule routes, the ports, and now Marseille. 721 00:57:49,566 --> 00:57:52,734 This is my town. I'll never let you take it. 722 00:57:54,771 --> 00:57:56,538 I tell you one thing. 723 00:57:56,540 --> 00:57:58,807 I'm always 10 steps ahead of him, 724 00:57:58,809 --> 00:58:00,976 so whatever you're gonna do, 725 00:58:01,811 --> 00:58:03,579 I'd think twice. 726 00:58:07,884 --> 00:58:10,619 Good to see you, old friend. 727 00:58:37,514 --> 00:58:39,948 Take him tomorrow, and I am coming with you. 728 00:58:39,950 --> 00:58:41,783 That's not a good idea if we're gonna do this. 729 00:58:41,785 --> 00:58:43,118 "If"? 730 00:58:43,953 --> 00:58:45,754 I say tomorrow. 731 00:58:45,756 --> 00:58:47,556 And I'll drive that car. 732 00:58:47,957 --> 00:58:50,526 7:00 A.M. here. 733 00:59:03,840 --> 00:59:06,041 Too bad we have to leave your sexy girl behind, huh? 734 00:59:06,043 --> 00:59:08,577 I'm sure my cousin will take good care of her. 735 00:59:19,689 --> 00:59:22,157 Hey, I wanna talk to someone. 736 00:59:23,660 --> 00:59:25,961 Listen, you bastards, let me out! 737 00:59:52,689 --> 00:59:53,755 Thanks. 738 00:59:58,861 --> 01:00:00,629 So, the food is good? 739 01:00:00,897 --> 01:00:03,165 I see you are still getting along so well. 740 01:00:03,967 --> 01:00:05,601 Although I should tell you, 741 01:00:05,603 --> 01:00:07,869 we have discovered that you are not Simon dardin. 742 01:00:08,905 --> 01:00:10,939 You are the cousin of monsieur jacomo morier 743 01:00:10,941 --> 01:00:12,874 from right here in Marseille. 744 01:00:13,810 --> 01:00:15,344 Good work, officers. 745 01:00:15,346 --> 01:00:18,380 You should be proud of your investigative skills. 746 01:00:19,650 --> 01:00:22,718 You lied to us. We know something is up. 747 01:00:22,919 --> 01:00:24,853 And when we find out what it is, 748 01:00:25,355 --> 01:00:27,889 we'll all be spending much more time together. 749 01:00:28,958 --> 01:00:30,025 I guarantee that. 750 01:00:43,973 --> 01:00:47,042 You know, I'm going to enjoy this. 751 01:00:48,044 --> 01:00:49,111 What are you talking about? 752 01:00:49,113 --> 01:00:53,715 We can't have them follow us, or none of this is gonna work. 753 01:00:54,150 --> 01:00:58,687 So, we're gonna have interpol think that we had a falling out. 754 01:00:59,956 --> 01:01:01,256 Falling out? Yeah. 755 01:01:06,729 --> 01:01:07,929 Son of a bitch! 756 01:01:10,933 --> 01:01:12,100 Morier's cousin, huh? 757 01:01:12,902 --> 01:01:14,836 Come on. 758 01:01:24,147 --> 01:01:26,048 If you insist. Thanks. 759 01:01:29,819 --> 01:01:32,287 Andrew! Wait. Where are you going? 760 01:01:50,039 --> 01:01:51,239 All alone again? 761 01:01:52,842 --> 01:01:54,109 Story of my life. 762 01:01:55,178 --> 01:01:56,778 Mind if I join you? 763 01:01:57,013 --> 01:01:58,447 Look, I'm really not in the mood. 764 01:02:04,120 --> 01:02:05,253 Nice. 765 01:02:06,789 --> 01:02:08,090 It's not my flavor. 766 01:02:08,092 --> 01:02:11,793 Ferrari has never made a car like the 166. 767 01:02:14,064 --> 01:02:17,899 Well, my father spent 20 years restoring one. 768 01:02:17,901 --> 01:02:19,067 The original red barchetta? 769 01:02:19,069 --> 01:02:20,268 Yes. 770 01:02:21,204 --> 01:02:23,205 That's my favorite car. Really? 771 01:02:23,473 --> 01:02:24,940 Did you ever get to drive it? 772 01:02:24,942 --> 01:02:26,775 Every Sunday afternoon. 773 01:02:28,845 --> 01:02:31,813 Look, I appreciate what you're trying to do. 774 01:02:31,815 --> 01:02:34,883 It's gonna be okay, Garrett. We're gonna do this. 775 01:02:36,052 --> 01:02:37,252 Come here. 776 01:03:28,805 --> 01:03:30,138 What? What do you want? 777 01:03:30,540 --> 01:03:31,807 I'm hungry. 778 01:03:32,008 --> 01:03:33,842 Hey. Hey. 779 01:03:34,210 --> 01:03:35,911 Come on. Please. 780 01:03:39,816 --> 01:03:41,316 I thought we could eat together. 781 01:03:42,852 --> 01:03:43,919 Huh? 782 01:03:44,854 --> 01:03:46,154 What do you think? 783 01:03:48,324 --> 01:03:50,158 You think I'm stupid? 784 01:03:50,160 --> 01:03:52,160 You think I'm gonna fall for your little trick? 785 01:03:53,162 --> 01:03:55,230 Well, you fell for Andrew's, didn't you? 786 01:03:56,032 --> 01:03:57,365 I bet you didn't even fight back. 787 01:03:57,900 --> 01:03:59,267 What did you say? 788 01:03:59,836 --> 01:04:00,902 Huh? 789 01:04:00,904 --> 01:04:02,437 What did you say? 790 01:04:11,347 --> 01:04:13,148 Come here. 791 01:04:16,586 --> 01:04:17,853 Nice try. 792 01:05:31,994 --> 01:05:33,962 Okay, this is it. 793 01:05:34,997 --> 01:05:36,064 You know what to do. 794 01:05:40,136 --> 01:05:41,303 Buckle up. 795 01:05:46,409 --> 01:05:48,009 Okay. Let's roll. 796 01:06:10,032 --> 01:06:11,533 Hello? Max klemp. 797 01:06:56,479 --> 01:06:58,747 Monsieur morier? Oui? 798 01:06:58,749 --> 01:07:00,081 Interpol. 799 01:07:00,083 --> 01:07:01,416 Out of the car, please. 800 01:07:21,337 --> 01:07:24,039 Get the car. We're leaving. 801 01:07:27,777 --> 01:07:29,611 Everyone back up. 802 01:07:39,255 --> 01:07:40,321 Huh? 803 01:07:42,125 --> 01:07:47,462 but are you not here expecting to meet two men by the name of foster? 804 01:07:48,564 --> 01:07:50,098 I don't know what you're speaking of. 805 01:07:50,566 --> 01:07:53,168 I'm speaking of the two men whom we witnessed 806 01:07:53,170 --> 01:07:55,403 beating Mr. Laurent here. 807 01:07:55,838 --> 01:07:59,808 I'm speaking of the two men who are going to incite a crime war for you. 808 01:07:59,810 --> 01:08:01,342 You are all under arrest. 809 01:08:47,457 --> 01:08:50,625 You've got to be kidding me. Oh, it's okay. I have more, yeah? 810 01:08:50,627 --> 01:08:52,527 We don't have time. We've got to get inside now. 811 01:09:00,536 --> 01:09:02,470 The best way to steal from a thief 812 01:09:02,472 --> 01:09:04,739 is to lure him away from the stash. 813 01:09:20,256 --> 01:09:22,223 You work out of the Brussels office, yes? 814 01:09:22,225 --> 01:09:23,358 That's right. 815 01:09:24,628 --> 01:09:27,462 Tell officer vanderberg 816 01:09:27,464 --> 01:09:29,697 this is the second time he sends his bees to sting me, 817 01:09:29,699 --> 01:09:31,466 and it won't work this time, either. 818 01:09:31,468 --> 01:09:32,667 I will tell him. 819 01:09:33,669 --> 01:09:35,303 There is no officer vanderberg. 820 01:09:50,586 --> 01:09:52,787 I told you I could be your inside girl. 821 01:09:53,389 --> 01:09:55,256 Never doubted you for a second. 822 01:09:55,624 --> 01:09:57,258 You're an idiot. 823 01:10:00,930 --> 01:10:02,730 Tick-tock, turtledoves. 824 01:10:34,430 --> 01:10:35,697 Fire in the hole. 825 01:10:36,966 --> 01:10:38,499 Come on. 826 01:11:23,045 --> 01:11:24,312 Yes! 827 01:11:31,421 --> 01:11:33,421 Hey. 828 01:11:33,423 --> 01:11:35,556 I hope you're out of there because you've got trouble. 829 01:11:35,558 --> 01:11:37,358 What kind of trouble? 830 01:11:37,360 --> 01:11:39,460 Morier made us. He's heading home. 831 01:11:50,739 --> 01:11:52,507 Come on. 832 01:12:03,519 --> 01:12:06,087 Huh. 833 01:12:06,089 --> 01:12:07,388 Come on. 834 01:12:07,390 --> 01:12:08,923 You all in? Eh... 835 01:12:25,407 --> 01:12:26,874 Yeah! 836 01:12:38,120 --> 01:12:41,389 All right, guys, whatever you do, don't wreck these cars. 837 01:13:00,676 --> 01:13:03,511 Shit. What? 838 01:13:06,148 --> 01:13:07,749 You looking for this? 839 01:13:15,858 --> 01:13:17,692 Andrew, we don't have time. 840 01:13:17,860 --> 01:13:19,460 Look at me. But... 841 01:13:19,462 --> 01:13:20,728 Steph. 842 01:13:23,599 --> 01:13:24,932 Will you marry me? 843 01:13:29,138 --> 01:13:30,872 You're crazy. 844 01:13:34,777 --> 01:13:36,144 Yes. 845 01:13:36,146 --> 01:13:37,945 Yes, go. Go! Go now. 846 01:13:41,617 --> 01:13:43,584 Whoa! 847 01:14:08,744 --> 01:14:11,712 All right, proceed as planned. We'll take the canyon. 848 01:17:42,157 --> 01:17:43,958 Leon, get ready to blow that bridge behind us. 849 01:17:43,960 --> 01:17:45,026 Huh? 850 01:18:17,893 --> 01:18:19,160 Andrew, it's not worth it. 851 01:18:33,475 --> 01:18:35,176 Andrew, no! 852 01:19:04,005 --> 01:19:05,239 The riviera run. 853 01:20:37,365 --> 01:20:38,866 Damn. 854 01:20:54,883 --> 01:20:56,984 Devin, hope you're ready for plan b. 855 01:20:57,619 --> 01:20:58,886 I'm ready. 856 01:21:42,097 --> 01:21:43,931 Andrew, what are you doing? 857 01:21:52,107 --> 01:21:55,009 Morier, this ends now. 858 01:22:19,100 --> 01:22:20,334 What part of the plan is this? 859 01:22:21,303 --> 01:22:22,937 Thought you didn't need a plan. 860 01:23:08,183 --> 01:23:10,017 I will call you. 861 01:23:10,185 --> 01:23:11,352 I promise. 862 01:23:44,452 --> 01:23:45,519 Yeah. 863 01:23:49,224 --> 01:23:51,392 Guys. Yeah, it's cool. 864 01:23:54,796 --> 01:23:57,164 Officers. Glad to see you. 865 01:23:59,100 --> 01:24:01,235 You okay? Yeah, I'll be fine. Don't worry. 866 01:24:01,237 --> 01:24:02,436 Good. 867 01:24:03,371 --> 01:24:04,438 Hey. 868 01:24:06,074 --> 01:24:07,441 Next time, we want to drive. 869 01:24:07,443 --> 01:24:08,575 You've got it. 870 01:24:28,296 --> 01:24:29,363 Thanks for playing along. 871 01:24:29,798 --> 01:24:31,198 Anytime. 872 01:24:37,572 --> 01:24:40,607 By the way, the guy in the barrel, was it too much? 873 01:24:41,242 --> 01:24:42,609 No, it was a nice touch. 874 01:24:43,211 --> 01:24:44,278 Good. 875 01:25:11,272 --> 01:25:14,508 I have to hand it to you, it was a bold plan. 876 01:25:15,276 --> 01:25:17,711 Yeah? Well, you know what they say. 877 01:25:19,514 --> 01:25:21,582 Fortune favors the bold. 878 01:25:34,295 --> 01:25:36,263 Why does this keep happening to me? 879 01:25:36,564 --> 01:25:38,665 I'm a good person. I mean, I talk a lot, 880 01:25:38,667 --> 01:25:40,601 but I don't deserve to be blown off every time. 881 01:25:42,337 --> 01:25:44,705 That phone's not gonna ring. You don't know that. 882 01:25:46,908 --> 01:25:48,675 Yes, I do. 883 01:25:51,547 --> 01:25:53,280 Hmm, what is that I hear? 884 01:26:13,368 --> 01:26:15,435 Any trouble? Nope. 885 01:26:19,908 --> 01:26:22,643 You are beautiful. You know that? 886 01:26:23,511 --> 01:26:25,312 That's my favorite thing about her. 887 01:26:26,247 --> 01:26:27,381 The ability to shut him up. 888 01:26:37,258 --> 01:26:38,592 What? 889 01:26:38,660 --> 01:26:40,527 Oh, my god! 890 01:26:44,365 --> 01:26:45,732 Did I ever tell you about the time 891 01:26:45,734 --> 01:26:49,236 I changed the oil on that '62 Ferrari? 892 01:26:49,238 --> 01:26:52,339 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 893 01:26:52,707 --> 01:26:54,374 It's all yours, old man. 894 01:26:57,245 --> 01:26:58,512 So that's it, then? 895 01:26:58,947 --> 01:27:00,480 We're done? 896 01:27:02,417 --> 01:27:04,618 You know... What? 897 01:27:05,687 --> 01:27:07,354 There is one more thing. 898 01:27:07,522 --> 01:27:09,623 A '53 Sierra coupe. 899 01:27:09,991 --> 01:27:11,825 There are only nine in the world. 900 01:27:12,994 --> 01:27:14,494 And one is in Barcelona. 901 01:27:15,697 --> 01:27:16,763 You up for it? 902 01:27:18,399 --> 01:27:19,733 I'm driving. 903 01:27:28,543 --> 01:27:31,612 Oh, you think I bought that you just came up with that plan? 904 01:27:32,313 --> 01:27:34,314 A wise man once told me, 905 01:27:34,316 --> 01:27:36,617 "if you look around and can't see who the mark is..." 906 01:27:37,252 --> 01:27:38,518 "Then it's you." 907 01:27:39,305 --> 01:27:45,869 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.