Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:10,403 --> 00:01:13,372
Left!
Left, right, left!
3
00:01:13,374 --> 00:01:15,507
Left! Left!
4
00:01:15,509 --> 00:01:17,743
Left, right, left!
5
00:01:17,745 --> 00:01:19,745
Left! Left!
6
00:01:19,747 --> 00:01:21,780
Left, right, left!
7
00:01:21,782 --> 00:01:23,882
Left! Left!
8
00:01:23,884 --> 00:01:25,684
Left, right, left!
9
00:01:25,686 --> 00:01:28,087
- Stay with me!
- Left! Left!
10
00:01:28,089 --> 00:01:30,556
Left, right, left!
11
00:01:30,558 --> 00:01:32,524
-Left! Left!
-Close that rank!
12
00:01:32,526 --> 00:01:34,626
-Left, right, left!
-Steady, boy!
13
00:01:34,628 --> 00:01:36,428
Left! Left!
Steady!
14
00:01:36,430 --> 00:01:38,597
Left, right, left!
15
00:01:38,599 --> 00:01:40,799
Left! Left!
16
00:01:40,801 --> 00:01:42,801
Left, right, left!
17
00:01:42,803 --> 00:01:44,870
Left of the colors,
boys!
Left! Left!
18
00:01:44,872 --> 00:01:47,539
Left, right, left!
Guide right!
19
00:01:47,541 --> 00:01:49,808
Left! Left!
20
00:01:49,810 --> 00:01:52,277
Left, right, left!
Top of the hill, boys!
21
00:01:52,279 --> 00:01:54,246
Just over that Ridge!
22
00:01:54,248 --> 00:01:56,115
Left, right, left!
23
00:01:56,117 --> 00:01:58,283
Left! Left!
24
00:01:58,285 --> 00:02:00,252
Left, right, left!
25
00:02:00,254 --> 00:02:01,753
Kneel!
Left! Left!
26
00:02:01,755 --> 00:02:03,789
Left, right, left!
27
00:02:03,791 --> 00:02:06,558
Left! Left!
28
00:02:06,560 --> 00:02:08,627
Left, right, left!
29
00:02:16,936 --> 00:02:21,073
Left! Left!
Left, right, left!
30
00:02:21,075 --> 00:02:23,075
Left! Left!
31
00:02:23,077 --> 00:02:25,244
Left, right, left!
Ready!
32
00:02:25,246 --> 00:02:27,179
Left! Left!
33
00:02:27,181 --> 00:02:28,580
Left, right, left!
34
00:02:28,582 --> 00:02:29,515
Fire!
35
00:02:30,583 --> 00:02:32,784
Left! Left, right, left!
36
00:02:32,786 --> 00:02:35,020
Left! Left!
37
00:02:35,022 --> 00:02:37,089
Left, right, left!
38
00:02:37,091 --> 00:02:39,158
Left! Left!
39
00:02:39,160 --> 00:02:40,659
Left, right, left!
40
00:02:52,505 --> 00:02:55,607
Almost there, boy.
Almost there.
41
00:02:55,609 --> 00:02:57,543
It's my leg.
I know it's your leg.
42
00:02:57,545 --> 00:02:58,977
It hurts.
43
00:02:58,979 --> 00:03:00,779
Yeah. They got ether.
44
00:03:02,849 --> 00:03:05,350
Here we go. Here we go.
45
00:03:22,635 --> 00:03:24,436
Hold pressure.
Hold pressure here.
46
00:03:33,513 --> 00:03:35,214
Let's get this off you.
47
00:03:35,216 --> 00:03:38,884
If they think
you're an officer,
they'll fix you sooner.
48
00:03:38,886 --> 00:03:41,320
Yeah, they're gonna fix you.
Here we go.
49
00:03:41,322 --> 00:03:42,721
One, two, three.
50
00:03:47,827 --> 00:03:49,595
We need clean water!
51
00:03:49,597 --> 00:03:52,064
Hold pressure here.
52
00:03:52,066 --> 00:03:54,766
The lord is
the stronghold of my life.
53
00:03:57,671 --> 00:04:00,772
Captain Jeffrey Bailey here,
7th Tennessee.
54
00:04:00,774 --> 00:04:02,541
Mini ball, left thigh.
55
00:04:02,543 --> 00:04:04,376
Captain!
I got a captain here!
56
00:04:04,378 --> 00:04:06,845
Captain up front!
Captain up front!
Hold him!
57
00:04:09,682 --> 00:04:11,750
Hold him down!
Hold him!
58
00:04:38,778 --> 00:04:40,812
Where they going?
59
00:04:41,948 --> 00:04:43,215
Charleston.
60
00:04:43,217 --> 00:04:45,117
Charleston.
61
00:04:45,119 --> 00:04:48,820
That's Carolina 3rd.
A bunch of them
are headed home.
62
00:04:49,822 --> 00:04:51,556
Twenty negro law.
63
00:04:53,726 --> 00:04:56,828
If you own 20 negroes,
you get to go home.
64
00:04:56,830 --> 00:04:58,764
Since when?
65
00:04:58,766 --> 00:05:00,332
The first, I guess.
66
00:05:00,334 --> 00:05:02,167
New conscription act.
67
00:05:03,403 --> 00:05:05,771
Poor man's fightin'
a rich man's war.
68
00:05:05,773 --> 00:05:07,239
Yeah.
69
00:05:13,279 --> 00:05:17,316
You know they got
a house in natchez
with gold doorknobs.
70
00:05:17,318 --> 00:05:19,451
Not gold-lookin'.
71
00:05:19,453 --> 00:05:21,753
Gold. Real gold.
72
00:05:23,122 --> 00:05:25,424
"But all their gold
and all their silver
73
00:05:25,426 --> 00:05:27,826
will not protect them
from the wrath of the lord."
74
00:05:32,131 --> 00:05:36,635
You so smart, Jasper,
how come you
still here, huh?
75
00:05:36,637 --> 00:05:39,271
"The oldest son
on such plantations
76
00:05:39,273 --> 00:05:42,040
where 20 or more negroes
are owned or leased
77
00:05:42,042 --> 00:05:45,344
are hereby exempt in the armies
of the confederate states.
78
00:05:45,346 --> 00:05:47,379
Furthermore, any plantation
79
00:05:47,381 --> 00:05:51,049
where the total number
of negroes owned or leased
shall equal 40,
80
00:05:51,051 --> 00:05:54,553
the eldest and second eldest
shall be exempt
from military service."
81
00:05:54,555 --> 00:05:57,723
That's you
and a brother.
82
00:05:57,725 --> 00:06:02,527
And then it goes up
one family member
for every 20 negroes after that.
83
00:06:02,529 --> 00:06:07,532
So what, if we all chip in
and buy us one negro,
we get a couple weeks off?
84
00:06:10,037 --> 00:06:12,337
Ah, I swear,
I'm tired of it, Jasper--
85
00:06:12,339 --> 00:06:15,073
tired of helpin' them
fight for their damn cotton.
86
00:06:15,075 --> 00:06:18,810
You don't fight anyway.
You're a nurse.
87
00:06:18,812 --> 00:06:22,914
Yeah, you get gut-shot
out there tomorrow, will,
88
00:06:22,916 --> 00:06:27,085
why don't you go find
an artillery officer,
see if he can help you.
89
00:06:27,087 --> 00:06:30,422
I ain't fightin'
for cotton.
I'm fightin' for honor.
90
00:06:30,424 --> 00:06:32,791
Oh, that's good, will.
91
00:06:34,093 --> 00:06:36,495
I'd sure hate
to be fightin' for cotton.
92
00:07:02,588 --> 00:07:04,790
Who's there?
93
00:07:04,792 --> 00:07:06,691
Uncle newt.
94
00:07:09,729 --> 00:07:11,196
Daniel.
95
00:07:12,098 --> 00:07:14,132
That you, boy?
Come here.
96
00:07:14,134 --> 00:07:15,600
Hey, hey,
hey, hey.
97
00:07:15,602 --> 00:07:17,903
What happened?
98
00:07:17,905 --> 00:07:19,404
They-they took me,
99
00:07:19,406 --> 00:07:23,141
and they took
the mule and our hogs,
100
00:07:23,143 --> 00:07:25,043
half the corn crib,
101
00:07:25,045 --> 00:07:27,379
and they told me
I'd been drafted.
102
00:07:33,286 --> 00:07:35,253
Can I stay with you?
103
00:07:35,255 --> 00:07:38,790
Of course you can, boy.
You're my kin.
104
00:07:38,792 --> 00:07:40,826
They put me
with another company,
105
00:07:40,828 --> 00:07:43,795
and I finally ran off
and I looked for you all day.
106
00:07:43,797 --> 00:07:46,665
I found this man
and told him I was from Jones,
107
00:07:46,667 --> 00:07:49,134
and he said that was
Mississippi 7th, and so--
108
00:07:49,136 --> 00:07:51,570
shh, shh, shh.
I got you, boy.
I got you.
109
00:07:51,572 --> 00:07:54,473
I got you. I got you.
110
00:07:54,475 --> 00:07:57,242
I got you.
I got you.
111
00:07:57,244 --> 00:07:58,777
You're with me.
112
00:07:58,779 --> 00:08:00,278
You're with me now.
113
00:08:03,950 --> 00:08:06,218
Are you gonna be there
with me tomorrow?
114
00:08:13,593 --> 00:08:15,660
Yeah, I'm gonna be there
with you tomorrow.
115
00:08:15,662 --> 00:08:19,431
You hear me?
I'm gonna be there
with you tomorrow.
116
00:08:31,677 --> 00:08:35,881
We're gonna make
for a tree line
about a quarter mile out.
117
00:08:35,883 --> 00:08:40,018
You don't listen
to no sergeant, no officers.
Only me. You understand now?
118
00:08:40,020 --> 00:08:43,121
When I tell you to go,
move fast and stay close
to me.
119
00:08:43,123 --> 00:08:45,624
All right?
You got a full load?
120
00:08:48,227 --> 00:08:50,595
Half-cock, safe.
Full-cock, fire.
121
00:08:54,033 --> 00:08:56,801
Ain't no different
than shootin' a bird
or a deer, Daniel.
122
00:08:56,803 --> 00:08:58,837
No different than that.
All right?
123
00:08:58,839 --> 00:09:00,071
Okay.
124
00:09:01,240 --> 00:09:03,141
They're shelling us.
125
00:09:03,143 --> 00:09:05,644
Come on. Move.
Right this way.
126
00:09:09,082 --> 00:09:11,783
Stay low. Low.
Stay low.
127
00:09:24,363 --> 00:09:27,499
See that rifle pit
about 50 yards out?
128
00:09:27,501 --> 00:09:29,601
That's where we headin'.
129
00:09:29,603 --> 00:09:31,670
That's where we're going.
130
00:09:32,605 --> 00:09:34,873
You ready? You ready?
131
00:09:34,875 --> 00:09:36,908
Let's go. Go! Go! Go!
132
00:09:38,044 --> 00:09:39,578
Stay behind me!
133
00:09:44,550 --> 00:09:46,017
Go down.
134
00:09:46,786 --> 00:09:48,486
Ahh!
135
00:09:51,057 --> 00:09:53,992
You all right? Huh?
You all right?
136
00:10:05,371 --> 00:10:07,772
All right. All right.
137
00:10:07,774 --> 00:10:09,474
All right, stay down.
138
00:10:09,476 --> 00:10:12,077
They got sharpshooters
out there.
139
00:10:12,079 --> 00:10:14,479
We're gonna make a way
for that tree line, all right?
140
00:10:14,481 --> 00:10:16,781
Find some shelter
and hide out.
141
00:10:16,783 --> 00:10:18,216
You all right?
142
00:10:18,218 --> 00:10:19,851
All right, let's go.
Stay low.
143
00:10:23,089 --> 00:10:25,924
Whoa, whoa!
Careful. Down. Down.
144
00:10:25,926 --> 00:10:27,759
Who you with?
145
00:10:27,761 --> 00:10:29,928
Mississippi 5th,
"f" company.
146
00:10:29,930 --> 00:10:32,330
We all that's left.
147
00:10:32,332 --> 00:10:36,568
All right, you're with us now.
We're makin' for that Ridge
over to the right.
148
00:10:36,570 --> 00:10:39,237
-Uh-huh.
-So fix bayonets!
149
00:10:45,578 --> 00:10:47,479
Fix your bayonet, boy.
Yeah, I got it.
150
00:10:47,481 --> 00:10:49,247
Here.
151
00:10:52,918 --> 00:10:54,152
Fixed!
152
00:10:54,154 --> 00:10:57,656
All right.
You ready? Ready?
153
00:10:57,658 --> 00:10:59,491
All right.
154
00:10:59,493 --> 00:11:01,693
On my command.
155
00:11:01,695 --> 00:11:03,695
Ready?
156
00:11:03,697 --> 00:11:05,697
- Go! Go! Go!
- Go! Go! Go! Go!
157
00:11:07,199 --> 00:11:08,366
Go, boy! Move!
158
00:11:08,368 --> 00:11:10,969
Hold, hold, hold.
Hold, Daniel. Hold.
159
00:11:10,971 --> 00:11:12,270
Move!
Hold!
160
00:11:13,974 --> 00:11:14,839
Shit!
161
00:11:16,142 --> 00:11:17,542
Uncle newt?
162
00:11:17,544 --> 00:11:19,010
No!
163
00:11:20,880 --> 00:11:22,247
Ahh!
164
00:11:25,117 --> 00:11:27,485
Uncle newt?
165
00:11:27,487 --> 00:11:30,522
I got you, boy.
It's gonna be all right.
It's all right.
166
00:11:30,524 --> 00:11:32,624
It hurts.
I know it hurts.
167
00:11:32,626 --> 00:11:35,293
Just hold on to me tight.
Hold on to me.
168
00:11:35,295 --> 00:11:38,129
Am I gonna die?
You're not gonna die.
I'm gonna fix ya.
169
00:11:51,143 --> 00:11:53,344
Can I get some help
right here?
170
00:11:53,346 --> 00:11:55,914
I got a boy here.
I got a boy here.
171
00:11:55,916 --> 00:11:57,916
I got a boy here.
172
00:11:57,918 --> 00:12:00,418
And I got officers
i can't even get to.
173
00:12:00,420 --> 00:12:02,420
It hurts.
174
00:12:02,422 --> 00:12:04,923
I got you, boy.
I got you, boy.
175
00:12:04,925 --> 00:12:09,260
I got you. I got you.
I'm gonna get you a doctor.
Gonna get you a doctor.
176
00:12:09,262 --> 00:12:11,730
Hang on. Hang on.
177
00:12:11,732 --> 00:12:15,500
Can I have some water?
Shh. In a second.
In a second.
178
00:12:15,502 --> 00:12:17,502
I'm just so thirsty.
179
00:12:21,507 --> 00:12:24,375
Why am I so thirsty?
180
00:12:24,377 --> 00:12:26,678
Shh. Shh.
181
00:12:28,047 --> 00:12:30,582
Hang on, boy.
Hang on, boy.
182
00:12:30,584 --> 00:12:34,285
Hang on, boy.
Hang on. Hang on.
183
00:12:53,038 --> 00:12:56,107
There we go.
There we go.
There we go.
184
00:12:56,109 --> 00:12:59,110
--Shh.
185
00:12:59,112 --> 00:13:01,613
You love god,
don't you, Daniel?
186
00:13:01,615 --> 00:13:04,015
Hmm?
187
00:13:05,484 --> 00:13:06,985
Yes.
188
00:13:08,621 --> 00:13:11,156
There we go.
189
00:13:11,158 --> 00:13:14,425
I'm scared.
I know you are.
190
00:13:14,427 --> 00:13:17,061
But you love god,
and god loves you.
191
00:13:17,663 --> 00:13:18,963
You understand?
192
00:13:20,332 --> 00:13:22,600
Jesus loves you, son.
193
00:13:22,602 --> 00:13:24,402
You're not dying.
194
00:13:25,471 --> 00:13:27,238
You're not dying.
195
00:13:28,107 --> 00:13:30,408
You're not dying.
196
00:13:32,611 --> 00:13:35,313
You're not--
you're not dying.
197
00:13:58,504 --> 00:14:01,005
You know
they shoot deserters, don't you?
198
00:14:01,007 --> 00:14:03,308
Well, they shoot everybody
around here anyway.
199
00:14:03,310 --> 00:14:06,177
It don't seem
to make no difference
where the bullet come from.
200
00:14:06,179 --> 00:14:07,612
And you're stealing
a mule.
201
00:14:09,348 --> 00:14:12,350
You know,
we can bury him proper
right here, newt.
202
00:14:12,352 --> 00:14:13,885
We don't have to leave him.
203
00:14:13,887 --> 00:14:15,620
Nah, he's going home,
Jasper.
204
00:14:17,056 --> 00:14:19,224
It's where he belongs.
205
00:14:22,628 --> 00:14:24,128
Here.
206
00:14:26,198 --> 00:14:28,733
Take my hardtack too.
It's a long trip.
207
00:14:30,469 --> 00:14:31,970
Appreciate it.
208
00:14:33,005 --> 00:14:34,873
He died with honor, newt.
209
00:14:34,875 --> 00:14:37,108
No, will.
210
00:14:39,144 --> 00:14:41,212
He just died.
211
00:15:57,122 --> 00:15:59,223
I tried
to save him, Annie. I--
212
00:16:01,093 --> 00:16:03,328
I did everything I could.
He-- he--
213
00:16:03,330 --> 00:16:04,662
it ain't your fault.
214
00:16:06,432 --> 00:16:08,566
You didn't start
this war, did you?
215
00:16:10,436 --> 00:16:11,869
Or drag him out of here.
216
00:16:20,612 --> 00:16:22,814
He's my boy.
217
00:16:22,816 --> 00:16:24,582
Daniel.
218
00:16:24,584 --> 00:16:27,251
Oh, my boy.
219
00:16:28,187 --> 00:16:29,420
Dan--
220
00:16:31,256 --> 00:16:32,991
Dan--
221
00:16:37,529 --> 00:16:40,298
they hung
three deserters
down in Perry.
222
00:16:40,300 --> 00:16:42,333
Didn't put 'em back
in the army.
223
00:16:42,335 --> 00:16:43,901
Just hung 'em.
224
00:16:45,204 --> 00:16:47,605
Yeah, I got a leave.
225
00:16:49,775 --> 00:16:51,442
No, you didn't.
226
00:16:58,651 --> 00:17:01,953
A good mama deserves
to see her son again.
227
00:17:01,955 --> 00:17:03,721
Hmm.
228
00:17:03,723 --> 00:17:06,057
She don't deserve
to see him like that.
229
00:17:07,693 --> 00:17:09,193
No.
230
00:17:10,662 --> 00:17:12,463
No, she don't.
231
00:17:15,567 --> 00:17:19,170
"If I go up
to the heavens, you are there.
232
00:17:19,172 --> 00:17:22,774
If I make my bed
in the depths, you are there.
233
00:17:23,509 --> 00:17:25,676
Even in the darkness,
234
00:17:25,678 --> 00:17:28,179
will not be dark to you.
235
00:17:28,181 --> 00:17:31,516
The night
will shine like day,
236
00:17:31,518 --> 00:17:35,753
the darkness
is as light to you.
237
00:17:35,755 --> 00:17:39,724
- It is you who hath
possessed my reign.
238
00:17:44,730 --> 00:17:50,701
And it is you who hath
covered me in...
My mother's womb."
239
00:17:50,703 --> 00:17:53,571
No, not my cloth!
I made that cloth!
240
00:17:53,573 --> 00:17:55,406
Ma'am. Ma'am.
241
00:17:55,408 --> 00:17:57,775
No! I made that cloth!
That's my loom! No! No!
242
00:17:57,777 --> 00:18:00,078
Ma'am. Ma'am, stop it.
243
00:18:00,080 --> 00:18:02,513
-That's for my baby!
-That's not what babies--
244
00:18:02,515 --> 00:18:05,016
-we're just taking
what's rightfully ours.
-Please make them stop.
245
00:18:05,018 --> 00:18:06,584
You got the court order?
Yes, but--
246
00:18:06,586 --> 00:18:08,753
what did
the court order say?
We take 10%.
247
00:18:08,755 --> 00:18:11,622
You're taking everything!
Why are you taking everything?
Stop it!
248
00:18:15,094 --> 00:18:17,728
They took everything
out the smokehouse.
249
00:18:17,730 --> 00:18:21,599
And that ain't tax.
They just ate it.
All that meal we ground.
250
00:18:21,601 --> 00:18:23,935
-We'll get you
more cornmeal.
-Of course we will.
251
00:18:23,937 --> 00:18:27,371
Well, that ain't the point.
I grew that corn.
252
00:18:33,312 --> 00:18:35,546
Everybody know
how to blow one of these?
253
00:18:35,548 --> 00:18:37,815
Yes, sir.
254
00:18:37,817 --> 00:18:42,587
Now, look here, they come back,
blow that as loud as you can
as soon as you hear 'em.
255
00:18:42,589 --> 00:18:45,389
-Yes, sir.
-I'm just
over this Ridge here.
256
00:18:45,391 --> 00:18:46,891
I'll be here soon.
257
00:18:48,160 --> 00:18:50,228
You got
any more of those?
258
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
Yeah, we need
some more.
259
00:19:04,843 --> 00:19:06,577
Gettin' hotter.
260
00:19:08,180 --> 00:19:10,414
Let me feel him.
261
00:19:11,683 --> 00:19:13,651
Come on, will.
Be a good boy.
262
00:19:16,089 --> 00:19:19,023
He is a good boy.
He's just got
a fever is all.
263
00:19:25,797 --> 00:19:27,431
He's burnin' up.
264
00:19:27,433 --> 00:19:29,867
Where you goin'?
To get a doctor.
265
00:19:29,869 --> 00:19:32,103
You can't go in town.
They'll arrest you.
266
00:19:32,105 --> 00:19:35,273
I'm gonna go to Sally's place,
have her fetch one.
267
00:19:35,275 --> 00:19:36,874
You're going
to that roadhouse?
268
00:20:02,067 --> 00:20:04,168
We ain't got
a doctor no more.
269
00:20:04,170 --> 00:20:06,070
Doc hacket
moved to Alabama,
270
00:20:06,072 --> 00:20:08,406
and prentiss
is off at the war.
271
00:20:08,408 --> 00:20:11,776
Look,
he's burnin' up, Sally,
and I can't go into town.
272
00:20:13,378 --> 00:20:15,413
Well, there's this
creole slave over at eakins.
273
00:20:15,415 --> 00:20:17,014
Kind of healer.
274
00:20:17,016 --> 00:20:19,417
I'll get George
to fetch her with a pass.
275
00:20:19,419 --> 00:20:21,552
Eakins? Plantation?
276
00:20:21,554 --> 00:20:24,355
She's not a field hand.
She's my house negro.
277
00:20:24,357 --> 00:20:26,490
Now, you better
get out of here too.
278
00:20:26,492 --> 00:20:28,926
Rebs come in here
all the time to get whiskey.
279
00:20:49,081 --> 00:20:51,048
They sent me with a pass.
280
00:20:51,050 --> 00:20:53,451
Yeah, yeah.
Come on.
281
00:20:53,453 --> 00:20:54,952
Right this way.
282
00:20:56,588 --> 00:21:00,191
He's burnin' up.
Can you help?
283
00:21:00,193 --> 00:21:02,059
I'll try.
284
00:21:02,061 --> 00:21:04,862
I need to boil
some water,
to make a tea.
285
00:21:04,864 --> 00:21:07,131
-I'll fetch you a bucket.
-I can fetch it.
286
00:21:07,133 --> 00:21:09,800
No, you stay here.
I'll fetch it for you.
287
00:21:20,713 --> 00:21:22,013
All right.
288
00:22:17,969 --> 00:22:21,005
Uh--
289
00:22:22,674 --> 00:22:24,175
he's all cool now.
290
00:22:24,177 --> 00:22:26,243
Probably gonna sleep
a while.
291
00:22:27,546 --> 00:22:29,914
He better?
He's fine.
292
00:22:33,352 --> 00:22:34,618
Oh.
293
00:22:35,454 --> 00:22:37,655
That's my boy.
294
00:22:37,657 --> 00:22:40,624
That's my boy.
295
00:22:40,626 --> 00:22:42,093
There you are.
296
00:22:45,564 --> 00:22:46,964
Hey.
297
00:22:55,240 --> 00:22:57,141
Thank you.
298
00:22:57,143 --> 00:22:59,377
Oh, don't have
to thank me.
299
00:22:59,379 --> 00:23:02,747
I got loaned
to you.
No, I do. I do.
300
00:23:04,750 --> 00:23:07,218
Look here,
i-- I ain't got no money,
301
00:23:07,220 --> 00:23:09,520
but I want you
to have this, all right?
302
00:23:09,522 --> 00:23:10,988
Th-that's gold.
303
00:23:12,090 --> 00:23:14,759
I can't take that.
Oh, yes, you can.
304
00:23:18,663 --> 00:23:21,999
But saving a life
ain't easy, yeah?
305
00:23:23,268 --> 00:23:24,835
And when you do,
it's something special.
306
00:23:26,738 --> 00:23:28,172
Thank you.
307
00:23:30,742 --> 00:23:32,476
Thank you.
That's kind.
308
00:23:36,114 --> 00:23:38,849
Now, here.
Here's your pass.
309
00:23:49,361 --> 00:23:52,229
All rise.Court is now in session.
310
00:23:52,231 --> 00:23:55,232
Case number 0646.
311
00:23:55,234 --> 00:23:57,601
The state of Mississippi
v. Davis knight.
312
00:23:57,603 --> 00:24:01,305
That Davis knight
did knowingly and willfully
313
00:24:01,307 --> 00:24:04,875
and feloniously
violate Mississippi law
314
00:24:04,877 --> 00:24:09,113
by engaging in a marital union
with one junie Lee spradley,
315
00:24:09,115 --> 00:24:10,915
a white woman.
316
00:24:10,917 --> 00:24:13,884
That as the great-grandson
of Newton knight
317
00:24:13,886 --> 00:24:17,054
and a negro slave
known commonly as Rachel,
318
00:24:17,056 --> 00:24:20,458
he is of at least
one-eighth negro blood,
319
00:24:20,460 --> 00:24:23,627
and as such meets
the minimum standard
320
00:24:23,629 --> 00:24:27,698
to be considered
a colored person
in the state of Mississippi.
321
00:24:44,583 --> 00:24:46,050
What happened?
322
00:24:47,786 --> 00:24:50,588
They told me gather up
all the clothes and blankets.
323
00:24:50,590 --> 00:24:53,190
They'd be back for 'em
in an hour.
324
00:24:53,192 --> 00:24:56,660
They told me
round up the hogs
and put 'em in a pen.
325
00:24:56,662 --> 00:25:00,865
-Who did?
-The cavalry officer
and, uh, the--
326
00:25:00,867 --> 00:25:03,501
tax agent.
Yeah.
327
00:25:07,138 --> 00:25:09,840
They gonna take my hogs?
328
00:25:14,346 --> 00:25:16,680
No. No, they ain't.
329
00:25:16,682 --> 00:25:19,216
'Cause, uh, we got nothin'
for the winter.
330
00:25:19,218 --> 00:25:20,618
They ain't gonna
take your hogs.
331
00:25:22,354 --> 00:25:24,421
Girls, you know
how to shoot one of these?
332
00:25:25,390 --> 00:25:26,991
Hmm?
333
00:25:26,993 --> 00:25:30,394
It ain't real hard.
It's just loud
the first time.
334
00:25:30,396 --> 00:25:31,929
Come here to me,
darlin'.
335
00:25:33,331 --> 00:25:36,033
Here we go.
Put this here
on your right hand.
336
00:25:36,035 --> 00:25:38,502
Hold it right there
with your right hand.
337
00:25:38,504 --> 00:25:39,970
There you go.
You feel that?
338
00:25:39,972 --> 00:25:41,672
You feel that?
339
00:25:41,674 --> 00:25:43,874
How many guns you got
in the house, ma'am?
340
00:25:43,876 --> 00:25:45,976
Two. Three, with a pistol.
341
00:25:45,978 --> 00:25:48,045
Good. Good.
342
00:25:48,047 --> 00:25:50,247
See, now,
here's the trigger.
343
00:25:50,249 --> 00:25:53,751
You wanna fire it,
you just pull this back.
Two clicks, pull that trigger.
344
00:25:53,753 --> 00:25:54,752
Boom.
345
00:26:00,759 --> 00:26:02,560
All right, here they come.
346
00:26:04,997 --> 00:26:06,397
You ready?
347
00:26:14,073 --> 00:26:16,106
Easy, girls.
348
00:26:43,268 --> 00:26:44,668
Well--
349
00:26:46,438 --> 00:26:48,872
what do we have here?
350
00:26:49,874 --> 00:26:50,874
Stop.
351
00:26:52,310 --> 00:26:55,012
Beg your pardon?
I said stop walking.
352
00:26:59,150 --> 00:27:01,385
It's quite an army
you got there.
353
00:27:02,454 --> 00:27:04,254
Three little girls
with guns.
354
00:27:04,256 --> 00:27:05,589
Mm-hmm.
355
00:27:05,591 --> 00:27:07,224
It's more like eight.
356
00:27:20,271 --> 00:27:22,172
How come you ain't
up north fightin'?
357
00:27:22,174 --> 00:27:24,008
How come you ain't?
358
00:27:25,810 --> 00:27:29,246
'Cause I'm responsible
for clothin' and feedin'
our loyal troops...
359
00:27:30,849 --> 00:27:32,182
And tracking down
deserters.
360
00:27:32,184 --> 00:27:34,818
Nah, don't do that.
361
00:27:37,622 --> 00:27:40,124
They gonna shoot me?
362
00:27:40,126 --> 00:27:42,393
All's they gotta do
is go like that.
363
00:27:45,130 --> 00:27:48,699
Last time I checked,
the gun don't care
who's pulling the trigger.
364
00:28:03,615 --> 00:28:05,149
We'll be back.
365
00:28:05,151 --> 00:28:06,283
Mm-hmm.
366
00:28:14,627 --> 00:28:17,227
Hold steady
on 'em, girls.
367
00:28:28,507 --> 00:28:30,040
Lower your guns.
368
00:28:32,043 --> 00:28:35,512
- There we go. There we go.
- Good job, girls. Good job.
369
00:28:35,514 --> 00:28:38,649
All right.
Listen. Y'all gonna
be fine, all right?
370
00:28:38,651 --> 00:28:40,584
It's me they
gonna be after.
371
00:28:40,586 --> 00:28:43,153
It's me they gonna
be after.
372
00:28:46,592 --> 00:28:49,326
They got
a slave patrol, newt.
Those are nigger dogs.
373
00:28:49,328 --> 00:28:52,029
It was three little girls,
you hear? Alone.
374
00:28:52,031 --> 00:28:53,897
Who ain't alone?
375
00:28:53,899 --> 00:28:55,733
You think
i ain't alone?
376
00:28:55,735 --> 00:28:59,503
Why you always got
to fight everyone else's
fight for them?
377
00:29:01,072 --> 00:29:04,241
I can't do this
anymore, newt. Can't.
378
00:29:09,247 --> 00:29:12,182
Buckshot,
fresh powder horn.
379
00:29:23,228 --> 00:29:25,262
Go! Go get him!
380
00:29:44,483 --> 00:29:46,283
Yah!
381
00:30:17,949 --> 00:30:20,117
Can't stay here.
382
00:30:20,119 --> 00:30:21,985
First place
they're gonna come.
383
00:30:21,987 --> 00:30:26,256
I'll get George to take you
out in the swamp.
384
00:30:26,258 --> 00:30:28,592
There's some folks
out there that can help.
385
00:30:28,594 --> 00:30:31,528
Yeah. I dropped
my gun and powder.
386
00:30:31,530 --> 00:30:34,998
Sounds like you
had a good time.
387
00:30:35,000 --> 00:30:37,167
George?
388
00:30:38,269 --> 00:30:39,236
Ma'am?
389
00:30:40,471 --> 00:30:41,872
He's gonna need some food.
390
00:30:42,507 --> 00:30:44,107
Got it right here.
391
00:30:44,109 --> 00:30:47,544
-You know what to do?
-Mm-hmm.
392
00:30:47,546 --> 00:30:49,813
-Mista newt, sir?
-Mm-hmm.
393
00:30:49,815 --> 00:30:51,248
Whenever you ready.
394
00:30:52,884 --> 00:30:56,086
-To the swamp?
-Yes, sir.
395
00:32:02,353 --> 00:32:04,421
Newt, take your time.
There you go.
396
00:32:23,875 --> 00:32:25,342
Mista newt.
397
00:32:26,744 --> 00:32:29,446
Sorry. Look here.
398
00:32:33,384 --> 00:32:35,118
Here.
399
00:32:35,120 --> 00:32:36,620
Sit here.
400
00:32:37,755 --> 00:32:39,389
You'll like this better.
401
00:32:50,568 --> 00:32:52,469
They'll be here
for you soon.
402
00:32:53,905 --> 00:32:55,505
They?
Mm-hmm.
403
00:32:55,507 --> 00:32:58,342
They will be here
for you soon.
404
00:34:25,997 --> 00:34:27,230
Hello.
405
00:34:30,668 --> 00:34:32,035
I know you.
406
00:34:32,037 --> 00:34:34,738
Mm-hmm. I'm here
to show you through.
407
00:34:38,443 --> 00:34:39,676
Come on.
408
00:34:44,115 --> 00:34:47,417
You all right
to walk?
Yeah. Just slow.
409
00:34:58,863 --> 00:35:02,599
All right.
Now, walk where I walk.
410
00:35:02,601 --> 00:35:04,267
Out there is deep.
411
00:35:04,269 --> 00:35:06,636
Through here is shallow.
412
00:35:06,638 --> 00:35:08,338
Careful now.
413
00:35:36,467 --> 00:35:38,635
You got it.
Let's go.
414
00:35:54,186 --> 00:35:55,652
They gonna fix you.
415
00:36:02,293 --> 00:36:03,994
They runaways?
416
00:36:05,163 --> 00:36:06,663
Ain't you?
417
00:36:13,839 --> 00:36:15,605
Chewed up
pretty bad.
418
00:36:17,041 --> 00:36:18,675
Hound got him.
419
00:36:31,289 --> 00:36:32,722
That's some fresh tea.
420
00:36:41,732 --> 00:36:43,066
Mista newt.
421
00:36:53,411 --> 00:36:55,812
Yeah. Let me see that there.
422
00:36:58,349 --> 00:36:59,916
It ain't that bad.
423
00:37:01,519 --> 00:37:03,553
You must be
pretty brave then.
424
00:37:05,756 --> 00:37:07,224
Y'all must taste like we do.
425
00:37:08,759 --> 00:37:10,727
The way he latched onto you.
426
00:37:16,033 --> 00:37:17,767
Just hold still now.
427
00:37:19,170 --> 00:37:20,670
You'll be all right.
428
00:37:30,514 --> 00:37:32,249
That's it.
429
00:38:22,400 --> 00:38:24,067
Thank you, baby.
430
00:38:30,841 --> 00:38:33,076
Mr. whittington,in your opinion,
431
00:38:33,078 --> 00:38:37,113
Serena knightwas no longer a residentof Jones county, Mississippi,
432
00:38:37,115 --> 00:38:39,015
by what date?
433
00:38:39,017 --> 00:38:42,319
Well, roughly,
the end of 1863,
early 1864,
434
00:38:42,321 --> 00:38:44,020
when she moved to Georgia.
435
00:38:44,022 --> 00:38:47,324
Then if Newton knight
had a child
after the war--
436
00:38:47,326 --> 00:38:50,627
a child to whom
he gave his name--
that child could not have been--
437
00:38:50,629 --> 00:38:52,028
objection,
your honor.
438
00:38:52,030 --> 00:38:54,331
The witness
is a census expert,
439
00:38:54,333 --> 00:38:57,100
not an expert
on genealogy
or paternity--
440
00:38:57,102 --> 00:39:00,003
you don't have to be an expert
on much of nothin'
441
00:39:00,005 --> 00:39:04,274
to know it's hard for two people
to make a baby when they're
a thousand miles apart.
442
00:39:23,728 --> 00:39:25,862
How you feelin'?
443
00:39:25,864 --> 00:39:29,332
Better. Still a little sore,
but better.
444
00:39:29,334 --> 00:39:33,103
Yeah, well,
you'll be sore
for a little while.
445
00:39:36,073 --> 00:39:37,374
What's your name?
446
00:39:39,744 --> 00:39:41,811
Call me Moses.
447
00:39:42,980 --> 00:39:45,582
Your mama
name you that?
No, sir.
448
00:39:46,550 --> 00:39:47,984
Picked that for myself.
449
00:39:51,055 --> 00:39:52,622
Hey, you chose a good one.
450
00:40:03,234 --> 00:40:06,436
Why y'all do that?
Light in a tree
like that.
451
00:40:06,438 --> 00:40:07,971
Hmm.
452
00:40:10,174 --> 00:40:13,076
Hide the smoke.
Don't go up
in a straight line.
453
00:40:14,178 --> 00:40:17,080
Oh, yeah,
they're always lookin'.
454
00:40:17,082 --> 00:40:19,015
We expensive.
455
00:40:25,456 --> 00:40:27,257
How come
they houndin' you?
456
00:40:28,626 --> 00:40:30,460
'Cause I left.
457
00:40:31,695 --> 00:40:32,929
Deserted.
458
00:40:32,931 --> 00:40:34,931
How come?
459
00:40:37,368 --> 00:40:40,103
Oh, it ain't my fight,
you know.
460
00:40:40,105 --> 00:40:41,704
Don't own no slaves.
461
00:40:43,374 --> 00:40:46,109
Ain't gonna die
so they can get rich
sellin' their cotton.
462
00:40:46,111 --> 00:40:49,179
Hmm.
That's why we left too.
463
00:41:02,159 --> 00:41:03,660
Man.
464
00:41:03,662 --> 00:41:04,994
Can.
465
00:41:04,996 --> 00:41:06,296
Pan.
466
00:41:06,298 --> 00:41:08,731
Fan. Ran.
467
00:41:08,733 --> 00:41:10,633
Very good, girls.
468
00:41:10,635 --> 00:41:12,569
Mat. Hat.
469
00:41:12,571 --> 00:41:14,337
Sat.
470
00:41:14,339 --> 00:41:15,638
Cat.
471
00:41:15,640 --> 00:41:16,806
Rat.
472
00:41:16,808 --> 00:41:18,608
Now read this line again.
473
00:41:18,610 --> 00:41:20,643
Mat.
474
00:41:20,645 --> 00:41:21,945
Hat.
475
00:41:21,947 --> 00:41:23,513
Sat.
476
00:41:23,515 --> 00:41:25,014
Cat.
477
00:41:25,016 --> 00:41:26,683
Rat.
478
00:41:26,685 --> 00:41:28,151
What are you doing?
479
00:41:28,153 --> 00:41:30,086
Oh, I was just--
480
00:41:30,788 --> 00:41:32,322
don't go.
481
00:41:44,034 --> 00:41:45,568
Mm-hmm.
482
00:42:05,723 --> 00:42:07,190
Thank you.
483
00:42:09,293 --> 00:42:11,995
Ain't they got
a chicken Coop?
484
00:42:11,997 --> 00:42:14,197
Y'all ought
to be grateful.
485
00:42:14,199 --> 00:42:15,999
I can take back
that molasses.
486
00:42:16,001 --> 00:42:17,467
He didn't
mean it.
487
00:42:17,469 --> 00:42:20,203
Oh, molasses.
I thought this
was whiskey.
488
00:43:20,598 --> 00:43:22,131
Don't you get dizzy?
489
00:43:25,603 --> 00:43:27,637
Lyin' like that?
490
00:43:28,606 --> 00:43:30,139
Don't it make you dizzy?
491
00:43:31,408 --> 00:43:33,776
Oh, no.
492
00:43:33,778 --> 00:43:36,913
It don't bother me now.
493
00:43:36,915 --> 00:43:39,315
I guess you get used
to anything.
494
00:43:43,887 --> 00:43:45,989
No, you can't.
495
00:43:53,063 --> 00:43:54,197
Where's Texas?
496
00:43:54,999 --> 00:43:56,766
Hmm?
497
00:43:56,768 --> 00:43:58,301
Texas. How far is that?
498
00:43:58,303 --> 00:43:59,402
Texas?
499
00:44:02,072 --> 00:44:03,506
Well, it's pretty far.
500
00:44:04,475 --> 00:44:06,542
Why?
What's in Texas?
501
00:44:09,613 --> 00:44:13,082
My wife
and, uh, my little boy.
502
00:44:15,152 --> 00:44:16,386
When they--
503
00:44:18,155 --> 00:44:20,456
when they sold them,
i just--
504
00:44:20,458 --> 00:44:22,091
I just ran.
505
00:44:23,327 --> 00:44:25,595
I didn't think or nothin'.
I just--
506
00:44:26,797 --> 00:44:28,064
just took off.
507
00:44:32,202 --> 00:44:34,437
When they caught me
and whipped me,
508
00:44:34,439 --> 00:44:37,040
I just ran all over again.
509
00:44:39,476 --> 00:44:41,377
Then they put this on me.
510
00:44:43,981 --> 00:44:46,082
Don't make
no difference though.
511
00:44:47,117 --> 00:44:49,719
They can hitch me
to a wagon,
512
00:44:49,721 --> 00:44:52,622
and I'll pull
that damn thing
all the way to Texas.
513
00:45:14,078 --> 00:45:18,047
All right, look here.
I's a blacksmith.
514
00:45:18,049 --> 00:45:21,184
I mean, I was.
I'd shoe horses.
515
00:45:21,186 --> 00:45:24,654
Forged all kind of stuff--
yokes, bits, ax blades.
516
00:45:24,656 --> 00:45:27,757
I pound a lot of metal
in my life.
517
00:45:27,759 --> 00:45:29,492
If you want,
518
00:45:30,894 --> 00:45:32,795
I can get
that thing off you.
519
00:45:40,204 --> 00:45:42,105
No.
520
00:45:42,107 --> 00:45:43,940
You can't do that.
521
00:45:46,110 --> 00:45:48,311
All that bangin'
will bring the hounds for sure.
522
00:45:52,516 --> 00:45:54,016
How many hounds?
523
00:45:56,120 --> 00:45:58,121
And the men
that go along with 'em.
524
00:45:59,256 --> 00:46:01,023
How many men?
525
00:46:48,138 --> 00:46:49,739
You ready?
526
00:46:51,642 --> 00:46:53,176
I'm ready.
527
00:46:54,778 --> 00:46:57,413
-You ready?
-I'm ready.
528
00:47:20,638 --> 00:47:22,004
Hey!
529
00:47:26,176 --> 00:47:27,343
Oh, yeah!
530
00:47:33,450 --> 00:47:35,885
All right,
everybody in half-cock?
531
00:47:35,887 --> 00:47:37,186
Eli.
532
00:47:37,188 --> 00:47:39,488
Malachi.
533
00:47:39,490 --> 00:47:42,625
You ain't gonna have
a chance to reload,
so make your shot count.
534
00:47:42,627 --> 00:47:45,127
All right, here they come.
Go to full-cock.
535
00:47:47,397 --> 00:47:49,232
Wait for my word.
536
00:47:50,033 --> 00:47:52,134
Come on! Go!
537
00:47:52,136 --> 00:47:54,971
Come on! Go!
538
00:47:58,008 --> 00:47:59,275
Now!
539
00:48:16,026 --> 00:48:17,393
You know
what this tastes like?
540
00:48:18,228 --> 00:48:19,228
What?
541
00:48:20,430 --> 00:48:21,764
Dog.
542
00:48:30,575 --> 00:48:32,441
What's with them?
543
00:48:32,443 --> 00:48:34,277
Oh.
544
00:48:34,279 --> 00:48:38,948
Just nobody done nothin'
like that for them before.
545
00:48:44,955 --> 00:48:46,422
What's that say?
546
00:48:48,892 --> 00:48:51,193
Hmm.
547
00:48:51,195 --> 00:48:53,629
Right there.
What's that say?
548
00:48:55,365 --> 00:48:59,201
It says Remington company,
ilion, New York.
549
00:49:01,738 --> 00:49:03,172
Remington.
550
00:49:05,709 --> 00:49:07,710
R--
mm-hmm.
551
00:49:07,712 --> 00:49:09,211
E--
552
00:49:10,080 --> 00:49:12,315
m--
mm-hmm.
553
00:49:12,317 --> 00:49:13,749
I--
554
00:49:13,751 --> 00:49:15,151
left hand here.
555
00:49:15,153 --> 00:49:16,786
Okay? You feel it?
Mm-hmm.
556
00:49:16,788 --> 00:49:19,422
Put your left leg out.
Get braced for it.
557
00:49:19,424 --> 00:49:21,157
Now, you sit
right in there.
558
00:49:21,159 --> 00:49:24,226
Look right down this barrel.
You see that little bb
on the end?
559
00:49:24,228 --> 00:49:26,429
Yeah.
Huh?
560
00:49:26,431 --> 00:49:29,598
Whatever's
at the end of this bb,
that's what you're aimin' at.
561
00:49:29,600 --> 00:49:31,133
That's what you gonna hit.
All right?
562
00:49:34,739 --> 00:49:36,672
You're locked
and loaded.
563
00:49:36,674 --> 00:49:38,541
Whenever you ready,
get him.
564
00:49:44,147 --> 00:49:45,781
Did you get him?
565
00:49:45,783 --> 00:49:47,249
Get him again.
566
00:50:17,147 --> 00:50:19,048
Jasper, it's all right.
Come on out now.
567
00:50:19,050 --> 00:50:21,283
You ain't the only one.
568
00:50:54,151 --> 00:50:55,484
Will?
569
00:51:26,416 --> 00:51:27,683
Whoa.
570
00:51:46,970 --> 00:51:48,671
Ah-ah-ah.
571
00:51:50,307 --> 00:51:51,474
Raise your hand.
572
00:51:54,111 --> 00:51:56,378
That stuff
don't belong to you.
573
00:51:57,948 --> 00:52:01,951
Unhitch that wagon
and head off down the road.
574
00:52:01,953 --> 00:52:03,619
Who are you?
575
00:52:04,988 --> 00:52:07,423
The free men of Jones county?
576
00:52:07,425 --> 00:52:09,425
That's what he said.
577
00:52:09,427 --> 00:52:12,294
Well, I'm not gonna
concern myself
578
00:52:12,296 --> 00:52:16,665
with five or six deserters
who don't have the courage
to show their face.
579
00:52:16,667 --> 00:52:18,434
Sir--
you've got a quota to meet.
580
00:52:21,338 --> 00:52:22,805
You're dismissed.
581
00:52:39,157 --> 00:52:42,024
What do you say, sumrall?
582
00:52:42,026 --> 00:52:44,860
Well, there will be
no more dry firin'
for you.
583
00:53:06,349 --> 00:53:07,883
How you doin', Charles?
584
00:53:19,462 --> 00:53:21,063
That's good, son.
585
00:53:24,234 --> 00:53:26,235
Are you Newton knight?
586
00:53:26,237 --> 00:53:27,570
Every day.
587
00:53:27,572 --> 00:53:29,471
Where you from, boy?
588
00:53:29,473 --> 00:53:30,873
Ellisville.
589
00:53:30,875 --> 00:53:32,208
And where were you?
590
00:53:32,210 --> 00:53:33,642
Battle of corinth.
591
00:53:33,644 --> 00:53:35,911
Me too.
592
00:53:35,913 --> 00:53:38,147
My brother said you
made him a private.
593
00:53:38,149 --> 00:53:39,548
Did I?
594
00:53:40,383 --> 00:53:42,685
Can I be
a private too?
595
00:53:42,687 --> 00:53:46,322
Well, I don't know.
He older or younger than you?
596
00:53:46,324 --> 00:53:47,823
He's younger.
597
00:53:47,825 --> 00:53:49,658
He's only 13.
598
00:53:51,094 --> 00:53:53,062
I'll tell you what.
599
00:53:53,064 --> 00:53:55,831
You can be a corporal.
That's better than a private.
600
00:53:56,900 --> 00:53:57,900
Really?
601
00:53:59,069 --> 00:54:00,769
At ease, corporal.
602
00:55:57,320 --> 00:55:58,687
I brought you something.
603
00:56:01,191 --> 00:56:03,759
You got one.
Yeah.
604
00:56:12,202 --> 00:56:14,236
"Fi." "Figt."
605
00:56:14,238 --> 00:56:15,671
Fight.
Fight.
606
00:56:15,673 --> 00:56:16,538
Fight.
Fight.
607
00:56:16,540 --> 00:56:17,806
Fight.
608
00:56:17,808 --> 00:56:20,309
Sounds like
a f-y-t-e. Fight.
Fight.
609
00:56:20,311 --> 00:56:22,311
Fight.
But you got
a "g" right there.
610
00:56:22,313 --> 00:56:24,513
Mm-hmm. But it's
a silent "g" again.
611
00:56:24,515 --> 00:56:28,884
The "gh"
is always silent,
like "light," "right."
612
00:56:28,886 --> 00:56:31,186
Right.
Right. Slight.
613
00:56:31,188 --> 00:56:33,155
Slight.
Uh-- uh--
614
00:56:33,157 --> 00:56:37,259
but it's a "gh,"
and it's silent
when you use the "h."
615
00:56:37,261 --> 00:56:40,496
What a man grows
with his own two hands
616
00:56:40,498 --> 00:56:43,265
ought to belong
to him, yeah?
Yes, sir.
617
00:56:43,267 --> 00:56:44,700
How's that
scripture go, Jasper?
618
00:56:44,702 --> 00:56:47,069
This here's
from the book
of galatians.
619
00:56:47,071 --> 00:56:49,238
"Be not deceived.
620
00:56:49,240 --> 00:56:51,907
God is not mocked,
621
00:56:51,909 --> 00:56:55,377
for whatsoever a man soweth,
that shall he also reap."
622
00:56:55,379 --> 00:56:58,447
What you sow
you should reap.
623
00:56:58,449 --> 00:57:01,917
What you put in the ground,
you should take out
of the ground.
624
00:57:01,919 --> 00:57:04,253
Yeah.
You say they
takin' 10%.
625
00:57:04,255 --> 00:57:06,622
No, they leave us
10%, sir.
Leave 10%.
626
00:57:06,624 --> 00:57:09,892
You think they takin' 10%
from that plantation owner
over in natchez?
627
00:57:09,894 --> 00:57:11,260
No, sir.
Huh?
628
00:57:11,262 --> 00:57:13,896
-You think they
takin' 10% from him?
-No!
629
00:57:13,898 --> 00:57:17,800
How about this?
What do you say we go out there
and we pick it clean?
630
00:57:17,802 --> 00:57:21,236
There's 100 of us.
We pick it clean
in one day. We do that?
631
00:57:21,238 --> 00:57:22,771
Yeah!
632
00:57:22,773 --> 00:57:24,606
We pick it clean, hide it away.
633
00:57:24,608 --> 00:57:26,475
We divide it amongst
ourselves later on.
634
00:57:26,477 --> 00:57:29,077
Meanwhile, by the time
they get down here,
we done scattered.
635
00:57:29,079 --> 00:57:31,079
Yeah!
636
00:57:31,081 --> 00:57:32,915
- How's that sound to you?
- Yeah!
637
00:57:32,917 --> 00:57:35,384
Whose corn is it?
Whose corn is it?
638
00:57:35,386 --> 00:57:37,719
It's our corn!
Sounds like
perfect charity to me.
639
00:57:37,721 --> 00:57:39,221
Let's do it!
Yeah.
640
00:57:39,223 --> 00:57:41,390
Find a red cob,
get a shot of corn whiskey.
641
00:57:41,392 --> 00:57:42,624
Whoo!
642
00:58:44,721 --> 00:58:46,388
Where is your corn?
643
00:58:46,390 --> 00:58:48,023
Huh?
644
00:58:48,025 --> 00:58:50,959
Your corn.
Where's your corn?
645
00:58:50,961 --> 00:58:52,694
Field's picked clean.
646
00:58:54,297 --> 00:58:56,064
Oh, yeah. We picked it.
647
00:58:56,066 --> 00:58:57,900
So where is it?
648
00:59:47,784 --> 00:59:49,251
Good morning!
649
00:59:53,856 --> 00:59:55,824
Step on down, lieutenant.
650
00:59:59,228 --> 01:00:01,363
Hold on, all right?
Just--
651
01:00:01,365 --> 01:00:02,965
just hold on.
652
01:00:04,233 --> 01:00:06,134
Hey, I know you.
653
01:00:07,904 --> 01:00:10,439
Yeah, you the one that stole
our corn and our mule.
654
01:00:12,542 --> 01:00:14,309
Gentlemen.
655
01:00:17,146 --> 01:00:18,480
There it is.
656
01:00:19,816 --> 01:00:21,516
You like that sound?
657
01:00:22,652 --> 01:00:25,454
It's just some corn.
Yeah.
658
01:00:25,456 --> 01:00:27,656
You'd kill a man
for some corn?
659
01:00:27,658 --> 01:00:31,226
Well, he's asking
if I'd kill a man for some corn.
660
01:00:34,430 --> 01:00:35,897
I don't know.
661
01:00:41,571 --> 01:00:44,172
See, lieutenant,
662
01:00:44,174 --> 01:00:48,010
you steal our corn,
we got nothin' to feed the hogs.
663
01:00:48,012 --> 01:00:51,146
If we can't feed the hogs,
we got nothin' to put
in the smokehouse.
664
01:00:51,148 --> 01:00:54,683
We got nothin'
to put in the smokehouse,
we starve in the winter.
665
01:00:58,021 --> 01:00:59,721
That's murder, ain't it?
666
01:01:01,991 --> 01:01:04,926
You know what the penalty
for murder is,
don't you, lieutenant?
667
01:01:04,928 --> 01:01:06,528
Yeah.
Hmm?
668
01:01:06,530 --> 01:01:09,164
Yes, sir.
Yeah, you do.
669
01:01:16,606 --> 01:01:17,706
Thomas!
Yes, sir.
670
01:01:17,708 --> 01:01:19,608
Come here.
671
01:01:19,610 --> 01:01:22,010
What rank I make you?
Corporal, sir.
672
01:01:25,148 --> 01:01:27,115
You a lieutenant now.
673
01:01:29,186 --> 01:01:32,220
Let's get
that coat off.
674
01:01:32,222 --> 01:01:33,989
- Help him out, Thomas.
- Yeah!
675
01:01:33,991 --> 01:01:36,124
Whoo!
676
01:01:39,195 --> 01:01:41,496
Two hundred men?
677
01:01:41,498 --> 01:01:44,266
Maybe 100.
It's hard to say.
678
01:01:45,835 --> 01:01:51,306
They made us lie face down
in the dirt till they left.
679
01:01:55,978 --> 01:01:57,746
What is that?
680
01:02:20,336 --> 01:02:23,438
Newt. You sure this
is a good idea?
681
01:02:25,942 --> 01:02:27,776
That's a lot of smoke.
682
01:02:31,280 --> 01:02:33,381
Yeah.
683
01:02:33,383 --> 01:02:36,518
Cavalry can't get
into those swamps.
684
01:02:36,520 --> 01:02:39,254
And if we go in on foot,
we'll get ambushed.
685
01:02:39,256 --> 01:02:41,757
So you're scared of 'em?
686
01:02:44,861 --> 01:02:46,962
Only in there.
687
01:02:52,969 --> 01:02:54,503
Ah-ooo!
688
01:02:56,239 --> 01:02:57,038
Yeah!
689
01:03:02,546 --> 01:03:04,179
Stomp that out
with you.
690
01:03:10,219 --> 01:03:13,054
Get a box up here.
Throw a box up in here.
691
01:03:13,056 --> 01:03:15,791
Put those stakes
right down here, boys.
Right here. There we go.
692
01:03:15,793 --> 01:03:18,493
Get you a handkerchief.
693
01:03:18,495 --> 01:03:20,195
I got plenty
for everybody now.
694
01:03:21,564 --> 01:03:23,565
There we go.
695
01:03:23,567 --> 01:03:26,401
That fat, that's
where all the flavor is--
in that fat.
696
01:03:26,403 --> 01:03:28,170
Who wants that?
Get right here.
697
01:03:28,172 --> 01:03:29,738
It's falling
right off the bone.
698
01:03:29,740 --> 01:03:31,173
You don't even need
those knives.
699
01:04:02,605 --> 01:04:04,172
What are you doin', nigger?
700
01:04:05,775 --> 01:04:07,676
That ain't for you.
Put it back.
701
01:04:09,213 --> 01:04:11,046
Put it back, nigger.
702
01:04:16,118 --> 01:04:17,619
How you ain't?
703
01:04:17,621 --> 01:04:18,854
What?
704
01:04:21,490 --> 01:04:22,924
I said, how you ain't?
705
01:04:24,026 --> 01:04:25,927
How I ain't what?
706
01:04:27,330 --> 01:04:28,897
What he says, ward,
707
01:04:31,534 --> 01:04:33,235
is how you ain't a nigger.
708
01:04:34,704 --> 01:04:37,539
I mean, they just
pick cotton for 'em.
709
01:04:37,541 --> 01:04:38,807
You--
710
01:04:42,044 --> 01:04:44,479
you was willin'
to get killed for 'em.
711
01:04:56,592 --> 01:04:58,727
For lord's sake,
play somethin', will you, Lucas,
712
01:04:58,729 --> 01:05:00,595
before a whole new war
breaks out here.
713
01:05:37,066 --> 01:05:38,533
Colonel?
714
01:05:41,904 --> 01:05:43,705
You Sally?
715
01:05:43,707 --> 01:05:45,373
I am.
Hmm.
716
01:05:46,475 --> 01:05:48,610
You're a businesswoman.
717
01:05:48,612 --> 01:05:51,079
When was the last time
you saw any real whiskey?
718
01:05:51,081 --> 01:05:53,615
Irish whiskey.
719
01:05:53,617 --> 01:05:57,018
This... is from Boston.
720
01:05:59,255 --> 01:06:02,123
We can run anything
through that blockade,
721
01:06:02,125 --> 01:06:04,125
but the whiskey
always seems to get here first.
722
01:06:07,263 --> 01:06:10,799
I suppose the only
neutral parties in any war
723
01:06:10,801 --> 01:06:13,568
are the people
makin' money from it.
724
01:06:15,004 --> 01:06:17,906
Just wanna give you
the opportunity
725
01:06:17,908 --> 01:06:20,408
to make a little more.
726
01:06:20,410 --> 01:06:23,311
We need to get
a message to him.
727
01:06:25,147 --> 01:06:27,983
-Him?
-Stop. I don't have
the Patience for that.
728
01:06:27,985 --> 01:06:30,585
Tell your unionist friend
729
01:06:30,587 --> 01:06:33,288
that if he will disband
this little-- little, um--
730
01:06:33,290 --> 01:06:35,023
army?
731
01:06:36,659 --> 01:06:38,860
Company of theirs,
732
01:06:38,862 --> 01:06:41,429
we will rescind
the hanging notice
733
01:06:41,431 --> 01:06:44,099
and Grant him
a full pardon.
734
01:06:44,101 --> 01:06:46,568
All he has to do
is come out of that swamp.
735
01:06:48,137 --> 01:06:50,238
He can go right back
in the army.
736
01:06:55,644 --> 01:06:58,713
Two barrels of molasses,
a hundred pounds
of wheat flour,
737
01:06:58,715 --> 01:07:01,716
three barrels of whiskey...
738
01:07:01,718 --> 01:07:03,952
And five hundred dollars.
739
01:07:03,954 --> 01:07:06,187
Is that yankee currency?
740
01:07:06,189 --> 01:07:07,522
Huh.
741
01:07:10,126 --> 01:07:12,394
See what I can do.
742
01:07:43,592 --> 01:07:45,460
Take that back to her.
743
01:08:31,874 --> 01:08:34,442
Yeah, why would you
trust someone
744
01:08:34,444 --> 01:08:36,911
who just burned
your farm, son?
745
01:08:36,913 --> 01:08:40,215
I'm not sayin'
i trust 'em.
746
01:08:41,784 --> 01:08:43,351
I'm just sayin'.
747
01:08:44,954 --> 01:08:46,788
That you want it to stop?
748
01:08:51,294 --> 01:08:53,228
Yeah, so do I.
749
01:08:58,734 --> 01:09:03,304
Thomas, I don't think
that, uh, turnin' ourselves in
is gonna stop 'em.
750
01:09:05,774 --> 01:09:08,910
I know you lost
your farm, and i--
751
01:09:08,912 --> 01:09:11,246
I know your mama's hurtin'.
752
01:09:12,848 --> 01:09:15,750
All right?
But that does not make
these men your friends.
753
01:09:18,187 --> 01:09:19,754
We're your friends.
754
01:09:20,956 --> 01:09:23,491
Right here.
Look out there.
755
01:09:25,694 --> 01:09:27,362
That's your friend.
756
01:09:42,878 --> 01:09:44,579
Evenin', Jesse.
757
01:09:58,294 --> 01:09:59,627
Hey.
758
01:10:01,030 --> 01:10:03,431
Uh...
I brought you
some biscuits.
759
01:10:07,870 --> 01:10:10,905
Smell fresh.
760
01:10:10,907 --> 01:10:12,674
They is.
761
01:10:12,676 --> 01:10:13,975
Thank you.
762
01:10:20,583 --> 01:10:22,083
I better go.
763
01:10:30,359 --> 01:10:31,659
What's wrong?
764
01:10:38,901 --> 01:10:40,501
- What's wrong?
765
01:10:57,186 --> 01:10:59,821
What happened? Hmm?
766
01:11:04,260 --> 01:11:05,693
What happened?
767
01:11:09,431 --> 01:11:10,865
I wouldn't let him.
768
01:11:13,469 --> 01:11:16,170
All the other times,
i just let him.
769
01:11:17,873 --> 01:11:19,807
'Cause what can I do?
770
01:11:22,144 --> 01:11:23,611
It's just...
771
01:11:25,247 --> 01:11:26,547
Easier.
772
01:11:29,752 --> 01:11:31,986
And I tell myself
I'm somewhere else
773
01:11:31,988 --> 01:11:34,055
and it's not like
it's happening to me.
774
01:11:39,461 --> 01:11:42,263
But this time, I couldn't.
775
01:11:42,265 --> 01:11:43,898
Mm-hmm.
776
01:11:43,900 --> 01:11:45,500
I couldn't anymore.
777
01:11:47,436 --> 01:11:49,437
And I screamed--
mmm.
778
01:11:49,439 --> 01:11:51,072
And I screamed.
779
01:11:53,242 --> 01:11:54,509
Look, look, look.
780
01:11:56,178 --> 01:11:58,079
I can read this now.
781
01:12:02,585 --> 01:12:04,018
"In the beginning...
782
01:12:05,688 --> 01:12:07,789
God...
783
01:12:07,791 --> 01:12:09,257
Created...
784
01:12:10,526 --> 01:12:12,226
The heaven...
785
01:12:13,262 --> 01:12:14,729
And the earth.
786
01:12:16,432 --> 01:12:18,066
And god said,
787
01:12:19,868 --> 01:12:21,436
let there be light."
788
01:12:24,606 --> 01:12:26,207
Yeah.
789
01:13:39,681 --> 01:13:41,382
All right. Look here.
790
01:13:41,384 --> 01:13:45,052
There's a full troop transport
headed this way out of meridian.
791
01:13:45,054 --> 01:13:47,088
Got 50 soldiers.
792
01:13:47,090 --> 01:13:48,689
It's 15 cars long.
793
01:13:50,058 --> 01:13:52,260
We gonna blow the tracks
with powder, hear?
794
01:13:52,262 --> 01:13:54,328
It's a train?
795
01:13:55,798 --> 01:13:57,799
Yeah, it's a train.
796
01:13:57,801 --> 01:14:01,569
And guns, ammo and artillery.
797
01:14:01,571 --> 01:14:03,704
What's that got to do
with my farm?
798
01:14:06,809 --> 01:14:09,310
It has everything to do
with your farm, ward.
799
01:14:09,312 --> 01:14:12,213
-How?
-'Cause they're the folks
that burned it.
800
01:14:12,215 --> 01:14:14,715
So we fightin'
for the union now?
801
01:14:16,118 --> 01:14:17,952
No, we're not fightin'
for the union,
802
01:14:17,954 --> 01:14:19,954
but we are fightin'
the same people they are.
803
01:14:19,956 --> 01:14:21,355
For different reasons.
804
01:14:22,958 --> 01:14:25,626
These folks got plantations
from here to the Mississippi.
805
01:14:25,628 --> 01:14:28,429
I know.
They're rich. So what?
806
01:14:28,431 --> 01:14:31,599
Are we gonna start killin'
rich people?
807
01:14:31,601 --> 01:14:35,069
It's why they're rich, ward.
Don't you understand?
808
01:14:36,505 --> 01:14:38,473
You, me, all of us.
809
01:14:39,842 --> 01:14:42,410
We're all out there dying
so they can stay rich.
810
01:14:42,412 --> 01:14:44,579
You own any slaves, ward?
811
01:14:46,248 --> 01:14:48,850
You got any negroes
to fight for?
812
01:14:48,852 --> 01:14:51,919
No. But it sure looks
like you do.
813
01:15:01,196 --> 01:15:03,064
That's fine, ward.
814
01:15:05,367 --> 01:15:08,002
You leave any time you want.
815
01:15:08,004 --> 01:15:10,938
Save your farms.
All you got to do
is lay down your arms.
816
01:15:12,007 --> 01:15:13,608
You ain't being disloyal.
817
01:15:14,977 --> 01:15:16,611
You're just being smart.
818
01:15:17,846 --> 01:15:20,114
Your mama
don't need you dead.
819
01:15:21,350 --> 01:15:23,784
She's done lost
her farm.
820
01:15:23,786 --> 01:15:25,853
She don't need to lose
her boys too.
821
01:15:28,056 --> 01:15:30,658
You're sure
he said all of 'em?
822
01:15:30,660 --> 01:15:33,027
Just said they
wanted to come out, sir.
823
01:15:33,029 --> 01:15:34,662
Didn't say how many.
824
01:15:39,968 --> 01:15:41,302
They're coming out.
825
01:15:42,371 --> 01:15:43,804
They're coming out.
826
01:15:49,011 --> 01:15:50,478
Is that him?
827
01:15:53,582 --> 01:15:55,216
Can't tell.
828
01:15:55,218 --> 01:15:56,651
How many are there?
829
01:15:57,586 --> 01:15:59,554
Hard to say.
830
01:15:59,556 --> 01:16:01,155
Four or five maybe.
831
01:16:06,828 --> 01:16:10,298
Sweet Jesus. It's boys.
832
01:16:12,901 --> 01:16:15,369
Forty soldiers
833
01:16:15,371 --> 01:16:18,172
capture a bunch of boys
with broken shotguns.
834
01:16:24,914 --> 01:16:26,447
Just hang 'em.
835
01:17:58,373 --> 01:18:00,274
These boys, these--
836
01:18:02,611 --> 01:18:04,111
these young men.
837
01:18:09,551 --> 01:18:11,218
They was your friends.
838
01:18:12,721 --> 01:18:14,255
Your cousins.
839
01:18:16,324 --> 01:18:18,225
Your brothers and your kin.
840
01:18:24,366 --> 01:18:26,801
But to those soldiers
who didn't know 'em,
841
01:18:32,841 --> 01:18:34,442
they was just niggers.
842
01:18:38,246 --> 01:18:40,481
They was just
somebody else's nigger.
843
01:18:48,390 --> 01:18:51,792
So somehow, someway
or sometime, everybody...
844
01:18:53,995 --> 01:18:56,163
Is just somebody else's nigger.
845
01:19:03,505 --> 01:19:06,407
Mr. Moses, are you a nigger?
846
01:19:08,009 --> 01:19:09,710
No, I'm not.
847
01:19:09,712 --> 01:19:11,612
Then what are you?
848
01:19:13,215 --> 01:19:14,482
Freeman, captain.
849
01:19:15,951 --> 01:19:17,418
Why's that?
850
01:19:23,725 --> 01:19:25,693
'Cause you cannot own
a child of god.
851
01:19:31,466 --> 01:19:33,367
No, you cannot, can you?
852
01:19:36,271 --> 01:19:39,573
You can own a horse,
you can own a mule
853
01:19:39,575 --> 01:19:41,675
or cow or an ox, but you--
854
01:19:44,613 --> 01:19:46,881
you cannot own a child of god.
855
01:20:20,649 --> 01:20:22,116
See anything?
856
01:20:22,118 --> 01:20:23,584
No.
857
01:20:26,188 --> 01:20:28,989
He won't miss this though.
858
01:20:28,991 --> 01:20:31,091
He's out there.
859
01:20:32,260 --> 01:20:33,727
Somewhere.
860
01:22:05,620 --> 01:22:07,087
Tell 'em to move up!
861
01:22:09,124 --> 01:22:11,091
Lead with your left flank!
862
01:22:17,733 --> 01:22:19,767
Damn it!
863
01:22:26,775 --> 01:22:28,442
Aaah!
864
01:22:30,779 --> 01:22:32,112
Aaah!
865
01:23:59,567 --> 01:24:02,236
Newton, i--
866
01:24:04,873 --> 01:24:06,306
I knew your daddy.
867
01:24:57,725 --> 01:25:00,594
- Let's go.
868
01:25:04,133 --> 01:25:05,632
Fire!
869
01:25:08,203 --> 01:25:10,871
- Get up here up front. Reload.
- We need more powder!
870
01:25:12,707 --> 01:25:14,942
Reloading, boys!
Don't break your fire!
Keep punching, boys!
871
01:25:14,944 --> 01:25:16,944
Fire!
872
01:25:16,946 --> 01:25:18,445
Up here! Up here!
873
01:25:18,447 --> 01:25:19,613
Aaah!
874
01:25:19,615 --> 01:25:21,115
Stay down.
875
01:25:26,621 --> 01:25:29,389
Cover the Cannon!
Cannon in position!
876
01:25:29,391 --> 01:25:31,291
Fire! Powder!
877
01:25:38,066 --> 01:25:39,366
Powder!
878
01:25:43,938 --> 01:25:45,639
Move! Move!
879
01:25:45,641 --> 01:25:46,740
Okay?
Cover fire!
880
01:25:50,245 --> 01:25:51,912
Clear!
881
01:25:55,450 --> 01:25:56,783
Go, go, go!
882
01:26:12,367 --> 01:26:14,635
-Ho! Ho!
-Keep 'em up.
883
01:26:14,637 --> 01:26:18,172
- Hands up!
Ah-ah-ah-ah. Oh, up.
884
01:26:18,174 --> 01:26:20,507
There we go.
885
01:26:20,509 --> 01:26:22,843
- Quickly, children!
- Hurry, Samantha!
886
01:26:38,226 --> 01:26:40,227
Whoo!
Yeah!
887
01:26:40,229 --> 01:26:41,728
Whoo!
888
01:27:09,691 --> 01:27:11,425
How many?
889
01:27:11,427 --> 01:27:13,527
This group there's 40.
890
01:27:13,529 --> 01:27:15,395
Got another 20
at kerman's farm.
891
01:27:17,532 --> 01:27:19,733
Only 12 of us
at that railhead at paulding.
892
01:27:20,868 --> 01:27:23,070
Well, that's light.
Mm-hmm.
893
01:27:25,573 --> 01:27:27,441
Could send Jeb
and his brothers.
894
01:27:28,509 --> 01:27:30,377
Yeah, let's do that.
895
01:27:35,216 --> 01:27:37,784
- All right, hold on.
- All right, all right.
896
01:27:39,187 --> 01:27:40,921
Whoo!
897
01:27:42,257 --> 01:27:43,690
Here you go.
898
01:27:50,732 --> 01:27:52,899
I can go up there.
899
01:27:52,901 --> 01:27:54,935
How long will it take
to get there?
900
01:27:54,937 --> 01:27:58,105
Three, four days,
if there's no patrols.
901
01:27:58,973 --> 01:28:00,641
All right.
902
01:28:00,643 --> 01:28:02,876
Tell sherman
that we hold everything
903
01:28:02,878 --> 01:28:05,245
from the pascagoula
to the Alabama border.
904
01:28:05,247 --> 01:28:07,281
Tell him we need
some artillery.
905
01:28:07,283 --> 01:28:11,785
Twenty pieces: 15 cannons,
five mortars would be fine.
906
01:28:11,787 --> 01:28:14,388
Rifles.
Rifles we need.
Make it 300.
907
01:28:14,390 --> 01:28:18,292
We also need
some cavalrymen. Fifty.
Fifty men, that's all.
908
01:28:18,294 --> 01:28:20,794
-He can spare that easily.
-Yeah, he can.
909
01:28:20,796 --> 01:28:24,398
He sends this, we can keep
this place forever, men.
910
01:29:22,323 --> 01:29:23,790
Feathers.
911
01:30:02,597 --> 01:30:05,332
Shh. It's okay. It's okay.
912
01:30:28,523 --> 01:30:29,856
Mmm.
913
01:30:35,363 --> 01:30:38,098
They control everything
from meridian to the pascagoula.
914
01:30:38,100 --> 01:30:40,233
They've seized ellisville,
915
01:30:40,235 --> 01:30:44,438
hold all of Jones, Jasper, Perry
and half of Smith counties.
916
01:30:44,440 --> 01:30:49,276
They've got 250 men,
maybe even runaway slaves who,
917
01:30:49,278 --> 01:30:51,978
frankly, sir,
don't have much to lose.
918
01:31:21,476 --> 01:31:22,876
That's all they sent?
919
01:31:25,179 --> 01:31:28,315
-You told 'em
we took three counties?
-Of course.
920
01:31:30,152 --> 01:31:31,918
Hundred rifles.
921
01:31:31,920 --> 01:31:34,187
They say it's not "strategic."
922
01:31:34,189 --> 01:31:39,025
Hmm.
-Sherman wonders
if we're a "real" company.
923
01:31:39,027 --> 01:31:41,161
Real company?
924
01:31:41,163 --> 01:31:44,764
You know, it ain't exactly
what they're used to, newt.
925
01:31:44,766 --> 01:31:46,600
A bunch of freed slaves,
farmers.
926
01:31:46,602 --> 01:31:49,269
Holdin' down most of
southeast Mississippi.
Yeah.
927
01:31:49,271 --> 01:31:50,704
Took three counties.
928
01:31:52,106 --> 01:31:54,040
Beat an entire division.
We did.
929
01:31:54,042 --> 01:31:55,942
Mm-hmm.
They don't care.
930
01:32:02,149 --> 01:32:07,053
Well, that's fine.
We're back in the swamp.
931
01:32:07,055 --> 01:32:10,490
They can't get their horses
in there, no matter how many
they bring.
932
01:32:10,492 --> 01:32:12,726
Take the boys back in.
We'll wait till lowry--
933
01:32:12,728 --> 01:32:15,395
some of the boys
don't wanna go, newt.
934
01:32:16,831 --> 01:32:18,632
With that much cavalry
coming down here,
935
01:32:18,634 --> 01:32:21,134
they're not gonna have farms
left to protect.
936
01:32:21,136 --> 01:32:23,169
There's plenty
left to fight for, will.
937
01:32:23,171 --> 01:32:25,338
Sure there is.
There sure is.
938
01:32:25,340 --> 01:32:27,407
But they can get
to mobile from here
939
01:32:27,409 --> 01:32:29,476
and get out of here
before lowry shows up.
940
01:32:29,478 --> 01:32:30,810
Hmm.
941
01:32:38,052 --> 01:32:39,753
And that's
what they want?
942
01:32:40,855 --> 01:32:42,255
They want
your permission.
943
01:32:44,058 --> 01:32:45,625
And what do you want, will?
944
01:32:50,498 --> 01:32:52,399
I want to stay here and fight.
945
01:32:54,235 --> 01:32:55,735
But.
946
01:32:55,737 --> 01:32:57,137
But they're boys,
newt.
947
01:32:58,239 --> 01:33:01,241
Lots of 'em.
Might as well be.
948
01:33:02,577 --> 01:33:06,613
They need somebody
to get 'em through.
949
01:33:06,615 --> 01:33:08,515
So you want my permission too.
950
01:33:10,117 --> 01:33:11,918
I guess I do. Yeah.
951
01:33:14,255 --> 01:33:15,689
Take this.
952
01:33:15,691 --> 01:33:17,357
Pretty lucky.
953
01:33:17,359 --> 01:33:19,426
-No, that's your best gun.
-I know.
954
01:33:22,296 --> 01:33:24,164
I don't want you
to stop fighting.
955
01:33:49,056 --> 01:33:50,991
All right, everybody,
listen up here.
956
01:33:50,993 --> 01:33:53,827
Shh.
957
01:33:53,829 --> 01:33:56,496
I know y'all been wondering
what it is we gonna do next.
958
01:33:57,832 --> 01:34:00,333
I want y'all to know
that you all fought bravely.
959
01:34:01,502 --> 01:34:03,637
That flag right there
tells the tale.
960
01:34:07,075 --> 01:34:09,509
Right now, what we do know
is that they're sending
961
01:34:09,511 --> 01:34:11,711
a whole regiment of cavalry
this way.
962
01:34:12,947 --> 01:34:14,347
That's a hundred horses.
963
01:34:15,916 --> 01:34:18,418
We can't fight that,
least not in the open anyhow.
964
01:34:19,954 --> 01:34:23,089
We was hoping to get some help
from general sherman,
965
01:34:24,592 --> 01:34:26,326
but it looks like
that ain't coming either.
966
01:34:27,695 --> 01:34:29,396
Says he won't recognize us.
967
01:34:34,301 --> 01:34:39,272
So it seems that we don't got
no country on either side.
968
01:34:43,344 --> 01:34:44,778
And that's all right.
969
01:34:47,314 --> 01:34:51,818
I guess we're kind of
our own country.
That's right, newt.
970
01:34:51,820 --> 01:34:55,221
If we're honest about it,
hadn't we been our own country
for a long time?
971
01:34:55,223 --> 01:34:57,190
-Yes, sir.
-That's true.
972
01:34:58,526 --> 01:35:00,860
Now, Jasper here, he, uh,
973
01:35:00,862 --> 01:35:02,996
obviously a lot more learned
than I am.
974
01:35:02,998 --> 01:35:05,331
He was saying that, uh,
975
01:35:05,333 --> 01:35:08,168
if in fact
we are our own country,
976
01:35:08,170 --> 01:35:11,237
well then, by god, we ought to
stand up and declare it.
977
01:35:11,239 --> 01:35:12,906
Yeah.
Yes, sir.
978
01:35:12,908 --> 01:35:15,141
Even if they push us
back in the swamps,
979
01:35:15,143 --> 01:35:17,377
if we're willing to die
for something,
980
01:35:17,379 --> 01:35:20,480
we sure ought to be able
to say what it is out loud.
981
01:35:20,482 --> 01:35:22,148
-Yeah.
-Absolutely.
982
01:35:24,485 --> 01:35:26,586
Jasper, let me see
that paper there.
983
01:35:28,756 --> 01:35:30,390
From this day forward,
984
01:35:32,426 --> 01:35:35,328
"we declare the land north
of the pascagoula swamps,
985
01:35:35,330 --> 01:35:38,531
south of enterprise
and east of the Pearl river
to the Alabama border
986
01:35:38,533 --> 01:35:40,767
to be a free state of Jones."
987
01:35:40,769 --> 01:35:42,569
Yeah.
988
01:35:43,904 --> 01:35:46,072
"And as such,
989
01:35:46,074 --> 01:35:48,842
we do hereby proclaim
990
01:35:48,844 --> 01:35:50,844
and affirm
the following principles.
991
01:35:52,780 --> 01:35:55,281
Number one:
992
01:35:55,283 --> 01:35:58,184
No man oughta stay poor
so another man can get rich."
993
01:36:00,789 --> 01:36:03,056
"Number two:
994
01:36:03,058 --> 01:36:07,026
No man oughta tell another man
what he's gotta live for
or what he's gotta die for."
995
01:36:07,028 --> 01:36:10,130
Nope.
996
01:36:10,132 --> 01:36:12,565
"Number three:
997
01:36:12,567 --> 01:36:15,301
What you put in the ground
998
01:36:15,303 --> 01:36:19,806
is yours to tend and harvest,
and ain't no man oughta be able
to take that away from you."
999
01:36:21,910 --> 01:36:23,042
Number four:
1000
01:36:28,916 --> 01:36:31,985
"Every man's a man."
Mm-hmm.
1001
01:36:31,987 --> 01:36:33,953
If you can walk on two legs,
1002
01:36:35,089 --> 01:36:36,656
you're a man.
Right.
1003
01:36:39,960 --> 01:36:41,895
It's as simple as that.
1004
01:37:53,668 --> 01:37:56,803
Lord.
1005
01:38:34,842 --> 01:38:37,043
- But we won.
- I know.
1006
01:38:37,045 --> 01:38:39,545
And they said--
general sherman, he said--
1007
01:38:39,547 --> 01:38:42,515
-i know what they said.
-He said 40 acres and a mule
1008
01:38:42,517 --> 01:38:44,951
for every Freedman
and they families.
1009
01:38:44,953 --> 01:38:46,519
They took that back.
1010
01:38:46,521 --> 01:38:48,354
Who did?
President did.
1011
01:38:48,356 --> 01:38:50,890
There's a new president now
name of Johnson.
1012
01:38:50,892 --> 01:38:52,191
Johnson.
1013
01:38:55,562 --> 01:38:58,431
So who gets
all of this?
He does.
1014
01:38:58,433 --> 01:39:01,034
-Eakins.
-Eakins?
1015
01:39:01,036 --> 01:39:02,802
Eakins. He gets to come back?
1016
01:39:02,804 --> 01:39:06,205
-Yeah, if he takes an oath.
-What kind of oath?
1017
01:39:06,207 --> 01:39:08,374
Swearing to be loyal
to the union.
1018
01:39:08,376 --> 01:39:10,476
Ain't no union, man.
1019
01:39:10,478 --> 01:39:13,146
-No?
-I can take an oath
swearing to be a canary.
1020
01:39:13,148 --> 01:39:15,481
-It don't mean I can fly.
-That's it.
1021
01:39:15,483 --> 01:39:18,051
I don't understand.
Are we free or we ain't free?
1022
01:39:18,053 --> 01:39:19,819
You understand.
1023
01:39:19,821 --> 01:39:22,055
We're free
and we ain't free.
1024
01:39:23,891 --> 01:39:26,292
Place your left hand
on the Bible
and raise your right.
1025
01:39:27,561 --> 01:39:29,095
I, James eakins,
1026
01:39:29,097 --> 01:39:31,230
I, James eakins,
1027
01:39:31,232 --> 01:39:34,500
do solemnly swear in the presence of almighty god...
1028
01:39:34,502 --> 01:39:38,071
Do solemnly swear
in the presence
of almighty god...
1029
01:39:38,073 --> 01:39:41,174
That I will henceforth faithfully support, protect
1030
01:39:41,176 --> 01:39:43,743
and defend the constitution of the United States...
1031
01:39:43,745 --> 01:39:47,113
That I will henceforth
faithfully support, protect
1032
01:39:47,115 --> 01:39:50,683
and defend the constitution
of the United States...
1033
01:39:50,685 --> 01:39:52,752
And the union of the states thereunder.
1034
01:39:53,988 --> 01:39:56,155
And the unionof the states thereunder.
1035
01:39:57,191 --> 01:39:59,359
So help me god.
1036
01:39:59,361 --> 01:40:01,961
So help me god.
1037
01:40:01,963 --> 01:40:04,263
Welcome back.
Thank you.
1038
01:40:10,004 --> 01:40:12,538
Hmm. I ain't leavin'.
1039
01:40:12,540 --> 01:40:14,774
We got to.
1040
01:40:14,776 --> 01:40:16,776
You got to leave too.
1041
01:40:16,778 --> 01:40:19,212
-Why?
-'Cause the winds
is shiftin'.
1042
01:40:19,214 --> 01:40:22,215
I don't care.
And you can't fight it
this time.
1043
01:40:22,217 --> 01:40:25,118
Where we gonna go?
Huh? Go where?
1044
01:40:27,821 --> 01:40:29,856
Soso.
Soso?
1045
01:40:29,858 --> 01:40:32,725
You sell this place,
we could buy all of soso.
1046
01:40:32,727 --> 01:40:36,295
Yeah, and grow what, huh?
Can't get nothin'
in that ground up there.
1047
01:40:36,297 --> 01:40:39,799
You grew crops in a swamp.
1048
01:40:39,801 --> 01:40:41,901
Yeah.
I think you can coax
1049
01:40:41,903 --> 01:40:43,770
a little corn out of soso.
1050
01:41:04,826 --> 01:41:06,826
All the way through?
All the way.
1051
01:41:22,176 --> 01:41:26,846
Rachel, students:
Man, pan, tan,
1052
01:41:26,848 --> 01:41:29,715
ran, fan.
1053
01:41:29,717 --> 01:41:33,052
Very good.
Second row, c-o-b is...
1054
01:41:33,054 --> 01:41:34,687
Rachel, students:
Cob,
1055
01:41:34,689 --> 01:41:38,291
job, mob, rob.
1056
01:41:45,299 --> 01:41:46,432
Chester.
1057
01:41:48,402 --> 01:41:50,036
Need some bailin' wire.
1058
01:41:50,038 --> 01:41:51,737
That's a cent
a foot.
1059
01:41:51,739 --> 01:41:53,439
I'll take 60 feet.
1060
01:41:55,542 --> 01:41:57,710
Fixing a fence?
1061
01:41:57,712 --> 01:41:59,879
Yeah, that's what
bailing wire's for.
1062
01:42:01,982 --> 01:42:04,350
You up in soso,
right?
Mm-hmm.
1063
01:42:07,121 --> 01:42:09,789
Thought it was just
a bunch of niggers up there,
1064
01:42:10,991 --> 01:42:12,558
cap'n newt.
1065
01:42:15,095 --> 01:42:16,562
No, Chester.
1066
01:42:19,299 --> 01:42:21,734
Ain't no niggers
up there at all.
1067
01:42:55,435 --> 01:42:57,336
Got nowhere to go.
1068
01:43:01,008 --> 01:43:03,442
They said
you was here now
making a new farm.
1069
01:43:03,444 --> 01:43:04,944
Yeah, I am.
1070
01:43:07,481 --> 01:43:09,415
I'm sorry. I just--
1071
01:43:11,552 --> 01:43:13,186
I don't know where to go.
1072
01:43:14,121 --> 01:43:16,522
Rebs burned my first farm.
1073
01:43:16,524 --> 01:43:18,124
Sherman burned my second.
1074
01:43:19,226 --> 01:43:21,127
Guess they agree on that.
1075
01:43:22,229 --> 01:43:23,863
Yeah, they do.
1076
01:43:25,899 --> 01:43:28,401
We walked all the way
from Birmingham.
1077
01:43:31,305 --> 01:43:35,041
He's seen things
nobody should see.
1078
01:43:38,812 --> 01:43:40,613
You stay here.
1079
01:43:42,249 --> 01:43:43,983
Here.
1080
01:43:45,185 --> 01:43:47,486
I know y'all
have your own home now.
1081
01:43:47,488 --> 01:43:49,388
No, that's fine.
You stay here with us.
1082
01:43:51,191 --> 01:43:54,060
There's a little shack
on the other side of the farm.
1083
01:43:55,596 --> 01:43:57,663
We could fix it for you.
Mm-hmm.
1084
01:43:57,665 --> 01:43:59,999
- Y'all don't have to do that.
- No, we do.
1085
01:44:01,868 --> 01:44:03,502
You're kin.
1086
01:44:08,575 --> 01:44:10,643
Hey.
1087
01:44:13,247 --> 01:44:17,250
What you say I teach you
how to fish? Yeah?
1088
01:44:21,588 --> 01:44:23,356
You know I'm your pa?
1089
01:44:24,391 --> 01:44:25,625
Yeah, I know.
1090
01:44:28,528 --> 01:44:31,130
Here.
Got something for you.
1091
01:44:31,132 --> 01:44:33,599
S-s-shoop.
Look at that.
1092
01:44:34,801 --> 01:44:36,636
That's yours now,
all right?
1093
01:44:36,638 --> 01:44:38,537
Take good care of that.
1094
01:44:42,242 --> 01:44:45,544
Oh, let's not
start cryin' now, huh?
1095
01:44:45,546 --> 01:44:47,813
Ain't that bad
of a house.
1096
01:44:47,815 --> 01:44:51,050
Y'all come on
inside.
1097
01:44:51,052 --> 01:44:51,050
Come on.
1098
01:44:55,389 --> 01:44:58,658
The prosecutionwould lead you to believe--
go on in now.
1099
01:44:58,660 --> 01:45:03,162
That when Serena knightleft Jones countyin the middle of the war,
1100
01:45:03,164 --> 01:45:04,730
she never came back.
1101
01:45:06,099 --> 01:45:09,769
Their entire casehinges on the idea
1102
01:45:09,771 --> 01:45:12,538
that if newt knight hada second child after the war,
1103
01:45:13,774 --> 01:45:16,075
that child had to bewith Rachel knight.
1104
01:45:17,611 --> 01:45:19,712
But there's a problem with that,
ladies and gentlemen,
1105
01:45:21,148 --> 01:45:24,917
because as these census records
clearly indicate,
1106
01:45:26,853 --> 01:45:32,058
Serena knight
came home to soso in 1865.
1107
01:45:33,160 --> 01:45:35,261
Two women...
1108
01:45:35,263 --> 01:45:37,330
Living on one farm...
1109
01:45:37,332 --> 01:45:39,832
At the same time.
1110
01:45:39,834 --> 01:45:43,135
Now, normallyin a court of law...
1111
01:45:43,137 --> 01:45:46,439
We have troubleproving who the father is.
1112
01:45:46,441 --> 01:45:49,275
But in this strange,strange case,
1113
01:45:50,477 --> 01:45:52,712
we have troubleproving the mother.
1114
01:45:55,649 --> 01:45:58,551
Time has a way
of changing things.
1115
01:46:16,036 --> 01:46:18,304
Mr. newt!
1116
01:46:18,306 --> 01:46:20,172
Mr. newt!
1117
01:46:20,174 --> 01:46:22,641
Mr. newt!
1118
01:46:22,643 --> 01:46:24,677
Whoa, whoa, whoa,
hey, hey, hey.
He gone.
1119
01:46:24,679 --> 01:46:26,178
What? What?
He gone down there.
1120
01:46:26,180 --> 01:46:27,546
Who?
He got a gun.
1121
01:46:27,548 --> 01:46:29,515
Who? Moses?
1122
01:46:29,517 --> 01:46:32,084
Uh-huh. They took him.
They took our boy.
1123
01:46:32,086 --> 01:46:35,187
Who did?
A bunch of men from eakins.
First thing this mornin'.
1124
01:46:35,189 --> 01:46:36,822
Sir, he got a gun.
1125
01:46:43,531 --> 01:46:45,431
Moses!
1126
01:46:45,433 --> 01:46:47,266
Stay back now!
1127
01:46:47,268 --> 01:46:48,701
Moses, stop!
1128
01:46:48,703 --> 01:46:51,404
Stop, hear?
You gonna get killed.
1129
01:46:51,406 --> 01:46:53,439
It ain't you.
1130
01:46:53,441 --> 01:46:55,674
It ain't your fight!
I'm goin' with you.
1131
01:46:55,676 --> 01:46:57,276
You his daddy now?
No, sir.
1132
01:46:57,278 --> 01:47:00,446
Huh? I'm his daddy.
1133
01:47:00,448 --> 01:47:02,348
It's my boy.
It's your boy.
1134
01:47:05,285 --> 01:47:07,887
I'm goin' with you.
This is
the only help I need.
1135
01:47:07,889 --> 01:47:09,588
I'm goin' with you.
1136
01:47:09,590 --> 01:47:11,390
They'll arrest me.
1137
01:47:11,392 --> 01:47:13,125
They'll kill you.
1138
01:47:13,127 --> 01:47:15,294
Can't nobody own my boy now!
1139
01:47:15,296 --> 01:47:17,596
No, sir.
It's your boy.
1140
01:47:17,598 --> 01:47:20,800
I'm tired.
Yes, sir.
Let's go get him.
1141
01:47:20,802 --> 01:47:23,803
You and me.
Come on now.
1142
01:47:23,805 --> 01:47:25,938
That's what
we gonna do.
1143
01:47:25,940 --> 01:47:28,774
That's my boy.
They'll arrest me.
1144
01:47:28,776 --> 01:47:30,376
They'll kill you.
1145
01:48:09,149 --> 01:48:10,983
Isaac.
1146
01:48:10,985 --> 01:48:14,253
Don't worry.
It's me, your uncle newt.
I'm taking you out of here.
1147
01:48:14,255 --> 01:48:16,255
Right now?
Yeah, right now.
1148
01:48:25,599 --> 01:48:27,266
Come on.
1149
01:48:27,268 --> 01:48:29,602
Here we go.
1150
01:48:29,604 --> 01:48:31,670
Hold it!
1151
01:48:34,374 --> 01:48:36,275
Where you going
with that boy?
1152
01:48:37,811 --> 01:48:39,512
Taking him home.
1153
01:48:39,514 --> 01:48:41,080
We got papers
on that boy.
1154
01:48:41,948 --> 01:48:43,816
Papers?
1155
01:48:43,818 --> 01:48:45,951
"That the defendant,
Newton knight,
1156
01:48:45,953 --> 01:48:49,655
did on November 14, 1865,
1157
01:48:49,657 --> 01:48:53,659
intervene and interfere
in the lawful apprenticeship
1158
01:48:53,661 --> 01:48:57,963
of a negro child in violation
of Mississippi law."
1159
01:48:57,965 --> 01:48:59,532
A what? Apprenticeship?
1160
01:49:01,334 --> 01:49:04,303
What is a lawful apprenticeship,
lieutenant?
1161
01:49:04,305 --> 01:49:06,639
To quote
the statute on apprenticeship...
1162
01:49:09,876 --> 01:49:12,678
"If any apprentice
shall leave the employment
1163
01:49:12,680 --> 01:49:16,582
of his or her master
without consent,
1164
01:49:16,584 --> 01:49:20,219
said master may pursue
and recapture the apprentice
1165
01:49:20,221 --> 01:49:24,256
and bring him before
any justice of the peace,
1166
01:49:24,258 --> 01:49:27,226
whose duty it shall be
to remand said apprentice
1167
01:49:27,228 --> 01:49:30,396
to the service
of his or her masters."
1168
01:49:30,398 --> 01:49:33,899
-You done yet?
-You, sir, are out of order.
1169
01:49:33,901 --> 01:49:36,502
No, I'm not out of order,
lieutenant.
1170
01:49:36,504 --> 01:49:38,070
I understand this
quite clearly.
1171
01:49:38,072 --> 01:49:40,105
Y'all get your land back.
1172
01:49:40,107 --> 01:49:43,108
Then you go and work up
some fancy law just last week
1173
01:49:43,110 --> 01:49:45,844
that gets this boy
back in the fields
picking cotton for you.
1174
01:49:45,846 --> 01:49:48,080
Mr. knight, you're gonna get
your chance to talk.
1175
01:49:48,082 --> 01:49:50,916
No, I'm gonna settle this
right here and now.
1176
01:49:50,918 --> 01:49:55,220
How much, huh? How much?
You buying and selling people.
1177
01:49:55,222 --> 01:49:57,423
How much, Mr. eakins? Hmm?
1178
01:49:57,425 --> 01:50:00,793
How much for me
to buy back this here
lawful apprenticeship, huh?
1179
01:50:02,128 --> 01:50:05,698
That's $70.
That do it?
1180
01:50:09,869 --> 01:50:11,337
Fair enough.
1181
01:50:13,073 --> 01:50:14,807
Fair enough. Yeah.
1182
01:50:14,809 --> 01:50:16,642
Let's go.
Let's go.
1183
01:50:54,080 --> 01:50:57,483
- No more auction block for me.
- No more, no more.
1184
01:50:57,485 --> 01:51:00,986
No more drivin' stacks for me.
No more, no more.
1185
01:51:00,988 --> 01:51:04,523
No more pounding salt for me.
No more, no more.
1186
01:51:04,525 --> 01:51:08,193
No more auction block for me.
No more, no more.
1187
01:51:08,195 --> 01:51:11,597
Union league! Union league!
Union league! Union league!
1188
01:51:11,599 --> 01:51:13,032
Union league!
Union league!
1189
01:51:15,269 --> 01:51:18,771
The meeting of the soso
and Jones county union league
1190
01:51:18,773 --> 01:51:20,673
will officially come to order.
1191
01:51:22,842 --> 01:51:24,276
Here it is.
1192
01:51:25,378 --> 01:51:27,680
Right here.
1193
01:51:27,682 --> 01:51:30,182
Congress just passed
an amendment
1194
01:51:30,184 --> 01:51:31,884
to the United States
constitution.
1195
01:51:33,853 --> 01:51:37,122
"Article 15, section 1.
1196
01:51:41,661 --> 01:51:45,431
The right of citizens
of the United States to vote...
1197
01:51:47,200 --> 01:51:50,402
Shall not be denied
or abridged...
1198
01:51:51,671 --> 01:51:56,175
By the United States
or by any state
1199
01:51:56,177 --> 01:51:57,776
on account of race,
1200
01:51:59,012 --> 01:52:01,146
color
1201
01:52:01,148 --> 01:52:03,716
or previous condition
of servitude."
1202
01:52:05,351 --> 01:52:07,219
That means
when we was all slaves.
1203
01:52:07,221 --> 01:52:08,821
Yeah.
1204
01:52:08,823 --> 01:52:11,256
We got the right to vote now.
1205
01:52:11,258 --> 01:52:13,158
Congress done passed a law.
1206
01:52:59,739 --> 01:53:03,909
Yeah, it's a black church,
Jasper, but it's a union church
as well.
1207
01:53:03,911 --> 01:53:07,479
They fought beside us,
and our boys got as much
to lose in this than anyone.
1208
01:53:07,481 --> 01:53:10,549
I know.
Then get 'em to come
to one meeting.
1209
01:53:10,551 --> 01:53:12,651
Get 'em to come to one
union league meeting.
1210
01:53:12,653 --> 01:53:15,053
They gonna see
the fight ain't over.
They ain't gonna come.
1211
01:53:15,055 --> 01:53:17,890
They just ain't.
1212
01:53:17,892 --> 01:53:19,491
Their war is over.
1213
01:53:21,461 --> 01:53:22,895
It's over.
1214
01:53:24,731 --> 01:53:26,799
You know better
than that.
1215
01:53:26,801 --> 01:53:29,334
God bless you, newt.
1216
01:53:29,336 --> 01:53:32,070
You are the most stubborn man
i ever met in my life.
1217
01:53:33,840 --> 01:53:36,475
It ain't just for us.
1218
01:53:36,477 --> 01:53:38,510
All right?
It's for everybody.
1219
01:53:38,512 --> 01:53:41,513
Black, white, rich, poor.
1220
01:53:42,482 --> 01:53:43,982
It's for our oppressors
1221
01:53:43,984 --> 01:53:45,851
who don't know
what's good for them yet.
1222
01:53:47,086 --> 01:53:49,121
It's for everybody
who came before us
1223
01:53:49,123 --> 01:53:51,590
who couldn't even read
this ballot.
1224
01:53:51,592 --> 01:53:53,358
It's for our children,
1225
01:53:53,360 --> 01:53:56,662
who, lord willing,
won't have to shed blood for it
like we have.
1226
01:53:58,097 --> 01:54:00,532
And it's for their children
1227
01:54:00,534 --> 01:54:02,801
and their children's children.
1228
01:54:04,471 --> 01:54:05,938
Push!
1229
01:54:05,940 --> 01:54:08,440
Come on. Push!
One more good push.
1230
01:54:08,442 --> 01:54:10,442
-Aaah!
-I see it coming. One more.
1231
01:54:10,444 --> 01:54:11,944
One more.
There it is!
1232
01:54:11,946 --> 01:54:15,113
Oh, your baby!
I got your baby!
1233
01:54:15,115 --> 01:54:18,951
Look at that nose.
1234
01:54:21,554 --> 01:54:23,755
Do he look black
or white to you?
1235
01:54:27,127 --> 01:54:29,461
Well,
i don't know.
1236
01:54:31,030 --> 01:54:32,631
Neither, I guess.
1237
01:54:34,968 --> 01:54:37,135
You just a brand-new thing,
ain't you?
1238
01:54:39,539 --> 01:54:41,139
Yes, you is.
1239
01:55:18,011 --> 01:55:21,079
Your honor,a new piece of evidencehas come to our attention
1240
01:55:21,081 --> 01:55:24,516
that we would like to introduce
as people's exhibit 7.
1241
01:55:24,518 --> 01:55:27,252
Objection, your honor.
We weren't noticed
on this piece of evidence.
1242
01:55:27,254 --> 01:55:31,256
Well, I wasn't exactly noticed
on his census report either.
1243
01:55:31,258 --> 01:55:34,593
What exactly is this new piece
of evidence, counselor?
1244
01:55:39,032 --> 01:55:41,633
The knight family Bible,
1245
01:55:41,635 --> 01:55:43,535
in newt knight's own hand.
1246
01:55:49,609 --> 01:55:51,610
How much y'all need?
1247
01:55:51,612 --> 01:55:53,645
A lot more than this.
1248
01:55:53,647 --> 01:55:55,080
Oh.
1249
01:55:55,082 --> 01:55:57,783
This spindle.
1250
01:55:58,785 --> 01:56:00,652
Here.
1251
01:56:00,654 --> 01:56:02,254
I'll take him.
1252
01:56:07,093 --> 01:56:10,762
Oh. There, darling.
It's all right.
1253
01:56:10,764 --> 01:56:12,464
It's all right.
It's okay, baby.
1254
01:56:12,466 --> 01:56:13,899
It's okay.
1255
01:56:15,969 --> 01:56:17,669
It's okay.
1256
01:56:17,671 --> 01:56:19,905
Shh, shh, shh, shh.
1257
01:56:24,677 --> 01:56:25,677
Hmm?
1258
01:56:26,813 --> 01:56:29,147
Hmm.
Look at that.
1259
01:56:29,149 --> 01:56:31,083
You got him to stop.
1260
01:56:31,818 --> 01:56:33,352
Well,
1261
01:56:33,354 --> 01:56:36,288
man just wants to be
listened to, right?
1262
01:56:36,290 --> 01:56:38,790
Especially these men.
1263
01:56:48,801 --> 01:56:50,769
Getting chilly.
1264
01:56:50,771 --> 01:56:53,005
Hmm, it is.
Yeah.
1265
01:56:55,008 --> 01:56:59,011
You ain't got to
fill it out now.
I'll fill it out for you.
1266
01:56:59,013 --> 01:57:01,546
You gonna register.
You get to vote.
1267
01:57:01,548 --> 01:57:05,283
You get to vote in public and
you get to vote for black folks.
1268
01:57:05,285 --> 01:57:07,686
Vote for black folks?
Yes, sir.
1269
01:57:07,688 --> 01:57:09,888
Black judges,
maybe even a black sheriff.
1270
01:57:09,890 --> 01:57:12,157
I don't know.
1271
01:57:12,159 --> 01:57:15,227
That sound like heaven,
and I ain't ready to die yet.
1272
01:57:15,229 --> 01:57:18,964
All right.
I'm gonna need
your whole name.
1273
01:57:20,199 --> 01:57:22,000
Ed-Edward James.
1274
01:57:22,002 --> 01:57:23,902
Edward James.
Edward James.
Yes, sir.
1275
01:57:25,371 --> 01:57:27,005
And, uh,
1276
01:57:27,007 --> 01:57:28,974
you know how old you are?
No, sir.
1277
01:57:28,976 --> 01:57:30,642
No. Thirty?
1278
01:57:30,644 --> 01:57:33,045
1835 maybe.
1279
01:57:33,047 --> 01:57:34,880
That's what
we gonna say.
1280
01:57:34,882 --> 01:57:36,915
All right.
Don't forget now.
1281
01:57:36,917 --> 01:57:39,017
Yes, sir.
They might ask you
some questions.
1282
01:57:39,019 --> 01:57:40,152
What's your name?
1283
01:57:40,154 --> 01:57:42,054
Thomas. Watson.
Thomas.
1284
01:57:42,056 --> 01:57:44,523
Samuel Whitman.
That's a good name.
Strong name.
1285
01:57:44,525 --> 01:57:47,526
Joseph Thomas.
Joseph Thomas. Okay.
1286
01:57:47,528 --> 01:57:50,162
We gonna change some things.
We just got to believe.
1287
01:57:50,164 --> 01:57:52,998
-You know where you was born?
-Natchez.
1288
01:57:53,000 --> 01:57:54,499
Okay.
1289
01:57:54,501 --> 01:57:56,568
You know your age?
I'm 30.
1290
01:57:56,570 --> 01:57:58,270
Thirty years--
what's your last name?
Davis.
1291
01:57:58,272 --> 01:57:59,571
Davis.
1292
01:57:59,573 --> 01:58:01,506
And what about your father?
1293
01:58:01,508 --> 01:58:03,742
-What's your mama's name?
-Meryl.
1294
01:58:03,744 --> 01:58:05,010
All right.
1295
01:58:28,768 --> 01:58:30,268
Hey!
1296
01:58:35,074 --> 01:58:36,641
Where you going,
boy?
1297
01:58:39,245 --> 01:58:40,712
Hold up there!
1298
01:58:49,590 --> 01:58:51,690
Hear that man
talkin' to you, boy?
1299
01:59:02,168 --> 01:59:03,902
Hey, boy!
1300
01:59:06,572 --> 01:59:08,607
Talking to you, nigger!
1301
01:59:51,718 --> 01:59:53,051
Moses?
1302
01:59:54,820 --> 01:59:56,288
Moses?
1303
01:59:59,659 --> 02:00:01,293
Moses!
1304
02:01:23,109 --> 02:01:26,044
Lord, today we bring you
our-our brother...
1305
02:01:27,413 --> 02:01:29,981
To take into your loving arms.
1306
02:01:32,251 --> 02:01:33,718
To hold and shelter...
1307
02:01:35,655 --> 02:01:37,522
And to bless
with life everlasting.
1308
02:01:41,595 --> 02:01:45,463
Lord, if it's the good
that you seek in men,
1309
02:01:45,465 --> 02:01:48,566
then you ain't never
gonna find no better
1310
02:01:48,568 --> 02:01:50,468
than Mr. Moses Washington.
1311
02:01:54,140 --> 02:01:57,575
Man had so many reasons to be
full of hate, yet he never was.
1312
02:02:00,112 --> 02:02:02,480
That, lord, is one of
your greatest miracles.
1313
02:02:09,021 --> 02:02:10,922
So let us not weep.
1314
02:02:13,459 --> 02:02:15,593
Let us not shed
a tear here today...
1315
02:02:17,663 --> 02:02:19,531
'Cause since the day
i knew him...
1316
02:02:21,634 --> 02:02:25,170
All he ever wanted to do
was get free.
1317
02:02:25,172 --> 02:02:27,238
And now he is.
1318
02:02:31,944 --> 02:02:34,279
Moses deserved
a better world than this.
1319
02:02:37,950 --> 02:02:39,551
And now he's got one.
1320
02:02:53,733 --> 02:02:55,400
I guess that's it.
1321
02:02:56,969 --> 02:02:59,671
It ain't but noon.
Others could show up.
1322
02:02:59,673 --> 02:03:02,240
Nah, they're scared,
Jasper.
1323
02:03:02,242 --> 02:03:04,142
Scared's
a powerful thing.
1324
02:03:07,012 --> 02:03:10,648
Don't seem too American
for an election to be over
'fore it starts, does it?
1325
02:03:11,484 --> 02:03:13,118
Nope.
1326
02:03:15,187 --> 02:03:17,889
Well, we got 22
registered Republicans here.
1327
02:03:19,258 --> 02:03:21,159
We're damn sure gonna vote.
1328
02:03:22,194 --> 02:03:23,395
Twenty-three.
1329
02:03:36,742 --> 02:03:38,176
Election day, ain't it?
1330
02:03:40,379 --> 02:03:41,679
Sure is.
1331
02:05:42,968 --> 02:05:45,403
We'd like republican tickets.
1332
02:05:45,405 --> 02:05:47,405
Mmm. We ain't got those yet.
1333
02:05:50,910 --> 02:05:52,410
Hmm.
1334
02:05:52,412 --> 02:05:54,312
Just the democrat tickets.
1335
02:05:55,514 --> 02:05:57,415
We'll wait.
1336
02:05:57,417 --> 02:06:00,018
Might be
a pretty long wait.
1337
02:06:00,020 --> 02:06:02,620
Hmm.
1338
02:06:10,496 --> 02:06:12,397
Let me explain
something to you.
1339
02:06:14,533 --> 02:06:15,934
These men
are here to vote.
1340
02:06:19,071 --> 02:06:22,407
And they mind dying
a whole lot less than you do.
1341
02:06:39,291 --> 02:06:41,192
I'll see if I can find any.
1342
02:07:30,442 --> 02:07:31,843
No!
1343
02:07:39,619 --> 02:07:42,320
No! No!
-Get him up!
1344
02:07:46,993 --> 02:07:48,993
Ain't just for you
to decide.
1345
02:07:51,463 --> 02:07:53,564
That child has a choice.
1346
02:07:54,633 --> 02:07:56,434
I didn't have no choice.
1347
02:07:58,771 --> 02:08:01,005
What kind of life
will be better for him?
1348
02:08:01,007 --> 02:08:02,807
That ain't the point.
1349
02:08:02,809 --> 02:08:05,610
I don't want my boy
to get lynched.
1350
02:08:07,146 --> 02:08:08,413
Or beat.
1351
02:08:10,616 --> 02:08:12,583
I want him to go to a school.
1352
02:08:14,386 --> 02:08:18,122
I don't want him
to drop his eyes
every time a white man walk by.
1353
02:08:20,025 --> 02:08:23,628
I don't want him to be a "boy"
no more once he turn into a man.
1354
02:08:25,998 --> 02:08:28,700
Don't you want that too?
1355
02:08:28,702 --> 02:08:30,134
Course I do.
1356
02:08:31,236 --> 02:08:33,071
We got to go
up north.
1357
02:08:33,073 --> 02:08:35,339
Hmm.
1358
02:08:35,341 --> 02:08:37,308
It ain't your fault
we lost that war.
1359
02:08:38,677 --> 02:08:41,546
I know you tried to win it
all by yourself.
1360
02:08:45,884 --> 02:08:47,485
This is our home.
1361
02:08:49,188 --> 02:08:50,655
It's our home.
1362
02:08:58,497 --> 02:09:01,999
We would like to offer you
a proposal, Mr. knight.
1363
02:09:03,235 --> 02:09:07,405
This book
is pretty conclusive evidence.
1364
02:09:09,441 --> 02:09:11,609
In fact, in all my years
of prosecuting,
1365
02:09:11,611 --> 02:09:13,845
I never seen a more damning
piece of evidence.
1366
02:09:15,547 --> 02:09:17,682
Now, Mr. knight,
i don't believe you
1367
02:09:17,684 --> 02:09:20,318
really knew which side
of the family you were on.
1368
02:09:21,553 --> 02:09:24,222
What's your offer?
1369
02:09:24,224 --> 02:09:28,092
We have no desire to send
your client to jail, Mr. oaks,
1370
02:09:28,094 --> 02:09:30,595
but we can't tolerate
this kind of example either.
1371
02:09:31,930 --> 02:09:34,465
So if he will get
this marriage annulled,
1372
02:09:34,467 --> 02:09:37,101
leave the state of Mississippi,
1373
02:09:37,103 --> 02:09:41,305
then we'll agree to drop
all charges against him.
1374
02:09:41,307 --> 02:09:43,307
You mean, I end my marriage?
1375
02:09:43,309 --> 02:09:47,078
In case you haven't been here
for the past three weeks,
Mr. knight,
1376
02:09:47,080 --> 02:09:50,715
your marriage is neither
a lawful nor proper union.
1377
02:09:52,751 --> 02:09:54,218
Proper union?
1378
02:09:56,588 --> 02:09:58,289
Prop--
1379
02:09:58,291 --> 02:10:01,325
I was married
in this courthouse.
1380
02:10:01,327 --> 02:10:03,528
I was married
in this courthouse!
1381
02:10:29,655 --> 02:10:33,024
But where we gonna go?
We can't get married
anywhere else.
1382
02:10:35,694 --> 02:10:38,162
Up north, I guess.
1383
02:10:39,598 --> 02:10:41,566
We don't know anybodyup north.
1384
02:11:30,749 --> 02:11:34,418
I understand your client wishes
to change his plea, counselor.
1385
02:11:34,420 --> 02:11:36,354
Yes, he does,
your honor.
1386
02:11:36,356 --> 02:11:38,389
Is this true,
Mr. knight?
1387
02:11:46,365 --> 02:11:47,932
No, it's not, your honor.
1388
02:11:47,934 --> 02:11:49,767
Mr. oaks!
1389
02:11:49,769 --> 02:11:52,904
-If I could just--
-your honor,
I'm not changing my plea.
1390
02:11:52,906 --> 02:11:55,740
- 'Cause I'm not guilty
of anything.
Young man,
1391
02:11:55,742 --> 02:12:00,011
I don't appreciate these games,
and I am tempted to rescind
your bail right now.
1392
02:12:00,013 --> 02:12:02,380
Your honor--
you can rescind
anything you want,
1393
02:12:02,382 --> 02:12:04,115
but I'm not changing my plea.
1394
02:12:04,117 --> 02:12:06,350
Fine.
1395
02:12:06,352 --> 02:12:09,720
Bailiff will take
the defendant into custody.
Bail is hereby rescinded.
1396
02:12:09,722 --> 02:12:11,188
Your honor--
1397
02:12:11,190 --> 02:12:13,057
you missed your chance,
Mr. oaks.
1398
02:12:13,059 --> 02:12:15,526
-I love you, honey.
-I love you too.
1399
02:12:15,528 --> 02:12:17,528
I love you, honey.
I love you too.
1399
02:12:18,305 --> 02:12:24,668
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7x6pc
Help other users to choose the best subtitles
96916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.