All language subtitles for Free.State.of.Jones.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:10,403 --> 00:01:13,372 Left! Left, right, left! 3 00:01:13,374 --> 00:01:15,507 Left! Left! 4 00:01:15,509 --> 00:01:17,743 Left, right, left! 5 00:01:17,745 --> 00:01:19,745 Left! Left! 6 00:01:19,747 --> 00:01:21,780 Left, right, left! 7 00:01:21,782 --> 00:01:23,882 Left! Left! 8 00:01:23,884 --> 00:01:25,684 Left, right, left! 9 00:01:25,686 --> 00:01:28,087 - Stay with me! - Left! Left! 10 00:01:28,089 --> 00:01:30,556 Left, right, left! 11 00:01:30,558 --> 00:01:32,524 -Left! Left! -Close that rank! 12 00:01:32,526 --> 00:01:34,626 -Left, right, left! -Steady, boy! 13 00:01:34,628 --> 00:01:36,428 Left! Left! Steady! 14 00:01:36,430 --> 00:01:38,597 Left, right, left! 15 00:01:38,599 --> 00:01:40,799 Left! Left! 16 00:01:40,801 --> 00:01:42,801 Left, right, left! 17 00:01:42,803 --> 00:01:44,870 Left of the colors, boys! Left! Left! 18 00:01:44,872 --> 00:01:47,539 Left, right, left! Guide right! 19 00:01:47,541 --> 00:01:49,808 Left! Left! 20 00:01:49,810 --> 00:01:52,277 Left, right, left! Top of the hill, boys! 21 00:01:52,279 --> 00:01:54,246 Just over that Ridge! 22 00:01:54,248 --> 00:01:56,115 Left, right, left! 23 00:01:56,117 --> 00:01:58,283 Left! Left! 24 00:01:58,285 --> 00:02:00,252 Left, right, left! 25 00:02:00,254 --> 00:02:01,753 Kneel! Left! Left! 26 00:02:01,755 --> 00:02:03,789 Left, right, left! 27 00:02:03,791 --> 00:02:06,558 Left! Left! 28 00:02:06,560 --> 00:02:08,627 Left, right, left! 29 00:02:16,936 --> 00:02:21,073 Left! Left! Left, right, left! 30 00:02:21,075 --> 00:02:23,075 Left! Left! 31 00:02:23,077 --> 00:02:25,244 Left, right, left! Ready! 32 00:02:25,246 --> 00:02:27,179 Left! Left! 33 00:02:27,181 --> 00:02:28,580 Left, right, left! 34 00:02:28,582 --> 00:02:29,515 Fire! 35 00:02:30,583 --> 00:02:32,784 Left! Left, right, left! 36 00:02:32,786 --> 00:02:35,020 Left! Left! 37 00:02:35,022 --> 00:02:37,089 Left, right, left! 38 00:02:37,091 --> 00:02:39,158 Left! Left! 39 00:02:39,160 --> 00:02:40,659 Left, right, left! 40 00:02:52,505 --> 00:02:55,607 Almost there, boy. Almost there. 41 00:02:55,609 --> 00:02:57,543 It's my leg. I know it's your leg. 42 00:02:57,545 --> 00:02:58,977 It hurts. 43 00:02:58,979 --> 00:03:00,779 Yeah. They got ether. 44 00:03:02,849 --> 00:03:05,350 Here we go. Here we go. 45 00:03:22,635 --> 00:03:24,436 Hold pressure. Hold pressure here. 46 00:03:33,513 --> 00:03:35,214 Let's get this off you. 47 00:03:35,216 --> 00:03:38,884 If they think you're an officer, they'll fix you sooner. 48 00:03:38,886 --> 00:03:41,320 Yeah, they're gonna fix you. Here we go. 49 00:03:41,322 --> 00:03:42,721 One, two, three. 50 00:03:47,827 --> 00:03:49,595 We need clean water! 51 00:03:49,597 --> 00:03:52,064 Hold pressure here. 52 00:03:52,066 --> 00:03:54,766 The lord is the stronghold of my life. 53 00:03:57,671 --> 00:04:00,772 Captain Jeffrey Bailey here, 7th Tennessee. 54 00:04:00,774 --> 00:04:02,541 Mini ball, left thigh. 55 00:04:02,543 --> 00:04:04,376 Captain! I got a captain here! 56 00:04:04,378 --> 00:04:06,845 Captain up front! Captain up front! Hold him! 57 00:04:09,682 --> 00:04:11,750 Hold him down! Hold him! 58 00:04:38,778 --> 00:04:40,812 Where they going? 59 00:04:41,948 --> 00:04:43,215 Charleston. 60 00:04:43,217 --> 00:04:45,117 Charleston. 61 00:04:45,119 --> 00:04:48,820 That's Carolina 3rd. A bunch of them are headed home. 62 00:04:49,822 --> 00:04:51,556 Twenty negro law. 63 00:04:53,726 --> 00:04:56,828 If you own 20 negroes, you get to go home. 64 00:04:56,830 --> 00:04:58,764 Since when? 65 00:04:58,766 --> 00:05:00,332 The first, I guess. 66 00:05:00,334 --> 00:05:02,167 New conscription act. 67 00:05:03,403 --> 00:05:05,771 Poor man's fightin' a rich man's war. 68 00:05:05,773 --> 00:05:07,239 Yeah. 69 00:05:13,279 --> 00:05:17,316 You know they got a house in natchez with gold doorknobs. 70 00:05:17,318 --> 00:05:19,451 Not gold-lookin'. 71 00:05:19,453 --> 00:05:21,753 Gold. Real gold. 72 00:05:23,122 --> 00:05:25,424 "But all their gold and all their silver 73 00:05:25,426 --> 00:05:27,826 will not protect them from the wrath of the lord." 74 00:05:32,131 --> 00:05:36,635 You so smart, Jasper, how come you still here, huh? 75 00:05:36,637 --> 00:05:39,271 "The oldest son on such plantations 76 00:05:39,273 --> 00:05:42,040 where 20 or more negroes are owned or leased 77 00:05:42,042 --> 00:05:45,344 are hereby exempt in the armies of the confederate states. 78 00:05:45,346 --> 00:05:47,379 Furthermore, any plantation 79 00:05:47,381 --> 00:05:51,049 where the total number of negroes owned or leased shall equal 40, 80 00:05:51,051 --> 00:05:54,553 the eldest and second eldest shall be exempt from military service." 81 00:05:54,555 --> 00:05:57,723 That's you and a brother. 82 00:05:57,725 --> 00:06:02,527 And then it goes up one family member for every 20 negroes after that. 83 00:06:02,529 --> 00:06:07,532 So what, if we all chip in and buy us one negro, we get a couple weeks off? 84 00:06:10,037 --> 00:06:12,337 Ah, I swear, I'm tired of it, Jasper-- 85 00:06:12,339 --> 00:06:15,073 tired of helpin' them fight for their damn cotton. 86 00:06:15,075 --> 00:06:18,810 You don't fight anyway. You're a nurse. 87 00:06:18,812 --> 00:06:22,914 Yeah, you get gut-shot out there tomorrow, will, 88 00:06:22,916 --> 00:06:27,085 why don't you go find an artillery officer, see if he can help you. 89 00:06:27,087 --> 00:06:30,422 I ain't fightin' for cotton. I'm fightin' for honor. 90 00:06:30,424 --> 00:06:32,791 Oh, that's good, will. 91 00:06:34,093 --> 00:06:36,495 I'd sure hate to be fightin' for cotton. 92 00:07:02,588 --> 00:07:04,790 Who's there? 93 00:07:04,792 --> 00:07:06,691 Uncle newt. 94 00:07:09,729 --> 00:07:11,196 Daniel. 95 00:07:12,098 --> 00:07:14,132 That you, boy? Come here. 96 00:07:14,134 --> 00:07:15,600 Hey, hey, hey, hey. 97 00:07:15,602 --> 00:07:17,903 What happened? 98 00:07:17,905 --> 00:07:19,404 They-they took me, 99 00:07:19,406 --> 00:07:23,141 and they took the mule and our hogs, 100 00:07:23,143 --> 00:07:25,043 half the corn crib, 101 00:07:25,045 --> 00:07:27,379 and they told me I'd been drafted. 102 00:07:33,286 --> 00:07:35,253 Can I stay with you? 103 00:07:35,255 --> 00:07:38,790 Of course you can, boy. You're my kin. 104 00:07:38,792 --> 00:07:40,826 They put me with another company, 105 00:07:40,828 --> 00:07:43,795 and I finally ran off and I looked for you all day. 106 00:07:43,797 --> 00:07:46,665 I found this man and told him I was from Jones, 107 00:07:46,667 --> 00:07:49,134 and he said that was Mississippi 7th, and so-- 108 00:07:49,136 --> 00:07:51,570 shh, shh, shh. I got you, boy. I got you. 109 00:07:51,572 --> 00:07:54,473 I got you. I got you. 110 00:07:54,475 --> 00:07:57,242 I got you. I got you. 111 00:07:57,244 --> 00:07:58,777 You're with me. 112 00:07:58,779 --> 00:08:00,278 You're with me now. 113 00:08:03,950 --> 00:08:06,218 Are you gonna be there with me tomorrow? 114 00:08:13,593 --> 00:08:15,660 Yeah, I'm gonna be there with you tomorrow. 115 00:08:15,662 --> 00:08:19,431 You hear me? I'm gonna be there with you tomorrow. 116 00:08:31,677 --> 00:08:35,881 We're gonna make for a tree line about a quarter mile out. 117 00:08:35,883 --> 00:08:40,018 You don't listen to no sergeant, no officers. Only me. You understand now? 118 00:08:40,020 --> 00:08:43,121 When I tell you to go, move fast and stay close to me. 119 00:08:43,123 --> 00:08:45,624 All right? You got a full load? 120 00:08:48,227 --> 00:08:50,595 Half-cock, safe. Full-cock, fire. 121 00:08:54,033 --> 00:08:56,801 Ain't no different than shootin' a bird or a deer, Daniel. 122 00:08:56,803 --> 00:08:58,837 No different than that. All right? 123 00:08:58,839 --> 00:09:00,071 Okay. 124 00:09:01,240 --> 00:09:03,141 They're shelling us. 125 00:09:03,143 --> 00:09:05,644 Come on. Move. Right this way. 126 00:09:09,082 --> 00:09:11,783 Stay low. Low. Stay low. 127 00:09:24,363 --> 00:09:27,499 See that rifle pit about 50 yards out? 128 00:09:27,501 --> 00:09:29,601 That's where we headin'. 129 00:09:29,603 --> 00:09:31,670 That's where we're going. 130 00:09:32,605 --> 00:09:34,873 You ready? You ready? 131 00:09:34,875 --> 00:09:36,908 Let's go. Go! Go! Go! 132 00:09:38,044 --> 00:09:39,578 Stay behind me! 133 00:09:44,550 --> 00:09:46,017 Go down. 134 00:09:46,786 --> 00:09:48,486 Ahh! 135 00:09:51,057 --> 00:09:53,992 You all right? Huh? You all right? 136 00:10:05,371 --> 00:10:07,772 All right. All right. 137 00:10:07,774 --> 00:10:09,474 All right, stay down. 138 00:10:09,476 --> 00:10:12,077 They got sharpshooters out there. 139 00:10:12,079 --> 00:10:14,479 We're gonna make a way for that tree line, all right? 140 00:10:14,481 --> 00:10:16,781 Find some shelter and hide out. 141 00:10:16,783 --> 00:10:18,216 You all right? 142 00:10:18,218 --> 00:10:19,851 All right, let's go. Stay low. 143 00:10:23,089 --> 00:10:25,924 Whoa, whoa! Careful. Down. Down. 144 00:10:25,926 --> 00:10:27,759 Who you with? 145 00:10:27,761 --> 00:10:29,928 Mississippi 5th, "f" company. 146 00:10:29,930 --> 00:10:32,330 We all that's left. 147 00:10:32,332 --> 00:10:36,568 All right, you're with us now. We're makin' for that Ridge over to the right. 148 00:10:36,570 --> 00:10:39,237 -Uh-huh. -So fix bayonets! 149 00:10:45,578 --> 00:10:47,479 Fix your bayonet, boy. Yeah, I got it. 150 00:10:47,481 --> 00:10:49,247 Here. 151 00:10:52,918 --> 00:10:54,152 Fixed! 152 00:10:54,154 --> 00:10:57,656 All right. You ready? Ready? 153 00:10:57,658 --> 00:10:59,491 All right. 154 00:10:59,493 --> 00:11:01,693 On my command. 155 00:11:01,695 --> 00:11:03,695 Ready? 156 00:11:03,697 --> 00:11:05,697 - Go! Go! Go! - Go! Go! Go! Go! 157 00:11:07,199 --> 00:11:08,366 Go, boy! Move! 158 00:11:08,368 --> 00:11:10,969 Hold, hold, hold. Hold, Daniel. Hold. 159 00:11:10,971 --> 00:11:12,270 Move! Hold! 160 00:11:13,974 --> 00:11:14,839 Shit! 161 00:11:16,142 --> 00:11:17,542 Uncle newt? 162 00:11:17,544 --> 00:11:19,010 No! 163 00:11:20,880 --> 00:11:22,247 Ahh! 164 00:11:25,117 --> 00:11:27,485 Uncle newt? 165 00:11:27,487 --> 00:11:30,522 I got you, boy. It's gonna be all right. It's all right. 166 00:11:30,524 --> 00:11:32,624 It hurts. I know it hurts. 167 00:11:32,626 --> 00:11:35,293 Just hold on to me tight. Hold on to me. 168 00:11:35,295 --> 00:11:38,129 Am I gonna die? You're not gonna die. I'm gonna fix ya. 169 00:11:51,143 --> 00:11:53,344 Can I get some help right here? 170 00:11:53,346 --> 00:11:55,914 I got a boy here. I got a boy here. 171 00:11:55,916 --> 00:11:57,916 I got a boy here. 172 00:11:57,918 --> 00:12:00,418 And I got officers i can't even get to. 173 00:12:00,420 --> 00:12:02,420 It hurts. 174 00:12:02,422 --> 00:12:04,923 I got you, boy. I got you, boy. 175 00:12:04,925 --> 00:12:09,260 I got you. I got you. I'm gonna get you a doctor. Gonna get you a doctor. 176 00:12:09,262 --> 00:12:11,730 Hang on. Hang on. 177 00:12:11,732 --> 00:12:15,500 Can I have some water? Shh. In a second. In a second. 178 00:12:15,502 --> 00:12:17,502 I'm just so thirsty. 179 00:12:21,507 --> 00:12:24,375 Why am I so thirsty? 180 00:12:24,377 --> 00:12:26,678 Shh. Shh. 181 00:12:28,047 --> 00:12:30,582 Hang on, boy. Hang on, boy. 182 00:12:30,584 --> 00:12:34,285 Hang on, boy. Hang on. Hang on. 183 00:12:53,038 --> 00:12:56,107 There we go. There we go. There we go. 184 00:12:56,109 --> 00:12:59,110 --Shh. 185 00:12:59,112 --> 00:13:01,613 You love god, don't you, Daniel? 186 00:13:01,615 --> 00:13:04,015 Hmm? 187 00:13:05,484 --> 00:13:06,985 Yes. 188 00:13:08,621 --> 00:13:11,156 There we go. 189 00:13:11,158 --> 00:13:14,425 I'm scared. I know you are. 190 00:13:14,427 --> 00:13:17,061 But you love god, and god loves you. 191 00:13:17,663 --> 00:13:18,963 You understand? 192 00:13:20,332 --> 00:13:22,600 Jesus loves you, son. 193 00:13:22,602 --> 00:13:24,402 You're not dying. 194 00:13:25,471 --> 00:13:27,238 You're not dying. 195 00:13:28,107 --> 00:13:30,408 You're not dying. 196 00:13:32,611 --> 00:13:35,313 You're not-- you're not dying. 197 00:13:58,504 --> 00:14:01,005 You know they shoot deserters, don't you? 198 00:14:01,007 --> 00:14:03,308 Well, they shoot everybody around here anyway. 199 00:14:03,310 --> 00:14:06,177 It don't seem to make no difference where the bullet come from. 200 00:14:06,179 --> 00:14:07,612 And you're stealing a mule. 201 00:14:09,348 --> 00:14:12,350 You know, we can bury him proper right here, newt. 202 00:14:12,352 --> 00:14:13,885 We don't have to leave him. 203 00:14:13,887 --> 00:14:15,620 Nah, he's going home, Jasper. 204 00:14:17,056 --> 00:14:19,224 It's where he belongs. 205 00:14:22,628 --> 00:14:24,128 Here. 206 00:14:26,198 --> 00:14:28,733 Take my hardtack too. It's a long trip. 207 00:14:30,469 --> 00:14:31,970 Appreciate it. 208 00:14:33,005 --> 00:14:34,873 He died with honor, newt. 209 00:14:34,875 --> 00:14:37,108 No, will. 210 00:14:39,144 --> 00:14:41,212 He just died. 211 00:15:57,122 --> 00:15:59,223 I tried to save him, Annie. I-- 212 00:16:01,093 --> 00:16:03,328 I did everything I could. He-- he-- 213 00:16:03,330 --> 00:16:04,662 it ain't your fault. 214 00:16:06,432 --> 00:16:08,566 You didn't start this war, did you? 215 00:16:10,436 --> 00:16:11,869 Or drag him out of here. 216 00:16:20,612 --> 00:16:22,814 He's my boy. 217 00:16:22,816 --> 00:16:24,582 Daniel. 218 00:16:24,584 --> 00:16:27,251 Oh, my boy. 219 00:16:28,187 --> 00:16:29,420 Dan-- 220 00:16:31,256 --> 00:16:32,991 Dan-- 221 00:16:37,529 --> 00:16:40,298 they hung three deserters down in Perry. 222 00:16:40,300 --> 00:16:42,333 Didn't put 'em back in the army. 223 00:16:42,335 --> 00:16:43,901 Just hung 'em. 224 00:16:45,204 --> 00:16:47,605 Yeah, I got a leave. 225 00:16:49,775 --> 00:16:51,442 No, you didn't. 226 00:16:58,651 --> 00:17:01,953 A good mama deserves to see her son again. 227 00:17:01,955 --> 00:17:03,721 Hmm. 228 00:17:03,723 --> 00:17:06,057 She don't deserve to see him like that. 229 00:17:07,693 --> 00:17:09,193 No. 230 00:17:10,662 --> 00:17:12,463 No, she don't. 231 00:17:15,567 --> 00:17:19,170 "If I go up to the heavens, you are there. 232 00:17:19,172 --> 00:17:22,774 If I make my bed in the depths, you are there. 233 00:17:23,509 --> 00:17:25,676 Even in the darkness, 234 00:17:25,678 --> 00:17:28,179 will not be dark to you. 235 00:17:28,181 --> 00:17:31,516 The night will shine like day, 236 00:17:31,518 --> 00:17:35,753 the darkness is as light to you. 237 00:17:35,755 --> 00:17:39,724 - It is you who hath possessed my reign. 238 00:17:44,730 --> 00:17:50,701 And it is you who hath covered me in... My mother's womb." 239 00:17:50,703 --> 00:17:53,571 No, not my cloth! I made that cloth! 240 00:17:53,573 --> 00:17:55,406 Ma'am. Ma'am. 241 00:17:55,408 --> 00:17:57,775 No! I made that cloth! That's my loom! No! No! 242 00:17:57,777 --> 00:18:00,078 Ma'am. Ma'am, stop it. 243 00:18:00,080 --> 00:18:02,513 -That's for my baby! -That's not what babies-- 244 00:18:02,515 --> 00:18:05,016 -we're just taking what's rightfully ours. -Please make them stop. 245 00:18:05,018 --> 00:18:06,584 You got the court order? Yes, but-- 246 00:18:06,586 --> 00:18:08,753 what did the court order say? We take 10%. 247 00:18:08,755 --> 00:18:11,622 You're taking everything! Why are you taking everything? Stop it! 248 00:18:15,094 --> 00:18:17,728 They took everything out the smokehouse. 249 00:18:17,730 --> 00:18:21,599 And that ain't tax. They just ate it. All that meal we ground. 250 00:18:21,601 --> 00:18:23,935 -We'll get you more cornmeal. -Of course we will. 251 00:18:23,937 --> 00:18:27,371 Well, that ain't the point. I grew that corn. 252 00:18:33,312 --> 00:18:35,546 Everybody know how to blow one of these? 253 00:18:35,548 --> 00:18:37,815 Yes, sir. 254 00:18:37,817 --> 00:18:42,587 Now, look here, they come back, blow that as loud as you can as soon as you hear 'em. 255 00:18:42,589 --> 00:18:45,389 -Yes, sir. -I'm just over this Ridge here. 256 00:18:45,391 --> 00:18:46,891 I'll be here soon. 257 00:18:48,160 --> 00:18:50,228 You got any more of those? 258 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 Yeah, we need some more. 259 00:19:04,843 --> 00:19:06,577 Gettin' hotter. 260 00:19:08,180 --> 00:19:10,414 Let me feel him. 261 00:19:11,683 --> 00:19:13,651 Come on, will. Be a good boy. 262 00:19:16,089 --> 00:19:19,023 He is a good boy. He's just got a fever is all. 263 00:19:25,797 --> 00:19:27,431 He's burnin' up. 264 00:19:27,433 --> 00:19:29,867 Where you goin'? To get a doctor. 265 00:19:29,869 --> 00:19:32,103 You can't go in town. They'll arrest you. 266 00:19:32,105 --> 00:19:35,273 I'm gonna go to Sally's place, have her fetch one. 267 00:19:35,275 --> 00:19:36,874 You're going to that roadhouse? 268 00:20:02,067 --> 00:20:04,168 We ain't got a doctor no more. 269 00:20:04,170 --> 00:20:06,070 Doc hacket moved to Alabama, 270 00:20:06,072 --> 00:20:08,406 and prentiss is off at the war. 271 00:20:08,408 --> 00:20:11,776 Look, he's burnin' up, Sally, and I can't go into town. 272 00:20:13,378 --> 00:20:15,413 Well, there's this creole slave over at eakins. 273 00:20:15,415 --> 00:20:17,014 Kind of healer. 274 00:20:17,016 --> 00:20:19,417 I'll get George to fetch her with a pass. 275 00:20:19,419 --> 00:20:21,552 Eakins? Plantation? 276 00:20:21,554 --> 00:20:24,355 She's not a field hand. She's my house negro. 277 00:20:24,357 --> 00:20:26,490 Now, you better get out of here too. 278 00:20:26,492 --> 00:20:28,926 Rebs come in here all the time to get whiskey. 279 00:20:49,081 --> 00:20:51,048 They sent me with a pass. 280 00:20:51,050 --> 00:20:53,451 Yeah, yeah. Come on. 281 00:20:53,453 --> 00:20:54,952 Right this way. 282 00:20:56,588 --> 00:21:00,191 He's burnin' up. Can you help? 283 00:21:00,193 --> 00:21:02,059 I'll try. 284 00:21:02,061 --> 00:21:04,862 I need to boil some water, to make a tea. 285 00:21:04,864 --> 00:21:07,131 -I'll fetch you a bucket. -I can fetch it. 286 00:21:07,133 --> 00:21:09,800 No, you stay here. I'll fetch it for you. 287 00:21:20,713 --> 00:21:22,013 All right. 288 00:22:17,969 --> 00:22:21,005 Uh-- 289 00:22:22,674 --> 00:22:24,175 he's all cool now. 290 00:22:24,177 --> 00:22:26,243 Probably gonna sleep a while. 291 00:22:27,546 --> 00:22:29,914 He better? He's fine. 292 00:22:33,352 --> 00:22:34,618 Oh. 293 00:22:35,454 --> 00:22:37,655 That's my boy. 294 00:22:37,657 --> 00:22:40,624 That's my boy. 295 00:22:40,626 --> 00:22:42,093 There you are. 296 00:22:45,564 --> 00:22:46,964 Hey. 297 00:22:55,240 --> 00:22:57,141 Thank you. 298 00:22:57,143 --> 00:22:59,377 Oh, don't have to thank me. 299 00:22:59,379 --> 00:23:02,747 I got loaned to you. No, I do. I do. 300 00:23:04,750 --> 00:23:07,218 Look here, i-- I ain't got no money, 301 00:23:07,220 --> 00:23:09,520 but I want you to have this, all right? 302 00:23:09,522 --> 00:23:10,988 Th-that's gold. 303 00:23:12,090 --> 00:23:14,759 I can't take that. Oh, yes, you can. 304 00:23:18,663 --> 00:23:21,999 But saving a life ain't easy, yeah? 305 00:23:23,268 --> 00:23:24,835 And when you do, it's something special. 306 00:23:26,738 --> 00:23:28,172 Thank you. 307 00:23:30,742 --> 00:23:32,476 Thank you. That's kind. 308 00:23:36,114 --> 00:23:38,849 Now, here. Here's your pass. 309 00:23:49,361 --> 00:23:52,229 All rise. Court is now in session. 310 00:23:52,231 --> 00:23:55,232 Case number 0646. 311 00:23:55,234 --> 00:23:57,601 The state of Mississippi v. Davis knight. 312 00:23:57,603 --> 00:24:01,305 That Davis knight did knowingly and willfully 313 00:24:01,307 --> 00:24:04,875 and feloniously violate Mississippi law 314 00:24:04,877 --> 00:24:09,113 by engaging in a marital union with one junie Lee spradley, 315 00:24:09,115 --> 00:24:10,915 a white woman. 316 00:24:10,917 --> 00:24:13,884 That as the great-grandson of Newton knight 317 00:24:13,886 --> 00:24:17,054 and a negro slave known commonly as Rachel, 318 00:24:17,056 --> 00:24:20,458 he is of at least one-eighth negro blood, 319 00:24:20,460 --> 00:24:23,627 and as such meets the minimum standard 320 00:24:23,629 --> 00:24:27,698 to be considered a colored person in the state of Mississippi. 321 00:24:44,583 --> 00:24:46,050 What happened? 322 00:24:47,786 --> 00:24:50,588 They told me gather up all the clothes and blankets. 323 00:24:50,590 --> 00:24:53,190 They'd be back for 'em in an hour. 324 00:24:53,192 --> 00:24:56,660 They told me round up the hogs and put 'em in a pen. 325 00:24:56,662 --> 00:25:00,865 -Who did? -The cavalry officer and, uh, the-- 326 00:25:00,867 --> 00:25:03,501 tax agent. Yeah. 327 00:25:07,138 --> 00:25:09,840 They gonna take my hogs? 328 00:25:14,346 --> 00:25:16,680 No. No, they ain't. 329 00:25:16,682 --> 00:25:19,216 'Cause, uh, we got nothin' for the winter. 330 00:25:19,218 --> 00:25:20,618 They ain't gonna take your hogs. 331 00:25:22,354 --> 00:25:24,421 Girls, you know how to shoot one of these? 332 00:25:25,390 --> 00:25:26,991 Hmm? 333 00:25:26,993 --> 00:25:30,394 It ain't real hard. It's just loud the first time. 334 00:25:30,396 --> 00:25:31,929 Come here to me, darlin'. 335 00:25:33,331 --> 00:25:36,033 Here we go. Put this here on your right hand. 336 00:25:36,035 --> 00:25:38,502 Hold it right there with your right hand. 337 00:25:38,504 --> 00:25:39,970 There you go. You feel that? 338 00:25:39,972 --> 00:25:41,672 You feel that? 339 00:25:41,674 --> 00:25:43,874 How many guns you got in the house, ma'am? 340 00:25:43,876 --> 00:25:45,976 Two. Three, with a pistol. 341 00:25:45,978 --> 00:25:48,045 Good. Good. 342 00:25:48,047 --> 00:25:50,247 See, now, here's the trigger. 343 00:25:50,249 --> 00:25:53,751 You wanna fire it, you just pull this back. Two clicks, pull that trigger. 344 00:25:53,753 --> 00:25:54,752 Boom. 345 00:26:00,759 --> 00:26:02,560 All right, here they come. 346 00:26:04,997 --> 00:26:06,397 You ready? 347 00:26:14,073 --> 00:26:16,106 Easy, girls. 348 00:26:43,268 --> 00:26:44,668 Well-- 349 00:26:46,438 --> 00:26:48,872 what do we have here? 350 00:26:49,874 --> 00:26:50,874 Stop. 351 00:26:52,310 --> 00:26:55,012 Beg your pardon? I said stop walking. 352 00:26:59,150 --> 00:27:01,385 It's quite an army you got there. 353 00:27:02,454 --> 00:27:04,254 Three little girls with guns. 354 00:27:04,256 --> 00:27:05,589 Mm-hmm. 355 00:27:05,591 --> 00:27:07,224 It's more like eight. 356 00:27:20,271 --> 00:27:22,172 How come you ain't up north fightin'? 357 00:27:22,174 --> 00:27:24,008 How come you ain't? 358 00:27:25,810 --> 00:27:29,246 'Cause I'm responsible for clothin' and feedin' our loyal troops... 359 00:27:30,849 --> 00:27:32,182 And tracking down deserters. 360 00:27:32,184 --> 00:27:34,818 Nah, don't do that. 361 00:27:37,622 --> 00:27:40,124 They gonna shoot me? 362 00:27:40,126 --> 00:27:42,393 All's they gotta do is go like that. 363 00:27:45,130 --> 00:27:48,699 Last time I checked, the gun don't care who's pulling the trigger. 364 00:28:03,615 --> 00:28:05,149 We'll be back. 365 00:28:05,151 --> 00:28:06,283 Mm-hmm. 366 00:28:14,627 --> 00:28:17,227 Hold steady on 'em, girls. 367 00:28:28,507 --> 00:28:30,040 Lower your guns. 368 00:28:32,043 --> 00:28:35,512 - There we go. There we go. - Good job, girls. Good job. 369 00:28:35,514 --> 00:28:38,649 All right. Listen. Y'all gonna be fine, all right? 370 00:28:38,651 --> 00:28:40,584 It's me they gonna be after. 371 00:28:40,586 --> 00:28:43,153 It's me they gonna be after. 372 00:28:46,592 --> 00:28:49,326 They got a slave patrol, newt. Those are nigger dogs. 373 00:28:49,328 --> 00:28:52,029 It was three little girls, you hear? Alone. 374 00:28:52,031 --> 00:28:53,897 Who ain't alone? 375 00:28:53,899 --> 00:28:55,733 You think i ain't alone? 376 00:28:55,735 --> 00:28:59,503 Why you always got to fight everyone else's fight for them? 377 00:29:01,072 --> 00:29:04,241 I can't do this anymore, newt. Can't. 378 00:29:09,247 --> 00:29:12,182 Buckshot, fresh powder horn. 379 00:29:23,228 --> 00:29:25,262 Go! Go get him! 380 00:29:44,483 --> 00:29:46,283 Yah! 381 00:30:17,949 --> 00:30:20,117 Can't stay here. 382 00:30:20,119 --> 00:30:21,985 First place they're gonna come. 383 00:30:21,987 --> 00:30:26,256 I'll get George to take you out in the swamp. 384 00:30:26,258 --> 00:30:28,592 There's some folks out there that can help. 385 00:30:28,594 --> 00:30:31,528 Yeah. I dropped my gun and powder. 386 00:30:31,530 --> 00:30:34,998 Sounds like you had a good time. 387 00:30:35,000 --> 00:30:37,167 George? 388 00:30:38,269 --> 00:30:39,236 Ma'am? 389 00:30:40,471 --> 00:30:41,872 He's gonna need some food. 390 00:30:42,507 --> 00:30:44,107 Got it right here. 391 00:30:44,109 --> 00:30:47,544 -You know what to do? -Mm-hmm. 392 00:30:47,546 --> 00:30:49,813 -Mista newt, sir? -Mm-hmm. 393 00:30:49,815 --> 00:30:51,248 Whenever you ready. 394 00:30:52,884 --> 00:30:56,086 -To the swamp? -Yes, sir. 395 00:32:02,353 --> 00:32:04,421 Newt, take your time. There you go. 396 00:32:23,875 --> 00:32:25,342 Mista newt. 397 00:32:26,744 --> 00:32:29,446 Sorry. Look here. 398 00:32:33,384 --> 00:32:35,118 Here. 399 00:32:35,120 --> 00:32:36,620 Sit here. 400 00:32:37,755 --> 00:32:39,389 You'll like this better. 401 00:32:50,568 --> 00:32:52,469 They'll be here for you soon. 402 00:32:53,905 --> 00:32:55,505 They? Mm-hmm. 403 00:32:55,507 --> 00:32:58,342 They will be here for you soon. 404 00:34:25,997 --> 00:34:27,230 Hello. 405 00:34:30,668 --> 00:34:32,035 I know you. 406 00:34:32,037 --> 00:34:34,738 Mm-hmm. I'm here to show you through. 407 00:34:38,443 --> 00:34:39,676 Come on. 408 00:34:44,115 --> 00:34:47,417 You all right to walk? Yeah. Just slow. 409 00:34:58,863 --> 00:35:02,599 All right. Now, walk where I walk. 410 00:35:02,601 --> 00:35:04,267 Out there is deep. 411 00:35:04,269 --> 00:35:06,636 Through here is shallow. 412 00:35:06,638 --> 00:35:08,338 Careful now. 413 00:35:36,467 --> 00:35:38,635 You got it. Let's go. 414 00:35:54,186 --> 00:35:55,652 They gonna fix you. 415 00:36:02,293 --> 00:36:03,994 They runaways? 416 00:36:05,163 --> 00:36:06,663 Ain't you? 417 00:36:13,839 --> 00:36:15,605 Chewed up pretty bad. 418 00:36:17,041 --> 00:36:18,675 Hound got him. 419 00:36:31,289 --> 00:36:32,722 That's some fresh tea. 420 00:36:41,732 --> 00:36:43,066 Mista newt. 421 00:36:53,411 --> 00:36:55,812 Yeah. Let me see that there. 422 00:36:58,349 --> 00:36:59,916 It ain't that bad. 423 00:37:01,519 --> 00:37:03,553 You must be pretty brave then. 424 00:37:05,756 --> 00:37:07,224 Y'all must taste like we do. 425 00:37:08,759 --> 00:37:10,727 The way he latched onto you. 426 00:37:16,033 --> 00:37:17,767 Just hold still now. 427 00:37:19,170 --> 00:37:20,670 You'll be all right. 428 00:37:30,514 --> 00:37:32,249 That's it. 429 00:38:22,400 --> 00:38:24,067 Thank you, baby. 430 00:38:30,841 --> 00:38:33,076 Mr. whittington, in your opinion, 431 00:38:33,078 --> 00:38:37,113 Serena knight was no longer a resident of Jones county, Mississippi, 432 00:38:37,115 --> 00:38:39,015 by what date? 433 00:38:39,017 --> 00:38:42,319 Well, roughly, the end of 1863, early 1864, 434 00:38:42,321 --> 00:38:44,020 when she moved to Georgia. 435 00:38:44,022 --> 00:38:47,324 Then if Newton knight had a child after the war-- 436 00:38:47,326 --> 00:38:50,627 a child to whom he gave his name-- that child could not have been-- 437 00:38:50,629 --> 00:38:52,028 objection, your honor. 438 00:38:52,030 --> 00:38:54,331 The witness is a census expert, 439 00:38:54,333 --> 00:38:57,100 not an expert on genealogy or paternity-- 440 00:38:57,102 --> 00:39:00,003 you don't have to be an expert on much of nothin' 441 00:39:00,005 --> 00:39:04,274 to know it's hard for two people to make a baby when they're a thousand miles apart. 442 00:39:23,728 --> 00:39:25,862 How you feelin'? 443 00:39:25,864 --> 00:39:29,332 Better. Still a little sore, but better. 444 00:39:29,334 --> 00:39:33,103 Yeah, well, you'll be sore for a little while. 445 00:39:36,073 --> 00:39:37,374 What's your name? 446 00:39:39,744 --> 00:39:41,811 Call me Moses. 447 00:39:42,980 --> 00:39:45,582 Your mama name you that? No, sir. 448 00:39:46,550 --> 00:39:47,984 Picked that for myself. 449 00:39:51,055 --> 00:39:52,622 Hey, you chose a good one. 450 00:40:03,234 --> 00:40:06,436 Why y'all do that? Light in a tree like that. 451 00:40:06,438 --> 00:40:07,971 Hmm. 452 00:40:10,174 --> 00:40:13,076 Hide the smoke. Don't go up in a straight line. 453 00:40:14,178 --> 00:40:17,080 Oh, yeah, they're always lookin'. 454 00:40:17,082 --> 00:40:19,015 We expensive. 455 00:40:25,456 --> 00:40:27,257 How come they houndin' you? 456 00:40:28,626 --> 00:40:30,460 'Cause I left. 457 00:40:31,695 --> 00:40:32,929 Deserted. 458 00:40:32,931 --> 00:40:34,931 How come? 459 00:40:37,368 --> 00:40:40,103 Oh, it ain't my fight, you know. 460 00:40:40,105 --> 00:40:41,704 Don't own no slaves. 461 00:40:43,374 --> 00:40:46,109 Ain't gonna die so they can get rich sellin' their cotton. 462 00:40:46,111 --> 00:40:49,179 Hmm. That's why we left too. 463 00:41:02,159 --> 00:41:03,660 Man. 464 00:41:03,662 --> 00:41:04,994 Can. 465 00:41:04,996 --> 00:41:06,296 Pan. 466 00:41:06,298 --> 00:41:08,731 Fan. Ran. 467 00:41:08,733 --> 00:41:10,633 Very good, girls. 468 00:41:10,635 --> 00:41:12,569 Mat. Hat. 469 00:41:12,571 --> 00:41:14,337 Sat. 470 00:41:14,339 --> 00:41:15,638 Cat. 471 00:41:15,640 --> 00:41:16,806 Rat. 472 00:41:16,808 --> 00:41:18,608 Now read this line again. 473 00:41:18,610 --> 00:41:20,643 Mat. 474 00:41:20,645 --> 00:41:21,945 Hat. 475 00:41:21,947 --> 00:41:23,513 Sat. 476 00:41:23,515 --> 00:41:25,014 Cat. 477 00:41:25,016 --> 00:41:26,683 Rat. 478 00:41:26,685 --> 00:41:28,151 What are you doing? 479 00:41:28,153 --> 00:41:30,086 Oh, I was just-- 480 00:41:30,788 --> 00:41:32,322 don't go. 481 00:41:44,034 --> 00:41:45,568 Mm-hmm. 482 00:42:05,723 --> 00:42:07,190 Thank you. 483 00:42:09,293 --> 00:42:11,995 Ain't they got a chicken Coop? 484 00:42:11,997 --> 00:42:14,197 Y'all ought to be grateful. 485 00:42:14,199 --> 00:42:15,999 I can take back that molasses. 486 00:42:16,001 --> 00:42:17,467 He didn't mean it. 487 00:42:17,469 --> 00:42:20,203 Oh, molasses. I thought this was whiskey. 488 00:43:20,598 --> 00:43:22,131 Don't you get dizzy? 489 00:43:25,603 --> 00:43:27,637 Lyin' like that? 490 00:43:28,606 --> 00:43:30,139 Don't it make you dizzy? 491 00:43:31,408 --> 00:43:33,776 Oh, no. 492 00:43:33,778 --> 00:43:36,913 It don't bother me now. 493 00:43:36,915 --> 00:43:39,315 I guess you get used to anything. 494 00:43:43,887 --> 00:43:45,989 No, you can't. 495 00:43:53,063 --> 00:43:54,197 Where's Texas? 496 00:43:54,999 --> 00:43:56,766 Hmm? 497 00:43:56,768 --> 00:43:58,301 Texas. How far is that? 498 00:43:58,303 --> 00:43:59,402 Texas? 499 00:44:02,072 --> 00:44:03,506 Well, it's pretty far. 500 00:44:04,475 --> 00:44:06,542 Why? What's in Texas? 501 00:44:09,613 --> 00:44:13,082 My wife and, uh, my little boy. 502 00:44:15,152 --> 00:44:16,386 When they-- 503 00:44:18,155 --> 00:44:20,456 when they sold them, i just-- 504 00:44:20,458 --> 00:44:22,091 I just ran. 505 00:44:23,327 --> 00:44:25,595 I didn't think or nothin'. I just-- 506 00:44:26,797 --> 00:44:28,064 just took off. 507 00:44:32,202 --> 00:44:34,437 When they caught me and whipped me, 508 00:44:34,439 --> 00:44:37,040 I just ran all over again. 509 00:44:39,476 --> 00:44:41,377 Then they put this on me. 510 00:44:43,981 --> 00:44:46,082 Don't make no difference though. 511 00:44:47,117 --> 00:44:49,719 They can hitch me to a wagon, 512 00:44:49,721 --> 00:44:52,622 and I'll pull that damn thing all the way to Texas. 513 00:45:14,078 --> 00:45:18,047 All right, look here. I's a blacksmith. 514 00:45:18,049 --> 00:45:21,184 I mean, I was. I'd shoe horses. 515 00:45:21,186 --> 00:45:24,654 Forged all kind of stuff-- yokes, bits, ax blades. 516 00:45:24,656 --> 00:45:27,757 I pound a lot of metal in my life. 517 00:45:27,759 --> 00:45:29,492 If you want, 518 00:45:30,894 --> 00:45:32,795 I can get that thing off you. 519 00:45:40,204 --> 00:45:42,105 No. 520 00:45:42,107 --> 00:45:43,940 You can't do that. 521 00:45:46,110 --> 00:45:48,311 All that bangin' will bring the hounds for sure. 522 00:45:52,516 --> 00:45:54,016 How many hounds? 523 00:45:56,120 --> 00:45:58,121 And the men that go along with 'em. 524 00:45:59,256 --> 00:46:01,023 How many men? 525 00:46:48,138 --> 00:46:49,739 You ready? 526 00:46:51,642 --> 00:46:53,176 I'm ready. 527 00:46:54,778 --> 00:46:57,413 -You ready? -I'm ready. 528 00:47:20,638 --> 00:47:22,004 Hey! 529 00:47:26,176 --> 00:47:27,343 Oh, yeah! 530 00:47:33,450 --> 00:47:35,885 All right, everybody in half-cock? 531 00:47:35,887 --> 00:47:37,186 Eli. 532 00:47:37,188 --> 00:47:39,488 Malachi. 533 00:47:39,490 --> 00:47:42,625 You ain't gonna have a chance to reload, so make your shot count. 534 00:47:42,627 --> 00:47:45,127 All right, here they come. Go to full-cock. 535 00:47:47,397 --> 00:47:49,232 Wait for my word. 536 00:47:50,033 --> 00:47:52,134 Come on! Go! 537 00:47:52,136 --> 00:47:54,971 Come on! Go! 538 00:47:58,008 --> 00:47:59,275 Now! 539 00:48:16,026 --> 00:48:17,393 You know what this tastes like? 540 00:48:18,228 --> 00:48:19,228 What? 541 00:48:20,430 --> 00:48:21,764 Dog. 542 00:48:30,575 --> 00:48:32,441 What's with them? 543 00:48:32,443 --> 00:48:34,277 Oh. 544 00:48:34,279 --> 00:48:38,948 Just nobody done nothin' like that for them before. 545 00:48:44,955 --> 00:48:46,422 What's that say? 546 00:48:48,892 --> 00:48:51,193 Hmm. 547 00:48:51,195 --> 00:48:53,629 Right there. What's that say? 548 00:48:55,365 --> 00:48:59,201 It says Remington company, ilion, New York. 549 00:49:01,738 --> 00:49:03,172 Remington. 550 00:49:05,709 --> 00:49:07,710 R-- mm-hmm. 551 00:49:07,712 --> 00:49:09,211 E-- 552 00:49:10,080 --> 00:49:12,315 m-- mm-hmm. 553 00:49:12,317 --> 00:49:13,749 I-- 554 00:49:13,751 --> 00:49:15,151 left hand here. 555 00:49:15,153 --> 00:49:16,786 Okay? You feel it? Mm-hmm. 556 00:49:16,788 --> 00:49:19,422 Put your left leg out. Get braced for it. 557 00:49:19,424 --> 00:49:21,157 Now, you sit right in there. 558 00:49:21,159 --> 00:49:24,226 Look right down this barrel. You see that little bb on the end? 559 00:49:24,228 --> 00:49:26,429 Yeah. Huh? 560 00:49:26,431 --> 00:49:29,598 Whatever's at the end of this bb, that's what you're aimin' at. 561 00:49:29,600 --> 00:49:31,133 That's what you gonna hit. All right? 562 00:49:34,739 --> 00:49:36,672 You're locked and loaded. 563 00:49:36,674 --> 00:49:38,541 Whenever you ready, get him. 564 00:49:44,147 --> 00:49:45,781 Did you get him? 565 00:49:45,783 --> 00:49:47,249 Get him again. 566 00:50:17,147 --> 00:50:19,048 Jasper, it's all right. Come on out now. 567 00:50:19,050 --> 00:50:21,283 You ain't the only one. 568 00:50:54,151 --> 00:50:55,484 Will? 569 00:51:26,416 --> 00:51:27,683 Whoa. 570 00:51:46,970 --> 00:51:48,671 Ah-ah-ah. 571 00:51:50,307 --> 00:51:51,474 Raise your hand. 572 00:51:54,111 --> 00:51:56,378 That stuff don't belong to you. 573 00:51:57,948 --> 00:52:01,951 Unhitch that wagon and head off down the road. 574 00:52:01,953 --> 00:52:03,619 Who are you? 575 00:52:04,988 --> 00:52:07,423 The free men of Jones county? 576 00:52:07,425 --> 00:52:09,425 That's what he said. 577 00:52:09,427 --> 00:52:12,294 Well, I'm not gonna concern myself 578 00:52:12,296 --> 00:52:16,665 with five or six deserters who don't have the courage to show their face. 579 00:52:16,667 --> 00:52:18,434 Sir-- you've got a quota to meet. 580 00:52:21,338 --> 00:52:22,805 You're dismissed. 581 00:52:39,157 --> 00:52:42,024 What do you say, sumrall? 582 00:52:42,026 --> 00:52:44,860 Well, there will be no more dry firin' for you. 583 00:53:06,349 --> 00:53:07,883 How you doin', Charles? 584 00:53:19,462 --> 00:53:21,063 That's good, son. 585 00:53:24,234 --> 00:53:26,235 Are you Newton knight? 586 00:53:26,237 --> 00:53:27,570 Every day. 587 00:53:27,572 --> 00:53:29,471 Where you from, boy? 588 00:53:29,473 --> 00:53:30,873 Ellisville. 589 00:53:30,875 --> 00:53:32,208 And where were you? 590 00:53:32,210 --> 00:53:33,642 Battle of corinth. 591 00:53:33,644 --> 00:53:35,911 Me too. 592 00:53:35,913 --> 00:53:38,147 My brother said you made him a private. 593 00:53:38,149 --> 00:53:39,548 Did I? 594 00:53:40,383 --> 00:53:42,685 Can I be a private too? 595 00:53:42,687 --> 00:53:46,322 Well, I don't know. He older or younger than you? 596 00:53:46,324 --> 00:53:47,823 He's younger. 597 00:53:47,825 --> 00:53:49,658 He's only 13. 598 00:53:51,094 --> 00:53:53,062 I'll tell you what. 599 00:53:53,064 --> 00:53:55,831 You can be a corporal. That's better than a private. 600 00:53:56,900 --> 00:53:57,900 Really? 601 00:53:59,069 --> 00:54:00,769 At ease, corporal. 602 00:55:57,320 --> 00:55:58,687 I brought you something. 603 00:56:01,191 --> 00:56:03,759 You got one. Yeah. 604 00:56:12,202 --> 00:56:14,236 "Fi." "Figt." 605 00:56:14,238 --> 00:56:15,671 Fight. Fight. 606 00:56:15,673 --> 00:56:16,538 Fight. Fight. 607 00:56:16,540 --> 00:56:17,806 Fight. 608 00:56:17,808 --> 00:56:20,309 Sounds like a f-y-t-e. Fight. Fight. 609 00:56:20,311 --> 00:56:22,311 Fight. But you got a "g" right there. 610 00:56:22,313 --> 00:56:24,513 Mm-hmm. But it's a silent "g" again. 611 00:56:24,515 --> 00:56:28,884 The "gh" is always silent, like "light," "right." 612 00:56:28,886 --> 00:56:31,186 Right. Right. Slight. 613 00:56:31,188 --> 00:56:33,155 Slight. Uh-- uh-- 614 00:56:33,157 --> 00:56:37,259 but it's a "gh," and it's silent when you use the "h." 615 00:56:37,261 --> 00:56:40,496 What a man grows with his own two hands 616 00:56:40,498 --> 00:56:43,265 ought to belong to him, yeah? Yes, sir. 617 00:56:43,267 --> 00:56:44,700 How's that scripture go, Jasper? 618 00:56:44,702 --> 00:56:47,069 This here's from the book of galatians. 619 00:56:47,071 --> 00:56:49,238 "Be not deceived. 620 00:56:49,240 --> 00:56:51,907 God is not mocked, 621 00:56:51,909 --> 00:56:55,377 for whatsoever a man soweth, that shall he also reap." 622 00:56:55,379 --> 00:56:58,447 What you sow you should reap. 623 00:56:58,449 --> 00:57:01,917 What you put in the ground, you should take out of the ground. 624 00:57:01,919 --> 00:57:04,253 Yeah. You say they takin' 10%. 625 00:57:04,255 --> 00:57:06,622 No, they leave us 10%, sir. Leave 10%. 626 00:57:06,624 --> 00:57:09,892 You think they takin' 10% from that plantation owner over in natchez? 627 00:57:09,894 --> 00:57:11,260 No, sir. Huh? 628 00:57:11,262 --> 00:57:13,896 -You think they takin' 10% from him? -No! 629 00:57:13,898 --> 00:57:17,800 How about this? What do you say we go out there and we pick it clean? 630 00:57:17,802 --> 00:57:21,236 There's 100 of us. We pick it clean in one day. We do that? 631 00:57:21,238 --> 00:57:22,771 Yeah! 632 00:57:22,773 --> 00:57:24,606 We pick it clean, hide it away. 633 00:57:24,608 --> 00:57:26,475 We divide it amongst ourselves later on. 634 00:57:26,477 --> 00:57:29,077 Meanwhile, by the time they get down here, we done scattered. 635 00:57:29,079 --> 00:57:31,079 Yeah! 636 00:57:31,081 --> 00:57:32,915 - How's that sound to you? - Yeah! 637 00:57:32,917 --> 00:57:35,384 Whose corn is it? Whose corn is it? 638 00:57:35,386 --> 00:57:37,719 It's our corn! Sounds like perfect charity to me. 639 00:57:37,721 --> 00:57:39,221 Let's do it! Yeah. 640 00:57:39,223 --> 00:57:41,390 Find a red cob, get a shot of corn whiskey. 641 00:57:41,392 --> 00:57:42,624 Whoo! 642 00:58:44,721 --> 00:58:46,388 Where is your corn? 643 00:58:46,390 --> 00:58:48,023 Huh? 644 00:58:48,025 --> 00:58:50,959 Your corn. Where's your corn? 645 00:58:50,961 --> 00:58:52,694 Field's picked clean. 646 00:58:54,297 --> 00:58:56,064 Oh, yeah. We picked it. 647 00:58:56,066 --> 00:58:57,900 So where is it? 648 00:59:47,784 --> 00:59:49,251 Good morning! 649 00:59:53,856 --> 00:59:55,824 Step on down, lieutenant. 650 00:59:59,228 --> 01:00:01,363 Hold on, all right? Just-- 651 01:00:01,365 --> 01:00:02,965 just hold on. 652 01:00:04,233 --> 01:00:06,134 Hey, I know you. 653 01:00:07,904 --> 01:00:10,439 Yeah, you the one that stole our corn and our mule. 654 01:00:12,542 --> 01:00:14,309 Gentlemen. 655 01:00:17,146 --> 01:00:18,480 There it is. 656 01:00:19,816 --> 01:00:21,516 You like that sound? 657 01:00:22,652 --> 01:00:25,454 It's just some corn. Yeah. 658 01:00:25,456 --> 01:00:27,656 You'd kill a man for some corn? 659 01:00:27,658 --> 01:00:31,226 Well, he's asking if I'd kill a man for some corn. 660 01:00:34,430 --> 01:00:35,897 I don't know. 661 01:00:41,571 --> 01:00:44,172 See, lieutenant, 662 01:00:44,174 --> 01:00:48,010 you steal our corn, we got nothin' to feed the hogs. 663 01:00:48,012 --> 01:00:51,146 If we can't feed the hogs, we got nothin' to put in the smokehouse. 664 01:00:51,148 --> 01:00:54,683 We got nothin' to put in the smokehouse, we starve in the winter. 665 01:00:58,021 --> 01:00:59,721 That's murder, ain't it? 666 01:01:01,991 --> 01:01:04,926 You know what the penalty for murder is, don't you, lieutenant? 667 01:01:04,928 --> 01:01:06,528 Yeah. Hmm? 668 01:01:06,530 --> 01:01:09,164 Yes, sir. Yeah, you do. 669 01:01:16,606 --> 01:01:17,706 Thomas! Yes, sir. 670 01:01:17,708 --> 01:01:19,608 Come here. 671 01:01:19,610 --> 01:01:22,010 What rank I make you? Corporal, sir. 672 01:01:25,148 --> 01:01:27,115 You a lieutenant now. 673 01:01:29,186 --> 01:01:32,220 Let's get that coat off. 674 01:01:32,222 --> 01:01:33,989 - Help him out, Thomas. - Yeah! 675 01:01:33,991 --> 01:01:36,124 Whoo! 676 01:01:39,195 --> 01:01:41,496 Two hundred men? 677 01:01:41,498 --> 01:01:44,266 Maybe 100. It's hard to say. 678 01:01:45,835 --> 01:01:51,306 They made us lie face down in the dirt till they left. 679 01:01:55,978 --> 01:01:57,746 What is that? 680 01:02:20,336 --> 01:02:23,438 Newt. You sure this is a good idea? 681 01:02:25,942 --> 01:02:27,776 That's a lot of smoke. 682 01:02:31,280 --> 01:02:33,381 Yeah. 683 01:02:33,383 --> 01:02:36,518 Cavalry can't get into those swamps. 684 01:02:36,520 --> 01:02:39,254 And if we go in on foot, we'll get ambushed. 685 01:02:39,256 --> 01:02:41,757 So you're scared of 'em? 686 01:02:44,861 --> 01:02:46,962 Only in there. 687 01:02:52,969 --> 01:02:54,503 Ah-ooo! 688 01:02:56,239 --> 01:02:57,038 Yeah! 689 01:03:02,546 --> 01:03:04,179 Stomp that out with you. 690 01:03:10,219 --> 01:03:13,054 Get a box up here. Throw a box up in here. 691 01:03:13,056 --> 01:03:15,791 Put those stakes right down here, boys. Right here. There we go. 692 01:03:15,793 --> 01:03:18,493 Get you a handkerchief. 693 01:03:18,495 --> 01:03:20,195 I got plenty for everybody now. 694 01:03:21,564 --> 01:03:23,565 There we go. 695 01:03:23,567 --> 01:03:26,401 That fat, that's where all the flavor is-- in that fat. 696 01:03:26,403 --> 01:03:28,170 Who wants that? Get right here. 697 01:03:28,172 --> 01:03:29,738 It's falling right off the bone. 698 01:03:29,740 --> 01:03:31,173 You don't even need those knives. 699 01:04:02,605 --> 01:04:04,172 What are you doin', nigger? 700 01:04:05,775 --> 01:04:07,676 That ain't for you. Put it back. 701 01:04:09,213 --> 01:04:11,046 Put it back, nigger. 702 01:04:16,118 --> 01:04:17,619 How you ain't? 703 01:04:17,621 --> 01:04:18,854 What? 704 01:04:21,490 --> 01:04:22,924 I said, how you ain't? 705 01:04:24,026 --> 01:04:25,927 How I ain't what? 706 01:04:27,330 --> 01:04:28,897 What he says, ward, 707 01:04:31,534 --> 01:04:33,235 is how you ain't a nigger. 708 01:04:34,704 --> 01:04:37,539 I mean, they just pick cotton for 'em. 709 01:04:37,541 --> 01:04:38,807 You-- 710 01:04:42,044 --> 01:04:44,479 you was willin' to get killed for 'em. 711 01:04:56,592 --> 01:04:58,727 For lord's sake, play somethin', will you, Lucas, 712 01:04:58,729 --> 01:05:00,595 before a whole new war breaks out here. 713 01:05:37,066 --> 01:05:38,533 Colonel? 714 01:05:41,904 --> 01:05:43,705 You Sally? 715 01:05:43,707 --> 01:05:45,373 I am. Hmm. 716 01:05:46,475 --> 01:05:48,610 You're a businesswoman. 717 01:05:48,612 --> 01:05:51,079 When was the last time you saw any real whiskey? 718 01:05:51,081 --> 01:05:53,615 Irish whiskey. 719 01:05:53,617 --> 01:05:57,018 This... is from Boston. 720 01:05:59,255 --> 01:06:02,123 We can run anything through that blockade, 721 01:06:02,125 --> 01:06:04,125 but the whiskey always seems to get here first. 722 01:06:07,263 --> 01:06:10,799 I suppose the only neutral parties in any war 723 01:06:10,801 --> 01:06:13,568 are the people makin' money from it. 724 01:06:15,004 --> 01:06:17,906 Just wanna give you the opportunity 725 01:06:17,908 --> 01:06:20,408 to make a little more. 726 01:06:20,410 --> 01:06:23,311 We need to get a message to him. 727 01:06:25,147 --> 01:06:27,983 -Him? -Stop. I don't have the Patience for that. 728 01:06:27,985 --> 01:06:30,585 Tell your unionist friend 729 01:06:30,587 --> 01:06:33,288 that if he will disband this little-- little, um-- 730 01:06:33,290 --> 01:06:35,023 army? 731 01:06:36,659 --> 01:06:38,860 Company of theirs, 732 01:06:38,862 --> 01:06:41,429 we will rescind the hanging notice 733 01:06:41,431 --> 01:06:44,099 and Grant him a full pardon. 734 01:06:44,101 --> 01:06:46,568 All he has to do is come out of that swamp. 735 01:06:48,137 --> 01:06:50,238 He can go right back in the army. 736 01:06:55,644 --> 01:06:58,713 Two barrels of molasses, a hundred pounds of wheat flour, 737 01:06:58,715 --> 01:07:01,716 three barrels of whiskey... 738 01:07:01,718 --> 01:07:03,952 And five hundred dollars. 739 01:07:03,954 --> 01:07:06,187 Is that yankee currency? 740 01:07:06,189 --> 01:07:07,522 Huh. 741 01:07:10,126 --> 01:07:12,394 See what I can do. 742 01:07:43,592 --> 01:07:45,460 Take that back to her. 743 01:08:31,874 --> 01:08:34,442 Yeah, why would you trust someone 744 01:08:34,444 --> 01:08:36,911 who just burned your farm, son? 745 01:08:36,913 --> 01:08:40,215 I'm not sayin' i trust 'em. 746 01:08:41,784 --> 01:08:43,351 I'm just sayin'. 747 01:08:44,954 --> 01:08:46,788 That you want it to stop? 748 01:08:51,294 --> 01:08:53,228 Yeah, so do I. 749 01:08:58,734 --> 01:09:03,304 Thomas, I don't think that, uh, turnin' ourselves in is gonna stop 'em. 750 01:09:05,774 --> 01:09:08,910 I know you lost your farm, and i-- 751 01:09:08,912 --> 01:09:11,246 I know your mama's hurtin'. 752 01:09:12,848 --> 01:09:15,750 All right? But that does not make these men your friends. 753 01:09:18,187 --> 01:09:19,754 We're your friends. 754 01:09:20,956 --> 01:09:23,491 Right here. Look out there. 755 01:09:25,694 --> 01:09:27,362 That's your friend. 756 01:09:42,878 --> 01:09:44,579 Evenin', Jesse. 757 01:09:58,294 --> 01:09:59,627 Hey. 758 01:10:01,030 --> 01:10:03,431 Uh... I brought you some biscuits. 759 01:10:07,870 --> 01:10:10,905 Smell fresh. 760 01:10:10,907 --> 01:10:12,674 They is. 761 01:10:12,676 --> 01:10:13,975 Thank you. 762 01:10:20,583 --> 01:10:22,083 I better go. 763 01:10:30,359 --> 01:10:31,659 What's wrong? 764 01:10:38,901 --> 01:10:40,501 - What's wrong? 765 01:10:57,186 --> 01:10:59,821 What happened? Hmm? 766 01:11:04,260 --> 01:11:05,693 What happened? 767 01:11:09,431 --> 01:11:10,865 I wouldn't let him. 768 01:11:13,469 --> 01:11:16,170 All the other times, i just let him. 769 01:11:17,873 --> 01:11:19,807 'Cause what can I do? 770 01:11:22,144 --> 01:11:23,611 It's just... 771 01:11:25,247 --> 01:11:26,547 Easier. 772 01:11:29,752 --> 01:11:31,986 And I tell myself I'm somewhere else 773 01:11:31,988 --> 01:11:34,055 and it's not like it's happening to me. 774 01:11:39,461 --> 01:11:42,263 But this time, I couldn't. 775 01:11:42,265 --> 01:11:43,898 Mm-hmm. 776 01:11:43,900 --> 01:11:45,500 I couldn't anymore. 777 01:11:47,436 --> 01:11:49,437 And I screamed-- mmm. 778 01:11:49,439 --> 01:11:51,072 And I screamed. 779 01:11:53,242 --> 01:11:54,509 Look, look, look. 780 01:11:56,178 --> 01:11:58,079 I can read this now. 781 01:12:02,585 --> 01:12:04,018 "In the beginning... 782 01:12:05,688 --> 01:12:07,789 God... 783 01:12:07,791 --> 01:12:09,257 Created... 784 01:12:10,526 --> 01:12:12,226 The heaven... 785 01:12:13,262 --> 01:12:14,729 And the earth. 786 01:12:16,432 --> 01:12:18,066 And god said, 787 01:12:19,868 --> 01:12:21,436 let there be light." 788 01:12:24,606 --> 01:12:26,207 Yeah. 789 01:13:39,681 --> 01:13:41,382 All right. Look here. 790 01:13:41,384 --> 01:13:45,052 There's a full troop transport headed this way out of meridian. 791 01:13:45,054 --> 01:13:47,088 Got 50 soldiers. 792 01:13:47,090 --> 01:13:48,689 It's 15 cars long. 793 01:13:50,058 --> 01:13:52,260 We gonna blow the tracks with powder, hear? 794 01:13:52,262 --> 01:13:54,328 It's a train? 795 01:13:55,798 --> 01:13:57,799 Yeah, it's a train. 796 01:13:57,801 --> 01:14:01,569 And guns, ammo and artillery. 797 01:14:01,571 --> 01:14:03,704 What's that got to do with my farm? 798 01:14:06,809 --> 01:14:09,310 It has everything to do with your farm, ward. 799 01:14:09,312 --> 01:14:12,213 -How? -'Cause they're the folks that burned it. 800 01:14:12,215 --> 01:14:14,715 So we fightin' for the union now? 801 01:14:16,118 --> 01:14:17,952 No, we're not fightin' for the union, 802 01:14:17,954 --> 01:14:19,954 but we are fightin' the same people they are. 803 01:14:19,956 --> 01:14:21,355 For different reasons. 804 01:14:22,958 --> 01:14:25,626 These folks got plantations from here to the Mississippi. 805 01:14:25,628 --> 01:14:28,429 I know. They're rich. So what? 806 01:14:28,431 --> 01:14:31,599 Are we gonna start killin' rich people? 807 01:14:31,601 --> 01:14:35,069 It's why they're rich, ward. Don't you understand? 808 01:14:36,505 --> 01:14:38,473 You, me, all of us. 809 01:14:39,842 --> 01:14:42,410 We're all out there dying so they can stay rich. 810 01:14:42,412 --> 01:14:44,579 You own any slaves, ward? 811 01:14:46,248 --> 01:14:48,850 You got any negroes to fight for? 812 01:14:48,852 --> 01:14:51,919 No. But it sure looks like you do. 813 01:15:01,196 --> 01:15:03,064 That's fine, ward. 814 01:15:05,367 --> 01:15:08,002 You leave any time you want. 815 01:15:08,004 --> 01:15:10,938 Save your farms. All you got to do is lay down your arms. 816 01:15:12,007 --> 01:15:13,608 You ain't being disloyal. 817 01:15:14,977 --> 01:15:16,611 You're just being smart. 818 01:15:17,846 --> 01:15:20,114 Your mama don't need you dead. 819 01:15:21,350 --> 01:15:23,784 She's done lost her farm. 820 01:15:23,786 --> 01:15:25,853 She don't need to lose her boys too. 821 01:15:28,056 --> 01:15:30,658 You're sure he said all of 'em? 822 01:15:30,660 --> 01:15:33,027 Just said they wanted to come out, sir. 823 01:15:33,029 --> 01:15:34,662 Didn't say how many. 824 01:15:39,968 --> 01:15:41,302 They're coming out. 825 01:15:42,371 --> 01:15:43,804 They're coming out. 826 01:15:49,011 --> 01:15:50,478 Is that him? 827 01:15:53,582 --> 01:15:55,216 Can't tell. 828 01:15:55,218 --> 01:15:56,651 How many are there? 829 01:15:57,586 --> 01:15:59,554 Hard to say. 830 01:15:59,556 --> 01:16:01,155 Four or five maybe. 831 01:16:06,828 --> 01:16:10,298 Sweet Jesus. It's boys. 832 01:16:12,901 --> 01:16:15,369 Forty soldiers 833 01:16:15,371 --> 01:16:18,172 capture a bunch of boys with broken shotguns. 834 01:16:24,914 --> 01:16:26,447 Just hang 'em. 835 01:17:58,373 --> 01:18:00,274 These boys, these-- 836 01:18:02,611 --> 01:18:04,111 these young men. 837 01:18:09,551 --> 01:18:11,218 They was your friends. 838 01:18:12,721 --> 01:18:14,255 Your cousins. 839 01:18:16,324 --> 01:18:18,225 Your brothers and your kin. 840 01:18:24,366 --> 01:18:26,801 But to those soldiers who didn't know 'em, 841 01:18:32,841 --> 01:18:34,442 they was just niggers. 842 01:18:38,246 --> 01:18:40,481 They was just somebody else's nigger. 843 01:18:48,390 --> 01:18:51,792 So somehow, someway or sometime, everybody... 844 01:18:53,995 --> 01:18:56,163 Is just somebody else's nigger. 845 01:19:03,505 --> 01:19:06,407 Mr. Moses, are you a nigger? 846 01:19:08,009 --> 01:19:09,710 No, I'm not. 847 01:19:09,712 --> 01:19:11,612 Then what are you? 848 01:19:13,215 --> 01:19:14,482 Freeman, captain. 849 01:19:15,951 --> 01:19:17,418 Why's that? 850 01:19:23,725 --> 01:19:25,693 'Cause you cannot own a child of god. 851 01:19:31,466 --> 01:19:33,367 No, you cannot, can you? 852 01:19:36,271 --> 01:19:39,573 You can own a horse, you can own a mule 853 01:19:39,575 --> 01:19:41,675 or cow or an ox, but you-- 854 01:19:44,613 --> 01:19:46,881 you cannot own a child of god. 855 01:20:20,649 --> 01:20:22,116 See anything? 856 01:20:22,118 --> 01:20:23,584 No. 857 01:20:26,188 --> 01:20:28,989 He won't miss this though. 858 01:20:28,991 --> 01:20:31,091 He's out there. 859 01:20:32,260 --> 01:20:33,727 Somewhere. 860 01:22:05,620 --> 01:22:07,087 Tell 'em to move up! 861 01:22:09,124 --> 01:22:11,091 Lead with your left flank! 862 01:22:17,733 --> 01:22:19,767 Damn it! 863 01:22:26,775 --> 01:22:28,442 Aaah! 864 01:22:30,779 --> 01:22:32,112 Aaah! 865 01:23:59,567 --> 01:24:02,236 Newton, i-- 866 01:24:04,873 --> 01:24:06,306 I knew your daddy. 867 01:24:57,725 --> 01:25:00,594 - Let's go. 868 01:25:04,133 --> 01:25:05,632 Fire! 869 01:25:08,203 --> 01:25:10,871 - Get up here up front. Reload. - We need more powder! 870 01:25:12,707 --> 01:25:14,942 Reloading, boys! Don't break your fire! Keep punching, boys! 871 01:25:14,944 --> 01:25:16,944 Fire! 872 01:25:16,946 --> 01:25:18,445 Up here! Up here! 873 01:25:18,447 --> 01:25:19,613 Aaah! 874 01:25:19,615 --> 01:25:21,115 Stay down. 875 01:25:26,621 --> 01:25:29,389 Cover the Cannon! Cannon in position! 876 01:25:29,391 --> 01:25:31,291 Fire! Powder! 877 01:25:38,066 --> 01:25:39,366 Powder! 878 01:25:43,938 --> 01:25:45,639 Move! Move! 879 01:25:45,641 --> 01:25:46,740 Okay? Cover fire! 880 01:25:50,245 --> 01:25:51,912 Clear! 881 01:25:55,450 --> 01:25:56,783 Go, go, go! 882 01:26:12,367 --> 01:26:14,635 -Ho! Ho! -Keep 'em up. 883 01:26:14,637 --> 01:26:18,172 - Hands up! Ah-ah-ah-ah. Oh, up. 884 01:26:18,174 --> 01:26:20,507 There we go. 885 01:26:20,509 --> 01:26:22,843 - Quickly, children! - Hurry, Samantha! 886 01:26:38,226 --> 01:26:40,227 Whoo! Yeah! 887 01:26:40,229 --> 01:26:41,728 Whoo! 888 01:27:09,691 --> 01:27:11,425 How many? 889 01:27:11,427 --> 01:27:13,527 This group there's 40. 890 01:27:13,529 --> 01:27:15,395 Got another 20 at kerman's farm. 891 01:27:17,532 --> 01:27:19,733 Only 12 of us at that railhead at paulding. 892 01:27:20,868 --> 01:27:23,070 Well, that's light. Mm-hmm. 893 01:27:25,573 --> 01:27:27,441 Could send Jeb and his brothers. 894 01:27:28,509 --> 01:27:30,377 Yeah, let's do that. 895 01:27:35,216 --> 01:27:37,784 - All right, hold on. - All right, all right. 896 01:27:39,187 --> 01:27:40,921 Whoo! 897 01:27:42,257 --> 01:27:43,690 Here you go. 898 01:27:50,732 --> 01:27:52,899 I can go up there. 899 01:27:52,901 --> 01:27:54,935 How long will it take to get there? 900 01:27:54,937 --> 01:27:58,105 Three, four days, if there's no patrols. 901 01:27:58,973 --> 01:28:00,641 All right. 902 01:28:00,643 --> 01:28:02,876 Tell sherman that we hold everything 903 01:28:02,878 --> 01:28:05,245 from the pascagoula to the Alabama border. 904 01:28:05,247 --> 01:28:07,281 Tell him we need some artillery. 905 01:28:07,283 --> 01:28:11,785 Twenty pieces: 15 cannons, five mortars would be fine. 906 01:28:11,787 --> 01:28:14,388 Rifles. Rifles we need. Make it 300. 907 01:28:14,390 --> 01:28:18,292 We also need some cavalrymen. Fifty. Fifty men, that's all. 908 01:28:18,294 --> 01:28:20,794 -He can spare that easily. -Yeah, he can. 909 01:28:20,796 --> 01:28:24,398 He sends this, we can keep this place forever, men. 910 01:29:22,323 --> 01:29:23,790 Feathers. 911 01:30:02,597 --> 01:30:05,332 Shh. It's okay. It's okay. 912 01:30:28,523 --> 01:30:29,856 Mmm. 913 01:30:35,363 --> 01:30:38,098 They control everything from meridian to the pascagoula. 914 01:30:38,100 --> 01:30:40,233 They've seized ellisville, 915 01:30:40,235 --> 01:30:44,438 hold all of Jones, Jasper, Perry and half of Smith counties. 916 01:30:44,440 --> 01:30:49,276 They've got 250 men, maybe even runaway slaves who, 917 01:30:49,278 --> 01:30:51,978 frankly, sir, don't have much to lose. 918 01:31:21,476 --> 01:31:22,876 That's all they sent? 919 01:31:25,179 --> 01:31:28,315 -You told 'em we took three counties? -Of course. 920 01:31:30,152 --> 01:31:31,918 Hundred rifles. 921 01:31:31,920 --> 01:31:34,187 They say it's not "strategic." 922 01:31:34,189 --> 01:31:39,025 Hmm. -Sherman wonders if we're a "real" company. 923 01:31:39,027 --> 01:31:41,161 Real company? 924 01:31:41,163 --> 01:31:44,764 You know, it ain't exactly what they're used to, newt. 925 01:31:44,766 --> 01:31:46,600 A bunch of freed slaves, farmers. 926 01:31:46,602 --> 01:31:49,269 Holdin' down most of southeast Mississippi. Yeah. 927 01:31:49,271 --> 01:31:50,704 Took three counties. 928 01:31:52,106 --> 01:31:54,040 Beat an entire division. We did. 929 01:31:54,042 --> 01:31:55,942 Mm-hmm. They don't care. 930 01:32:02,149 --> 01:32:07,053 Well, that's fine. We're back in the swamp. 931 01:32:07,055 --> 01:32:10,490 They can't get their horses in there, no matter how many they bring. 932 01:32:10,492 --> 01:32:12,726 Take the boys back in. We'll wait till lowry-- 933 01:32:12,728 --> 01:32:15,395 some of the boys don't wanna go, newt. 934 01:32:16,831 --> 01:32:18,632 With that much cavalry coming down here, 935 01:32:18,634 --> 01:32:21,134 they're not gonna have farms left to protect. 936 01:32:21,136 --> 01:32:23,169 There's plenty left to fight for, will. 937 01:32:23,171 --> 01:32:25,338 Sure there is. There sure is. 938 01:32:25,340 --> 01:32:27,407 But they can get to mobile from here 939 01:32:27,409 --> 01:32:29,476 and get out of here before lowry shows up. 940 01:32:29,478 --> 01:32:30,810 Hmm. 941 01:32:38,052 --> 01:32:39,753 And that's what they want? 942 01:32:40,855 --> 01:32:42,255 They want your permission. 943 01:32:44,058 --> 01:32:45,625 And what do you want, will? 944 01:32:50,498 --> 01:32:52,399 I want to stay here and fight. 945 01:32:54,235 --> 01:32:55,735 But. 946 01:32:55,737 --> 01:32:57,137 But they're boys, newt. 947 01:32:58,239 --> 01:33:01,241 Lots of 'em. Might as well be. 948 01:33:02,577 --> 01:33:06,613 They need somebody to get 'em through. 949 01:33:06,615 --> 01:33:08,515 So you want my permission too. 950 01:33:10,117 --> 01:33:11,918 I guess I do. Yeah. 951 01:33:14,255 --> 01:33:15,689 Take this. 952 01:33:15,691 --> 01:33:17,357 Pretty lucky. 953 01:33:17,359 --> 01:33:19,426 -No, that's your best gun. -I know. 954 01:33:22,296 --> 01:33:24,164 I don't want you to stop fighting. 955 01:33:49,056 --> 01:33:50,991 All right, everybody, listen up here. 956 01:33:50,993 --> 01:33:53,827 Shh. 957 01:33:53,829 --> 01:33:56,496 I know y'all been wondering what it is we gonna do next. 958 01:33:57,832 --> 01:34:00,333 I want y'all to know that you all fought bravely. 959 01:34:01,502 --> 01:34:03,637 That flag right there tells the tale. 960 01:34:07,075 --> 01:34:09,509 Right now, what we do know is that they're sending 961 01:34:09,511 --> 01:34:11,711 a whole regiment of cavalry this way. 962 01:34:12,947 --> 01:34:14,347 That's a hundred horses. 963 01:34:15,916 --> 01:34:18,418 We can't fight that, least not in the open anyhow. 964 01:34:19,954 --> 01:34:23,089 We was hoping to get some help from general sherman, 965 01:34:24,592 --> 01:34:26,326 but it looks like that ain't coming either. 966 01:34:27,695 --> 01:34:29,396 Says he won't recognize us. 967 01:34:34,301 --> 01:34:39,272 So it seems that we don't got no country on either side. 968 01:34:43,344 --> 01:34:44,778 And that's all right. 969 01:34:47,314 --> 01:34:51,818 I guess we're kind of our own country. That's right, newt. 970 01:34:51,820 --> 01:34:55,221 If we're honest about it, hadn't we been our own country for a long time? 971 01:34:55,223 --> 01:34:57,190 -Yes, sir. -That's true. 972 01:34:58,526 --> 01:35:00,860 Now, Jasper here, he, uh, 973 01:35:00,862 --> 01:35:02,996 obviously a lot more learned than I am. 974 01:35:02,998 --> 01:35:05,331 He was saying that, uh, 975 01:35:05,333 --> 01:35:08,168 if in fact we are our own country, 976 01:35:08,170 --> 01:35:11,237 well then, by god, we ought to stand up and declare it. 977 01:35:11,239 --> 01:35:12,906 Yeah. Yes, sir. 978 01:35:12,908 --> 01:35:15,141 Even if they push us back in the swamps, 979 01:35:15,143 --> 01:35:17,377 if we're willing to die for something, 980 01:35:17,379 --> 01:35:20,480 we sure ought to be able to say what it is out loud. 981 01:35:20,482 --> 01:35:22,148 -Yeah. -Absolutely. 982 01:35:24,485 --> 01:35:26,586 Jasper, let me see that paper there. 983 01:35:28,756 --> 01:35:30,390 From this day forward, 984 01:35:32,426 --> 01:35:35,328 "we declare the land north of the pascagoula swamps, 985 01:35:35,330 --> 01:35:38,531 south of enterprise and east of the Pearl river to the Alabama border 986 01:35:38,533 --> 01:35:40,767 to be a free state of Jones." 987 01:35:40,769 --> 01:35:42,569 Yeah. 988 01:35:43,904 --> 01:35:46,072 "And as such, 989 01:35:46,074 --> 01:35:48,842 we do hereby proclaim 990 01:35:48,844 --> 01:35:50,844 and affirm the following principles. 991 01:35:52,780 --> 01:35:55,281 Number one: 992 01:35:55,283 --> 01:35:58,184 No man oughta stay poor so another man can get rich." 993 01:36:00,789 --> 01:36:03,056 "Number two: 994 01:36:03,058 --> 01:36:07,026 No man oughta tell another man what he's gotta live for or what he's gotta die for." 995 01:36:07,028 --> 01:36:10,130 Nope. 996 01:36:10,132 --> 01:36:12,565 "Number three: 997 01:36:12,567 --> 01:36:15,301 What you put in the ground 998 01:36:15,303 --> 01:36:19,806 is yours to tend and harvest, and ain't no man oughta be able to take that away from you." 999 01:36:21,910 --> 01:36:23,042 Number four: 1000 01:36:28,916 --> 01:36:31,985 "Every man's a man." Mm-hmm. 1001 01:36:31,987 --> 01:36:33,953 If you can walk on two legs, 1002 01:36:35,089 --> 01:36:36,656 you're a man. Right. 1003 01:36:39,960 --> 01:36:41,895 It's as simple as that. 1004 01:37:53,668 --> 01:37:56,803 Lord. 1005 01:38:34,842 --> 01:38:37,043 - But we won. - I know. 1006 01:38:37,045 --> 01:38:39,545 And they said-- general sherman, he said-- 1007 01:38:39,547 --> 01:38:42,515 -i know what they said. -He said 40 acres and a mule 1008 01:38:42,517 --> 01:38:44,951 for every Freedman and they families. 1009 01:38:44,953 --> 01:38:46,519 They took that back. 1010 01:38:46,521 --> 01:38:48,354 Who did? President did. 1011 01:38:48,356 --> 01:38:50,890 There's a new president now name of Johnson. 1012 01:38:50,892 --> 01:38:52,191 Johnson. 1013 01:38:55,562 --> 01:38:58,431 So who gets all of this? He does. 1014 01:38:58,433 --> 01:39:01,034 -Eakins. -Eakins? 1015 01:39:01,036 --> 01:39:02,802 Eakins. He gets to come back? 1016 01:39:02,804 --> 01:39:06,205 -Yeah, if he takes an oath. -What kind of oath? 1017 01:39:06,207 --> 01:39:08,374 Swearing to be loyal to the union. 1018 01:39:08,376 --> 01:39:10,476 Ain't no union, man. 1019 01:39:10,478 --> 01:39:13,146 -No? -I can take an oath swearing to be a canary. 1020 01:39:13,148 --> 01:39:15,481 -It don't mean I can fly. -That's it. 1021 01:39:15,483 --> 01:39:18,051 I don't understand. Are we free or we ain't free? 1022 01:39:18,053 --> 01:39:19,819 You understand. 1023 01:39:19,821 --> 01:39:22,055 We're free and we ain't free. 1024 01:39:23,891 --> 01:39:26,292 Place your left hand on the Bible and raise your right. 1025 01:39:27,561 --> 01:39:29,095 I, James eakins, 1026 01:39:29,097 --> 01:39:31,230 I, James eakins, 1027 01:39:31,232 --> 01:39:34,500 do solemnly swear in the presence of almighty god... 1028 01:39:34,502 --> 01:39:38,071 Do solemnly swear in the presence of almighty god... 1029 01:39:38,073 --> 01:39:41,174 That I will henceforth faithfully support, protect 1030 01:39:41,176 --> 01:39:43,743 and defend the constitution of the United States... 1031 01:39:43,745 --> 01:39:47,113 That I will henceforth faithfully support, protect 1032 01:39:47,115 --> 01:39:50,683 and defend the constitution of the United States... 1033 01:39:50,685 --> 01:39:52,752 And the union of the states thereunder. 1034 01:39:53,988 --> 01:39:56,155 And the union of the states thereunder. 1035 01:39:57,191 --> 01:39:59,359 So help me god. 1036 01:39:59,361 --> 01:40:01,961 So help me god. 1037 01:40:01,963 --> 01:40:04,263 Welcome back. Thank you. 1038 01:40:10,004 --> 01:40:12,538 Hmm. I ain't leavin'. 1039 01:40:12,540 --> 01:40:14,774 We got to. 1040 01:40:14,776 --> 01:40:16,776 You got to leave too. 1041 01:40:16,778 --> 01:40:19,212 -Why? -'Cause the winds is shiftin'. 1042 01:40:19,214 --> 01:40:22,215 I don't care. And you can't fight it this time. 1043 01:40:22,217 --> 01:40:25,118 Where we gonna go? Huh? Go where? 1044 01:40:27,821 --> 01:40:29,856 Soso. Soso? 1045 01:40:29,858 --> 01:40:32,725 You sell this place, we could buy all of soso. 1046 01:40:32,727 --> 01:40:36,295 Yeah, and grow what, huh? Can't get nothin' in that ground up there. 1047 01:40:36,297 --> 01:40:39,799 You grew crops in a swamp. 1048 01:40:39,801 --> 01:40:41,901 Yeah. I think you can coax 1049 01:40:41,903 --> 01:40:43,770 a little corn out of soso. 1050 01:41:04,826 --> 01:41:06,826 All the way through? All the way. 1051 01:41:22,176 --> 01:41:26,846 Rachel, students: Man, pan, tan, 1052 01:41:26,848 --> 01:41:29,715 ran, fan. 1053 01:41:29,717 --> 01:41:33,052 Very good. Second row, c-o-b is... 1054 01:41:33,054 --> 01:41:34,687 Rachel, students: Cob, 1055 01:41:34,689 --> 01:41:38,291 job, mob, rob. 1056 01:41:45,299 --> 01:41:46,432 Chester. 1057 01:41:48,402 --> 01:41:50,036 Need some bailin' wire. 1058 01:41:50,038 --> 01:41:51,737 That's a cent a foot. 1059 01:41:51,739 --> 01:41:53,439 I'll take 60 feet. 1060 01:41:55,542 --> 01:41:57,710 Fixing a fence? 1061 01:41:57,712 --> 01:41:59,879 Yeah, that's what bailing wire's for. 1062 01:42:01,982 --> 01:42:04,350 You up in soso, right? Mm-hmm. 1063 01:42:07,121 --> 01:42:09,789 Thought it was just a bunch of niggers up there, 1064 01:42:10,991 --> 01:42:12,558 cap'n newt. 1065 01:42:15,095 --> 01:42:16,562 No, Chester. 1066 01:42:19,299 --> 01:42:21,734 Ain't no niggers up there at all. 1067 01:42:55,435 --> 01:42:57,336 Got nowhere to go. 1068 01:43:01,008 --> 01:43:03,442 They said you was here now making a new farm. 1069 01:43:03,444 --> 01:43:04,944 Yeah, I am. 1070 01:43:07,481 --> 01:43:09,415 I'm sorry. I just-- 1071 01:43:11,552 --> 01:43:13,186 I don't know where to go. 1072 01:43:14,121 --> 01:43:16,522 Rebs burned my first farm. 1073 01:43:16,524 --> 01:43:18,124 Sherman burned my second. 1074 01:43:19,226 --> 01:43:21,127 Guess they agree on that. 1075 01:43:22,229 --> 01:43:23,863 Yeah, they do. 1076 01:43:25,899 --> 01:43:28,401 We walked all the way from Birmingham. 1077 01:43:31,305 --> 01:43:35,041 He's seen things nobody should see. 1078 01:43:38,812 --> 01:43:40,613 You stay here. 1079 01:43:42,249 --> 01:43:43,983 Here. 1080 01:43:45,185 --> 01:43:47,486 I know y'all have your own home now. 1081 01:43:47,488 --> 01:43:49,388 No, that's fine. You stay here with us. 1082 01:43:51,191 --> 01:43:54,060 There's a little shack on the other side of the farm. 1083 01:43:55,596 --> 01:43:57,663 We could fix it for you. Mm-hmm. 1084 01:43:57,665 --> 01:43:59,999 - Y'all don't have to do that. - No, we do. 1085 01:44:01,868 --> 01:44:03,502 You're kin. 1086 01:44:08,575 --> 01:44:10,643 Hey. 1087 01:44:13,247 --> 01:44:17,250 What you say I teach you how to fish? Yeah? 1088 01:44:21,588 --> 01:44:23,356 You know I'm your pa? 1089 01:44:24,391 --> 01:44:25,625 Yeah, I know. 1090 01:44:28,528 --> 01:44:31,130 Here. Got something for you. 1091 01:44:31,132 --> 01:44:33,599 S-s-shoop. Look at that. 1092 01:44:34,801 --> 01:44:36,636 That's yours now, all right? 1093 01:44:36,638 --> 01:44:38,537 Take good care of that. 1094 01:44:42,242 --> 01:44:45,544 Oh, let's not start cryin' now, huh? 1095 01:44:45,546 --> 01:44:47,813 Ain't that bad of a house. 1096 01:44:47,815 --> 01:44:51,050 Y'all come on inside. 1097 01:44:51,052 --> 01:44:51,050 Come on. 1098 01:44:55,389 --> 01:44:58,658 The prosecution would lead you to believe-- go on in now. 1099 01:44:58,660 --> 01:45:03,162 That when Serena knight left Jones county in the middle of the war, 1100 01:45:03,164 --> 01:45:04,730 she never came back. 1101 01:45:06,099 --> 01:45:09,769 Their entire case hinges on the idea 1102 01:45:09,771 --> 01:45:12,538 that if newt knight had a second child after the war, 1103 01:45:13,774 --> 01:45:16,075 that child had to be with Rachel knight. 1104 01:45:17,611 --> 01:45:19,712 But there's a problem with that, ladies and gentlemen, 1105 01:45:21,148 --> 01:45:24,917 because as these census records clearly indicate, 1106 01:45:26,853 --> 01:45:32,058 Serena knight came home to soso in 1865. 1107 01:45:33,160 --> 01:45:35,261 Two women... 1108 01:45:35,263 --> 01:45:37,330 Living on one farm... 1109 01:45:37,332 --> 01:45:39,832 At the same time. 1110 01:45:39,834 --> 01:45:43,135 Now, normally in a court of law... 1111 01:45:43,137 --> 01:45:46,439 We have trouble proving who the father is. 1112 01:45:46,441 --> 01:45:49,275 But in this strange, strange case, 1113 01:45:50,477 --> 01:45:52,712 we have trouble proving the mother. 1114 01:45:55,649 --> 01:45:58,551 Time has a way of changing things. 1115 01:46:16,036 --> 01:46:18,304 Mr. newt! 1116 01:46:18,306 --> 01:46:20,172 Mr. newt! 1117 01:46:20,174 --> 01:46:22,641 Mr. newt! 1118 01:46:22,643 --> 01:46:24,677 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. He gone. 1119 01:46:24,679 --> 01:46:26,178 What? What? He gone down there. 1120 01:46:26,180 --> 01:46:27,546 Who? He got a gun. 1121 01:46:27,548 --> 01:46:29,515 Who? Moses? 1122 01:46:29,517 --> 01:46:32,084 Uh-huh. They took him. They took our boy. 1123 01:46:32,086 --> 01:46:35,187 Who did? A bunch of men from eakins. First thing this mornin'. 1124 01:46:35,189 --> 01:46:36,822 Sir, he got a gun. 1125 01:46:43,531 --> 01:46:45,431 Moses! 1126 01:46:45,433 --> 01:46:47,266 Stay back now! 1127 01:46:47,268 --> 01:46:48,701 Moses, stop! 1128 01:46:48,703 --> 01:46:51,404 Stop, hear? You gonna get killed. 1129 01:46:51,406 --> 01:46:53,439 It ain't you. 1130 01:46:53,441 --> 01:46:55,674 It ain't your fight! I'm goin' with you. 1131 01:46:55,676 --> 01:46:57,276 You his daddy now? No, sir. 1132 01:46:57,278 --> 01:47:00,446 Huh? I'm his daddy. 1133 01:47:00,448 --> 01:47:02,348 It's my boy. It's your boy. 1134 01:47:05,285 --> 01:47:07,887 I'm goin' with you. This is the only help I need. 1135 01:47:07,889 --> 01:47:09,588 I'm goin' with you. 1136 01:47:09,590 --> 01:47:11,390 They'll arrest me. 1137 01:47:11,392 --> 01:47:13,125 They'll kill you. 1138 01:47:13,127 --> 01:47:15,294 Can't nobody own my boy now! 1139 01:47:15,296 --> 01:47:17,596 No, sir. It's your boy. 1140 01:47:17,598 --> 01:47:20,800 I'm tired. Yes, sir. Let's go get him. 1141 01:47:20,802 --> 01:47:23,803 You and me. Come on now. 1142 01:47:23,805 --> 01:47:25,938 That's what we gonna do. 1143 01:47:25,940 --> 01:47:28,774 That's my boy. They'll arrest me. 1144 01:47:28,776 --> 01:47:30,376 They'll kill you. 1145 01:48:09,149 --> 01:48:10,983 Isaac. 1146 01:48:10,985 --> 01:48:14,253 Don't worry. It's me, your uncle newt. I'm taking you out of here. 1147 01:48:14,255 --> 01:48:16,255 Right now? Yeah, right now. 1148 01:48:25,599 --> 01:48:27,266 Come on. 1149 01:48:27,268 --> 01:48:29,602 Here we go. 1150 01:48:29,604 --> 01:48:31,670 Hold it! 1151 01:48:34,374 --> 01:48:36,275 Where you going with that boy? 1152 01:48:37,811 --> 01:48:39,512 Taking him home. 1153 01:48:39,514 --> 01:48:41,080 We got papers on that boy. 1154 01:48:41,948 --> 01:48:43,816 Papers? 1155 01:48:43,818 --> 01:48:45,951 "That the defendant, Newton knight, 1156 01:48:45,953 --> 01:48:49,655 did on November 14, 1865, 1157 01:48:49,657 --> 01:48:53,659 intervene and interfere in the lawful apprenticeship 1158 01:48:53,661 --> 01:48:57,963 of a negro child in violation of Mississippi law." 1159 01:48:57,965 --> 01:48:59,532 A what? Apprenticeship? 1160 01:49:01,334 --> 01:49:04,303 What is a lawful apprenticeship, lieutenant? 1161 01:49:04,305 --> 01:49:06,639 To quote the statute on apprenticeship... 1162 01:49:09,876 --> 01:49:12,678 "If any apprentice shall leave the employment 1163 01:49:12,680 --> 01:49:16,582 of his or her master without consent, 1164 01:49:16,584 --> 01:49:20,219 said master may pursue and recapture the apprentice 1165 01:49:20,221 --> 01:49:24,256 and bring him before any justice of the peace, 1166 01:49:24,258 --> 01:49:27,226 whose duty it shall be to remand said apprentice 1167 01:49:27,228 --> 01:49:30,396 to the service of his or her masters." 1168 01:49:30,398 --> 01:49:33,899 -You done yet? -You, sir, are out of order. 1169 01:49:33,901 --> 01:49:36,502 No, I'm not out of order, lieutenant. 1170 01:49:36,504 --> 01:49:38,070 I understand this quite clearly. 1171 01:49:38,072 --> 01:49:40,105 Y'all get your land back. 1172 01:49:40,107 --> 01:49:43,108 Then you go and work up some fancy law just last week 1173 01:49:43,110 --> 01:49:45,844 that gets this boy back in the fields picking cotton for you. 1174 01:49:45,846 --> 01:49:48,080 Mr. knight, you're gonna get your chance to talk. 1175 01:49:48,082 --> 01:49:50,916 No, I'm gonna settle this right here and now. 1176 01:49:50,918 --> 01:49:55,220 How much, huh? How much? You buying and selling people. 1177 01:49:55,222 --> 01:49:57,423 How much, Mr. eakins? Hmm? 1178 01:49:57,425 --> 01:50:00,793 How much for me to buy back this here lawful apprenticeship, huh? 1179 01:50:02,128 --> 01:50:05,698 That's $70. That do it? 1180 01:50:09,869 --> 01:50:11,337 Fair enough. 1181 01:50:13,073 --> 01:50:14,807 Fair enough. Yeah. 1182 01:50:14,809 --> 01:50:16,642 Let's go. Let's go. 1183 01:50:54,080 --> 01:50:57,483 - No more auction block for me. - No more, no more. 1184 01:50:57,485 --> 01:51:00,986 No more drivin' stacks for me. No more, no more. 1185 01:51:00,988 --> 01:51:04,523 No more pounding salt for me. No more, no more. 1186 01:51:04,525 --> 01:51:08,193 No more auction block for me. No more, no more. 1187 01:51:08,195 --> 01:51:11,597 Union league! Union league! Union league! Union league! 1188 01:51:11,599 --> 01:51:13,032 Union league! Union league! 1189 01:51:15,269 --> 01:51:18,771 The meeting of the soso and Jones county union league 1190 01:51:18,773 --> 01:51:20,673 will officially come to order. 1191 01:51:22,842 --> 01:51:24,276 Here it is. 1192 01:51:25,378 --> 01:51:27,680 Right here. 1193 01:51:27,682 --> 01:51:30,182 Congress just passed an amendment 1194 01:51:30,184 --> 01:51:31,884 to the United States constitution. 1195 01:51:33,853 --> 01:51:37,122 "Article 15, section 1. 1196 01:51:41,661 --> 01:51:45,431 The right of citizens of the United States to vote... 1197 01:51:47,200 --> 01:51:50,402 Shall not be denied or abridged... 1198 01:51:51,671 --> 01:51:56,175 By the United States or by any state 1199 01:51:56,177 --> 01:51:57,776 on account of race, 1200 01:51:59,012 --> 01:52:01,146 color 1201 01:52:01,148 --> 01:52:03,716 or previous condition of servitude." 1202 01:52:05,351 --> 01:52:07,219 That means when we was all slaves. 1203 01:52:07,221 --> 01:52:08,821 Yeah. 1204 01:52:08,823 --> 01:52:11,256 We got the right to vote now. 1205 01:52:11,258 --> 01:52:13,158 Congress done passed a law. 1206 01:52:59,739 --> 01:53:03,909 Yeah, it's a black church, Jasper, but it's a union church as well. 1207 01:53:03,911 --> 01:53:07,479 They fought beside us, and our boys got as much to lose in this than anyone. 1208 01:53:07,481 --> 01:53:10,549 I know. Then get 'em to come to one meeting. 1209 01:53:10,551 --> 01:53:12,651 Get 'em to come to one union league meeting. 1210 01:53:12,653 --> 01:53:15,053 They gonna see the fight ain't over. They ain't gonna come. 1211 01:53:15,055 --> 01:53:17,890 They just ain't. 1212 01:53:17,892 --> 01:53:19,491 Their war is over. 1213 01:53:21,461 --> 01:53:22,895 It's over. 1214 01:53:24,731 --> 01:53:26,799 You know better than that. 1215 01:53:26,801 --> 01:53:29,334 God bless you, newt. 1216 01:53:29,336 --> 01:53:32,070 You are the most stubborn man i ever met in my life. 1217 01:53:33,840 --> 01:53:36,475 It ain't just for us. 1218 01:53:36,477 --> 01:53:38,510 All right? It's for everybody. 1219 01:53:38,512 --> 01:53:41,513 Black, white, rich, poor. 1220 01:53:42,482 --> 01:53:43,982 It's for our oppressors 1221 01:53:43,984 --> 01:53:45,851 who don't know what's good for them yet. 1222 01:53:47,086 --> 01:53:49,121 It's for everybody who came before us 1223 01:53:49,123 --> 01:53:51,590 who couldn't even read this ballot. 1224 01:53:51,592 --> 01:53:53,358 It's for our children, 1225 01:53:53,360 --> 01:53:56,662 who, lord willing, won't have to shed blood for it like we have. 1226 01:53:58,097 --> 01:54:00,532 And it's for their children 1227 01:54:00,534 --> 01:54:02,801 and their children's children. 1228 01:54:04,471 --> 01:54:05,938 Push! 1229 01:54:05,940 --> 01:54:08,440 Come on. Push! One more good push. 1230 01:54:08,442 --> 01:54:10,442 -Aaah! -I see it coming. One more. 1231 01:54:10,444 --> 01:54:11,944 One more. There it is! 1232 01:54:11,946 --> 01:54:15,113 Oh, your baby! I got your baby! 1233 01:54:15,115 --> 01:54:18,951 Look at that nose. 1234 01:54:21,554 --> 01:54:23,755 Do he look black or white to you? 1235 01:54:27,127 --> 01:54:29,461 Well, i don't know. 1236 01:54:31,030 --> 01:54:32,631 Neither, I guess. 1237 01:54:34,968 --> 01:54:37,135 You just a brand-new thing, ain't you? 1238 01:54:39,539 --> 01:54:41,139 Yes, you is. 1239 01:55:18,011 --> 01:55:21,079 Your honor, a new piece of evidence has come to our attention 1240 01:55:21,081 --> 01:55:24,516 that we would like to introduce as people's exhibit 7. 1241 01:55:24,518 --> 01:55:27,252 Objection, your honor. We weren't noticed on this piece of evidence. 1242 01:55:27,254 --> 01:55:31,256 Well, I wasn't exactly noticed on his census report either. 1243 01:55:31,258 --> 01:55:34,593 What exactly is this new piece of evidence, counselor? 1244 01:55:39,032 --> 01:55:41,633 The knight family Bible, 1245 01:55:41,635 --> 01:55:43,535 in newt knight's own hand. 1246 01:55:49,609 --> 01:55:51,610 How much y'all need? 1247 01:55:51,612 --> 01:55:53,645 A lot more than this. 1248 01:55:53,647 --> 01:55:55,080 Oh. 1249 01:55:55,082 --> 01:55:57,783 This spindle. 1250 01:55:58,785 --> 01:56:00,652 Here. 1251 01:56:00,654 --> 01:56:02,254 I'll take him. 1252 01:56:07,093 --> 01:56:10,762 Oh. There, darling. It's all right. 1253 01:56:10,764 --> 01:56:12,464 It's all right. It's okay, baby. 1254 01:56:12,466 --> 01:56:13,899 It's okay. 1255 01:56:15,969 --> 01:56:17,669 It's okay. 1256 01:56:17,671 --> 01:56:19,905 Shh, shh, shh, shh. 1257 01:56:24,677 --> 01:56:25,677 Hmm? 1258 01:56:26,813 --> 01:56:29,147 Hmm. Look at that. 1259 01:56:29,149 --> 01:56:31,083 You got him to stop. 1260 01:56:31,818 --> 01:56:33,352 Well, 1261 01:56:33,354 --> 01:56:36,288 man just wants to be listened to, right? 1262 01:56:36,290 --> 01:56:38,790 Especially these men. 1263 01:56:48,801 --> 01:56:50,769 Getting chilly. 1264 01:56:50,771 --> 01:56:53,005 Hmm, it is. Yeah. 1265 01:56:55,008 --> 01:56:59,011 You ain't got to fill it out now. I'll fill it out for you. 1266 01:56:59,013 --> 01:57:01,546 You gonna register. You get to vote. 1267 01:57:01,548 --> 01:57:05,283 You get to vote in public and you get to vote for black folks. 1268 01:57:05,285 --> 01:57:07,686 Vote for black folks? Yes, sir. 1269 01:57:07,688 --> 01:57:09,888 Black judges, maybe even a black sheriff. 1270 01:57:09,890 --> 01:57:12,157 I don't know. 1271 01:57:12,159 --> 01:57:15,227 That sound like heaven, and I ain't ready to die yet. 1272 01:57:15,229 --> 01:57:18,964 All right. I'm gonna need your whole name. 1273 01:57:20,199 --> 01:57:22,000 Ed-Edward James. 1274 01:57:22,002 --> 01:57:23,902 Edward James. Edward James. Yes, sir. 1275 01:57:25,371 --> 01:57:27,005 And, uh, 1276 01:57:27,007 --> 01:57:28,974 you know how old you are? No, sir. 1277 01:57:28,976 --> 01:57:30,642 No. Thirty? 1278 01:57:30,644 --> 01:57:33,045 1835 maybe. 1279 01:57:33,047 --> 01:57:34,880 That's what we gonna say. 1280 01:57:34,882 --> 01:57:36,915 All right. Don't forget now. 1281 01:57:36,917 --> 01:57:39,017 Yes, sir. They might ask you some questions. 1282 01:57:39,019 --> 01:57:40,152 What's your name? 1283 01:57:40,154 --> 01:57:42,054 Thomas. Watson. Thomas. 1284 01:57:42,056 --> 01:57:44,523 Samuel Whitman. That's a good name. Strong name. 1285 01:57:44,525 --> 01:57:47,526 Joseph Thomas. Joseph Thomas. Okay. 1286 01:57:47,528 --> 01:57:50,162 We gonna change some things. We just got to believe. 1287 01:57:50,164 --> 01:57:52,998 -You know where you was born? -Natchez. 1288 01:57:53,000 --> 01:57:54,499 Okay. 1289 01:57:54,501 --> 01:57:56,568 You know your age? I'm 30. 1290 01:57:56,570 --> 01:57:58,270 Thirty years-- what's your last name? Davis. 1291 01:57:58,272 --> 01:57:59,571 Davis. 1292 01:57:59,573 --> 01:58:01,506 And what about your father? 1293 01:58:01,508 --> 01:58:03,742 -What's your mama's name? -Meryl. 1294 01:58:03,744 --> 01:58:05,010 All right. 1295 01:58:28,768 --> 01:58:30,268 Hey! 1296 01:58:35,074 --> 01:58:36,641 Where you going, boy? 1297 01:58:39,245 --> 01:58:40,712 Hold up there! 1298 01:58:49,590 --> 01:58:51,690 Hear that man talkin' to you, boy? 1299 01:59:02,168 --> 01:59:03,902 Hey, boy! 1300 01:59:06,572 --> 01:59:08,607 Talking to you, nigger! 1301 01:59:51,718 --> 01:59:53,051 Moses? 1302 01:59:54,820 --> 01:59:56,288 Moses? 1303 01:59:59,659 --> 02:00:01,293 Moses! 1304 02:01:23,109 --> 02:01:26,044 Lord, today we bring you our-our brother... 1305 02:01:27,413 --> 02:01:29,981 To take into your loving arms. 1306 02:01:32,251 --> 02:01:33,718 To hold and shelter... 1307 02:01:35,655 --> 02:01:37,522 And to bless with life everlasting. 1308 02:01:41,595 --> 02:01:45,463 Lord, if it's the good that you seek in men, 1309 02:01:45,465 --> 02:01:48,566 then you ain't never gonna find no better 1310 02:01:48,568 --> 02:01:50,468 than Mr. Moses Washington. 1311 02:01:54,140 --> 02:01:57,575 Man had so many reasons to be full of hate, yet he never was. 1312 02:02:00,112 --> 02:02:02,480 That, lord, is one of your greatest miracles. 1313 02:02:09,021 --> 02:02:10,922 So let us not weep. 1314 02:02:13,459 --> 02:02:15,593 Let us not shed a tear here today... 1315 02:02:17,663 --> 02:02:19,531 'Cause since the day i knew him... 1316 02:02:21,634 --> 02:02:25,170 All he ever wanted to do was get free. 1317 02:02:25,172 --> 02:02:27,238 And now he is. 1318 02:02:31,944 --> 02:02:34,279 Moses deserved a better world than this. 1319 02:02:37,950 --> 02:02:39,551 And now he's got one. 1320 02:02:53,733 --> 02:02:55,400 I guess that's it. 1321 02:02:56,969 --> 02:02:59,671 It ain't but noon. Others could show up. 1322 02:02:59,673 --> 02:03:02,240 Nah, they're scared, Jasper. 1323 02:03:02,242 --> 02:03:04,142 Scared's a powerful thing. 1324 02:03:07,012 --> 02:03:10,648 Don't seem too American for an election to be over 'fore it starts, does it? 1325 02:03:11,484 --> 02:03:13,118 Nope. 1326 02:03:15,187 --> 02:03:17,889 Well, we got 22 registered Republicans here. 1327 02:03:19,258 --> 02:03:21,159 We're damn sure gonna vote. 1328 02:03:22,194 --> 02:03:23,395 Twenty-three. 1329 02:03:36,742 --> 02:03:38,176 Election day, ain't it? 1330 02:03:40,379 --> 02:03:41,679 Sure is. 1331 02:05:42,968 --> 02:05:45,403 We'd like republican tickets. 1332 02:05:45,405 --> 02:05:47,405 Mmm. We ain't got those yet. 1333 02:05:50,910 --> 02:05:52,410 Hmm. 1334 02:05:52,412 --> 02:05:54,312 Just the democrat tickets. 1335 02:05:55,514 --> 02:05:57,415 We'll wait. 1336 02:05:57,417 --> 02:06:00,018 Might be a pretty long wait. 1337 02:06:00,020 --> 02:06:02,620 Hmm. 1338 02:06:10,496 --> 02:06:12,397 Let me explain something to you. 1339 02:06:14,533 --> 02:06:15,934 These men are here to vote. 1340 02:06:19,071 --> 02:06:22,407 And they mind dying a whole lot less than you do. 1341 02:06:39,291 --> 02:06:41,192 I'll see if I can find any. 1342 02:07:30,442 --> 02:07:31,843 No! 1343 02:07:39,619 --> 02:07:42,320 No! No! -Get him up! 1344 02:07:46,993 --> 02:07:48,993 Ain't just for you to decide. 1345 02:07:51,463 --> 02:07:53,564 That child has a choice. 1346 02:07:54,633 --> 02:07:56,434 I didn't have no choice. 1347 02:07:58,771 --> 02:08:01,005 What kind of life will be better for him? 1348 02:08:01,007 --> 02:08:02,807 That ain't the point. 1349 02:08:02,809 --> 02:08:05,610 I don't want my boy to get lynched. 1350 02:08:07,146 --> 02:08:08,413 Or beat. 1351 02:08:10,616 --> 02:08:12,583 I want him to go to a school. 1352 02:08:14,386 --> 02:08:18,122 I don't want him to drop his eyes every time a white man walk by. 1353 02:08:20,025 --> 02:08:23,628 I don't want him to be a "boy" no more once he turn into a man. 1354 02:08:25,998 --> 02:08:28,700 Don't you want that too? 1355 02:08:28,702 --> 02:08:30,134 Course I do. 1356 02:08:31,236 --> 02:08:33,071 We got to go up north. 1357 02:08:33,073 --> 02:08:35,339 Hmm. 1358 02:08:35,341 --> 02:08:37,308 It ain't your fault we lost that war. 1359 02:08:38,677 --> 02:08:41,546 I know you tried to win it all by yourself. 1360 02:08:45,884 --> 02:08:47,485 This is our home. 1361 02:08:49,188 --> 02:08:50,655 It's our home. 1362 02:08:58,497 --> 02:09:01,999 We would like to offer you a proposal, Mr. knight. 1363 02:09:03,235 --> 02:09:07,405 This book is pretty conclusive evidence. 1364 02:09:09,441 --> 02:09:11,609 In fact, in all my years of prosecuting, 1365 02:09:11,611 --> 02:09:13,845 I never seen a more damning piece of evidence. 1366 02:09:15,547 --> 02:09:17,682 Now, Mr. knight, i don't believe you 1367 02:09:17,684 --> 02:09:20,318 really knew which side of the family you were on. 1368 02:09:21,553 --> 02:09:24,222 What's your offer? 1369 02:09:24,224 --> 02:09:28,092 We have no desire to send your client to jail, Mr. oaks, 1370 02:09:28,094 --> 02:09:30,595 but we can't tolerate this kind of example either. 1371 02:09:31,930 --> 02:09:34,465 So if he will get this marriage annulled, 1372 02:09:34,467 --> 02:09:37,101 leave the state of Mississippi, 1373 02:09:37,103 --> 02:09:41,305 then we'll agree to drop all charges against him. 1374 02:09:41,307 --> 02:09:43,307 You mean, I end my marriage? 1375 02:09:43,309 --> 02:09:47,078 In case you haven't been here for the past three weeks, Mr. knight, 1376 02:09:47,080 --> 02:09:50,715 your marriage is neither a lawful nor proper union. 1377 02:09:52,751 --> 02:09:54,218 Proper union? 1378 02:09:56,588 --> 02:09:58,289 Prop-- 1379 02:09:58,291 --> 02:10:01,325 I was married in this courthouse. 1380 02:10:01,327 --> 02:10:03,528 I was married in this courthouse! 1381 02:10:29,655 --> 02:10:33,024 But where we gonna go? We can't get married anywhere else. 1382 02:10:35,694 --> 02:10:38,162 Up north, I guess. 1383 02:10:39,598 --> 02:10:41,566 We don't know anybody up north. 1384 02:11:30,749 --> 02:11:34,418 I understand your client wishes to change his plea, counselor. 1385 02:11:34,420 --> 02:11:36,354 Yes, he does, your honor. 1386 02:11:36,356 --> 02:11:38,389 Is this true, Mr. knight? 1387 02:11:46,365 --> 02:11:47,932 No, it's not, your honor. 1388 02:11:47,934 --> 02:11:49,767 Mr. oaks! 1389 02:11:49,769 --> 02:11:52,904 -If I could just-- -your honor, I'm not changing my plea. 1390 02:11:52,906 --> 02:11:55,740 - 'Cause I'm not guilty of anything. Young man, 1391 02:11:55,742 --> 02:12:00,011 I don't appreciate these games, and I am tempted to rescind your bail right now. 1392 02:12:00,013 --> 02:12:02,380 Your honor-- you can rescind anything you want, 1393 02:12:02,382 --> 02:12:04,115 but I'm not changing my plea. 1394 02:12:04,117 --> 02:12:06,350 Fine. 1395 02:12:06,352 --> 02:12:09,720 Bailiff will take the defendant into custody. Bail is hereby rescinded. 1396 02:12:09,722 --> 02:12:11,188 Your honor-- 1397 02:12:11,190 --> 02:12:13,057 you missed your chance, Mr. oaks. 1398 02:12:13,059 --> 02:12:15,526 -I love you, honey. -I love you too. 1399 02:12:15,528 --> 02:12:17,528 I love you, honey. I love you too. 1399 02:12:18,305 --> 02:12:24,668 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7x6pc Help other users to choose the best subtitles 96916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.