Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:09,959
It's just not a term
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,829
you expect to hear
in 2019, you know?
3
00:00:12,830 --> 00:00:15,419
"Grave robber."
4
00:00:15,420 --> 00:00:18,499
It's like chimney sweep.
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,920
Alchemist.
6
00:00:22,170 --> 00:00:23,749
Fishmonger.
Keep naming old-ass jobs
7
00:00:23,750 --> 00:00:25,329
and your next one's gonna be
at Medieval Times.
8
00:00:25,330 --> 00:00:27,169
Copy that.
9
00:00:27,170 --> 00:00:29,499
There he is.
10
00:00:29,500 --> 00:00:31,669
If he starts digging up
body parts to make a monster,
11
00:00:31,670 --> 00:00:33,170
you're on your own.
12
00:00:35,670 --> 00:00:36,999
Police!
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,999
Geez. You scared me.
14
00:00:39,000 --> 00:00:41,169
Get out of there. It's okay.
This is my mom.
15
00:00:41,170 --> 00:00:42,829
And you missed her so much
you had to dig her up?
16
00:00:42,830 --> 00:00:44,829
No, she's got my jewelry.
17
00:00:44,830 --> 00:00:46,329
She was supposed
to leave it to me,
18
00:00:46,330 --> 00:00:48,459
but they buried her with it,
and now I need it.
19
00:00:48,460 --> 00:00:49,669
To buy drugs?
20
00:00:49,670 --> 00:00:50,959
No.
21
00:00:50,960 --> 00:00:52,289
Okay. Come on. Come on.
22
00:00:52,290 --> 00:00:54,499
Climb on out of there.
23
00:00:54,500 --> 00:00:56,419
Hands over your head.
24
00:00:56,420 --> 00:00:58,120
Interlace your fingers.
25
00:00:59,250 --> 00:01:01,669
I really do miss her.
26
00:01:01,670 --> 00:01:04,039
She's the only person
that ever believed in me.
27
00:01:04,040 --> 00:01:05,999
I've been so lost
since she's been dead.
28
00:01:06,000 --> 00:01:08,209
Then maybe you should this
as an opportunity
29
00:01:08,210 --> 00:01:09,539
to get your life straight.
30
00:01:09,540 --> 00:01:11,999
You know what? Get clean.
31
00:01:12,000 --> 00:01:13,499
Make your mother proud.
32
00:01:13,500 --> 00:01:14,879
Yeah.
33
00:01:14,880 --> 00:01:16,709
Yeah, I'm going to do that.
34
00:01:16,710 --> 00:01:18,669
I'm gonna turn my life around.
35
00:01:18,670 --> 00:01:20,329
I'm gonna get clean.
36
00:01:20,330 --> 00:01:21,710
For Mom!
37
00:01:26,540 --> 00:01:28,209
It's gonna be one
of those nights, isn't it?
38
00:01:28,210 --> 00:01:29,790
Yep.
39
00:01:31,000 --> 00:01:32,250
Come on. Get up.
40
00:01:33,500 --> 00:01:35,829
Come on. I got ya.
41
00:01:35,830 --> 00:01:37,670
Come on.
42
00:01:40,170 --> 00:01:42,539
What?
43
00:01:42,540 --> 00:01:44,000
She's over there.
44
00:01:45,380 --> 00:01:47,920
I remember that statue
from the funeral.
45
00:01:50,540 --> 00:01:52,080
I'll put him in the shop.
46
00:01:56,830 --> 00:01:59,209
It still doesn't feel real.
47
00:01:59,210 --> 00:02:00,789
Yeah.
48
00:02:00,790 --> 00:02:04,170
But life goes on
whether we like it or not.
49
00:02:07,830 --> 00:02:10,540
Okay. Back to it.
50
00:02:36,330 --> 00:02:37,789
I could get used to this.
51
00:02:37,790 --> 00:02:39,039
Right?
52
00:02:39,040 --> 00:02:40,829
They don't have this in D.C.
53
00:02:40,830 --> 00:02:43,329
Nope. Just an equal amount
of self-absorbed people.
54
00:02:43,330 --> 00:02:44,829
Only they're far more pale.
55
00:02:44,830 --> 00:02:46,169
Yes.
56
00:02:46,170 --> 00:02:47,829
Which is why you should spend
57
00:02:47,830 --> 00:02:50,289
more than a few days a month
down here with me.
58
00:02:50,290 --> 00:02:52,539
I wish I could.
59
00:02:52,540 --> 00:02:55,079
But I landed this big
security contract in Virginia.
60
00:02:55,080 --> 00:02:56,999
Nice. Which reminds me.
61
00:02:57,000 --> 00:02:59,209
Um, there's this thing
that I heard about
62
00:02:59,210 --> 00:03:02,169
that I think...
you should volunteer for.
63
00:03:02,170 --> 00:03:03,789
I love volunteering for things.
64
00:03:03,790 --> 00:03:05,329
What's the thing?
65
00:03:05,330 --> 00:03:08,749
Well, a friend of mine
is an ADA out here,
66
00:03:08,750 --> 00:03:09,999
and he mentioned
that he's gonna be
67
00:03:10,000 --> 00:03:11,959
reaching out to your station
for manpower
68
00:03:11,960 --> 00:03:13,379
for a protection detail.
69
00:03:13,380 --> 00:03:16,539
Some high-powered witness
in a safe house.
70
00:03:16,540 --> 00:03:17,879
Sounds like fun.
71
00:03:17,880 --> 00:03:19,999
And some valuable experience.
72
00:03:20,000 --> 00:03:21,959
How can I ever thank you?
73
00:03:21,960 --> 00:03:24,879
I'm sure I will think
of a few ways.
74
00:03:24,880 --> 00:03:27,959
I'm sure you will.
75
00:03:27,960 --> 00:03:31,329
We're talking about sex,
though, right? Yeah.
76
00:03:31,330 --> 00:03:33,119
Per Captain Weatherby,
77
00:03:33,120 --> 00:03:37,169
the following protocol changes
will take place immediately.
78
00:03:37,170 --> 00:03:39,539
No more putting any boots
on top of lockers.
79
00:03:39,540 --> 00:03:41,499
Any boots left on top of lockers
80
00:03:41,500 --> 00:03:44,499
will be thrown away
at midnight and noon daily.
81
00:03:44,500 --> 00:03:47,289
Second, every officer
must provide a business card
82
00:03:47,290 --> 00:03:49,329
to every citizen they contact.
83
00:03:49,330 --> 00:03:51,249
If a citizen doesn't want
a business card,
84
00:03:51,250 --> 00:03:53,169
the officer must write
a police report
85
00:03:53,170 --> 00:03:57,379
and document the fact the
citizen refused a business card.
86
00:03:57,380 --> 00:03:59,499
Sir, with all due respect,
this sucks.
87
00:03:59,500 --> 00:04:02,709
Ours is not to judge,
Officer Lopez.
88
00:04:02,710 --> 00:04:05,249
Command believes that the
captain's focus on efficiency
89
00:04:05,250 --> 00:04:07,000
is what Mid-Wilshire
needs right now.
90
00:04:10,330 --> 00:04:12,669
Captain. Can I help you?
91
00:04:12,670 --> 00:04:14,789
I need an updated vehicle list.
92
00:04:14,790 --> 00:04:16,499
Yes, sir. I'm in the middle
of roll call.
93
00:04:16,500 --> 00:04:17,919
I'll get it to you right after.
94
00:04:17,920 --> 00:04:20,379
But since you're here,
would you like to
95
00:04:20,380 --> 00:04:22,960
say anything inspirational
to day shift?
96
00:04:26,420 --> 00:04:28,459
Did you tell them
about the boots?
97
00:04:28,460 --> 00:04:31,419
Yes, sir. Okay.
98
00:04:31,420 --> 00:04:33,080
Well...
99
00:04:34,830 --> 00:04:37,959
Keep up the...
100
00:04:37,960 --> 00:04:39,790
good work.
101
00:04:44,380 --> 00:04:46,959
Alright.
102
00:04:46,960 --> 00:04:49,209
Last bit of business.
103
00:04:49,210 --> 00:04:52,379
District Attorney's office
has a witness on ice.
104
00:04:52,380 --> 00:04:54,619
They need our help
watching them.
105
00:04:54,620 --> 00:04:56,669
I usually don't assign rookies
106
00:04:56,670 --> 00:04:58,709
these type of details,
Officer Nolan.
107
00:04:58,710 --> 00:05:01,669
And Officer Bishop
would have to agree.
108
00:05:01,670 --> 00:05:05,079
Forget it. Protection details
are like watching paint dry.
109
00:05:05,080 --> 00:05:06,669
Looks like you're out of luck.
110
00:05:06,670 --> 00:05:07,670
I'll do it.
111
00:05:09,000 --> 00:05:11,500
And Nolan and I haven't had
a chance to "bond" yet.
112
00:05:14,830 --> 00:05:16,289
Great.
113
00:05:16,290 --> 00:05:18,459
Alright. Bishop,
you'll be riding with Chen.
114
00:05:18,460 --> 00:05:19,999
That's it.
115
00:05:20,000 --> 00:05:22,169
And remember...
116
00:05:22,170 --> 00:05:24,329
when you take
your shops in at night,
117
00:05:24,330 --> 00:05:26,459
you now have to
drive by the garage
118
00:05:26,460 --> 00:05:29,999
to get a mechanical inspection
and mileage report.
119
00:05:30,000 --> 00:05:31,999
You're welcome.
120
00:05:32,000 --> 00:05:34,119
You're right, this sucks.
121
00:05:34,120 --> 00:05:36,329
For you. 'Cause I'll be home eating
dinner while you're doing all that.
122
00:05:36,330 --> 00:05:38,999
Officer West
to the front desk. Visitor.
123
00:05:39,000 --> 00:05:40,959
I'll be right back.
124
00:05:40,960 --> 00:05:43,790
Make it fast. Captain's put
a clock on our roll out.
125
00:05:46,500 --> 00:05:48,169
Hey. Hey.
126
00:05:48,170 --> 00:05:50,419
Um, what are you doing here?
127
00:05:50,420 --> 00:05:52,829
You... left something
at my place.
128
00:05:52,830 --> 00:05:56,119
Um, I just can't
really have visitors here.
129
00:05:56,120 --> 00:05:58,119
Look, I just...
I just really want to keep
130
00:05:58,120 --> 00:05:59,830
my personal and work life
separate.
131
00:06:01,540 --> 00:06:03,669
Fine.
132
00:06:03,670 --> 00:06:06,000
You left your off-duty weapon
at my place.
133
00:06:08,420 --> 00:06:09,669
I can't believe I did that.
134
00:06:09,670 --> 00:06:11,709
Yeah, you were
a little distracted.
135
00:06:11,710 --> 00:06:13,169
Look, you don't understand.
136
00:06:13,170 --> 00:06:14,999
If anybody found out
about this, I'd get fired.
137
00:06:15,000 --> 00:06:16,499
Immediately.
138
00:06:16,500 --> 00:06:17,709
And, like, what...
Why would you bring it here?
139
00:06:17,710 --> 00:06:19,329
What if you got pulled over?
140
00:06:19,330 --> 00:06:20,709
You're mad at me about this?
141
00:06:20,710 --> 00:06:22,579
No, look...
142
00:06:22,580 --> 00:06:23,749
I got to get to work.
143
00:06:23,750 --> 00:06:25,879
I'm sorry, Gino. I...
144
00:06:25,880 --> 00:06:27,169
Yeah.
145
00:06:27,170 --> 00:06:29,499
Hey, Boot. What's the holdup?
146
00:06:29,500 --> 00:06:31,879
Nothing. Sorry.
147
00:06:31,880 --> 00:06:34,169
I just... Actually, can I, -
148
00:06:34,170 --> 00:06:36,169
Can I just get a minute?
I need to hit the locker room.
149
00:06:36,170 --> 00:06:38,790
30 seconds or I fail you
for the day.
150
00:06:43,420 --> 00:06:45,249
Must have left his boots up.
151
00:06:45,250 --> 00:06:47,169
You up to date
on protection detail protocols?
152
00:06:47,170 --> 00:06:49,329
I think so. Okay. We use
the "Loser System"...
153
00:06:49,330 --> 00:06:50,879
Named for the losers we protect.
154
00:06:50,880 --> 00:06:54,169
L-O-S-R... Listen, Observe,
Secure, Report.
155
00:06:54,170 --> 00:06:55,669
You listen for any movement,
156
00:06:55,670 --> 00:06:57,879
changes or information
that impact the mission,
157
00:06:57,880 --> 00:06:59,329
observe the subject's behavior,
158
00:06:59,330 --> 00:07:01,209
changes in the environment,
et cetera.
159
00:07:01,210 --> 00:07:03,789
Secure... make sure no threats
infiltrate the perimeter,
160
00:07:03,790 --> 00:07:05,459
and, finally, report.
161
00:07:05,460 --> 00:07:07,959
Report any suspicious activity,
no matter how minor,
162
00:07:07,960 --> 00:07:09,879
to your superior officer
immediately.
163
00:07:09,880 --> 00:07:11,830
That means me. What about "e"?
164
00:07:12,830 --> 00:07:14,329
"Loser" has an "e."
165
00:07:14,330 --> 00:07:16,499
"E" is for "engage,"
which is left out
166
00:07:16,500 --> 00:07:18,039
because you are not
to engage the subject
167
00:07:18,040 --> 00:07:19,539
unless it's
a life-threatening emergency.
168
00:07:19,540 --> 00:07:20,829
We're here to guard this guy,
169
00:07:20,830 --> 00:07:22,249
not braid his hair
and be besties.
170
00:07:22,250 --> 00:07:23,579
That understood? Understood.
171
00:07:23,580 --> 00:07:25,039
I don't even know
how to braid hair.
172
00:07:25,040 --> 00:07:26,959
I was gonna learn if we had
a daughter, but...
173
00:07:26,960 --> 00:07:29,580
Never mind.
174
00:07:36,000 --> 00:07:37,330
Police!
175
00:07:39,790 --> 00:07:41,169
You alright? Yeah, yeah, yeah.
176
00:07:41,170 --> 00:07:42,829
Thanks. He got me
when I wasn't looking.
177
00:07:42,830 --> 00:07:44,829
You're under arrest
for assaulting an officer.
178
00:07:44,830 --> 00:07:46,499
He's the one
who should be arrested.
179
00:07:46,500 --> 00:07:49,329
He said he'd rip up the ticket
if I gave him $100.
180
00:07:49,330 --> 00:07:50,879
That's not true. Like
hell it isn't! Hey!
181
00:07:50,880 --> 00:07:52,169
Sir, there's no use in lying.
Alright?
182
00:07:52,170 --> 00:07:53,459
Whatever really happened
is gonna be on
183
00:07:53,460 --> 00:07:55,540
the officer's body camera.
184
00:07:56,170 --> 00:07:58,120
Where's your body camera?
185
00:07:59,460 --> 00:08:01,379
Um...
186
00:08:01,380 --> 00:08:02,669
it's, - it's in the car.
187
00:08:02,670 --> 00:08:04,830
It was on the fritz.
I'll... I'll go get it.
188
00:08:09,000 --> 00:08:10,830
Officer, wait!
189
00:08:16,210 --> 00:08:18,289
Get out of the car!
Get out of the car now!
190
00:08:18,290 --> 00:08:19,829
Okay, take it easy. Take...
Get out of the car.
191
00:08:19,830 --> 00:08:21,209
Take it easy, man. Come on.
192
00:08:21,210 --> 00:08:22,539
Interlace your fingers
and face the car.
193
00:08:22,540 --> 00:08:24,879
Okay, okay, okay.
194
00:08:24,880 --> 00:08:26,959
It's just
a big misunderstanding.
195
00:08:26,960 --> 00:08:28,539
Can't we just... Can't we just
talk this out, you know?
196
00:08:28,540 --> 00:08:30,329
Cop to cop? You're not a cop.
197
00:08:30,330 --> 00:08:32,499
And impersonating a law
enforcement officer is a felony.
198
00:08:32,500 --> 00:08:34,039
I want a lawyer.
199
00:08:34,040 --> 00:08:35,960
Maybe you can impersonate one.
200
00:08:42,960 --> 00:08:44,709
That's the safe house.
201
00:08:44,710 --> 00:08:47,169
7-Adam-19 on scene
at the mutual aid call.
202
00:08:47,170 --> 00:08:48,669
Will make contact in 10 seconds.
203
00:08:48,670 --> 00:08:51,000
Roger, 7-Adam-19.
204
00:08:53,670 --> 00:08:55,670
Bradford and Nolan.
205
00:08:58,670 --> 00:09:00,919
Officer Nolan? Nolan.
206
00:09:00,920 --> 00:09:02,579
Hey, I'm ADA Sean DelMonte.
207
00:09:02,580 --> 00:09:04,459
Jessica Russo told me
you'd be helping out.
208
00:09:04,460 --> 00:09:06,209
Sir, Officer Nolan is a rookie.
209
00:09:06,210 --> 00:09:08,709
I'm his superior officer,
Tim Bradford.
210
00:09:08,710 --> 00:09:11,499
Sorry. I just assumed
that he'd be in charge.
211
00:09:11,500 --> 00:09:14,119
The last guy Jessica dated
was a Navy SEAL. Seriously?
212
00:09:14,120 --> 00:09:16,579
Yeah. Talk about a strong
handshake, like a vise grip...
213
00:09:16,580 --> 00:09:18,749
Okay, can we get the download
on our protectee?
214
00:09:18,750 --> 00:09:20,709
Of course. Yeah.
215
00:09:20,710 --> 00:09:22,669
Brad Hayes.
216
00:09:22,670 --> 00:09:24,959
Worked Border Patrol
for 12 years down in Temecula.
217
00:09:24,960 --> 00:09:26,879
Rose to second in command.
218
00:09:26,880 --> 00:09:28,619
Then he turned around and
started using what we taught him
219
00:09:28,620 --> 00:09:30,419
to help the other side.
220
00:09:30,420 --> 00:09:33,379
He charged the cartels a fortune
to smuggle people in and out.
221
00:09:33,380 --> 00:09:34,749
Now he's naming names.
222
00:09:34,750 --> 00:09:36,419
No wonder he's hiding out here.
223
00:09:36,420 --> 00:09:39,209
Yeah, he's testifying
before a grand jury tomorrow.
224
00:09:39,210 --> 00:09:41,329
Look, Sheriff's Department
will coordinate shift changes.
225
00:09:41,330 --> 00:09:42,879
Here's my card.
226
00:09:42,880 --> 00:09:44,419
Use the cell number
in case anything comes up,
227
00:09:44,420 --> 00:09:45,539
no matter how small.
228
00:09:45,540 --> 00:09:47,329
Will do. Deputy.
229
00:09:47,330 --> 00:09:48,579
It's very nice to meet
both of you.
230
00:09:48,580 --> 00:09:49,829
And, again,
sorry for the confusion.
231
00:09:49,830 --> 00:09:51,500
No worries.
232
00:09:53,290 --> 00:09:55,709
Navy SEAL? Focus, Boot.
233
00:09:55,710 --> 00:09:56,999
Now do a sweep of the house.
234
00:09:57,000 --> 00:09:58,249
Note ingress and egress points,
235
00:09:58,250 --> 00:09:59,499
escape avenues, and sight lines.
236
00:09:59,500 --> 00:10:01,540
Report back in 10. Yes, sir.
237
00:10:03,750 --> 00:10:05,670
How's it going? Fine. Thanks.
238
00:10:09,080 --> 00:10:10,790
No "e" in "loser."
239
00:10:12,670 --> 00:10:14,879
Hey.
240
00:10:14,880 --> 00:10:16,960
There is an "e" in "loser."
241
00:10:19,620 --> 00:10:21,879
7-Adam-15,
false imprisonment call,
242
00:10:21,880 --> 00:10:23,999
6991 West Ellroy.
243
00:10:24,000 --> 00:10:25,790
Code 2 high.
244
00:10:28,620 --> 00:10:30,039
She's got him
locked up in there!
245
00:10:30,040 --> 00:10:31,619
I haven't been able
to reach him in days.
246
00:10:31,620 --> 00:10:33,079
Who? My boyfriend.
247
00:10:33,080 --> 00:10:34,419
Who's got him locked up?
248
00:10:34,420 --> 00:10:36,749
His mother.
249
00:10:36,750 --> 00:10:37,999
His mother?
250
00:10:38,000 --> 00:10:39,419
Look, no offense,
but could it be
251
00:10:39,420 --> 00:10:40,879
that he just doesn't
want to see you?
252
00:10:40,880 --> 00:10:42,379
No, she's really strict,
253
00:10:42,380 --> 00:10:44,289
and she hates
that we're together.
254
00:10:44,290 --> 00:10:47,080
Please, I'm really worried.
255
00:10:50,170 --> 00:10:52,289
Police, open up!
256
00:10:52,290 --> 00:10:54,540
Police!
257
00:10:58,620 --> 00:11:00,329
Wait! I have a key!
258
00:11:00,330 --> 00:11:01,829
I have a key. Thanks.
259
00:11:01,830 --> 00:11:03,330
Stay back.
260
00:11:17,540 --> 00:11:18,879
Stop, Mom! Please!
261
00:11:18,880 --> 00:11:21,669
Who sustains my life.
262
00:11:21,670 --> 00:11:25,379
Turn back the evil upon my foes;
263
00:11:25,380 --> 00:11:28,169
In your faithfulness,
destroy them.
264
00:11:28,170 --> 00:11:31,119
And by the power
of our Lord Jesus Christ,
265
00:11:31,120 --> 00:11:32,829
may you be snatched away
266
00:11:32,830 --> 00:11:35,880
and driven from
the church of God.
267
00:11:39,420 --> 00:11:42,329
From all the souls made
in the image and likeness of God
268
00:11:42,330 --> 00:11:44,959
and redeemed by the Precious
Blood of the Divine Lamb,
269
00:11:44,960 --> 00:11:46,829
I cast you out!
270
00:11:46,830 --> 00:11:48,169
Stop! Get away from him!
271
00:11:48,170 --> 00:11:49,919
No. No! That's enough.
272
00:11:49,920 --> 00:11:51,459
You have to let me save him.
273
00:11:51,460 --> 00:11:53,459
He's been possessed
by the dark one.
274
00:11:53,460 --> 00:11:56,999
Control, I need RA
to 6991 West Ellroy.
275
00:11:57,000 --> 00:11:59,829
Teenage Hispanic male,
suffering from dehydration.
276
00:11:59,830 --> 00:12:02,209
What did you do to him,
you sick bitch?!
277
00:12:02,210 --> 00:12:03,829
Hey. No!
278
00:12:03,830 --> 00:12:06,079
He's been possessed
by your filth.
279
00:12:06,080 --> 00:12:08,669
No. No.
280
00:12:08,670 --> 00:12:11,330
No.
281
00:12:18,920 --> 00:12:19,999
Sergeant.
282
00:12:20,000 --> 00:12:21,249
Yes.
283
00:12:21,250 --> 00:12:24,329
Did you countermand
my vehicle reassignment order?
284
00:12:24,330 --> 00:12:26,249
I thought it was a mistake.
285
00:12:26,250 --> 00:12:29,329
You reassigned all
our extra shops to LAX.
286
00:12:29,330 --> 00:12:31,539
What are we supposed to use
if one of our cars breaks down?
287
00:12:31,540 --> 00:12:33,169
Inventory lists
10 mountain bikes.
288
00:12:33,170 --> 00:12:34,499
We'll use those. Yeah.
289
00:12:34,500 --> 00:12:35,879
Exercise is good for the soul.
290
00:12:35,880 --> 00:12:37,749
Less helpful in
a high-speed pursuit.
291
00:12:37,750 --> 00:12:39,249
I have got
a doctor's appointment
292
00:12:39,250 --> 00:12:40,919
and then lunch
with the Deputy Chief.
293
00:12:40,920 --> 00:12:43,079
So make sure those
monthly reports are on my desk
294
00:12:43,080 --> 00:12:45,330
when I get back. Yes, sir!
295
00:12:48,710 --> 00:12:49,790
Wow.
296
00:12:51,080 --> 00:12:53,079
- He seems fun.
- Damn.
297
00:12:53,080 --> 00:12:54,669
What are you doing here?
298
00:12:54,670 --> 00:12:56,669
Your wife called me. She
said that you were considering
299
00:12:56,670 --> 00:12:58,209
throwing the new captain
out the window.
300
00:12:58,210 --> 00:12:59,579
And you came
to talk me out of it?
301
00:12:59,580 --> 00:13:01,169
Or open the window.
302
00:13:01,170 --> 00:13:03,619
Whichever one
seems more productive.
303
00:13:03,620 --> 00:13:05,919
He's hurting morale
304
00:13:05,920 --> 00:13:08,039
and our ability to do our jobs.
305
00:13:08,040 --> 00:13:10,999
He's not the first pencil pusher
you've worked for, right?
306
00:13:11,000 --> 00:13:12,619
And he probably
won't be the last.
307
00:13:12,620 --> 00:13:16,120
So it is your job
to find a workaround.
308
00:13:19,750 --> 00:13:21,919
You think the kid will be okay?
309
00:13:21,920 --> 00:13:24,329
Physically, yes,
but mentally, I'm not so sure.
310
00:13:24,330 --> 00:13:27,209
I still can't believe a mother
would do that to her own son.
311
00:13:27,210 --> 00:13:29,419
Sadly, it's not the worst thing
I've seen a parent do.
312
00:13:29,420 --> 00:13:30,789
Hey.
313
00:13:30,790 --> 00:13:32,619
Do you mind if I take this call?
314
00:13:32,620 --> 00:13:34,380
Thanks.
315
00:13:36,170 --> 00:13:37,999
Wh... What?
316
00:13:38,000 --> 00:13:39,499
Mom, slow down.
317
00:13:39,500 --> 00:13:42,329
W... Is he okay?
318
00:13:42,330 --> 00:13:44,459
Did they send him
to Shaw Memorial?
319
00:13:44,460 --> 00:13:46,579
Okay. Yeah, no, that's good.
320
00:13:46,580 --> 00:13:48,379
My dad got attacked
by one of his patients.
321
00:13:48,380 --> 00:13:49,580
They think his arm is broken.
322
00:13:53,960 --> 00:13:55,539
I'll go as soon as
my shift's done, okay?
323
00:13:55,540 --> 00:13:57,709
Boot, we'll go now. Okay.
324
00:13:57,710 --> 00:13:59,169
I'm gonna go right now,
325
00:13:59,170 --> 00:14:01,329
and I'll call you
right after I see him, okay?
326
00:14:01,330 --> 00:14:02,619
I love you, too.
327
00:14:02,620 --> 00:14:04,379
Um, thanks.
328
00:14:04,380 --> 00:14:06,119
My mom is out of town
at a conference.
329
00:14:06,120 --> 00:14:07,829
Are you sure this is okay?
330
00:14:07,830 --> 00:14:09,499
Yeah. It's family.
331
00:14:09,500 --> 00:14:11,169
Control, have a unit meet us
332
00:14:11,170 --> 00:14:12,829
at Shaw Memorial
for a prisoner transfer.
333
00:14:12,830 --> 00:14:14,670
Also, show us 10-6 personal.
334
00:14:18,540 --> 00:14:20,669
The whole house
is about 1,900 square feet.
335
00:14:20,670 --> 00:14:22,329
Upstairs, there's
two bedrooms, a bathroom,
336
00:14:22,330 --> 00:14:24,039
and a very small attic.
337
00:14:24,040 --> 00:14:25,999
Sight lines are blocked
from the east...
338
00:14:26,000 --> 00:14:27,669
I'm bored!
339
00:14:27,670 --> 00:14:29,499
Not our problem.
340
00:14:29,500 --> 00:14:33,329
It is killing me
not having Internet access.
341
00:14:33,330 --> 00:14:35,379
Or a phone.
342
00:14:35,380 --> 00:14:37,329
They actually gave me
newspapers.
343
00:14:37,330 --> 00:14:38,789
What do they think,
I'm an animal?
344
00:14:38,790 --> 00:14:40,619
Sir, we're here to keep you
alive, not entertained.
345
00:14:40,620 --> 00:14:42,669
So step back. Let us do our job.
346
00:14:42,670 --> 00:14:44,289
He doesn't like me, does he?
347
00:14:44,290 --> 00:14:45,829
He probably thinks
I'm a traitor.
348
00:14:45,830 --> 00:14:47,619
We're not here to judge you,
sir. Just keep you safe.
349
00:14:47,620 --> 00:14:51,169
He's very good. Very reassuring.
350
00:14:51,170 --> 00:14:53,209
I'm gonna have a beer.
You guys want one?
351
00:14:53,210 --> 00:14:55,250
No, thank you. Shocker.
352
00:15:08,880 --> 00:15:10,119
Officer Nolan.
353
00:15:10,120 --> 00:15:11,419
Yes, sir?
354
00:15:11,420 --> 00:15:13,119
I read about you
in the newspaper.
355
00:15:13,120 --> 00:15:14,960
Your captain got killed
in the line of duty.
356
00:15:16,960 --> 00:15:19,959
Sounded like a real badass.
She was.
357
00:15:19,960 --> 00:15:22,079
Your name was all over
that article.
358
00:15:22,080 --> 00:15:23,580
Pretty heroic stuff.
359
00:15:25,290 --> 00:15:27,330
Not heroic enough.
360
00:15:29,420 --> 00:15:31,669
Respiratory therapist, 4 West.
361
00:15:31,670 --> 00:15:34,879
Respiratory therapist, 4 West.
362
00:15:34,880 --> 00:15:36,289
Gino. Hey.
363
00:15:36,290 --> 00:15:37,829
I'm looking for my dad.
364
00:15:37,830 --> 00:15:39,379
He was brought in a little while
ago... broken arm?
365
00:15:39,380 --> 00:15:41,619
Yeah. He's in Bed 2.
366
00:15:41,620 --> 00:15:43,460
I'm... I'm so sorry.
Yeah, thanks.
367
00:15:45,120 --> 00:15:46,619
Do we know what his status is?
368
00:15:46,620 --> 00:15:48,459
Doctor saw him
and scheduled him for X-rays.
369
00:15:48,460 --> 00:15:51,039
Depending how bad the break is,
he might need surgery.
370
00:15:51,040 --> 00:15:53,419
Um, I'll goose
the process along.
371
00:15:53,420 --> 00:15:54,619
Put in a room request. Thanks.
372
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
Yeah.
373
00:16:01,670 --> 00:16:02,959
Hey.
374
00:16:02,960 --> 00:16:04,169
Are you okay?
375
00:16:04,170 --> 00:16:06,079
I'm fine.
376
00:16:06,080 --> 00:16:07,749
Your mother shouldn't
have called you.
377
00:16:07,750 --> 00:16:10,119
Of course she should have.
What happened?
378
00:16:10,120 --> 00:16:11,329
I was in the middle
379
00:16:11,330 --> 00:16:13,499
of some alternative
anger management therapy,
380
00:16:13,500 --> 00:16:15,789
and my patient lost control.
381
00:16:15,790 --> 00:16:17,119
What's his name?
382
00:16:17,120 --> 00:16:18,329
Why?
383
00:16:18,330 --> 00:16:20,539
Because he broke your arm.
384
00:16:20,540 --> 00:16:23,459
No, he had
a dissociative episode.
385
00:16:23,460 --> 00:16:24,919
He didn't mean to hurt me.
386
00:16:24,920 --> 00:16:27,459
It doesn't matter.
The law is clear.
387
00:16:27,460 --> 00:16:28,830
The law is broken!
388
00:16:48,170 --> 00:16:51,789
So you think
this is the solution?
389
00:16:51,790 --> 00:16:53,419
To pretend
that this didn't happen?
390
00:16:53,420 --> 00:16:56,999
It's a better solution
than letting you lock him up.
391
00:16:57,000 --> 00:16:58,579
Now I'm in pain.
392
00:16:58,580 --> 00:17:00,829
So if you're more worried
about being a cop
393
00:17:00,830 --> 00:17:03,579
than being my daughter,
394
00:17:03,580 --> 00:17:05,670
maybe you should leave.
395
00:17:08,920 --> 00:17:11,209
You can sit down.
I'm not gonna bite.
396
00:17:11,210 --> 00:17:12,749
I'm good.
397
00:17:12,750 --> 00:17:15,040
Of course. Suit yourself.
398
00:17:16,500 --> 00:17:19,499
Your partner there
is a real hard-ass?
399
00:17:19,500 --> 00:17:23,039
I had a supervisor
just like him at Border Patrol.
400
00:17:23,040 --> 00:17:24,669
He got off on pushing buttons.
401
00:17:24,670 --> 00:17:27,499
He's my training officer,
and we're not discussing this.
402
00:17:27,500 --> 00:17:31,539
I always forget
that you are a rookie.
403
00:17:31,540 --> 00:17:33,249
It must chap your ass
404
00:17:33,250 --> 00:17:35,329
to be bossed around
by a younger guy like that.
405
00:17:35,330 --> 00:17:37,330
Not at all. It's the only way
I'm gonna learn.
406
00:17:39,330 --> 00:17:40,919
I'm not buying it.
407
00:17:40,920 --> 00:17:42,329
Guy like that?
408
00:17:42,330 --> 00:17:45,579
Man. He is all sorts
of superior.
409
00:17:45,580 --> 00:17:47,499
He probably thinks that I
smuggled people over the border
410
00:17:47,500 --> 00:17:49,669
for the money.
411
00:17:49,670 --> 00:17:53,829
I watched people die every day,
412
00:17:53,830 --> 00:17:55,329
trying to cross that border,
413
00:17:55,330 --> 00:17:57,249
desperate for a new life.
414
00:17:57,250 --> 00:17:59,749
And after a few years of that...
415
00:17:59,750 --> 00:18:01,289
I couldn't take it anymore.
416
00:18:01,290 --> 00:18:04,079
I decided to do something
and help them.
417
00:18:04,080 --> 00:18:06,579
And so, yeah, I made some money,
418
00:18:06,580 --> 00:18:10,499
but there are people that
are alive today because of me.
419
00:18:10,500 --> 00:18:13,119
I had no idea you were
such a humanitarian.
420
00:18:13,120 --> 00:18:15,119
Thank you.
421
00:18:15,120 --> 00:18:17,539
What about the people you
smuggled out of the country...
422
00:18:17,540 --> 00:18:20,959
The, cartel members,
fugitives from justice?
423
00:18:20,960 --> 00:18:23,250
Okay, yeah, that was
for the money, but...
424
00:18:29,960 --> 00:18:30,880
Hey, you.
425
00:18:30,881 --> 00:18:32,209
What are you wearing?
426
00:18:32,210 --> 00:18:34,119
I am at the safe house
right now.
427
00:18:34,120 --> 00:18:35,619
Did you meet my friend Sean?
428
00:18:35,620 --> 00:18:37,669
I did. You dated a Navy SEAL?
429
00:18:37,670 --> 00:18:39,879
I'm gonna kill him. Yes, I did.
430
00:18:39,880 --> 00:18:43,379
It was for about... two months,
right after my divorce.
431
00:18:43,380 --> 00:18:44,789
Was he Team Six?
432
00:18:44,790 --> 00:18:47,169
Are you asking if my ex
shot Bin Laden?
433
00:18:47,170 --> 00:18:49,669
Yeah, just in a..."thank you
for your service" kind of way.
434
00:18:49,670 --> 00:18:51,039
Got to go.
435
00:18:51,040 --> 00:18:52,459
Yeah, we'll keep it
locked down here.
436
00:18:52,460 --> 00:18:54,379
Let us know ASAP.
437
00:18:54,380 --> 00:18:56,499
D.A.'s office just discovered
a credible threat
438
00:18:56,500 --> 00:18:58,289
against our guy...
A cartel hit team.
439
00:18:58,290 --> 00:19:00,650
Trying to figure out if the safe
house has been compromised.
440
00:19:04,500 --> 00:19:06,879
Well, that looks
a little awkward.
441
00:19:06,880 --> 00:19:08,999
It sure does.
442
00:19:09,000 --> 00:19:10,379
Nurse's station.
443
00:19:10,380 --> 00:19:13,209
Gino, hey. I, um,
tried calling your cell.
444
00:19:13,210 --> 00:19:14,619
Yeah, I... I know.
445
00:19:14,620 --> 00:19:16,579
I didn't answer.
446
00:19:16,580 --> 00:19:18,619
Hello?
447
00:19:18,620 --> 00:19:20,329
Gino?
448
00:19:20,330 --> 00:19:21,709
He hung up.
449
00:19:21,710 --> 00:19:23,959
Why? What did you do?
450
00:19:23,960 --> 00:19:25,499
Nothing.
451
00:19:25,500 --> 00:19:27,789
Um, do you mind if we stop
by the hospital after lunch?
452
00:19:27,790 --> 00:19:29,830
Not unless you get
food poisoning.
453
00:19:31,000 --> 00:19:33,209
Are they sending backup?
That's unclear.
454
00:19:33,210 --> 00:19:35,379
Sounded like they're scrambling
to assess the situation.
455
00:19:35,380 --> 00:19:37,119
Hey, guys.
456
00:19:37,120 --> 00:19:38,829
Something going on?
You seem stressed.
457
00:19:38,830 --> 00:19:40,289
Nothing.
458
00:19:40,290 --> 00:19:41,959
If there's a problem,
I deserve to know.
459
00:19:41,960 --> 00:19:43,619
It's my life that's on the line.
460
00:19:43,620 --> 00:19:45,169
Sit your ass back down.
461
00:19:45,170 --> 00:19:47,500
Make me.
462
00:19:54,210 --> 00:19:56,620
Earthquake... get on the ground!
463
00:20:05,210 --> 00:20:07,670
Hey! Everybody under your desks!
464
00:20:09,380 --> 00:20:11,040
Everybody down!
465
00:20:17,620 --> 00:20:18,670
It's an earthquake!
466
00:20:23,250 --> 00:20:24,960
Get down!
467
00:20:28,170 --> 00:20:30,499
Wade!
468
00:20:30,500 --> 00:20:31,540
Wade!
469
00:20:33,040 --> 00:20:35,120
Go! Come on!
470
00:20:38,960 --> 00:20:40,210
I got you.
471
00:20:44,330 --> 00:20:46,040
That was a pretty good one.
472
00:20:48,670 --> 00:20:50,749
I'm gonna check the house, make
sure we're still five by five.
473
00:20:50,750 --> 00:20:51,790
Watch him.
474
00:20:54,620 --> 00:20:55,959
Never been through
an earthquake before.
475
00:20:55,960 --> 00:20:59,169
Yeah, they take some
getting used to.
476
00:20:59,170 --> 00:21:00,999
Um...
477
00:21:01,000 --> 00:21:02,459
are those guys
supposed to be here?
478
00:21:02,460 --> 00:21:04,920
Get away from there.
479
00:21:27,000 --> 00:21:28,419
Don't move! Get down. Get down.
480
00:21:28,420 --> 00:21:30,789
Give me your hands.
Give me your hands!
481
00:21:30,790 --> 00:21:32,459
What the hell is going on?
482
00:21:32,460 --> 00:21:33,919
Nothing I can't handle.
483
00:21:33,920 --> 00:21:35,209
You alright? Yeah.
484
00:21:35,210 --> 00:21:36,499
Any word on the hit squad?
485
00:21:36,500 --> 00:21:38,829
No. Radios are down. Phone.
486
00:21:38,830 --> 00:21:40,080
We're on our own.
487
00:21:50,540 --> 00:21:52,079
Okay. Okay.
488
00:21:52,080 --> 00:21:53,960
Let's get you to this table.
489
00:21:54,960 --> 00:21:56,499
Let's sit you down.
490
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Good, good.
491
00:21:57,501 --> 00:21:59,119
Let me take a look.
492
00:21:59,120 --> 00:22:01,749
Alright. That's gonna need
a few stitches.
493
00:22:01,750 --> 00:22:03,579
This is not a priority.
494
00:22:03,580 --> 00:22:05,499
Hey, call out if you're injured!
495
00:22:05,500 --> 00:22:06,999
Me, Sarge. Hello? Hello?
496
00:22:07,000 --> 00:22:08,749
Land lines are down.
497
00:22:08,750 --> 00:22:11,499
7-Adam-100, status report.
498
00:22:11,500 --> 00:22:13,249
Hello? Hel...
499
00:22:13,250 --> 00:22:15,499
So are the radios.
Where's the captain?
500
00:22:15,500 --> 00:22:16,999
At a doctor's appointment.
501
00:22:17,000 --> 00:22:18,249
Or maybe lunch by now.
502
00:22:18,250 --> 00:22:21,999
Everyone! Everyone! Listen up!
503
00:22:22,000 --> 00:22:23,789
We trained for this.
504
00:22:23,790 --> 00:22:25,999
First priority is assessment.
505
00:22:26,000 --> 00:22:28,419
Lennox, Hall... sweep
the station for casualties.
506
00:22:28,420 --> 00:22:30,829
If anyone needs to go home
to check on your family,
507
00:22:30,830 --> 00:22:32,329
you're dismissed.
508
00:22:32,330 --> 00:22:34,579
We take care of our own.
Come back when you can.
509
00:22:34,580 --> 00:22:36,539
It's alright. With comms down,
510
00:22:36,540 --> 00:22:39,499
we skip right to the old-school
part of the manual.
511
00:22:39,500 --> 00:22:42,789
This is a city
with people in crisis.
512
00:22:42,790 --> 00:22:44,669
We will serve them,
we will protect them,
513
00:22:44,670 --> 00:22:46,669
and we will make them safe,
understand?
514
00:22:46,670 --> 00:22:47,959
Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.
Yes, sir.
515
00:22:47,960 --> 00:22:49,500
Alright. Let's go! Let's go!
516
00:22:58,670 --> 00:23:00,669
You're gonna need to
hold that to your face.
517
00:23:00,670 --> 00:23:01,879
Make sure
you're holding that up.
518
00:23:01,880 --> 00:23:04,500
Hey, keep this elevated.
Keep it up. Keep it up.
519
00:23:11,830 --> 00:23:13,579
Officers! Can you help?
520
00:23:13,580 --> 00:23:15,830
Let's get out there.
He needs help.
521
00:23:17,290 --> 00:23:18,959
Calm down. We'll get to you.
522
00:23:18,960 --> 00:23:21,079
I'm working as fast as I can.
523
00:23:21,080 --> 00:23:23,379
Hey! Hey, ladies and gentlemen!
524
00:23:23,380 --> 00:23:25,039
Ladies and gentlemen,
I need you to form
525
00:23:25,040 --> 00:23:28,579
a single-file line
in order of your arrival.
526
00:23:28,580 --> 00:23:30,079
Now, people! Right now!
527
00:23:30,080 --> 00:23:33,079
Single file.
Just line up right here. Yep.
528
00:23:33,080 --> 00:23:35,999
Listen up, guys. Settle down.
529
00:23:36,000 --> 00:23:39,250
Scalp lacerations. You can wait.
530
00:23:43,830 --> 00:23:46,329
Stress fracture. You can wait.
531
00:23:46,330 --> 00:23:49,169
Gino? Gino.
532
00:23:49,170 --> 00:23:51,079
Just try to sit up.
Try to sit up.
533
00:23:51,080 --> 00:23:52,919
Hey, hey, hey. Open your eyes.
534
00:23:52,920 --> 00:23:54,539
Hey! Hey!
535
00:23:54,540 --> 00:23:56,830
I need a trauma team!
Possible internal bleeding!
536
00:24:06,670 --> 00:24:08,999
Would it help
if I said I was sorry?
537
00:24:09,000 --> 00:24:10,749
I... I think
the earthquake set off
538
00:24:10,750 --> 00:24:12,749
my fight-or-flight response.
Save it.
539
00:24:12,750 --> 00:24:14,669
I can't get through to
the DA's office or the station.
540
00:24:14,670 --> 00:24:16,289
Radios are down.
Phone lines are overwhelmed.
541
00:24:16,290 --> 00:24:17,829
Get ready to move.
542
00:24:17,830 --> 00:24:19,289
We can't take a chance
this place has been compromised.
543
00:24:19,290 --> 00:24:21,709
That's dumb. Why would we
run around the city?
544
00:24:21,710 --> 00:24:23,539
There's no cover,
no concealment.
545
00:24:23,540 --> 00:24:26,119
I say we stay put from a...
A tactical standpoint.
546
00:24:26,120 --> 00:24:28,330
You don't get a vote.
You hit me in the head.
547
00:24:31,380 --> 00:24:32,789
No one else in the house, right?
548
00:24:32,790 --> 00:24:34,620
If there is, shoot 'em.
549
00:24:56,290 --> 00:24:57,619
We got to get out of here!
Back door!
550
00:24:57,620 --> 00:24:58,999
What if there's
a gunman out there, too?
551
00:24:59,000 --> 00:25:00,669
Then you'll shoot him!
We're sitting ducks here.
552
00:25:00,670 --> 00:25:02,789
Go! I'm not going anywhere!
553
00:25:02,790 --> 00:25:03,999
Go. No.
554
00:25:04,000 --> 00:25:05,790
Move! Aah.
555
00:25:40,040 --> 00:25:42,379
Come on. Come on.
Go. Go. Go. Go.
556
00:25:42,380 --> 00:25:44,000
Come on.
557
00:25:49,170 --> 00:25:51,209
We need transportation. Well,
in case you haven't noticed,
558
00:25:51,210 --> 00:25:53,039
there's a sniper
between us and our car.
559
00:25:53,040 --> 00:25:55,329
Hold here. Head on a swivel.
560
00:25:55,330 --> 00:25:57,169
This is stupid. We're sitting ducks.
Shut up.
561
00:25:57,170 --> 00:25:58,669
You are in way over your head.
562
00:25:58,670 --> 00:26:01,420
Says the guy being hunted
by the cartel hit squad.
563
00:26:07,920 --> 00:26:09,669
Nice car. Inconspicuous.
564
00:26:09,670 --> 00:26:11,289
Get in the back.
565
00:26:11,290 --> 00:26:13,669
What's the plan?
Back to the station?
566
00:26:13,670 --> 00:26:15,419
No, that's where these guys
expect us to go.
567
00:26:15,420 --> 00:26:16,879
Safest thing is to get lost.
568
00:26:16,880 --> 00:26:18,749
Go to the last place
they'd think to look for us.
569
00:26:18,750 --> 00:26:20,170
I know just the place.
570
00:26:27,500 --> 00:26:31,170
Yep, this is definitely
the last place I'd look for us.
571
00:26:35,040 --> 00:26:36,419
Ooh.
572
00:26:36,420 --> 00:26:38,169
I hate to be that guy, but...
573
00:26:38,170 --> 00:26:39,619
I'm gonna need some sunblock.
574
00:26:39,620 --> 00:26:41,209
I burn real easy.
575
00:26:41,210 --> 00:26:42,749
I don't have any, but I can
bury you up to your neck
576
00:26:42,750 --> 00:26:44,539
in the sand and put
a trash can on your head.
577
00:26:44,540 --> 00:26:46,210
I'm fine.
578
00:26:54,000 --> 00:26:56,919
Ooh, I'm not putting that on.
The wound is gonna leak.
579
00:26:56,920 --> 00:26:59,210
Do you want blood
running into your eye all day?
580
00:27:00,670 --> 00:27:03,329
That's what I thought.
My goodness.
581
00:27:03,330 --> 00:27:04,920
Yep.
582
00:27:07,080 --> 00:27:08,329
Okay. Think we're good?
583
00:27:08,330 --> 00:27:09,619
Wait, wait. Stay right there.
584
00:27:09,620 --> 00:27:11,419
One picture. Just one.
585
00:27:11,420 --> 00:27:12,669
Stop that. One. Just one.
586
00:27:12,670 --> 00:27:14,419
Alright, I'm... I'm ready.
Let's go.
587
00:27:14,420 --> 00:27:16,499
Alright. Radio tower's down.
588
00:27:16,500 --> 00:27:19,499
ETA on repair
is at least an hour.
589
00:27:19,500 --> 00:27:21,289
Phone services are swamped.
590
00:27:21,290 --> 00:27:23,619
Only 20% of the calls
are getting through.
591
00:27:23,620 --> 00:27:27,999
So we're going to mark every
Priority One call on the map
592
00:27:28,000 --> 00:27:29,959
so we can all see
where the trouble spots are.
593
00:27:29,960 --> 00:27:32,419
Sir, captain called in
on my line with orders for you.
594
00:27:32,420 --> 00:27:34,380
Thank you.
595
00:27:40,500 --> 00:27:43,459
Our fearless leader wants me
to immediately dispatch a unit
596
00:27:43,460 --> 00:27:45,999
to Bel-Air
to guard against looters.
597
00:27:46,000 --> 00:27:48,669
And he also wants one
sent to his own block.
598
00:27:48,670 --> 00:27:50,829
Can you believe this guy?
There's no way I'm doing this.
599
00:27:50,830 --> 00:27:53,669
Yes, you are. He's the captain.
600
00:27:53,670 --> 00:27:57,000
Disobeying orders like that will
do nothing but get you fired.
601
00:28:10,920 --> 00:28:12,329
Hey. Yeah?
602
00:28:12,330 --> 00:28:13,539
Sorry to interrupt.
How's he feeling?
603
00:28:13,540 --> 00:28:15,329
Better.
604
00:28:15,330 --> 00:28:16,829
Thank you for saving him.
605
00:28:16,830 --> 00:28:19,709
Of course. It's my job.
606
00:28:19,710 --> 00:28:21,419
What's gonna happen to my mom?
607
00:28:21,420 --> 00:28:24,829
Is she going to jail?
608
00:28:24,830 --> 00:28:26,499
That's not my call.
609
00:28:26,500 --> 00:28:29,079
She's facing serious charges,
610
00:28:29,080 --> 00:28:32,669
but her state of mind will be
taken into consideration.
611
00:28:32,670 --> 00:28:35,329
And if you can advocate
on her behalf,
612
00:28:35,330 --> 00:28:36,749
there's a chance
she could avoid prison
613
00:28:36,750 --> 00:28:38,880
and get the treatment she needs.
614
00:28:40,000 --> 00:28:41,540
Thank you.
615
00:28:44,540 --> 00:28:48,539
Control, 7-Adam-7,
show us on patrol in Bel-Air.
616
00:28:48,540 --> 00:28:49,829
Still no word from Gino?
617
00:28:49,830 --> 00:28:53,749
Nothing.
What if he's hurt? Or worse.
618
00:28:53,750 --> 00:28:55,499
And the last thing
I said to him was in anger.
619
00:28:55,500 --> 00:28:56,999
Odds are he's fine.
620
00:28:57,000 --> 00:28:59,500
Quake wasn't that big,
and the hospital's retrofitted.
621
00:29:00,670 --> 00:29:02,419
This is a waste
of time and resources.
622
00:29:02,420 --> 00:29:04,579
The last thing people are gonna do
when the city's at a standstill
623
00:29:04,580 --> 00:29:06,789
is drive up to Bel-Air and loot.
624
00:29:06,790 --> 00:29:09,250
Or maybe not.
625
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
Front door's open.
626
00:29:29,500 --> 00:29:30,670
Stay back! Gun!
627
00:29:32,000 --> 00:29:34,289
Come on!
628
00:29:34,290 --> 00:29:37,039
Come on!
629
00:29:37,040 --> 00:29:38,710
I'll kill you!
630
00:29:42,080 --> 00:29:43,879
He retreated inside!
631
00:29:43,880 --> 00:29:45,750
Let's go!
632
00:29:48,580 --> 00:29:49,830
Stay focused.
633
00:29:57,750 --> 00:30:00,330
Remember your training.
Keep it cool. Keep it tight.
634
00:30:16,830 --> 00:30:18,169
Hands up! Don't shoot!
635
00:30:18,170 --> 00:30:20,039
Come out of there!
Weapon! Drop the gun!
636
00:30:20,040 --> 00:30:21,999
It's only a BB gun. What
the hell happened to you?
637
00:30:22,000 --> 00:30:23,709
My boss, he's lost his mind.
638
00:30:23,710 --> 00:30:25,119
Who? The fat guy in a kimono?
639
00:30:25,120 --> 00:30:26,789
Yeah. Tommy Lamont.
I'm his assistant.
640
00:30:26,790 --> 00:30:28,789
He was on day three of a coke
binge when the earthquake hit,
641
00:30:28,790 --> 00:30:30,249
and now he thinks
it's the end of the world.
642
00:30:30,250 --> 00:30:32,669
I'm still lost on the welts.
643
00:30:32,670 --> 00:30:34,539
He had us hunting each other
throughout the house
644
00:30:34,540 --> 00:30:37,459
with BB guns to stay sharp
for the oncoming apocalypse.
645
00:30:37,460 --> 00:30:38,959
You're kidding. I wish.
646
00:30:38,960 --> 00:30:41,579
But then when it hit,
he got into the gun cabinet,
647
00:30:41,580 --> 00:30:43,829
and I was terrified he would
forget which was which.
648
00:30:43,830 --> 00:30:46,209
Can you turn off that alarm?
649
00:30:46,210 --> 00:30:47,170
Yes.
650
00:30:47,171 --> 00:30:48,580
Go do that, then wait outside.
651
00:30:53,830 --> 00:30:55,420
On me.
652
00:31:05,460 --> 00:31:07,420
Jonah!
653
00:31:09,290 --> 00:31:11,040
Jonah!
654
00:31:20,170 --> 00:31:23,329
Mr. Lamont, LAPD!
655
00:31:23,330 --> 00:31:24,879
Mr. Lamont,
656
00:31:24,880 --> 00:31:26,669
I need you to stand
where I can see you
657
00:31:26,670 --> 00:31:28,329
and put your weapons
on the ground.
658
00:31:28,330 --> 00:31:29,829
I'm not falling for that.
659
00:31:29,830 --> 00:31:32,119
I saw that episode
of "Midnight Apocalypse"
660
00:31:32,120 --> 00:31:33,959
where they steal
the police uniforms.
661
00:31:33,960 --> 00:31:35,209
This guy is out of his mind.
662
00:31:35,210 --> 00:31:36,669
Sir, you're not
thinking straight.
663
00:31:36,670 --> 00:31:38,540
We're here to help you.
I don't believe you!
664
00:31:40,170 --> 00:31:41,669
It was just a BB.
665
00:31:41,670 --> 00:31:44,539
That alarm is eating
into my brain!
666
00:31:44,540 --> 00:31:46,499
Jonah's taking care of that.
667
00:31:46,500 --> 00:31:47,619
What have you done with Jonah?
668
00:31:47,620 --> 00:31:49,669
He's fine! Jonah is fine.
669
00:31:49,670 --> 00:31:51,999
He's helping us.
Gonna take care of that alarm.
670
00:31:52,000 --> 00:31:54,459
You tricked him.
671
00:31:54,460 --> 00:31:55,999
He's helping you
steal my rations!
672
00:31:56,000 --> 00:31:57,329
Jonah!
673
00:31:57,330 --> 00:31:59,119
Don't listen to them!
674
00:31:59,120 --> 00:32:00,499
Don't trust them!
675
00:32:00,500 --> 00:32:02,290
We're gonna be here all day.
676
00:32:04,500 --> 00:32:06,079
Mr. Lamont,
I'm gonna confide in you,
677
00:32:06,080 --> 00:32:08,169
but you can't tell anyone.
678
00:32:08,170 --> 00:32:09,789
We have a place all set up.
679
00:32:09,790 --> 00:32:13,619
A bunch of us survivors
are heading that way.
680
00:32:13,620 --> 00:32:16,379
Rations that can last for years,
solar power,
681
00:32:16,380 --> 00:32:20,750
but we need you to trust us
and set down your weapons.
682
00:32:28,750 --> 00:32:31,879
Turn around, and put your hands
on the back of your head.
683
00:32:31,880 --> 00:32:34,080
Get on your knees.
684
00:32:47,750 --> 00:32:49,879
- Are you okay?
- Yeah.
685
00:32:49,880 --> 00:32:51,499
On the bright side,
we finally have a legit reason
686
00:32:51,500 --> 00:32:52,999
to go to the hospital now.
687
00:32:53,000 --> 00:32:56,420
Jonah! Call my lawyer.
688
00:33:01,960 --> 00:33:04,499
It would be a lot nicer
without these cuffs. Tough.
689
00:33:04,500 --> 00:33:06,499
Texts are back online.
It's from the ADA.
690
00:33:06,500 --> 00:33:07,999
The hit team
wasn't trying to kill Hayes...
691
00:33:08,000 --> 00:33:09,999
It was trying to rescue him.
692
00:33:10,000 --> 00:33:11,329
You were in on it
the whole time?
693
00:33:11,330 --> 00:33:12,619
You set us up to be killed.
694
00:33:12,620 --> 00:33:14,169
No.
695
00:33:14,170 --> 00:33:15,499
Well, yeah.
696
00:33:15,500 --> 00:33:17,079
As much as I love the idea
697
00:33:17,080 --> 00:33:19,669
of being a barista
in Armpit, Arizona,
698
00:33:19,670 --> 00:33:22,249
I've got other plans. How did
they know how to find you?
699
00:33:22,250 --> 00:33:25,329
You were sequestered.
No phone, no Internet.
700
00:33:25,330 --> 00:33:27,499
GPS tracker. Son of a bitch.
701
00:33:27,500 --> 00:33:29,670
That's not mine. We got
to get out of here.
702
00:33:48,170 --> 00:33:49,459
What do we do now?
703
00:33:49,460 --> 00:33:51,119
You guys should just
let me walk away.
704
00:33:51,120 --> 00:33:52,959
I mean, nobody gets hurt.
705
00:33:52,960 --> 00:33:54,579
Think how you're gonna feel
706
00:33:54,580 --> 00:33:56,579
if another buddy gets killed
in the line of duty.
707
00:33:56,580 --> 00:33:58,329
Shut up.
708
00:33:58,330 --> 00:33:59,749
So what now?
709
00:33:59,750 --> 00:34:01,329
They can't afford to kill Hayes,
710
00:34:01,330 --> 00:34:02,669
so they'll have to
come up here and get him.
711
00:34:02,670 --> 00:34:04,749
You do know
there's three of them, right?
712
00:34:04,750 --> 00:34:06,539
It's almost a fair fight.
713
00:34:06,540 --> 00:34:08,210
Hook him up.
714
00:34:34,750 --> 00:34:36,169
Drop your guns in the sand!
715
00:34:36,170 --> 00:34:37,919
Get down on your stomachs now!
No.
716
00:34:37,920 --> 00:34:40,120
Get down now!
717
00:34:42,330 --> 00:34:45,330
Hands behind your back.
718
00:34:47,580 --> 00:34:50,580
So I'm guessing my
immunity deal's out the window.
719
00:35:01,540 --> 00:35:03,830
Cafeteria had snickerdoodles.
720
00:35:05,000 --> 00:35:07,040
Can't eat before the surgery.
721
00:35:08,710 --> 00:35:12,330
Well, you can have them after.
722
00:35:19,790 --> 00:35:22,120
I know you're
disappointed in me...
723
00:35:23,830 --> 00:35:26,079
but you and Mom always
taught me to be true to myself.
724
00:35:26,080 --> 00:35:31,249
And... this job it's...
725
00:35:31,250 --> 00:35:33,579
It's who I am.
726
00:35:33,580 --> 00:35:35,790
It makes me happy.
727
00:35:37,960 --> 00:35:40,039
You hate the system because
it's designed to punish people,
728
00:35:40,040 --> 00:35:41,459
not care for them,
729
00:35:41,460 --> 00:35:43,079
but that will never change
730
00:35:43,080 --> 00:35:46,170
unless people like me
step up and make it change.
731
00:35:51,040 --> 00:35:55,379
I heard you talking
to that patient down the hall.
732
00:35:55,380 --> 00:36:00,209
You were honest with him...
and kind.
733
00:36:00,210 --> 00:36:02,330
I was impressed.
734
00:36:04,170 --> 00:36:05,459
Dr. Chen?
735
00:36:05,460 --> 00:36:08,329
William. I told you not to come.
736
00:36:08,330 --> 00:36:09,879
Dad, who's this?
737
00:36:09,880 --> 00:36:11,379
A friend.
738
00:36:11,380 --> 00:36:14,289
You should go. I'm so sorry.
739
00:36:14,290 --> 00:36:17,539
I was...
740
00:36:17,540 --> 00:36:20,169
William, did you
assault my father?
741
00:36:20,170 --> 00:36:22,999
It was an accident.
I... I... I didn't...
742
00:36:23,000 --> 00:36:24,459
No, Lucy.
743
00:36:24,460 --> 00:36:25,999
Don't.
744
00:36:26,000 --> 00:36:28,829
N... It'll devastate him!
745
00:36:28,830 --> 00:36:30,419
Destroy all the work we've done.
746
00:36:30,420 --> 00:36:32,329
I'm sorry. Let him go.
747
00:36:32,330 --> 00:36:34,500
I can't. I don't have a choice.
748
00:36:36,210 --> 00:36:39,959
I will be right here when you
get out of surgery, okay?
749
00:36:39,960 --> 00:36:42,000
Don't bother.
750
00:36:49,500 --> 00:36:51,960
Sorry, sorry. No, no. Don't be.
751
00:36:54,790 --> 00:36:58,499
After overreacting this morning.
752
00:36:58,500 --> 00:37:02,619
Just... my dad is a legend
in the LAPD.
753
00:37:02,620 --> 00:37:06,169
Half the people there think
I just got in on his name.
754
00:37:06,170 --> 00:37:09,579
Anything I do hits me twice
as hard as any other rookie.
755
00:37:09,580 --> 00:37:12,829
So I, um, just
try to keep my head down
756
00:37:12,830 --> 00:37:15,670
and make everything
about the work.
757
00:37:21,750 --> 00:37:25,579
No, what's not easy
is admitting how freaked I was
758
00:37:25,580 --> 00:37:28,750
when I couldn't get ahold
of you after the earthquake.
759
00:37:30,210 --> 00:37:34,290
I'm sorry for being
such an idiot earlier.
760
00:37:36,710 --> 00:37:38,040
Do over?
761
00:37:39,960 --> 00:37:41,920
Do over.
762
00:37:45,080 --> 00:37:47,039
So I guess it's our bad.
Your "bad"?
763
00:37:47,040 --> 00:37:48,539
Your guys were supposed to
give Hayes a thorough pat-down
764
00:37:48,540 --> 00:37:50,079
before bringing him
to the safe house.
765
00:37:50,080 --> 00:37:51,579
How the hell did they
miss a tracking device?
766
00:37:51,580 --> 00:37:53,039
Well, they didn't.
The deputy who patted him down
767
00:37:53,040 --> 00:37:54,959
confessed to slipping Hayes
the tracking chip.
768
00:37:54,960 --> 00:37:56,499
He's in custody now, too.
769
00:37:56,500 --> 00:37:57,959
So what's gonna happen to Hayes?
770
00:37:57,960 --> 00:37:59,749
Well, he's facing
a half a dozen new charges,
771
00:37:59,750 --> 00:38:01,619
including two counts
of attempted murder.
772
00:38:01,620 --> 00:38:03,249
He'll do 20 years, easy.
773
00:38:03,250 --> 00:38:05,170
That's if he still cooperates.
774
00:38:07,500 --> 00:38:09,919
Officer Chen. Booking report
is only three pages.
775
00:38:09,920 --> 00:38:13,499
Why do you have five? Um... I
thought this arrest warranted
776
00:38:13,500 --> 00:38:15,999
a mental health report addendum.
777
00:38:16,000 --> 00:38:17,669
The perpetrator shattered
your father's arm.
778
00:38:17,670 --> 00:38:18,999
Are you sure you're not
trying to get back
779
00:38:19,000 --> 00:38:20,419
into your dad's good graces?
780
00:38:20,420 --> 00:38:22,669
I'm pretty sure
that's impossible,
781
00:38:22,670 --> 00:38:24,499
but, um, he's not wrong.
782
00:38:24,500 --> 00:38:26,169
This guy needs help, not prison,
783
00:38:26,170 --> 00:38:29,829
so I'm gonna do what I can
to help get that for him.
784
00:38:29,830 --> 00:38:32,169
Good.
785
00:38:32,170 --> 00:38:35,669
Wait.
786
00:38:35,670 --> 00:38:37,919
Was that a test?
787
00:38:37,920 --> 00:38:40,330
What, you think Bradford has
a monopoly on 'em?
788
00:38:44,710 --> 00:38:46,419
Thanks for the assist today.
789
00:38:46,420 --> 00:38:47,669
Are you kidding me?
790
00:38:47,670 --> 00:38:48,959
That was fun being
back in crisis mode.
791
00:38:48,960 --> 00:38:50,500
Sergeant Grey!
792
00:38:52,120 --> 00:38:53,669
Yes, sir?
793
00:38:53,670 --> 00:38:55,289
I just got off the phone
with my wife.
794
00:38:55,290 --> 00:38:57,749
The patrol that you
assigned to my neighbor...
795
00:38:57,750 --> 00:39:00,169
never showed up.
796
00:39:00,170 --> 00:39:02,329
That's my fault, sir.
797
00:39:02,330 --> 00:39:05,709
I rerouted the officers
to assist a traffic collision.
798
00:39:05,710 --> 00:39:07,169
If you want to file a complaint,
799
00:39:07,170 --> 00:39:09,379
you'd be well within
your rights to do so.
800
00:39:09,380 --> 00:39:12,579
I would... if I were
remaining in command here.
801
00:39:12,580 --> 00:39:15,169
I've just been promoted
to headquarters.
802
00:39:15,170 --> 00:39:17,619
Good luck with
your next captain.
803
00:39:17,620 --> 00:39:20,380
Good luck to you, sir.
804
00:39:22,420 --> 00:39:25,419
How the hell
did that guy get promoted?
805
00:39:25,420 --> 00:39:27,079
Made a few phone calls.
806
00:39:27,080 --> 00:39:29,079
Sang his praises downtown.
807
00:39:29,080 --> 00:39:33,039
I told them how he
single-handedly saved the city.
808
00:39:33,040 --> 00:39:34,539
Doesn't it bother you
that he's going to take credit
809
00:39:34,540 --> 00:39:36,880
for everything
that you did today?
810
00:39:41,250 --> 00:39:44,710
No. The people who matter know.
811
00:39:49,750 --> 00:39:52,079
So how'd you like
your first earthquake?
812
00:39:52,080 --> 00:39:55,079
It was terrifying.
813
00:39:55,080 --> 00:39:57,170
Well, just wait until
the big one hits.
814
00:39:59,120 --> 00:40:01,919
Sean texted me about you.
815
00:40:01,920 --> 00:40:04,829
It looks like you made a fan.
816
00:40:04,830 --> 00:40:06,829
Really?
817
00:40:06,830 --> 00:40:08,499
And I wouldn't have
had you not told me
818
00:40:08,500 --> 00:40:11,669
about that opportunity,
so thank you very much.
819
00:40:11,670 --> 00:40:14,709
I'm sorry that you...
almost got killed.
820
00:40:14,710 --> 00:40:16,540
I know, right?
821
00:40:23,210 --> 00:40:25,249
Is... everything okay?
822
00:40:25,250 --> 00:40:26,750
Y-Yeah.
823
00:40:28,380 --> 00:40:30,249
Was there a reason
you didn't tell Sean
824
00:40:30,250 --> 00:40:31,539
about me being a rookie?
825
00:40:31,540 --> 00:40:34,499
I didn't know
that I was supposed to.
826
00:40:34,500 --> 00:40:36,079
It bothers you?
827
00:40:36,080 --> 00:40:39,379
No, no. It's just...
828
00:40:39,380 --> 00:40:41,329
You're a very impressive woman.
829
00:40:41,330 --> 00:40:43,329
Very. It's...
830
00:40:43,330 --> 00:40:45,579
The least impressive thing
about you
831
00:40:45,580 --> 00:40:49,000
is you're dating
a 45-year-old rookie.
832
00:40:51,250 --> 00:40:53,919
That's ridiculous.
833
00:40:53,920 --> 00:40:56,209
Look, I...
834
00:40:56,210 --> 00:40:58,669
I like you.
835
00:40:58,670 --> 00:41:01,329
You like me.
836
00:41:01,330 --> 00:41:03,619
You're not always
gonna be a rookie,
837
00:41:03,620 --> 00:41:08,670
and I will always be
this amazing, so...
838
00:41:09,830 --> 00:41:11,960
Why? What's wrong with that?
839
00:41:18,460 --> 00:41:20,210
Nothing.59396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.