All language subtitles for Shrek.2001.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,960 --> 00:00:52,840 Once upon a time there was a lovely princess. 2 00:00:52,920 --> 00:00:56,680 But she had an enchantment upon her of a fearful sort... 3 00:00:56,760 --> 00:01:01,640 which could only be broken by love's first kiss. 4 00:01:01,720 --> 00:01:04,060 She was locked away in a castle... 5 00:01:04,140 --> 00:01:08,360 guarded by a terrible fire-breathing dragon. 6 00:01:08,440 --> 00:01:12,820 Many brave knights had attempted to free her from this dreadful prison, 7 00:01:12,900 --> 00:01:15,650 but none prevailed. 8 00:01:15,740 --> 00:01:17,910 She waited in the dragon's keep... 9 00:01:17,990 --> 00:01:20,910 in the highest room of the tallest tower... 10 00:01:20,990 --> 00:01:25,540 for her true love and true love's first kiss. 11 00:01:25,620 --> 00:01:28,580 [Laughing] Like that's ever gonna happen. 12 00:01:28,670 --> 00:01:32,420 - [Paper Rustling, Toilet Flushes] - What a load of-- 13 00:01:32,500 --> 00:01:37,090 Somebody once told me the world is gonna roll me 14 00:01:37,180 --> 00:01:41,140 I am not the sharpest tool in the shed 15 00:01:41,220 --> 00:01:46,140 She was looking kind of dumb with her finger and her thumb 16 00:01:46,230 --> 00:01:49,940 In the shape of an L on her forehead 17 00:01:50,020 --> 00:01:52,940 The years start coming and they don't stop coming 18 00:01:53,030 --> 00:01:55,860 Fed to the rules and I hit the ground running 19 00:01:55,940 --> 00:01:58,200 Didn't make sense not to live for fun 20 00:01:58,280 --> 00:02:00,490 Your brain gets smart but your head gets dumb 21 00:02:00,570 --> 00:02:02,490 So much to do So much to see 22 00:02:02,580 --> 00:02:05,160 So what's wrong with taking the backstreets 23 00:02:05,250 --> 00:02:07,290 You'll never know if you don't go 24 00:02:07,370 --> 00:02:09,830 You'll never shine if you don't glow 25 00:02:09,920 --> 00:02:11,840 Hey, now You're an all-star 26 00:02:11,920 --> 00:02:14,300 Get your game on, go play 27 00:02:14,380 --> 00:02:18,300 Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid 28 00:02:18,380 --> 00:02:22,350 And all that glitters is gold 29 00:02:22,430 --> 00:02:27,850 Only shooting stars break the mould 30 00:02:27,940 --> 00:02:29,940 It's a cool place and they say it gets colder 31 00:02:30,020 --> 00:02:32,190 You're bundled up now but wait till you get older 32 00:02:32,270 --> 00:02:34,400 But the meteor men beg to differ 33 00:02:34,480 --> 00:02:36,400 Judging by the hole in the satellite picture 34 00:02:36,490 --> 00:02:39,200 The ice we skate is getting pretty thin 35 00:02:39,280 --> 00:02:41,240 The water's getting warm so you might as well swim 36 00:02:41,320 --> 00:02:43,240 My world's on fire How 'bout yours 37 00:02:43,330 --> 00:02:45,990 That's the way I like it and I'll never get bored 38 00:02:46,080 --> 00:02:48,710 - Hey, now, you're an all-star - [Shouting] 39 00:02:48,790 --> 00:02:52,380 Get your game on, go play 40 00:02:52,460 --> 00:02:55,590 Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid 41 00:02:55,670 --> 00:02:59,380 And all that glitters is gold 42 00:02:59,470 --> 00:03:04,390 Only shooting stars break the mould 43 00:03:04,470 --> 00:03:07,020 [Belches] 44 00:03:08,310 --> 00:03:10,230 - Go! - Go! 45 00:03:10,310 --> 00:03:13,440 - [Record Scratching] - Go. Go. Go. 46 00:03:13,520 --> 00:03:16,070 Hey, now You're an all-star 47 00:03:16,150 --> 00:03:19,240 Get your game on, go play 48 00:03:19,320 --> 00:03:23,570 Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid 49 00:03:23,660 --> 00:03:27,540 And all that glitters is gold 50 00:03:27,620 --> 00:03:32,920 Only shooting stars break the mould 51 00:03:37,630 --> 00:03:40,880 - Think it's in there? - AI right. Let's get it! 52 00:03:40,970 --> 00:03:43,720 Whoa. Ho Id on. Do you know what that thing can do to you? 53 00:03:43,800 --> 00:03:46,760 Yeah, it'll grind your bones for its bread. 54 00:03:46,850 --> 00:03:50,810 [Laughs] Yes, well, actually, that would be a giant. 55 00:03:50,890 --> 00:03:54,940 Now, ogres-- They're much worse. 56 00:03:55,020 --> 00:03:57,940 They'll make a suit from your freshly peeled skin. 57 00:03:58,030 --> 00:04:00,110 - No! - They'll shave your liver. 58 00:04:00,190 --> 00:04:03,450 Squeeze the jelly from your eyes! 59 00:04:03,530 --> 00:04:06,070 - Actually, it's quite good on toast. - Back! Back, beast! 60 00:04:06,160 --> 00:04:08,290 Back! I warn ya! 61 00:04:11,210 --> 00:04:14,580 - [Gasping] - Right. 62 00:04:14,670 --> 00:04:17,420 [Roaring] 63 00:04:17,500 --> 00:04:22,260 - [Shouting] - [Roaring] 64 00:04:22,340 --> 00:04:25,680 [Roaring Continues] 65 00:04:25,760 --> 00:04:29,350 [Shouting Continues] 66 00:04:29,430 --> 00:04:33,980 [Whispers] This is the part where you run away. 67 00:04:34,060 --> 00:04:37,270 - [Gasping] - [Laughs] 68 00:04:37,360 --> 00:04:40,690 [Laughing] 69 00:04:40,780 --> 00:04:43,820 And stay out! 70 00:04:45,700 --> 00:04:48,780 Wanted. Fairy tale creatures. 71 00:04:50,410 --> 00:04:52,330 [Sighs] 72 00:04:54,210 --> 00:04:56,670 [Man's Voice] All right. This one's full. 73 00:04:57,290 --> 00:04:59,380 - Take it away! - [Gasps] 74 00:04:59,460 --> 00:05:03,340 - Move it along. Come on! Get up! - Next! 75 00:05:03,420 --> 00:05:06,340 Give me that! Your flying days are over. 76 00:05:06,430 --> 00:05:09,050 That's 20 pieces of silver for the witch. Next! 77 00:05:09,140 --> 00:05:11,850 - Get up! Come on! - Twenty pieces. 78 00:05:11,930 --> 00:05:14,310 - [Thudding] - Sit down there! 79 00:05:14,390 --> 00:05:16,900 - Keep quiet! - [Crying] 80 00:05:16,980 --> 00:05:19,860 This cage is too small. 81 00:05:19,940 --> 00:05:22,030 Please don't turn me in. I'll never be stubborn again. 82 00:05:22,110 --> 00:05:24,110 I can change. Please! Give me another chance! 83 00:05:24,190 --> 00:05:26,570 - Oh, shut up. - Oh! - Next! 84 00:05:26,660 --> 00:05:29,530 - What have you got? - This little wooden puppet. 85 00:05:29,620 --> 00:05:34,540 I'm not a puppet. I'm a real boy. 86 00:05:34,620 --> 00:05:37,000 Five shillings for the possessed toy. 87 00:05:37,080 --> 00:05:39,170 - Take it away. - Father, please! Don't let them do this! 88 00:05:39,250 --> 00:05:41,170 - Help me! - Next. What have you got? 89 00:05:41,250 --> 00:05:43,880 - Well, I've got a talking donkey. - [Grunts] 90 00:05:43,960 --> 00:05:48,510 Right. Well, that's good for ten shillings, if you can prove it. 91 00:05:48,590 --> 00:05:52,510 Oh, go ahead, little fella. 92 00:05:52,600 --> 00:05:54,520 Well? 93 00:05:54,600 --> 00:05:57,310 Oh, oh, he's just-- He's just a little nervous. 94 00:05:57,390 --> 00:06:01,360 He's really quite a chatterbox. Talk, you bone headed dolt-- 95 00:06:01,440 --> 00:06:04,030 -That's it. I've heard enough. Guards! - No, no, he talks! 96 00:06:04,110 --> 00:06:08,240 He does. I can talk. I love to talk. 97 00:06:08,320 --> 00:06:11,240 I'm the talkingest damn thing you ever saw. 98 00:06:11,330 --> 00:06:13,870 - Get her out of my sight. - No, no! 99 00:06:13,950 --> 00:06:18,370 I swear! Oh! He can talk! 100 00:06:18,460 --> 00:06:20,630 [Gasps] 101 00:06:20,710 --> 00:06:23,090 Hey! I can fly! 102 00:06:23,170 --> 00:06:24,800 - He can fly! - He can fly! 103 00:06:24,880 --> 00:06:27,930 - He can talk! - Ha, ha! That's right, fool! 104 00:06:28,010 --> 00:06:30,260 Now I'm a flying, talking donkey. 105 00:06:30,340 --> 00:06:32,970 You might have seen a house fly, maybe even a super fly, 106 00:06:33,060 --> 00:06:36,100 but I bet you are not never seen a donkey fly. 107 00:06:36,180 --> 00:06:38,100 Ha, ha! 108 00:06:38,190 --> 00:06:40,100 Uh-oh. 109 00:06:40,190 --> 00:06:42,400 [Grunts] 110 00:06:42,480 --> 00:06:44,440 Seize him! 111 00:06:46,400 --> 00:06:49,240 After him! He's getting away! 112 00:06:54,580 --> 00:06:57,000 [Grunts, Gasps] 113 00:06:57,080 --> 00:07:00,290 [Man] Get him! This way! Turn! 114 00:07:05,500 --> 00:07:07,800 You there. Ogre! 115 00:07:07,880 --> 00:07:10,180 Aye? 116 00:07:10,260 --> 00:07:14,350 By the order of Lord Farquaad, I am authorised to place you both under arrest... 117 00:07:14,430 --> 00:07:20,020 and transport you to a designated... resettlement facility. 118 00:07:20,100 --> 00:07:24,150 Oh, really? You and what army? 119 00:07:27,570 --> 00:07:29,150 [Gasps, Whimpering] 120 00:07:29,240 --> 00:07:31,150 [Chuckles] 121 00:07:34,910 --> 00:07:36,910 Can I say something to you? 122 00:07:36,990 --> 00:07:40,330 Listen, you was really, really something back there. Incredible! 123 00:07:40,410 --> 00:07:46,170 Are you talking to-- me? Whoa! 124 00:07:46,250 --> 00:07:50,220 Yes, I was talking to you. Can I tell you that you was great back there? Those guards! 125 00:07:50,300 --> 00:07:53,010 They thought they was all of that. Then you showed up, and bam! 126 00:07:53,090 --> 00:07:55,050 They was tripping over themselves like babes in the woods. 127 00:07:55,140 --> 00:07:57,060 That really made me feel good to see that. 128 00:07:57,140 --> 00:08:00,180 - Oh, that's great. Really. - Man, it's good to be free. 129 00:08:00,270 --> 00:08:05,810 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? Hmm? 130 00:08:05,900 --> 00:08:09,190 But, uh, I don't have any friends. 131 00:08:09,280 --> 00:08:11,950 And I'm not going out there by myself. 132 00:08:12,030 --> 00:08:14,570 Hey, wait a minute! I got a great idea! I'll stick with you. 133 00:08:14,660 --> 00:08:16,580 You're a mean, green, fighting machine. 134 00:08:16,660 --> 00:08:18,870 Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 135 00:08:20,330 --> 00:08:23,170 [Roaring] 136 00:08:23,250 --> 00:08:25,920 Oh, wow! That was really scary. 137 00:08:26,000 --> 00:08:29,710 If you don't mind me saying, if that don't work, your breath certainly will get the job done, 138 00:08:29,800 --> 00:08:32,930 'cause you definitely need some Tic Tacs or something, 'cause your breath stinks! 139 00:08:33,010 --> 00:08:36,220 You almost burned the hair outta my nose, 140 00:08:36,300 --> 00:08:39,140 just like the time-- [Mumbling] 141 00:08:39,220 --> 00:08:42,940 Then I ate some rotten berries. I had strong gases eking out of my butt that day. 142 00:08:43,020 --> 00:08:45,730 Why are you following me? 143 00:08:46,860 --> 00:08:49,400 I'll tell you why. 144 00:08:49,480 --> 00:08:52,400 'Cause I'm all alone 145 00:08:52,490 --> 00:08:56,240 There's no one here beside me 146 00:08:56,320 --> 00:08:59,990 My problems have all gone 147 00:09:00,080 --> 00:09:03,410 There's no one to deride me 148 00:09:03,500 --> 00:09:05,460 But you gotta have friends-- 149 00:09:05,540 --> 00:09:08,590 Stop singing! 150 00:09:08,670 --> 00:09:10,710 It's no wonder you don't have any friends. 151 00:09:10,800 --> 00:09:14,420 Wow. Only a true friend would be that truly honest. 152 00:09:14,510 --> 00:09:18,600 Listen, little donkey. Take a look at me. What am I? 153 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 Uh-- 154 00:09:23,480 --> 00:09:26,730 - Really tall? - No! I'm an ogre. 155 00:09:26,810 --> 00:09:30,020 You know. Grab your torch and pitchforks. 156 00:09:30,110 --> 00:09:32,110 Doesn't that bother you? 157 00:09:32,190 --> 00:09:34,320 Nope. 158 00:09:34,400 --> 00:09:37,280 - Really? - Really, really. 159 00:09:37,360 --> 00:09:40,490 - Oh. - Man, I like you. What's your name? 160 00:09:40,580 --> 00:09:44,250 Uh, Shrek. 161 00:09:44,330 --> 00:09:47,580 Shrek? Well, you know what I like about you, Shrek? 162 00:09:47,670 --> 00:09:51,710 You got that kind of I-don't-care-what-nobody- thinks-of-me thing. 163 00:09:51,800 --> 00:09:55,590 I like that. I respect that, Shrek. You all right. 164 00:09:55,670 --> 00:09:59,680 Whoo! Look at that. Who'd want to live in a place like that? 165 00:09:59,760 --> 00:10:02,970 That would be my home. 166 00:10:03,060 --> 00:10:05,930 Oh! And it is lovely! Just beautiful. 167 00:10:06,020 --> 00:10:09,810 You are quite a decorator. It's amazing what you've done with such a modest budget. 168 00:10:09,900 --> 00:10:14,650 I like that boulder. That is a nice boulder. 169 00:10:18,410 --> 00:10:21,120 I guess you don't entertain much, do you? 170 00:10:21,200 --> 00:10:22,990 I like my privacy. 171 00:10:23,080 --> 00:10:25,660 You know, I do too. That's another thing we have in common. 172 00:10:25,750 --> 00:10:28,000 Like, I hate it when you got somebody in your face. 173 00:10:28,080 --> 00:10:32,000 You're trying to give them a hint, and they won't leave. There's that awkward silence. 174 00:10:35,130 --> 00:10:37,840 - Can I stay with you? - Uh, what? 175 00:10:37,930 --> 00:10:40,510 Can I stay with you, please? 176 00:10:40,590 --> 00:10:42,890 - Of course! - Really? 177 00:10:42,970 --> 00:10:45,350 - No. - Please! I don't wanna go back there! 178 00:10:45,430 --> 00:10:49,350 You don't know what it's like to be considered a freak. Well, maybe you do. 179 00:10:49,440 --> 00:10:52,020 But that's why we gotta stick together. You gotta let me stay! 180 00:10:52,110 --> 00:10:55,230 - Please! Please! - Okay! Okay! 181 00:10:55,320 --> 00:10:57,900 - But one night only. - Ah! Thank you! 182 00:10:57,990 --> 00:11:00,320 - What are you-- No! No! - This is gonna be fun! 183 00:11:00,410 --> 00:11:02,320 We can stay up late, swapping manly stories, 184 00:11:02,410 --> 00:11:05,200 and in the morning I'm making waffles. 185 00:11:05,290 --> 00:11:08,540 - Oh! - Where do, uh, I sleep? 186 00:11:08,620 --> 00:11:10,370 Outside! 187 00:11:10,460 --> 00:11:13,540 Oh, well, I guess that's cool. 188 00:11:13,630 --> 00:11:15,710 I mean, I don't know you, and you don't know me, 189 00:11:15,800 --> 00:11:18,170 so I guess outside is best, you know. 190 00:11:18,260 --> 00:11:21,260 [Sniffles] Here I go. 191 00:11:23,430 --> 00:11:27,520 Good night. [Sighs] 192 00:11:27,600 --> 00:11:31,600 I mean, I do like the outdoors. I'm a donkey. I was born outside. 193 00:11:31,690 --> 00:11:34,360 I'll just be sitting by myself outside, I guess, you know. 194 00:11:34,440 --> 00:11:36,730 By myself, outside. 195 00:11:36,820 --> 00:11:41,610 I'm all alone There's no one here beside me 196 00:11:41,700 --> 00:11:43,030 [Bubbling] 197 00:12:00,840 --> 00:12:03,260 [Sighs] 198 00:12:43,800 --> 00:12:45,800 [Creaking] 199 00:12:45,890 --> 00:12:48,510 [Sighs] I thought I told you to stay outside. 200 00:12:48,600 --> 00:12:52,270 - I am outside. - [Clattering] 201 00:12:52,350 --> 00:12:54,100 [Clattering] 202 00:12:57,770 --> 00:13:01,570 Well, gents, it's a far cry from the farm, but what choice do we have? 203 00:13:01,650 --> 00:13:04,150 It's not home, but it'll do just fine. 204 00:13:04,240 --> 00:13:06,160 What a lovely bed. 205 00:13:06,240 --> 00:13:08,580 - Got ya. - [Sniffs] I found some cheese. 206 00:13:08,660 --> 00:13:11,160 - Ow! [Grunts] - Blah! Awful stuff. 207 00:13:12,910 --> 00:13:15,500 - Is that you, Gorder? - How did you know? 208 00:13:15,580 --> 00:13:18,500 Enough! What are you doing in my house? 209 00:13:18,590 --> 00:13:20,500 [Grunts] Hey! 210 00:13:20,590 --> 00:13:23,220 - [Snickers] - Oh, no, no, no. 211 00:13:23,300 --> 00:13:26,890 - Dead broad off the table. - Where are we supposed to put her? The bed's taken. 212 00:13:26,970 --> 00:13:30,140 Huh? [Gasps] 213 00:13:30,220 --> 00:13:32,850 [Male Voice] What? 214 00:13:32,930 --> 00:13:37,690 I live in a swamp. I put up signs. I'm a terrifying ogre! 215 00:13:37,770 --> 00:13:40,400 What do I have to do to get a little privacy? 216 00:13:40,480 --> 00:13:42,900 - Aah! - Oh, no. 217 00:13:42,990 --> 00:13:45,700 Oh, no. 218 00:13:45,780 --> 00:13:49,370 - No! No! - [Cackling] 219 00:13:49,450 --> 00:13:52,370 - [Cackling Continues] - What? 220 00:13:52,450 --> 00:13:54,370 - Quit it. - Don't push. 221 00:13:54,450 --> 00:13:58,710 - [Squeaking] - [Lows] 222 00:13:58,790 --> 00:14:01,710 What are you doing in my swamp? 223 00:14:01,800 --> 00:14:04,210 [Echoing] Swamp! Swamp! Swamp! 224 00:14:04,300 --> 00:14:07,510 - [Gasping] - Oh, dear! 225 00:14:07,590 --> 00:14:09,220 Whoa! 226 00:14:09,300 --> 00:14:12,680 All right, get out of here. All of you, move it! 227 00:14:12,760 --> 00:14:15,180 Come on! Let's go! Hapaya! Hapaya! Hey! 228 00:14:15,270 --> 00:14:17,230 - Quickly. Come on! - No, no! 229 00:14:17,310 --> 00:14:19,520 No, no. Not there. Not there. 230 00:14:19,610 --> 00:14:23,110 - Oh! - [Sighs] 231 00:14:23,190 --> 00:14:26,070 Hey, don't look at me. I didn't invite them. 232 00:14:26,150 --> 00:14:28,240 Oh, gosh, no one invited us. 233 00:14:28,320 --> 00:14:30,910 - What? - We were forced to come here. 234 00:14:30,990 --> 00:14:33,120 - By who? - Lord Farquaad. 235 00:14:33,200 --> 00:14:37,960 He huffed und he puffed und he... signed an eviction notice. 236 00:14:38,040 --> 00:14:40,750 [Sighs] All right. 237 00:14:40,830 --> 00:14:45,090 Who knows where this Farquaad guy is? 238 00:14:45,170 --> 00:14:47,970 - [Murmuring] - Oh, I do. I know where he is. 239 00:14:48,050 --> 00:14:51,760 Does anyone else know where to find him? 240 00:14:53,220 --> 00:14:55,470 - Any one at all? - Me! Me! 241 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 - Anyone? - Oh! Oh, pick me! 242 00:14:57,560 --> 00:14:59,980 Oh, I know! I know! Me, me! 243 00:15:00,060 --> 00:15:03,190 [Sighs] Okay, fine. 244 00:15:03,270 --> 00:15:07,820 Attention, all fairy tale things. 245 00:15:07,900 --> 00:15:12,620 Do not get comfortable. Your welcome is officially worn out. 246 00:15:12,700 --> 00:15:16,410 In fact, I'm gonna see this guy Farquaad right now... 247 00:15:16,500 --> 00:15:19,620 and get you all off my land and back where you came from! 248 00:15:21,000 --> 00:15:24,130 [Cheering] 249 00:15:24,210 --> 00:15:27,090 - [Twittering] - [Cheering Continues] 250 00:15:27,170 --> 00:15:30,130 Oh! You! 251 00:15:30,220 --> 00:15:32,140 You're coming with me. 252 00:15:32,220 --> 00:15:34,560 All right, that's what I like to hear, man. 253 00:15:34,640 --> 00:15:38,430 Shrek and Donkey, two stalwart friends, off on a whirlwind big-city adventure. 254 00:15:38,520 --> 00:15:40,520 I love it! 255 00:15:40,600 --> 00:15:43,770 - On the road again Sing it with me, Shrek. - Hey. Oh, oh! 256 00:15:43,860 --> 00:15:45,820 I can't wait to get on the road again 257 00:15:45,900 --> 00:15:47,820 What did I say about singing? 258 00:15:47,900 --> 00:15:49,820 - Can I whistle? - No. 259 00:15:49,900 --> 00:15:52,700 - Can I hum it? - All right, hum it. 260 00:15:52,780 --> 00:15:57,660 [Humming] 261 00:15:59,040 --> 00:16:00,000 [Grunts] 262 00:16:18,390 --> 00:16:22,390 [Whimpering] 263 00:16:22,480 --> 00:16:25,520 That's enough. He's ready to talk. 264 00:16:25,610 --> 00:16:29,230 [Coughing] 265 00:16:29,320 --> 00:16:33,240 [Laughing] 266 00:16:34,910 --> 00:16:36,830 [Clears Throat] 267 00:16:38,450 --> 00:16:40,910 Run, run, run, as fast as you can. 268 00:16:41,000 --> 00:16:44,540 You can't catch me. I'm the gingerbread man! 269 00:16:44,630 --> 00:16:48,210 - You're a monster. - I'm not the monster here. You are. 270 00:16:48,300 --> 00:16:52,550 You and the rest of that fairy tale trash, poisoning my perfect world. 271 00:16:52,630 --> 00:16:54,550 Now, tell me! Where are the others? 272 00:16:54,640 --> 00:16:57,180 - Eat me! - [Grunts] 273 00:16:57,260 --> 00:17:00,180 I've tried to be fair to you creatures. 274 00:17:00,270 --> 00:17:03,770 Now my patience has reached its end! Tell me or I'll-- 275 00:17:03,850 --> 00:17:06,650 No, no, not the buttons. Not my gumdrop buttons. 276 00:17:06,730 --> 00:17:08,730 All right then. Who's hiding them? 277 00:17:08,820 --> 00:17:14,150 Okay, I'll tell you. Do you know the muffin man? 278 00:17:14,240 --> 00:17:16,570 - The muffin man? - The muffin man. 279 00:17:16,660 --> 00:17:20,080 Yes, I know the muffin man, who lives on Drury Lane? 280 00:17:20,160 --> 00:17:23,580 Well, she's married to the muffin man. 281 00:17:23,660 --> 00:17:25,790 - The muffin man? - The muffin man! 282 00:17:25,870 --> 00:17:28,880 - She's married to the muffin man. - [Door Opens] 283 00:17:28,960 --> 00:17:30,630 My Lord! We found it. 284 00:17:30,710 --> 00:17:33,920 Then what are you waiting for? Bring it in. 285 00:17:34,010 --> 00:17:36,300 [Man Grunting] 286 00:17:45,310 --> 00:17:47,810 - [Gasping] - Oh! 287 00:17:47,900 --> 00:17:52,230 - Magic mirror-- - Don't tell him anything! 288 00:17:52,320 --> 00:17:54,650 No! 289 00:17:54,740 --> 00:17:58,490 - [Gingerbread Man Whimpers] - Evening. 290 00:17:58,570 --> 00:18:00,450 Mirror, mirror, on the wall. 291 00:18:00,530 --> 00:18:03,910 Is this not the most perfect kingdom of them all? 292 00:18:04,000 --> 00:18:06,580 Well, technically you're not a king. 293 00:18:06,670 --> 00:18:10,090 Uh, Thelonius. 294 00:18:10,170 --> 00:18:13,800 - You were saying? - What I mean is, you're not a king yet. 295 00:18:13,880 --> 00:18:17,470 But you can become one. All you have to do is marry a princess. 296 00:18:17,550 --> 00:18:20,550 - Go on. - [Chuckles] 297 00:18:20,640 --> 00:18:24,270 So,just sit back and relax, my Lord, 298 00:18:24,350 --> 00:18:28,650 because it's time for you to meet today's eligible bachelorettes. 299 00:18:28,730 --> 00:18:32,320 And here they are! 300 00:18:32,400 --> 00:18:37,360 Bachelorette number one is a mentally abused shut-in from a kingdom far, faraway. 301 00:18:37,450 --> 00:18:39,700 She likes sushi and hot tubbing anytime. 302 00:18:39,780 --> 00:18:43,240 Her hobbies include cooking and cleaning for her two evil sisters. 303 00:18:43,330 --> 00:18:45,700 Please welcome Cinderella. 304 00:18:45,790 --> 00:18:49,830 Bachelorette number two is a cape-wearing girl from the land of fancy. 305 00:18:49,920 --> 00:18:52,630 Although she lives with seven other men, she's not easy. 306 00:18:52,710 --> 00:18:56,170 Just kiss her dead, frozen lips and find out what a live wire she is. 307 00:18:56,260 --> 00:19:00,010 Come on. Give it up for Snow White! 308 00:19:00,090 --> 00:19:02,720 And last, but certainly not least, 309 00:19:02,800 --> 00:19:04,890 bachelorette number three is a fiery redhead... 310 00:19:04,970 --> 00:19:07,520 from a dragon-guarded castle surrounded by hot boiling lava! 311 00:19:07,600 --> 00:19:09,650 But don't let that cool you off. 312 00:19:09,730 --> 00:19:12,900 She's a loaded pistol who likes pina coladas and getting caught in the rain. 313 00:19:12,980 --> 00:19:17,030 Yours for the rescuing, Princess Fiona! 314 00:19:17,110 --> 00:19:19,570 So will it be bachelorette number one, 315 00:19:19,660 --> 00:19:23,160 bachelorette number two or bachelorette number three? 316 00:19:23,240 --> 00:19:25,410 - Two! Two! - Three! Three! 317 00:19:25,490 --> 00:19:26,830 - Two! Two! - Three! 318 00:19:26,910 --> 00:19:29,040 Three? One? [Shudders] Three? 319 00:19:29,120 --> 00:19:31,170 Three! Pick number three, my Lord! 320 00:19:31,250 --> 00:19:35,000 Okay, okay, uh, number three! 321 00:19:35,090 --> 00:19:39,840 Lord Farquaad, you've chosen Princess Fiona. 322 00:19:39,930 --> 00:19:43,720 If you love pina coladas 323 00:19:43,800 --> 00:19:47,140 - And getting caught in the rain - Princess Fiona. 324 00:19:47,220 --> 00:19:49,390 - If you're not into yoga - She's perfect. 325 00:19:49,480 --> 00:19:52,230 All I have to do is just find someone who can go-- 326 00:19:52,310 --> 00:19:54,570 But I probably should mention the little thing that happens at night. 327 00:19:54,650 --> 00:19:56,570 - I'll do it. - Yes, but after sunset-- 328 00:19:56,650 --> 00:20:00,740 Silence! I will make this Princess Fiona my queen, 329 00:20:00,820 --> 00:20:04,990 and DuLoc will finally have the perfect king! 330 00:20:05,080 --> 00:20:07,290 Captain, assemble your finest men. 331 00:20:07,370 --> 00:20:11,250 We're going to have a tournament. 332 00:20:12,920 --> 00:20:15,920 But that's it. That's it right there. That's DuLoc. 333 00:20:16,000 --> 00:20:18,050 I told ya I'd find it. 334 00:20:18,130 --> 00:20:22,260 So, that must be Lord Farquaad's castle. 335 00:20:22,340 --> 00:20:24,430 [Donkey] Uh-huh. That's the place. 336 00:20:24,510 --> 00:20:27,930 Do you think maybe he's compensating for something? 337 00:20:28,020 --> 00:20:30,100 [Laughs] 338 00:20:30,180 --> 00:20:32,100 [Groans] 339 00:20:32,190 --> 00:20:34,150 Hey, wait. Wait up, Shrek. 340 00:20:34,230 --> 00:20:37,110 Hurry, darling. We're late. Hurry. 341 00:20:38,690 --> 00:20:42,240 - Hey, you! - [Screams] 342 00:20:42,320 --> 00:20:45,160 Wait a second. Look, I'm not gonna eat ya. 343 00:20:45,240 --> 00:20:49,160 - I just-- I just-- - [Whimpering] 344 00:20:49,240 --> 00:20:51,330 [Sighs] 345 00:20:52,870 --> 00:20:55,580 [Whimpering, Groans] 346 00:21:03,340 --> 00:21:05,260 [Turnstile Clatters] 347 00:21:06,720 --> 00:21:08,760 [Chuckles] 348 00:21:08,850 --> 00:21:11,350 [Sighs] 349 00:21:11,430 --> 00:21:15,310 [Instrumental Muzak] 350 00:21:19,690 --> 00:21:21,280 It's quiet. 351 00:21:23,700 --> 00:21:25,990 Too quiet. 352 00:21:26,070 --> 00:21:28,490 [Creaking] 353 00:21:28,580 --> 00:21:32,700 - Where is everybody? - Hey, look at this! 354 00:21:35,420 --> 00:21:38,790 [Clattering, Whirring, Clicking] 355 00:21:38,880 --> 00:21:42,340 [Clicking] 356 00:21:42,420 --> 00:21:46,010 [Clicking Quickens] 357 00:21:46,090 --> 00:21:49,510 Welcome to DuLoc such a perfect town 358 00:21:49,600 --> 00:21:53,020 Here we have some rules Let us lay them down 359 00:21:53,100 --> 00:21:56,980 Don't make waves, stay in line and we'll get along fine 360 00:21:57,060 --> 00:22:00,690 DuLoc is a perfect place 361 00:22:00,770 --> 00:22:05,320 Please keep off of the grass Shine your shoes, wipe your... face 362 00:22:05,400 --> 00:22:08,990 DuLoc is, DuLoc is 363 00:22:09,070 --> 00:22:12,540 DuLoc is a perfect 364 00:22:12,620 --> 00:22:16,040 - Place - [Camera Shutter Clicks] 365 00:22:16,120 --> 00:22:18,710 [Whirring] 366 00:22:19,790 --> 00:22:24,010 Wow! Let's do that again! 367 00:22:24,090 --> 00:22:26,760 No. No. No, no, no! No. 368 00:22:26,840 --> 00:22:29,090 [Trumpet Fanfare] 369 00:22:29,180 --> 00:22:31,560 - [Crowd Cheering] - [Farquaad] Brave knights. 370 00:22:31,640 --> 00:22:35,770 - You are the best and brightest in all the land. - [Donkey Humming] 371 00:22:35,850 --> 00:22:38,270 Today one of you shall prove himself-- 372 00:22:38,350 --> 00:22:40,690 All right. You're going the right way for a smacked bottom. 373 00:22:40,770 --> 00:22:42,690 - Sorry about that. - [Cheering] 374 00:22:42,770 --> 00:22:48,280 That champion shall have the honour-- no, no-- the privilege... 375 00:22:48,360 --> 00:22:52,410 to go forth and rescue the lovely Princess Fiona... 376 00:22:52,490 --> 00:22:55,830 from the fiery keep oft he dragon. 377 00:22:55,910 --> 00:23:00,130 If for any reason the winner is unsuccessful, 378 00:23:00,210 --> 00:23:03,380 the first runner-up will take his place... 379 00:23:03,460 --> 00:23:06,260 and so on and so forth. 380 00:23:06,340 --> 00:23:11,760 Some of you may die, but it's a sacrifice I am willing to make. 381 00:23:11,850 --> 00:23:14,640 [Cheering] 382 00:23:16,890 --> 00:23:19,310 Let the tournament begin! 383 00:23:23,020 --> 00:23:24,940 - [Gasps] - Oh! 384 00:23:25,030 --> 00:23:28,280 - What is that? - [Gasping] 385 00:23:28,360 --> 00:23:32,950 - It's hideous! - Ah, that's not very nice. 386 00:23:33,030 --> 00:23:35,450 - It's just a donkey. - Huh? 387 00:23:35,540 --> 00:23:38,500 Indeed. Knights, new plan! 388 00:23:38,580 --> 00:23:43,290 The one who kills the ogre will be named champion! Have at him! 389 00:23:43,380 --> 00:23:47,300 - Get him! - Oh, hey! Now come on! Hang on now. 390 00:23:47,380 --> 00:23:49,680 [Woman] Go ahead! Get him! 391 00:23:49,760 --> 00:23:53,430 Can't we just settle this over a pint? 392 00:23:53,510 --> 00:23:54,760 [Man] Kill the beast! 393 00:23:54,850 --> 00:23:59,310 No? All right then. 394 00:23:59,390 --> 00:24:01,480 Come on! 395 00:24:09,280 --> 00:24:13,700 I don't give a damn about my reputation 396 00:24:13,780 --> 00:24:17,790 - You're living in the past It's a new generation - Damn! 397 00:24:17,870 --> 00:24:20,660 - [Whinnying] - A girl can do what she wants to do 398 00:24:20,750 --> 00:24:23,000 And that's what I'm gonna do 399 00:24:23,080 --> 00:24:27,000 And I don't give a damn about my bad reputation 400 00:24:27,090 --> 00:24:30,840 Oh, no, no, no, no, no Not me 401 00:24:30,920 --> 00:24:34,300 - Me, me, me - Hey, Shrek, tag me! Tag me! 402 00:24:34,390 --> 00:24:37,140 And I don't give a damn about my reputation 403 00:24:37,220 --> 00:24:39,470 Never said I wanted to improve my station 404 00:24:39,560 --> 00:24:42,060 Ah! [Laughs] 405 00:24:42,140 --> 00:24:44,190 - And I'm always feeling good when I'm having fun - Yeah! 406 00:24:44,270 --> 00:24:46,360 And I don't have to please no one 407 00:24:46,440 --> 00:24:48,360 The chair! Give him the chair! 408 00:24:48,440 --> 00:24:51,070 And I don't give a damn about my bad reputation 409 00:24:51,150 --> 00:24:54,320 Oh, no, no, no, no, no Not me 410 00:24:54,410 --> 00:24:55,820 Me, me, me 411 00:24:55,910 --> 00:24:58,580 Oh, no, no, no, no 412 00:24:58,660 --> 00:25:02,330 Not me, not me 413 00:25:02,410 --> 00:25:04,880 - Not me - [Bell Dings] 414 00:25:04,960 --> 00:25:07,920 - [Cheering] - [Laughs] 415 00:25:08,000 --> 00:25:13,220 Oh, yeah! Ah! Ah! 416 00:25:13,300 --> 00:25:16,090 Thank you! Thank you very much! 417 00:25:16,180 --> 00:25:18,560 I'm here till Thursday. Try the veal! Ha, ha! 418 00:25:18,640 --> 00:25:23,100 - [Shrek Laughs] - [Crowd Gasping, Murmuring] 419 00:25:25,020 --> 00:25:26,980 Shall I give the order, sir? 420 00:25:27,060 --> 00:25:30,650 No, I have a better idea. 421 00:25:30,730 --> 00:25:35,910 People of DuLoc, I give you our champion! 422 00:25:35,990 --> 00:25:39,870 - What? - Congratulations, ogre. 423 00:25:39,950 --> 00:25:44,290 You've won the honour of embarking on a great and noble quest. 424 00:25:44,370 --> 00:25:48,750 Quest? I'm already on a quest, a quest to get my swamp back. 425 00:25:48,840 --> 00:25:52,050 - Your swamp? - Yeah, my swamp! 426 00:25:52,130 --> 00:25:54,590 Where you dumped those fairy tale creatures! 427 00:25:54,680 --> 00:25:57,260 - [Crowd Murmuring] - Indeed. 428 00:25:57,340 --> 00:25:59,430 All right, ogre, I'll make you a deal. 429 00:25:59,510 --> 00:26:03,310 Go on this quest for me, and I'll give you your swamp back. 430 00:26:03,390 --> 00:26:06,100 Exactly the way it was? 431 00:26:06,190 --> 00:26:08,940 Down to the last slime-covered toad stool. 432 00:26:09,020 --> 00:26:12,280 - And the squatters? - As good as gone. 433 00:26:15,320 --> 00:26:19,280 What kind of quest? 434 00:26:19,620 --> 00:26:21,950 [Donkey] Let me get this straight. You're gonna go fight a dragon... 435 00:26:22,040 --> 00:26:24,660 and rescue a princess just so Farquaad will give you back a swamp... 436 00:26:24,750 --> 00:26:27,880 which you only don't have because he filled it full of freaks in the first place. 437 00:26:27,960 --> 00:26:32,300 - Is that about right? - Maybe there's a good reason donkeys shouldn't talk. 438 00:26:32,380 --> 00:26:35,920 I don't get it. Why don't you just pull some of that ogre stuff on him? 439 00:26:36,010 --> 00:26:37,930 Throttle him, lay siege to his fortress, 440 00:26:38,010 --> 00:26:40,850 grind his bones to make your bread, the whole ogre trip. 441 00:26:40,930 --> 00:26:42,850 Oh, I know what. 442 00:26:42,930 --> 00:26:45,140 Maybe I could have decapitated an entire village... 443 00:26:45,230 --> 00:26:47,350 and put their heads on a pike, 444 00:26:47,440 --> 00:26:51,060 gotten a knife, cut open their spleen and drink their fluids. 445 00:26:51,150 --> 00:26:53,280 Does that sound good to you? 446 00:26:53,360 --> 00:26:55,990 Uh, no, not really, no. 447 00:26:56,070 --> 00:26:59,870 For your information, there's a lot more to ogres than people think. 448 00:26:59,950 --> 00:27:02,700 - Example? - Example? 449 00:27:02,780 --> 00:27:08,920 - Okay, um, ogres are like onions. - [Sniffs] They stink? 450 00:27:09,000 --> 00:27:11,290 - Yes-- No! - They make you cry? - No! 451 00:27:11,380 --> 00:27:14,800 You leave them out in the sun, they get all brown, start sprouting little white hairs. 452 00:27:14,880 --> 00:27:16,880 No! Layers! 453 00:27:16,970 --> 00:27:19,300 Onions have layers. 454 00:27:19,380 --> 00:27:22,680 Ogres have layers! Onions have layers. 455 00:27:22,760 --> 00:27:25,180 You get it? We both have layers. [Sighs] 456 00:27:27,100 --> 00:27:30,690 Oh, you both have layers. Oh. 457 00:27:30,770 --> 00:27:34,150 [Sniffs] You know, not everybody likes onions. 458 00:27:34,230 --> 00:27:36,860 Cake! Everybody loves cakes! Cakes have layers. 459 00:27:36,940 --> 00:27:40,860 I don't care... what everyone likes. 460 00:27:40,950 --> 00:27:44,660 Ogres are not like cakes. 461 00:27:46,500 --> 00:27:49,870 You know what else everybody likes? Parfaits. 462 00:27:49,960 --> 00:27:51,880 Have you ever met a person, you say, Let's get some parfait, 463 00:27:51,960 --> 00:27:53,880 they say, No, I don't like no parfait? 464 00:27:53,960 --> 00:27:56,710 - Parfaits are delicious. - No! 465 00:27:56,800 --> 00:27:59,550 You dense, irritating, miniature beast of burden! 466 00:27:59,630 --> 00:28:02,550 Ogres are like onions! End of story. 467 00:28:02,640 --> 00:28:04,600 Bye-bye. See ya later. 468 00:28:08,430 --> 00:28:12,860 Parfaits may be the most delicious thing on the whole damn planet. 469 00:28:12,940 --> 00:28:15,150 You know, I think I preferred your humming. 470 00:28:15,230 --> 00:28:17,900 Do you have a tissue or something? I'm making a mess. 471 00:28:17,990 --> 00:28:20,900 Just the word parfait make me start slobbering. 472 00:28:25,330 --> 00:28:31,210 I'm on my way from misery to happiness today 473 00:28:31,290 --> 00:28:33,790 Uh-huh, uh-huh Uh-huh, uh-huh 474 00:28:33,880 --> 00:28:39,340 I'm on my way from misery to happiness today 475 00:28:39,420 --> 00:28:41,880 Uh-huh, uh-huh Uh-huh, uh-huh 476 00:28:41,970 --> 00:28:45,890 And everything that you receive up yonder 477 00:28:45,970 --> 00:28:49,890 Is what you give to me the day I wander 478 00:28:49,980 --> 00:28:52,940 I'm on my way 479 00:28:54,020 --> 00:28:56,940 I'm on my way 480 00:28:58,030 --> 00:29:00,110 I'm on my way 481 00:29:00,190 --> 00:29:02,650 Ooh! Shrek! Did you do that? 482 00:29:02,740 --> 00:29:06,530 You gotta warn somebody before you just crack one off. My mouth was open. 483 00:29:06,620 --> 00:29:10,330 Believe me, Donkey, if it was me, you'd be dead. 484 00:29:10,410 --> 00:29:13,170 [Sniffs] It's brimstone. 485 00:29:13,250 --> 00:29:16,420 - We must be getting close. - Yeah, right, brimstone. 486 00:29:16,500 --> 00:29:20,590 Don't be talking about it's the brimstone. I know what I smell. It wasn't no brimstone. 487 00:29:20,670 --> 00:29:22,630 It didn't come off no stone neither. 488 00:29:25,550 --> 00:29:27,760 [Rumbling] 489 00:29:40,650 --> 00:29:43,990 Sure, it's big enough, but look at the location. 490 00:29:44,070 --> 00:29:47,030 [Laughing] 491 00:29:47,120 --> 00:29:51,830 Uh, Shrek? Uh, remember when you said ogres have layers? 492 00:29:51,910 --> 00:29:53,830 Oh, aye. 493 00:29:53,910 --> 00:29:57,500 Well, I have a bit of a confession to make. 494 00:29:57,580 --> 00:30:00,960 Donkeys don't have layers. We wear our fear right out there on our sleeves. 495 00:30:01,050 --> 00:30:05,130 - Wait a second. Donkeys don't have sleeves. - You know what I mean. 496 00:30:05,220 --> 00:30:07,890 You can't tell me you're afraid of heights. 497 00:30:07,970 --> 00:30:12,560 I'm just a little uncomfortable about being on a rickety bridge over a boiling lake of lava! 498 00:30:12,640 --> 00:30:16,690 Come on, Donkey. I'm right here beside ya, okay? 499 00:30:16,770 --> 00:30:19,440 For emotional support, 500 00:30:19,520 --> 00:30:24,070 we'll just tackle this thing together one little baby step at a time. 501 00:30:24,150 --> 00:30:26,070 - Really? - Really, really. 502 00:30:26,150 --> 00:30:29,370 - Okay, that makes me feel so much better. -Just keep moving. 503 00:30:29,450 --> 00:30:34,040 - And don't look down. - Okay, don't look down. Don't look down. 504 00:30:34,120 --> 00:30:37,500 Don't look down. Keep on moving. Don't look down. 505 00:30:37,580 --> 00:30:41,380 [Gasps] Shrek! I'm looking down! 506 00:30:41,460 --> 00:30:44,380 Oh, God, I can't do this! Just let me off, please! 507 00:30:44,460 --> 00:30:48,010 - But you're already halfway. - But I know that half is safe! 508 00:30:48,090 --> 00:30:50,890 Okay, fine. I don't have time for this. You go back. 509 00:30:50,970 --> 00:30:53,390 - Shrek, no! Wait! -Just, Donkey-- 510 00:30:53,470 --> 00:30:56,560 - Let's have a dance then, shall we? - Don't do that! 511 00:30:56,640 --> 00:31:00,520 Oh, I'm sorry. Do what? 512 00:31:00,610 --> 00:31:03,690 - Oh, this? - Yes, that! 513 00:31:03,780 --> 00:31:07,200 Yes? Yes, do it. Okay. 514 00:31:07,280 --> 00:31:09,570 [Screams] No, Shrek! 515 00:31:09,660 --> 00:31:12,780 - No! Stop it! - You said do it! I'm doing it. 516 00:31:12,870 --> 00:31:17,120 I'm gonna die. I'm gonna die. Shrek, I'm gonna die. 517 00:31:17,210 --> 00:31:19,710 Oh! 518 00:31:19,790 --> 00:31:23,800 That'll do, Donkey. That'll do. 519 00:31:27,170 --> 00:31:29,430 Cool. 520 00:31:29,510 --> 00:31:32,260 [Donkey] So where is this fire-breathing pain-in-the-neck anyway? 521 00:31:32,350 --> 00:31:36,100 Inside, waiting for us to rescue her. 522 00:31:36,180 --> 00:31:39,100 [Chuckles] I was talking about the dragon, Shrek. 523 00:31:40,560 --> 00:31:42,440 [Water Dripping] 524 00:31:44,110 --> 00:31:46,030 [Wind Howling] 525 00:31:54,580 --> 00:31:56,500 [Donkey Whispering] You afraid? 526 00:31:56,580 --> 00:31:59,870 No, but-- Shh. 527 00:31:59,960 --> 00:32:03,500 Oh, good. Me neither. [Gasps] 528 00:32:03,590 --> 00:32:06,960 'Cause there's nothing wrong with being afraid. 529 00:32:07,050 --> 00:32:10,300 Fear's a sensible response to an unfamiliar situation. 530 00:32:10,380 --> 00:32:12,430 Unfamiliar dangerous situation, I might add. 531 00:32:12,510 --> 00:32:15,140 With a dragon that breathes fire and eats knights and breathes fire, 532 00:32:15,220 --> 00:32:18,680 it sure doesn't mean you're a coward if you're a little scared. 533 00:32:18,770 --> 00:32:22,770 I sure as heck am not a coward. I know that. [Gasps] 534 00:32:22,860 --> 00:32:26,190 Donkey, two things, okay? 535 00:32:26,280 --> 00:32:28,820 Shut... up. 536 00:32:28,900 --> 00:32:31,660 Now go over there and see if you can find any stairs. 537 00:32:31,740 --> 00:32:34,370 Stairs? I thought we was looking for the princess. 538 00:32:34,450 --> 00:32:39,330 The princess will be up the stairs in the highest room in the tallest tower. 539 00:32:39,410 --> 00:32:43,000 - What makes you think she'll be there? - I read it in a book once. 540 00:32:43,080 --> 00:32:47,000 Cool. You handle the dragon. I'll handle the stairs. 541 00:32:47,090 --> 00:32:50,130 I'll find those stairs. I'll whip their butt too. 542 00:32:50,220 --> 00:32:52,180 Those stairs won't know which way they're going. 543 00:32:52,260 --> 00:32:54,680 [Creaking] 544 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 I'm gonna take drastic steps. 545 00:32:58,720 --> 00:33:01,520 Kick it to the kerb. Don't mess with me. I'm the stair master. 546 00:33:01,600 --> 00:33:06,190 I've mastered the stairs. I wish I had a step right here. I'd step all over it. 547 00:33:09,150 --> 00:33:12,700 Well, at least we know where the princess is, but where's the-- 548 00:33:12,780 --> 00:33:17,030 Dragon! [Screams] 549 00:33:18,120 --> 00:33:20,040 [Gasps] 550 00:33:25,420 --> 00:33:27,090 [Roars] 551 00:33:30,630 --> 00:33:32,880 Donkey, look out! [Screams] 552 00:33:34,090 --> 00:33:38,060 [Screams] 553 00:33:40,520 --> 00:33:42,230 [Whimpering] 554 00:33:44,520 --> 00:33:46,520 - Got ya! - [Roars] 555 00:33:46,610 --> 00:33:49,690 [Gasps] 556 00:33:49,780 --> 00:33:55,030 [Shouts] Whoa! Whoa! Whoa! 557 00:33:55,110 --> 00:33:58,080 [Screaming] 558 00:34:06,290 --> 00:34:08,920 [Gasps] 559 00:34:09,000 --> 00:34:13,630 Oh! Aah! Aah! 560 00:34:13,720 --> 00:34:17,220 [Gasping] 561 00:34:18,430 --> 00:34:22,220 [Growls] 562 00:34:22,310 --> 00:34:25,730 No. Oh, no. No! [Screams] 563 00:34:25,810 --> 00:34:29,440 - Oh, what large teeth you have. - [Growls] 564 00:34:29,520 --> 00:34:33,360 I mean, white, sparkling teeth. I know you probably hear this all the time from your food, 565 00:34:33,440 --> 00:34:37,570 but you must bleach, 'cause that is one dazzling smile you got there. 566 00:34:37,660 --> 00:34:40,160 Do I detect a hint of minty freshness? 567 00:34:40,240 --> 00:34:45,000 And you know what else? You're-- You're a girl dragon! 568 00:34:45,080 --> 00:34:49,590 Oh, sure! I mean, of course you're a girl dragon. 569 00:34:49,670 --> 00:34:53,460 You're just reeking of feminine beauty. 570 00:34:53,550 --> 00:34:55,880 What's the matter with you? You got something in your eye? 571 00:34:55,970 --> 00:34:58,800 Ooh. Oh. Oh. 572 00:34:58,890 --> 00:35:01,310 Man, I'd really love to stay, but, you know, I'm, uh-- [Coughs] 573 00:35:01,390 --> 00:35:05,350 I'm an asthmatic, and I don't know if it'd work out if you're gonna blow smoke rings. 574 00:35:05,430 --> 00:35:07,350 Shrek! [Gasps] 575 00:35:07,440 --> 00:35:11,150 [Whimpering] No! Shrek! Shrek! 576 00:35:11,230 --> 00:35:13,150 Shrek! 577 00:35:13,780 --> 00:35:17,030 [Groans, Sighs] 578 00:35:17,110 --> 00:35:20,320 [Chorus Vocalising] 579 00:35:24,790 --> 00:35:29,000 [Vocalising Continues] 580 00:35:41,800 --> 00:35:44,350 [Vocalising Continues] 581 00:35:44,430 --> 00:35:45,850 Oh! Oh! 582 00:35:45,930 --> 00:35:47,850 - Wake up! - What? 583 00:35:47,940 --> 00:35:49,560 Are you Princess Fiona? 584 00:35:49,650 --> 00:35:54,980 I am, awaiting a knight so bold as to rescue me. 585 00:35:55,070 --> 00:35:57,070 Oh, that's nice. Now let's go! 586 00:35:57,150 --> 00:35:59,150 But wait, Sir Knight. 587 00:35:59,240 --> 00:36:01,530 This be-ith our first meeting. 588 00:36:01,620 --> 00:36:05,330 Should it not be a wonderful, romantic moment? 589 00:36:05,410 --> 00:36:09,750 - Yeah, sorry, lady. There's no time. - Hey, wait. What are you doing? 590 00:36:09,830 --> 00:36:11,920 You should sweep me off my feet... 591 00:36:12,000 --> 00:36:15,380 out yonder window and down a rope on to your valiant steed. 592 00:36:15,460 --> 00:36:18,260 You've had a lot of time to plan this, haven't you? 593 00:36:18,340 --> 00:36:22,590 Mm-hmm. [Screams, Grunts] 594 00:36:22,680 --> 00:36:25,560 But we have to savour this moment! 595 00:36:25,640 --> 00:36:28,390 You could recite an epic poem for me. 596 00:36:28,480 --> 00:36:30,940 A ballad? A sonnet! 597 00:36:31,020 --> 00:36:34,270 - A Limerick? Or something! - I don't think so. 598 00:36:34,360 --> 00:36:38,780 Can I at least know the name of my champion? 599 00:36:38,860 --> 00:36:40,780 Um, Shrek. 600 00:36:40,860 --> 00:36:44,580 Sir Shrek. [Clears Throat] 601 00:36:44,660 --> 00:36:49,410 I pray that you take this favour as a token of my gratitude. 602 00:36:50,540 --> 00:36:52,540 Thanks! 603 00:36:54,290 --> 00:36:56,460 [Roaring] 604 00:36:56,550 --> 00:36:58,380 You didn't slay the dragon? 605 00:36:58,460 --> 00:37:00,920 - It's on my to-do list. Now come on! - [Screams] 606 00:37:01,010 --> 00:37:03,590 But this isn't right! 607 00:37:03,680 --> 00:37:05,930 You were meant to charge in, sword drawn, banner flying. 608 00:37:06,010 --> 00:37:08,100 That's what all the other knights did. 609 00:37:08,180 --> 00:37:10,480 Yeah, right before they burst into flame. 610 00:37:10,560 --> 00:37:14,100 That's not the point. Oh! 611 00:37:14,190 --> 00:37:16,650 Wait. Where are you going? The exit's over there. 612 00:37:16,730 --> 00:37:18,780 Well, I have to save my ass. 613 00:37:18,860 --> 00:37:22,070 What kind of knight are you? 614 00:37:22,150 --> 00:37:24,570 One of a kind. 615 00:37:24,660 --> 00:37:27,030 [Donkey] Slowdown. Slowdown, baby, please. 616 00:37:27,120 --> 00:37:31,330 I believe it's healthy to get to know someone over a long period of time. 617 00:37:31,410 --> 00:37:34,000 Just call me old-fashioned. [Laughs] 618 00:37:34,080 --> 00:37:37,590 I don't want to rush into a physical relationship. 619 00:37:37,670 --> 00:37:41,130 I'm not emotionally ready for a commitment of, uh, this-- 620 00:37:41,220 --> 00:37:43,510 Magnitude really is the word I'm looking for. 621 00:37:43,590 --> 00:37:47,100 Magnitude-- Hey, that is unwanted physical contact. 622 00:37:47,180 --> 00:37:49,640 Hey, what are you doing? 623 00:37:49,720 --> 00:37:52,980 Okay, okay. Let's just backup a little and take this one step a ta time. 624 00:37:53,060 --> 00:37:57,190 We really should get to know each other first as friends or pen pals. 625 00:37:57,270 --> 00:38:01,490 I'm on theroada lot, but I just love receiving cards-- 626 00:38:01,570 --> 00:38:03,990 I'd really love to stay, but-- 627 00:38:04,070 --> 00:38:06,660 Don't do that! That's my tail! That's my personal tail. 628 00:38:06,740 --> 00:38:10,160 You're gonna tear it off. I don't give permission-- What are you gonna do with that? 629 00:38:10,240 --> 00:38:14,040 Hey, now. No way. No! No! 630 00:38:14,120 --> 00:38:16,880 No, no! No. No, no, no! No! Oh! 631 00:38:21,760 --> 00:38:23,720 [Growls] 632 00:38:26,590 --> 00:38:28,510 [Roars] 633 00:38:42,230 --> 00:38:43,650 - [Roaring] - [Gasps] 634 00:38:43,740 --> 00:38:45,700 - Hi, Princess! - It talks! 635 00:38:45,780 --> 00:38:49,530 Yeah, it's getting him to shut up that's the trick. 636 00:38:49,620 --> 00:38:50,870 [Screams] 637 00:38:52,410 --> 00:38:54,710 [Screaming] 638 00:38:54,790 --> 00:38:56,420 Oh! 639 00:38:56,500 --> 00:38:57,880 - [Thuds] - [Groans] 640 00:38:57,960 --> 00:39:01,380 [Shrek Groans] 641 00:39:01,460 --> 00:39:04,590 [Roars] 642 00:39:06,590 --> 00:39:08,510 [Roars] 643 00:39:09,970 --> 00:39:12,890 [Roaring] 644 00:39:14,470 --> 00:39:17,020 [Roars] 645 00:39:25,110 --> 00:39:27,030 Okay, you two, head for the exit! 646 00:39:28,160 --> 00:39:30,700 I'll take care of the dragon. 647 00:39:37,290 --> 00:39:42,710 [Echoing] Run! 648 00:39:52,350 --> 00:39:56,020 [Gasping] 649 00:39:56,100 --> 00:39:58,270 [Screaming] 650 00:39:58,350 --> 00:40:01,560 [Roaring] 651 00:40:03,520 --> 00:40:06,440 - [Screams] - [Roars] 652 00:40:10,360 --> 00:40:14,120 [Panting, Sighs] 653 00:40:14,200 --> 00:40:16,120 [Whimpers] 654 00:40:16,200 --> 00:40:18,790 [Roars] 655 00:40:20,500 --> 00:40:23,840 [Roars, Whimpers] 656 00:40:24,290 --> 00:40:28,970 - [Dragon Growling In The Distance] - You did it! 657 00:40:29,050 --> 00:40:31,930 You rescued me! You're amazing. You're-- 658 00:40:32,010 --> 00:40:35,760 You're wonderful. You're... 659 00:40:35,850 --> 00:40:38,140 a little unorthodox I'll admit. 660 00:40:38,230 --> 00:40:43,150 But thy deed is great, and thine heart is pure. 661 00:40:43,230 --> 00:40:47,030 - I am eternally in your debt. - [Clears Throat] 662 00:40:47,110 --> 00:40:51,450 And where would a brave knight be without his noble steed? 663 00:40:51,530 --> 00:40:56,200 I hope you heard that. She called me a noble steed. She think I'm a steed. 664 00:40:56,290 --> 00:40:59,450 [Fiona Laughs] The battle is won. 665 00:40:59,540 --> 00:41:02,040 You may remove your helmet, good Sir Knight. 666 00:41:02,120 --> 00:41:04,710 - Uh, no. - Why not? 667 00:41:04,790 --> 00:41:07,000 I have helmet hair. 668 00:41:07,090 --> 00:41:10,300 Please. I would'st look upon the face of my rescuer. 669 00:41:10,380 --> 00:41:12,970 No, no, you wouldn't-- 'st. 670 00:41:13,050 --> 00:41:15,510 But how will you kiss me? 671 00:41:15,600 --> 00:41:19,350 What? That wasn't in the job description. 672 00:41:19,430 --> 00:41:21,810 Maybe it's a perk. 673 00:41:21,890 --> 00:41:26,320 No, it's destiny. Oh, you must know how it goes. 674 00:41:26,400 --> 00:41:30,190 A princess locked in a tower and beset by a dragon... 675 00:41:30,280 --> 00:41:33,200 is rescued by a brave knight, 676 00:41:33,280 --> 00:41:36,580 and then they share true love's first kiss. 677 00:41:36,660 --> 00:41:38,740 Hmm? With Shrek? You think-- Wait. 678 00:41:38,830 --> 00:41:42,000 Wait. You think that Shrek is your true love? 679 00:41:42,080 --> 00:41:44,080 Well, yes. 680 00:41:45,790 --> 00:41:48,050 - [Laughing] - [Laughing] 681 00:41:48,130 --> 00:41:50,590 You think Shrek is your true love! 682 00:41:50,670 --> 00:41:52,590 What is so funny? 683 00:41:52,670 --> 00:41:55,760 Let's just say I'm not your type, okay? 684 00:41:55,840 --> 00:41:59,350 Of course, you are. You're my rescuer. 685 00:41:59,430 --> 00:42:01,890 Now-- Now remove your helmet. 686 00:42:01,980 --> 00:42:04,190 Look. I really don't think this is a good idea. 687 00:42:04,270 --> 00:42:06,270 -Just take off the helmet. - I'm not going to. 688 00:42:06,360 --> 00:42:07,520 - Take it off. - No! 689 00:42:07,610 --> 00:42:09,690 - Now! - Okay! 690 00:42:09,780 --> 00:42:14,280 Easy. As you command, Your Highness. 691 00:42:24,330 --> 00:42:27,750 You-- You're a-- an ogre. 692 00:42:27,840 --> 00:42:31,760 Oh, you were expecting Prince Charming. 693 00:42:31,840 --> 00:42:34,340 Well, yes, actually. 694 00:42:36,260 --> 00:42:39,510 Oh, no. This is all wrong. 695 00:42:39,600 --> 00:42:41,890 You're not supposed to be an ogre. 696 00:42:41,970 --> 00:42:47,230 [Sighs] Princess, I was sent to rescue you by Lord Farquaad, okay? 697 00:42:47,310 --> 00:42:49,230 He's the one who wants to marry you. 698 00:42:49,310 --> 00:42:51,230 Then why didn't he come rescue me? 699 00:42:51,320 --> 00:42:55,650 Good question. You should ask him that when we get there. 700 00:42:55,740 --> 00:42:58,780 But I have to be rescued by my true love, 701 00:42:58,870 --> 00:43:01,620 not by some ogre and his-- his pet. 702 00:43:01,700 --> 00:43:03,750 So much for noble steed. 703 00:43:03,830 --> 00:43:06,460 You're not making my job any easier. 704 00:43:06,540 --> 00:43:09,920 I'm sorry, but your job is not my problem. 705 00:43:10,000 --> 00:43:15,260 You can tell Lord Farquaad that if he wants to rescue me properly, 706 00:43:15,340 --> 00:43:17,680 I'll be waiting for him right here. 707 00:43:17,760 --> 00:43:22,810 Hey! I'm no one's messenger boy, all right? I'm a delivery boy. 708 00:43:22,890 --> 00:43:25,140 You wouldn't dare. 709 00:43:25,230 --> 00:43:27,230 - Put me down! - Ya coming, Donkey? 710 00:43:27,310 --> 00:43:29,270 I'm right behind ya. 711 00:43:29,350 --> 00:43:32,940 Put me down, or you will suffer the consequences! 712 00:43:33,030 --> 00:43:37,530 This is not dignified! Put me down! [Screams] 713 00:43:37,610 --> 00:43:40,490 Okay, so here's another question. 714 00:43:40,570 --> 00:43:43,620 Say there's a woman that digs you, right, but you don't really like her that way. 715 00:43:43,700 --> 00:43:46,080 How do you let her down real easy so her feelings aren't hurt, 716 00:43:46,160 --> 00:43:48,670 but you don't get burned to a crisp and eaten? 717 00:43:48,750 --> 00:43:51,500 You just tell her she's not your true love. 718 00:43:51,590 --> 00:43:54,300 Everyone knowest what happens when you find your-- 719 00:43:54,380 --> 00:43:56,970 Hey! [Sighs] 720 00:43:57,050 --> 00:43:59,340 The sooner we get to DuLoc the better. 721 00:43:59,430 --> 00:44:02,350 You're gonna love it there, Princess. It's beautiful! 722 00:44:02,430 --> 00:44:06,180 And what of my groom-to-be? Lord Farquaad? What's he like? 723 00:44:06,270 --> 00:44:08,390 Let me put it this way, Princess. 724 00:44:08,480 --> 00:44:12,480 Men of Farquaad's stature are in short supply. 725 00:44:12,560 --> 00:44:14,480 [Laughs] 726 00:44:14,570 --> 00:44:18,650 I don't know. There are those who think little of him. 727 00:44:18,740 --> 00:44:20,700 [Both Laughing] 728 00:44:20,780 --> 00:44:23,660 Stop it. Stop it, both of you. 729 00:44:23,740 --> 00:44:28,710 You're just jealous you can never measure up to a great ruler like Lord Farquaad. 730 00:44:28,790 --> 00:44:31,710 Yeah, well, maybe you're right, Princess. 731 00:44:31,790 --> 00:44:35,090 But I'll let you do the measuring when you see him tomorrow. 732 00:44:35,170 --> 00:44:39,380 Tomorrow? It'll take that Ion? 733 00:44:39,470 --> 00:44:44,180 - Shouldn't we stop to make camp? - No, that'll take longer. 734 00:44:44,260 --> 00:44:48,680 - We can keep going. - But there's robbers in the woods. 735 00:44:48,770 --> 00:44:52,100 Whoa! Time out, Shrek! Camping is starting to sound good. 736 00:44:52,190 --> 00:44:56,280 Hey, come on. I'm scarier than anything we're going to see in this forest. 737 00:44:56,360 --> 00:44:58,740 I need to find somewhere to camp now! 738 00:44:58,820 --> 00:45:01,030 [Bird Wings Fluttering] 739 00:45:03,070 --> 00:45:05,530 [Grunting] 740 00:45:05,620 --> 00:45:09,710 - Hey! Over here. - Shrek, we can do better than that. 741 00:45:09,790 --> 00:45:12,370 I don't think this is fit for a princess. 742 00:45:12,460 --> 00:45:15,250 No, no, it's perfect. It just needs a few homey touches. 743 00:45:15,340 --> 00:45:20,260 - Homey touches? Like what? - [Crashing] 744 00:45:20,340 --> 00:45:24,600 A door? Well, gentlemen, I bid thee good night. 745 00:45:24,680 --> 00:45:27,060 You want me to read you a bedtime story? I will. 746 00:45:27,140 --> 00:45:29,470 I said good night! 747 00:45:31,940 --> 00:45:33,900 Shrek, what are you doing? 748 00:45:33,980 --> 00:45:37,020 [Laughs] I just-- You know-- Oh, come on. 749 00:45:37,110 --> 00:45:39,740 I was just kidding. 750 00:45:43,030 --> 00:45:44,950 [Fire Crackling] 751 00:45:45,030 --> 00:45:48,620 And, uh, that one, that's Throwback, 752 00:45:48,700 --> 00:45:52,120 the only ogre to ever spit over three wheat fields. 753 00:45:52,210 --> 00:45:55,290 Right. Yeah. 754 00:45:55,380 --> 00:45:58,300 Hey, can you tell my future from these stars? 755 00:45:58,380 --> 00:46:01,970 The stars don't tell the future, Donkey. They tell stories. 756 00:46:02,050 --> 00:46:05,640 Look, there's BITNET, the Fitment. 757 00:46:05,720 --> 00:46:09,350 - You can guess what he's famous for. - I know you're making this up. 758 00:46:09,430 --> 00:46:12,140 No, look. There he is, 759 00:46:12,230 --> 00:46:15,310 and there's the group of hunters running away from his stench. 760 00:46:15,400 --> 00:46:17,980 That is nothing but a bunch of little dots. 761 00:46:18,070 --> 00:46:21,990 Sometimes things are more than they appear. 762 00:46:22,070 --> 00:46:24,240 Hmm? 763 00:46:24,320 --> 00:46:26,370 Forget it. 764 00:46:26,450 --> 00:46:29,120 [Sighs] 765 00:46:29,200 --> 00:46:32,960 Hey, Shrek, what we gonna do when we get our swamp anyway? 766 00:46:33,040 --> 00:46:34,830 Our swamp? 767 00:46:34,920 --> 00:46:37,000 You know, when we're through rescuing the princess. 768 00:46:37,080 --> 00:46:41,840 We? Donkey, there's no we. There's no our. 769 00:46:41,920 --> 00:46:44,170 There's just me and my swamp. 770 00:46:44,260 --> 00:46:48,510 The first thing I'm gonna do is build a ten-foot wall around my land. 771 00:46:48,600 --> 00:46:51,100 You cut me deep, Shrek. 772 00:46:51,180 --> 00:46:54,520 You cut me real deep just now. 773 00:46:54,600 --> 00:46:56,520 You know what I think? 774 00:46:56,600 --> 00:46:59,730 I think this whole wall thing is just a way to keep somebody out. 775 00:46:59,820 --> 00:47:03,990 - No, do ya think? - Are you hiding something? 776 00:47:04,070 --> 00:47:06,030 Never mind, Donkey. 777 00:47:06,110 --> 00:47:09,530 Oh, this is another one of those onion things, isn't it? 778 00:47:09,620 --> 00:47:13,200 No, this is one of those drop-it and leave-it-alone things. 779 00:47:13,290 --> 00:47:17,040 - Why don't you want to talk about it? - Why do you want to? 780 00:47:17,120 --> 00:47:18,920 - Why are you blocking? - I'm not blocking. 781 00:47:19,000 --> 00:47:21,250 - Oh, yes, you are. - Donkey, I'm warning you. 782 00:47:21,340 --> 00:47:24,840 - Who you trying to keep out? - Everyone! Okay? 783 00:47:26,090 --> 00:47:28,550 Oh, now we're getting somewhere. 784 00:47:28,640 --> 00:47:31,930 Oh! For the love of Pete! 785 00:47:32,010 --> 00:47:34,430 What's your problem? What you got against the whole world? 786 00:47:34,520 --> 00:47:36,730 I'm not the one with the problem, okay? 787 00:47:36,810 --> 00:47:39,770 It's the world that seems to have a problem with me. 788 00:47:39,860 --> 00:47:43,730 People take one look at me and go, Aah! Help! Run! 789 00:47:43,820 --> 00:47:47,570 A big, stupid, ugly ogre! 790 00:47:47,650 --> 00:47:51,870 [Sighs] They judge me before they even know me. 791 00:47:51,950 --> 00:47:53,870 That's why I'm better off alone. 792 00:48:01,790 --> 00:48:04,000 You know what? 793 00:48:04,090 --> 00:48:09,760 When we met, I didn't think you was just a big, stupid, ugly ogre. 794 00:48:09,840 --> 00:48:12,760 Yeah, I know. 795 00:48:12,850 --> 00:48:16,270 So, uh, are there any donkeys up there? 796 00:48:16,350 --> 00:48:19,730 Well, there's, um, Gabby, 797 00:48:19,810 --> 00:48:22,110 the Small and Annoying. 798 00:48:22,190 --> 00:48:27,110 Okay, I see it now. The big shiny one, right there. That one there? 799 00:48:27,190 --> 00:48:30,360 - That's the moon. - Oh, okay. 800 00:48:40,540 --> 00:48:44,960 [Orchestra] 801 00:48:46,550 --> 00:48:50,430 [Dulcimer] 802 00:48:51,720 --> 00:48:54,140 [Farquaad] Again. Show me again. 803 00:48:54,220 --> 00:48:58,520 [Music Stops, Rewinds] 804 00:48:58,600 --> 00:49:02,690 Mirror, mirror, show her to me. Show me the princess. 805 00:49:02,770 --> 00:49:06,820 - Hmph. - [Rewinds, Resumes] 806 00:49:06,900 --> 00:49:11,700 Ah. Perfect. [Inhales] 807 00:49:18,700 --> 00:49:20,620 [Snoring] 808 00:49:28,590 --> 00:49:32,050 [Vocalising] 809 00:49:32,130 --> 00:49:35,350 [Vocalising Continues] 810 00:49:35,430 --> 00:49:38,220 [Whistling] 811 00:49:38,310 --> 00:49:41,560 [Whistling Continues] 812 00:49:41,640 --> 00:49:44,690 - [Vocalises] - [Whistles] 813 00:49:44,770 --> 00:49:47,820 - [Vocalises] - [Whistles] 814 00:49:47,900 --> 00:49:50,990 - [Vocalising] - [Whistling] 815 00:49:51,070 --> 00:49:54,490 - [Vocalising, High-pitched] - [Whistling, High-pitched] 816 00:49:54,570 --> 00:49:56,830 [Continues] 817 00:49:59,160 --> 00:50:00,700 [Sizzling] 818 00:50:07,630 --> 00:50:11,720 [Sniffs, Yawns] 819 00:50:15,010 --> 00:50:17,890 Mmm, yeah, you know I like it like that. 820 00:50:17,970 --> 00:50:22,230 - Come on, baby. I said I like it. - Donkey, wake up. 821 00:50:22,310 --> 00:50:24,850 - Huh? What? - Wake up. 822 00:50:24,940 --> 00:50:26,900 - What? - Good morning. 823 00:50:26,980 --> 00:50:30,230 How do you like your eggs? 824 00:50:30,320 --> 00:50:34,280 - Good morning, Princess! - What's all this about? 825 00:50:34,360 --> 00:50:38,330 We kind of got off to a bad start yesterday. 826 00:50:38,410 --> 00:50:40,410 I wanted to make it up to you. 827 00:50:40,490 --> 00:50:45,040 After all, you did rescue me. 828 00:50:45,120 --> 00:50:48,130 - Uh, thanks. - [Sniffs] 829 00:50:48,210 --> 00:50:52,010 Well, eat up. We've got a big day ahead of us. 830 00:50:56,470 --> 00:50:58,430 - [Belches] - Shrek! 831 00:50:58,510 --> 00:51:00,390 What? It's a compliment. 832 00:51:00,470 --> 00:51:03,430 Better out than in, I always say. [Laughs] 833 00:51:03,520 --> 00:51:07,270 - Well, it's no way to behave in front of a princess. - [Belches] 834 00:51:07,350 --> 00:51:09,980 - Thanks. - She's as nasty as you are. 835 00:51:10,070 --> 00:51:14,900 [Laughs] You know, you're not exactly what I expected. 836 00:51:14,990 --> 00:51:20,080 Maybe you shouldn't judge people before you get to know them. 837 00:51:20,160 --> 00:51:22,790 [Vocalising] 838 00:51:22,870 --> 00:51:25,160 [Man] La Liberte! Hey! 839 00:51:25,250 --> 00:51:27,170 Princess! 840 00:51:27,250 --> 00:51:29,920 - [Laughs] - What are you doing? 841 00:51:30,000 --> 00:51:32,920 Be still, Mon Cherie, for I am your saviour! 842 00:51:33,010 --> 00:51:37,470 And I am rescuing you from this green-- [Kissing Sounds] 843 00:51:37,550 --> 00:51:40,100 - beast. - Hey! 844 00:51:40,180 --> 00:51:42,510 That's my princess! Go find your own! 845 00:51:42,600 --> 00:51:47,640 Please, monster! Can't you see I'm a little busy here? 846 00:51:47,730 --> 00:51:51,320 Look, pal, I don't know who you think you are! 847 00:51:51,400 --> 00:51:53,980 Oh! Of course! Oh, how rude. 848 00:51:54,070 --> 00:51:56,150 Please let me introduce myself. 849 00:51:56,240 --> 00:51:59,110 Oh, Merry Men! [Laughs] 850 00:51:59,200 --> 00:52:03,160 [Accordion] 851 00:52:03,240 --> 00:52:05,200 Ta, dah, dah, dah, whoo 852 00:52:05,290 --> 00:52:07,370 I steal from the rich and give to the needy 853 00:52:07,460 --> 00:52:09,580 - He takes a wee percentage - But I'm not greedy 854 00:52:09,670 --> 00:52:11,670 I rescue pretty damsels Man, I'm good 855 00:52:11,750 --> 00:52:14,710 - What a guy, Monsieur Hood - Break it down. 856 00:52:18,430 --> 00:52:20,680 I like an honest fight and a saucy little maid 857 00:52:20,760 --> 00:52:23,010 - What he's basically saying is he likes to get-- - Paid 858 00:52:23,100 --> 00:52:25,680 - So - When an ogre in the bush grabs a lady by the tush 859 00:52:25,770 --> 00:52:28,060 - That's bad - That's bad 860 00:52:28,140 --> 00:52:30,400 When a beauty's with a beast it makes me awfully mad 861 00:52:30,480 --> 00:52:32,400 He's mad He's really, really mad 862 00:52:32,480 --> 00:52:34,360 I'll take my blade and ram it through your heart 863 00:52:34,440 --> 00:52:39,030 Keep your eyes on me, boys 'cause I'm about to start 864 00:52:39,110 --> 00:52:41,700 [Grunts, Groans] 865 00:52:41,780 --> 00:52:44,540 - [Karate Yell] - [Merry Men Gasping] 866 00:52:44,620 --> 00:52:47,250 [Panting] Man, that was annoying! 867 00:52:47,330 --> 00:52:49,080 Oh, you little-- 868 00:52:59,130 --> 00:53:01,050 [Karate Yell] 869 00:53:04,430 --> 00:53:07,720 [Accordion] 870 00:53:10,690 --> 00:53:13,520 [Shouting, Groaning] 871 00:53:13,610 --> 00:53:16,230 [Groaning] 872 00:53:16,320 --> 00:53:19,400 [Chuckles] Um, shall we? 873 00:53:20,740 --> 00:53:23,620 - Ho Id the phone. - [Grunts] 874 00:53:24,200 --> 00:53:27,160 Oh! Whoa, whoa, whoa. Hold on now. 875 00:53:27,240 --> 00:53:29,250 - Where did that come from? - What? 876 00:53:29,330 --> 00:53:32,210 That! Back there. That was amazing! 877 00:53:32,290 --> 00:53:34,210 Where did you learn that? 878 00:53:34,290 --> 00:53:37,420 Well-- [Chuckles] When one lives alone, 879 00:53:37,500 --> 00:53:40,260 uh, one has to learn these things in case there's a-- 880 00:53:40,340 --> 00:53:42,970 - There's an arrow in your butt! - What? 881 00:53:43,050 --> 00:53:46,850 - Oh, would you look at that? - Oh, no. This is all my fault. 882 00:53:46,930 --> 00:53:48,850 - I'm so sorry. - Why? What's wrong? 883 00:53:48,930 --> 00:53:52,270 - Shrek's hurt. - Shrek's hurt. Shrek's hurt? Oh, no, Shrek's gonna die. 884 00:53:52,350 --> 00:53:56,150 - Donkey, I'm okay. - You can't do this to me. I'm too young for you to die. 885 00:53:56,230 --> 00:53:58,360 Keep your legs elevated. Turn your head and cough. 886 00:53:58,440 --> 00:54:01,450 - Does anyone know the Heimlich? - Donkey! Calm down. 887 00:54:01,530 --> 00:54:06,160 If you want to help Shrek, run into the woods and find me a blue flower with red thorns. 888 00:54:06,240 --> 00:54:09,830 Blue flower, red thorns. Okay, I'm on it. Blue flower, red thorns. 889 00:54:09,910 --> 00:54:13,370 Don't die, Shrek. If you see a long tunnel, stay away from the light! 890 00:54:13,460 --> 00:54:16,630 - [Both] Donkey! - Oh, yeah. Right. Blue flower, red thorns. 891 00:54:16,710 --> 00:54:19,000 - Blue flower, red thorns. - What are the flowers for? 892 00:54:19,090 --> 00:54:21,300 - For getting rid of Donkey. - Ah. 893 00:54:21,380 --> 00:54:23,760 Now you hold still, and I'll yank this thing out. 894 00:54:23,840 --> 00:54:26,050 Ow! Hey! Easy with the yanking. 895 00:54:26,140 --> 00:54:28,760 - I'm sorry, but it has to come out. - No, it's tender. 896 00:54:28,850 --> 00:54:30,600 Now, hold on. 897 00:54:30,680 --> 00:54:32,770 - What you're doing is the opposite of help. - Don't move. 898 00:54:32,850 --> 00:54:35,520 - Look, time out. - Would you-- 899 00:54:35,600 --> 00:54:40,070 [Grunts] Okay. What do you propose we do? 900 00:54:40,150 --> 00:54:42,860 Blue flower, red thorns. Blue flower, red thorns. Blue flower, red thorns. 901 00:54:42,950 --> 00:54:45,320 This would be so much easier if I wasn't colour-blind! 902 00:54:45,410 --> 00:54:47,490 - Blue flower, red thorns. - [Shrek] Ow! 903 00:54:47,570 --> 00:54:49,990 Ho Id on, Shrek! I'm coming! 904 00:54:51,500 --> 00:54:53,620 Ow! Not good. 905 00:54:53,710 --> 00:54:56,250 -Okay. Okay, I can nearly see the head. - [Grunts] 906 00:54:56,330 --> 00:54:58,960 - It's just about-- - Ow! Ohh! 907 00:55:00,800 --> 00:55:03,420 Ahem. 908 00:55:03,510 --> 00:55:06,890 Nothing happened. We were just, uh-- 909 00:55:06,970 --> 00:55:09,680 Look, if you wanted to be alone, all you had to do was ask. 910 00:55:09,760 --> 00:55:13,020 Oh, come on! That's the last thing on my mind. 911 00:55:13,100 --> 00:55:16,770 The princess here was just-- Ugh! 912 00:55:19,940 --> 00:55:22,650 - Ow! - Hey, what's that? 913 00:55:22,730 --> 00:55:25,570 [Nervous Chuckle] That's-- Is that blood? 914 00:55:25,650 --> 00:55:27,570 [Sighs] 915 00:55:27,990 --> 00:55:29,580 [Bird Chirping] 916 00:55:33,950 --> 00:55:35,870 [Grunts] 917 00:55:41,880 --> 00:55:45,550 My beloved monster and me 918 00:55:46,800 --> 00:55:51,310 We go everywhere together 919 00:55:51,390 --> 00:55:56,100 Wearing a raincoat that has four sleeves 920 00:55:56,190 --> 00:56:00,810 - Gets us through all kinds of weather - Aah! 921 00:56:00,900 --> 00:56:06,150 She will always be the only thing 922 00:56:06,240 --> 00:56:10,740 That comes between me and the awful sting 923 00:56:10,820 --> 00:56:15,910 That comes from living in a world that's so damn mean 924 00:56:21,960 --> 00:56:25,090 [Croaks] 925 00:56:25,170 --> 00:56:29,300 Oh, oh-oh-oh-oh 926 00:56:43,770 --> 00:56:45,730 Hey! 927 00:56:45,820 --> 00:56:49,990 - La-la, la-la, la-la-la-la - [Both Laughing] 928 00:56:50,070 --> 00:56:54,120 La-la, la-la, la-la 929 00:56:56,120 --> 00:56:58,040 There it is, Princess. 930 00:56:58,120 --> 00:57:00,460 Your future awaits you. 931 00:57:00,540 --> 00:57:02,790 - That's DuLoc? - Yeah, I know. 932 00:57:02,880 --> 00:57:05,550 You know, Shrek thinks Lord Farquaad's compensating for something, 933 00:57:05,630 --> 00:57:08,130 which I think means he has a really-- Ow! 934 00:57:08,220 --> 00:57:10,130 Um, I, uh-- 935 00:57:10,220 --> 00:57:12,640 - I guess we better move on. - Sure. 936 00:57:12,720 --> 00:57:14,810 But, Shrek? 937 00:57:14,890 --> 00:57:17,680 - I'm-- I'm worried about Donkey. - [Blubbering] 938 00:57:17,770 --> 00:57:20,140 - What? - I mean, look at him. 939 00:57:20,230 --> 00:57:23,230 - He doesn't look so good. - What are you talking about? I'm fine. 940 00:57:23,310 --> 00:57:28,320 That's what they always say, and then next thing you know, you're on your back. 941 00:57:28,400 --> 00:57:30,860 - Dead. - You know, she's right. 942 00:57:30,950 --> 00:57:33,820 You look awful. Do you want to sit down? 943 00:57:33,910 --> 00:57:36,620 - I'll make you some tea. - I didn't want to say nothing, 944 00:57:36,700 --> 00:57:39,450 but I got this twinge in my neck, and when I turn my head like this, look. 945 00:57:39,540 --> 00:57:41,460 - [Bones Crunch] - Ow! See? 946 00:57:41,540 --> 00:57:44,130 -Who's hungry? I'll find us some dinner. -I'll get the firewood. 947 00:57:44,210 --> 00:57:48,710 Hey, where you going? Oh, man, I can't feel my toes! 948 00:57:48,800 --> 00:57:51,300 I don't have any toes! 949 00:57:51,380 --> 00:57:53,720 I think I need a hug. 950 00:57:57,260 --> 00:57:59,520 Mmm. 951 00:57:59,600 --> 00:58:03,560 Mmm. This is good. This is really good. 952 00:58:05,770 --> 00:58:08,030 - What is this? - Uh, weedrat. 953 00:58:08,110 --> 00:58:10,240 Rotisserie style. 954 00:58:10,320 --> 00:58:12,820 No kidding. 955 00:58:12,910 --> 00:58:14,820 Well, this is delicious. 956 00:58:14,910 --> 00:58:16,990 Well, they're also great in stews. 957 00:58:17,080 --> 00:58:21,330 Now, I don't mean to brag, but I make a mean weedrat stew. 958 00:58:21,410 --> 00:58:24,960 [Chuckling] 959 00:58:25,040 --> 00:58:29,170 [Sighs] I guess I'll be dining a little differently tomorrow night. 960 00:58:29,250 --> 00:58:34,340 [Gulps] Maybe you can come visit me in the swamp sometime. 961 00:58:34,430 --> 00:58:36,600 I'll cook all kinds of stuff for you. 962 00:58:36,680 --> 00:58:40,560 Swamp toad soup, fish eye tartare-- you name it. 963 00:58:40,640 --> 00:58:43,770 [Chuckles] I'd like that. 964 00:58:43,850 --> 00:58:47,230 [Slurps, Laughs] 965 00:58:50,690 --> 00:58:53,900 See the pyramids along the Nile 966 00:58:53,990 --> 00:58:56,620 Um, Princess? 967 00:58:56,700 --> 00:59:00,950 - Watch the sun rise from a tropic isle - Yes, Shrek? 968 00:59:01,040 --> 00:59:04,870 - I, um, I was wondering. - Just remember, darling all the while 969 00:59:04,960 --> 00:59:07,210 Are you-- 970 00:59:07,290 --> 00:59:09,880 You belong to me 971 00:59:09,960 --> 00:59:12,760 [Sighs] Are you gonna eat that? 972 00:59:17,550 --> 00:59:19,470 [Chuckles] 973 00:59:19,560 --> 00:59:23,640 - Man, isn't this romantic? Just look at that sunset. - Sunset? 974 00:59:23,730 --> 00:59:26,270 Oh, no! I mean, it's late. 975 00:59:26,350 --> 00:59:28,230 - I-It's very late. - What? 976 00:59:28,310 --> 00:59:31,230 Wait a minute. I see what's going on here. 977 00:59:31,320 --> 00:59:34,280 - You're afraid of the dark, aren't you? - Yes! 978 00:59:34,360 --> 00:59:38,370 Yes, that's it. I'm terrified. You know, I'd better go inside. 979 00:59:38,450 --> 00:59:41,790 Don't feel bad, Princess. I used to be afraid of the dark, too, until-- 980 00:59:41,870 --> 00:59:44,620 Hey, no, wait. I'm still afraid of the dark. 981 00:59:44,710 --> 00:59:47,880 - [Shrek Sighs] - Good night. 982 00:59:47,960 --> 00:59:51,000 Good night. 983 00:59:51,090 --> 00:59:54,130 - [Door Creaks] - [Donkey] Ohh! 984 00:59:54,210 --> 00:59:56,970 Now I really see what's going on here. 985 00:59:57,050 --> 00:59:58,970 Oh, what are you talking about? 986 00:59:59,050 --> 01:00:01,810 I don't even wanna hear it. Look, I'm an animal, and I got instincts. 987 01:00:01,890 --> 01:00:04,310 I know you two were digging on each other. I could feel it. 988 01:00:04,390 --> 01:00:07,230 You're crazy. I'm just bringing her back to Farquaad. 989 01:00:07,310 --> 01:00:10,650 Oh, come on, Shrek. Wake up and smell the pheromones. 990 01:00:10,730 --> 01:00:13,400 -Just go on in and tell her how you feel. - I-- 991 01:00:13,480 --> 01:00:17,490 There's nothing to tell. Besides, even if I did tell her that, 992 01:00:17,570 --> 01:00:19,490 well, you know-- 993 01:00:19,570 --> 01:00:23,080 and I'm not saying I do 'cause I don't-- 994 01:00:23,160 --> 01:00:25,580 she's a princess, and I'm-- 995 01:00:25,660 --> 01:00:28,330 An ogre? 996 01:00:28,420 --> 01:00:31,080 Yeah. An ogre. 997 01:00:31,170 --> 01:00:35,210 - Hey, where you going? - To get... more firewood. 998 01:00:45,600 --> 01:00:47,680 [Sighs] 999 01:00:54,820 --> 01:00:56,150 Princess? 1000 01:00:56,240 --> 01:00:58,950 Princess Fiona? 1001 01:01:03,200 --> 01:01:06,040 Princess, where are you? 1002 01:01:06,120 --> 01:01:08,660 [Wings Fluttering] 1003 01:01:11,290 --> 01:01:13,790 Princess? 1004 01:01:13,880 --> 01:01:16,800 - [Creaking] - [Gasps] 1005 01:01:16,880 --> 01:01:19,630 It's very spooky in here. I am not playing no games. 1006 01:01:24,140 --> 01:01:25,890 [Screams] 1007 01:01:29,850 --> 01:01:32,270 - Aah! - Oh, no! - No, help! 1008 01:01:32,350 --> 01:01:35,440 - Shh! - Shrek! Shrek! Shrek! - No, it's okay. It's okay. 1009 01:01:35,520 --> 01:01:38,400 - What did you do with the princess? - Donkey, I'm the princess. 1010 01:01:38,490 --> 01:01:41,240 - Aah! - It's me, in this body. 1011 01:01:41,320 --> 01:01:43,870 Oh, my God! You ate the princess! 1012 01:01:43,950 --> 01:01:45,870 - Can you hear me? - Donkey! 1013 01:01:45,950 --> 01:01:48,290 - Listen, keep breathing! I'll get you out of there! - No! 1014 01:01:48,370 --> 01:01:50,830 - Shrek! Shrek! Shrek! - Shh. 1015 01:01:50,910 --> 01:01:52,750 - Shrek! - This is me. 1016 01:01:52,830 --> 01:01:54,750 [Muffled Mumbling] 1017 01:01:57,880 --> 01:02:00,760 Princess? 1018 01:02:00,840 --> 01:02:04,340 What happened to you? You're, uh, uh, 1019 01:02:04,430 --> 01:02:06,350 uh, different. 1020 01:02:06,430 --> 01:02:08,680 - I'm ugly, okay? - Well, yeah! 1021 01:02:08,770 --> 01:02:11,890 Was it something you ate? 'Cause I told Shrek those rats was a bad idea. 1022 01:02:11,980 --> 01:02:14,520 - You are what you eat, I said. Now-- - No. 1023 01:02:14,610 --> 01:02:17,940 I-- I've been this way as Ion as I can remember. 1024 01:02:18,030 --> 01:02:20,490 What do you mean? Look, I am not never seen you like this before. 1025 01:02:20,570 --> 01:02:23,740 It only happens when the sun goes down. 1026 01:02:25,160 --> 01:02:28,790 By night one way, by day another. 1027 01:02:28,870 --> 01:02:30,910 This shall be the norm... 1028 01:02:31,000 --> 01:02:34,120 until you find true love's first kiss... 1029 01:02:34,210 --> 01:02:38,630 and then take love's true form. 1030 01:02:38,710 --> 01:02:42,260 Ah, that's beautiful. I didn't know you wrote poetry. 1031 01:02:42,340 --> 01:02:44,260 It's a spell. 1032 01:02:44,340 --> 01:02:46,930 [Sighs] When I was a little girl, 1033 01:02:47,010 --> 01:02:49,680 a witch cast a spell on me. 1034 01:02:49,770 --> 01:02:52,310 Every night I become this. 1035 01:02:52,390 --> 01:02:56,060 This horrible, ugly beast! 1036 01:02:58,570 --> 01:03:03,610 I was placed in a tower to await the day my true love would rescue me. 1037 01:03:03,700 --> 01:03:06,280 That's why I have to marry Lord Farquaad tomorrow... 1038 01:03:06,370 --> 01:03:09,790 before the sun sets and he sees me... 1039 01:03:11,040 --> 01:03:14,000 like this. [Sobs] 1040 01:03:14,080 --> 01:03:17,330 All right, all right. Calm down. Look, it's not that bad. 1041 01:03:17,420 --> 01:03:21,590 You're not that ugly. Well, I am not gonna lie. You are ugly. 1042 01:03:21,670 --> 01:03:24,680 But you only look like this at night. Shrek's ugly 24-7. 1043 01:03:24,760 --> 01:03:28,140 But, Donkey, I'm a princess, 1044 01:03:28,220 --> 01:03:31,810 and this is not how a princess is meant to look. 1045 01:03:31,890 --> 01:03:35,640 Princess, how 'bout if you don't marry Farquaad? 1046 01:03:35,730 --> 01:03:37,650 I have to. 1047 01:03:37,730 --> 01:03:40,570 Only my true love's kiss can break the spell. 1048 01:03:40,650 --> 01:03:44,190 But, you know, um, you're kind of an ogre, 1049 01:03:44,280 --> 01:03:47,700 and Shrek-- well, you got a lot in common. 1050 01:03:47,780 --> 01:03:49,280 Shrek? 1051 01:03:49,370 --> 01:03:53,200 Princess, I-- Uh, how's it going, first of all? 1052 01:03:53,290 --> 01:03:56,080 Good? Um, good for me too. 1053 01:03:56,170 --> 01:03:58,080 I'm okay. 1054 01:03:58,170 --> 01:04:03,050 I saw this flower and thought of you because it's pretty and-- 1055 01:04:03,130 --> 01:04:07,380 well, I don't really like it, but I thought you might like it 'cause you're pretty. 1056 01:04:07,470 --> 01:04:10,680 But I like you anyway. I'd-- uh, uh-- 1057 01:04:10,760 --> 01:04:12,760 [Sighs] 1058 01:04:12,850 --> 01:04:16,390 I'm in trouble. Okay, here we go. 1059 01:04:16,480 --> 01:04:18,980 [Fiona] I can't just marry whoever want. 1060 01:04:19,060 --> 01:04:21,360 Take a good look at me, Donkey. 1061 01:04:21,440 --> 01:04:23,360 I mean, really, 1062 01:04:23,440 --> 01:04:26,110 who could ever love a beast so hideous and ugly? 1063 01:04:26,200 --> 01:04:28,610 Princessand ugly don't go together. 1064 01:04:28,700 --> 01:04:31,120 - That's why I can't stay here with Shrek. - [Gasps] 1065 01:04:31,200 --> 01:04:35,620 My only chance to live happily ever after is to marry my truelove. 1066 01:04:35,700 --> 01:04:39,120 - [Deep Sigh] - Don't you see, Donkey? 1067 01:04:39,210 --> 01:04:42,500 That's just how it has to be. 1068 01:04:42,590 --> 01:04:45,630 It's the only way to break the spell. 1069 01:04:45,710 --> 01:04:48,470 - You at least gotta tell Shrek the truth. - No! 1070 01:04:48,550 --> 01:04:51,470 You can't breathe a word. No one must ever know. 1071 01:04:51,550 --> 01:04:53,680 What's the point of being able to talk if you gotta keep secrets? 1072 01:04:53,760 --> 01:04:56,890 Promise you won't tell. Promise! 1073 01:04:56,980 --> 01:05:00,060 All right, all right. I won't tell him. But you should. 1074 01:05:00,150 --> 01:05:03,150 I just know before this is over, I'm gonna need a whole lot of serious therapy. 1075 01:05:03,230 --> 01:05:06,780 - Look at my eye twitching. - [Door Opens] 1076 01:05:25,880 --> 01:05:29,380 [Snoring] 1077 01:05:29,470 --> 01:05:33,220 [Fiona] I tell him, I tell him not. 1078 01:05:33,680 --> 01:05:37,680 I tell him, I tell him not. 1079 01:05:37,770 --> 01:05:39,690 I tell him. 1080 01:05:39,770 --> 01:05:41,850 Shrek! 1081 01:05:41,940 --> 01:05:44,480 Shrek, there's something I want-- 1082 01:05:44,570 --> 01:05:47,570 [Snoring] 1083 01:06:05,290 --> 01:06:07,500 Shrek. 1084 01:06:08,920 --> 01:06:10,970 - Are you all right? - Perfect! 1085 01:06:11,050 --> 01:06:13,010 Never been better. 1086 01:06:13,090 --> 01:06:16,390 I-- I don't-- There's something I have to tell you. 1087 01:06:16,470 --> 01:06:19,020 You don't have to tell me anything, Princess. 1088 01:06:19,100 --> 01:06:21,190 - I heard enough last night. - You heard what I said? 1089 01:06:21,270 --> 01:06:23,190 Every word. 1090 01:06:23,270 --> 01:06:25,440 I thought you'd understand. 1091 01:06:25,520 --> 01:06:27,440 Oh, I understand. 1092 01:06:27,520 --> 01:06:31,110 Like you said, Who could love a hideous, ugly beast? 1093 01:06:31,200 --> 01:06:33,860 But I thought that wouldn't matter to you. 1094 01:06:33,950 --> 01:06:35,700 Yeah? Well, it does. 1095 01:06:35,780 --> 01:06:38,200 [Gasps, Sighs] 1096 01:06:38,290 --> 01:06:40,500 - Ah, right on time. - [Horse Whinnies] 1097 01:06:40,580 --> 01:06:43,460 Princess, I've brought you a little something. 1098 01:06:43,540 --> 01:06:47,790 [Fanfare] 1099 01:06:47,880 --> 01:06:51,550 [Yawns] What'd I miss? What'd I miss? 1100 01:06:51,630 --> 01:06:54,260 [Muffled] Who said that? Couldn't have been a donkey. 1101 01:06:55,640 --> 01:06:58,100 Princess Fiona. 1102 01:06:58,180 --> 01:07:00,890 As promised. Now hand it over. 1103 01:07:00,970 --> 01:07:05,230 Very well, ogre. The deed to your swamp, cleared out, as agreed. 1104 01:07:05,310 --> 01:07:09,860 Take it and go before I change my mind. 1105 01:07:09,940 --> 01:07:12,780 Forgive me, Princess, for startling you, 1106 01:07:12,860 --> 01:07:14,780 but you startled me, 1107 01:07:14,860 --> 01:07:18,530 for I have never seen such a radiant beauty before. 1108 01:07:18,620 --> 01:07:21,620 I am Lord Farquaad. 1109 01:07:21,700 --> 01:07:25,580 Lord Farquaad? Oh, no, no. 1110 01:07:25,670 --> 01:07:28,630 - [Snaps Fingers] - Forgive me, my Lord, for I was just saying... 1111 01:07:28,710 --> 01:07:34,170 a short... farewell. 1112 01:07:34,260 --> 01:07:38,890 That is so sweet. You don't have to waste good manners on the ogre. 1113 01:07:38,970 --> 01:07:40,890 It's not like it has feelings. 1114 01:07:40,970 --> 01:07:44,940 No, you're right. It doesn't. 1115 01:07:45,020 --> 01:07:49,020 Princess Fiona, beautiful, fair, flawless Fiona. 1116 01:07:49,110 --> 01:07:52,110 - I ask your hand in marriage. - [Gasps] 1117 01:07:52,190 --> 01:07:57,240 Will you be the perfect bride for the perfect groom? 1118 01:08:00,530 --> 01:08:05,710 Lord Farquaad, I accept. Nothing would make-- 1119 01:08:05,790 --> 01:08:08,960 Excellent! I'll start the plans, for tomorrow we wed! 1120 01:08:09,040 --> 01:08:10,960 No! I mean, uh, 1121 01:08:11,040 --> 01:08:13,420 why wait? 1122 01:08:13,510 --> 01:08:17,340 Let's get married today before the sun sets. 1123 01:08:17,430 --> 01:08:20,140 Oh, anxious, are we? You're right. 1124 01:08:20,220 --> 01:08:24,140 The sooner, the better. There's so much to do! 1125 01:08:24,220 --> 01:08:26,560 There's the caterer, the cake, the band, the guest list. 1126 01:08:26,640 --> 01:08:29,650 Captain, round up some guests! 1127 01:08:29,730 --> 01:08:32,440 [Fiona] Fare-thee-well, ogre. 1128 01:08:32,520 --> 01:08:35,110 Shrek, what are you doing? You're letting her get away. 1129 01:08:35,190 --> 01:08:37,910 - Yeah? So what? - Shrek, there's something about her you don't know. 1130 01:08:37,990 --> 01:08:40,410 Look, I talked to her last night. She's-- 1131 01:08:40,490 --> 01:08:44,540 I know you talked to her last night. You're great pals, aren't ya? 1132 01:08:44,620 --> 01:08:48,370 Now, if you two are such good friends, why don't you follow her home? 1133 01:08:48,460 --> 01:08:50,420 Shrek, I-- I wanna go with you. 1134 01:08:50,500 --> 01:08:53,460 I told you, didn't I? You're not coming home with me. 1135 01:08:53,550 --> 01:08:57,510 I live alone! My swamp! Me! Nobody else! 1136 01:08:57,590 --> 01:08:59,680 Understand? Nobody! 1137 01:08:59,760 --> 01:09:04,600 Especially useless, pathetic, annoying, talking donkeys! 1138 01:09:04,680 --> 01:09:07,850 - But I thought-- - Yeah. You know what? 1139 01:09:07,940 --> 01:09:10,150 You thought wrong! 1140 01:09:11,900 --> 01:09:13,820 Shrek. 1141 01:09:19,610 --> 01:09:23,620 I heard there was a secret chord 1142 01:09:23,700 --> 01:09:26,750 That David played and it pleased the Lord 1143 01:09:26,830 --> 01:09:31,670 But you don't really care for music, do ya 1144 01:09:33,420 --> 01:09:36,760 It goes like this the fourth, the fifth 1145 01:09:36,840 --> 01:09:39,380 The minor fall the major lift 1146 01:09:39,470 --> 01:09:46,100 The baffled king composing hallelujah 1147 01:09:46,180 --> 01:09:49,430 Hallelujah 1148 01:09:49,520 --> 01:09:52,940 Hallelujah 1149 01:09:53,020 --> 01:09:56,940 Hallelujah 1150 01:09:57,030 --> 01:10:01,780 Hallelujah 1151 01:10:03,700 --> 01:10:07,200 Baby, I've been here before 1152 01:10:07,290 --> 01:10:10,410 I know this room I've walked this floor 1153 01:10:10,500 --> 01:10:15,590 I used to live alone before I knew you 1154 01:10:17,300 --> 01:10:20,380 I've seen your flag on the marble arch 1155 01:10:20,470 --> 01:10:23,800 But love is not a victory march 1156 01:10:23,890 --> 01:10:28,310 It's a cold and it's a broken hallelujah 1157 01:10:29,930 --> 01:10:33,060 Hallelujah 1158 01:10:33,150 --> 01:10:36,270 Hallelujah 1159 01:10:36,360 --> 01:10:39,400 Hallelujah 1160 01:10:39,480 --> 01:10:44,990 Hallelujah 1161 01:10:46,740 --> 01:10:50,580 And all I ever learned from love 1162 01:10:50,660 --> 01:10:53,040 I show to shoot at someone 1163 01:10:53,120 --> 01:10:55,710 - Who outdrew you - [Moaning] 1164 01:10:55,790 --> 01:10:59,510 And it's not a cry you can hear at night 1165 01:10:59,590 --> 01:11:02,630 It's not somebody who's seen the light 1166 01:11:02,720 --> 01:11:09,770 - It's a cold and it's a broken hallelujah - [Moaning] 1167 01:11:09,850 --> 01:11:12,640 Hallelujah 1168 01:11:12,730 --> 01:11:15,980 Hallelujah 1169 01:11:16,060 --> 01:11:19,320 Hallelujah 1170 01:11:19,400 --> 01:11:25,990 Hallelujah 1171 01:11:29,580 --> 01:11:32,580 [Thumping Sound] 1172 01:11:34,290 --> 01:11:36,290 Donkey? 1173 01:11:36,380 --> 01:11:38,590 - [Grunts] - What are you doing? 1174 01:11:38,670 --> 01:11:41,630 I would think, of all people, you would recognise a wall when you see one. 1175 01:11:41,710 --> 01:11:43,630 Well, yeah. 1176 01:11:43,720 --> 01:11:47,090 But the wall's supposed to go around my swamp, not through it. 1177 01:11:47,180 --> 01:11:49,970 It is around your half. See, that's your half, and this is my half. 1178 01:11:50,060 --> 01:11:52,640 Oh! Your half. Hmm. 1179 01:11:52,720 --> 01:11:55,270 Yes, my half. I helped rescue the princess. 1180 01:11:55,350 --> 01:11:57,600 I did half the work, I get half the booty. 1181 01:11:57,690 --> 01:12:01,020 Now hand me that big old rock, the one that looks like your head. 1182 01:12:01,110 --> 01:12:03,440 - Back off! - No, you back off. 1183 01:12:03,530 --> 01:12:05,530 - This is my swamp! - Our swamp. 1184 01:12:05,610 --> 01:12:07,530 - Let go, Donkey! - You let go. 1185 01:12:07,610 --> 01:12:09,580 - Stubborn jackass! - Smelly ogre. 1186 01:12:09,660 --> 01:12:11,870 Fine! 1187 01:12:11,950 --> 01:12:15,290 - Hey, come back here. I'm not through with you yet. - Well, I'm through with you. 1188 01:12:15,370 --> 01:12:18,630 Uh-uh. You know, with you it's always, Me, me, me! 1189 01:12:18,710 --> 01:12:21,300 Well, guess what! Now it's my turn! 1190 01:12:21,380 --> 01:12:23,510 So you just shut up and pay attention! 1191 01:12:23,590 --> 01:12:25,550 You are mean to me. 1192 01:12:25,630 --> 01:12:28,140 You insult me and you don't appreciate anything that I do! 1193 01:12:28,220 --> 01:12:31,310 You're always pushing me around or pushing me away. 1194 01:12:31,390 --> 01:12:35,230 Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 1195 01:12:35,310 --> 01:12:38,520 Because that's what friends do! They forgive each other! 1196 01:12:38,600 --> 01:12:41,820 Oh, yeah. You're right, Donkey. 1197 01:12:41,900 --> 01:12:46,110 I forgive you... for stabbing me in the back! 1198 01:12:46,200 --> 01:12:51,620 Ohh! You're so wrapped up in layers, onion boy, you're afraid of your own feelings. 1199 01:12:51,700 --> 01:12:55,160 - Go away! - There you are, doing it again just like you did to Fiona. 1200 01:12:55,250 --> 01:12:57,830 All she ever do was like you, maybe even love you. 1201 01:12:57,920 --> 01:13:02,040 Love me? She said I was ugly, a hideous creature. 1202 01:13:02,130 --> 01:13:04,050 I heard the two of you talking. 1203 01:13:04,130 --> 01:13:06,050 She wasn't talking about you. 1204 01:13:06,130 --> 01:13:08,470 She was talking about, uh, somebody else. 1205 01:13:11,010 --> 01:13:13,430 She wasn't talking about me? 1206 01:13:13,510 --> 01:13:15,810 Well, then who was she talking about? 1207 01:13:15,890 --> 01:13:18,600 Uh-uh, no way. I am not saying anything. You don't wanna listen to me. 1208 01:13:18,690 --> 01:13:20,980 - Right? Right? - Donkey! 1209 01:13:21,060 --> 01:13:23,610 - No! - Okay, look. 1210 01:13:23,690 --> 01:13:25,610 I'm sorry, all right? 1211 01:13:27,240 --> 01:13:29,150 Hmph. 1212 01:13:30,490 --> 01:13:34,120 [Sighs] I'm sorry. 1213 01:13:34,200 --> 01:13:38,460 I guess I am just a big, stupid, ugly ogre. 1214 01:13:39,670 --> 01:13:41,630 Can you forgive me? 1215 01:13:43,840 --> 01:13:45,750 Hey, that's what friends are for, right? 1216 01:13:45,840 --> 01:13:48,510 Right. Friends? 1217 01:13:48,590 --> 01:13:50,510 Friends. 1218 01:13:50,590 --> 01:13:53,550 So, um, 1219 01:13:53,640 --> 01:13:55,890 what did Fiona say about me? 1220 01:13:55,970 --> 01:13:59,100 What are you asking me for? Why don't you just go ask her? 1221 01:13:59,180 --> 01:14:02,190 The wedding! We'll never make it in time. 1222 01:14:02,270 --> 01:14:05,480 Ha-ha-ha! Never fear, for where there's a will, there's a way, 1223 01:14:05,570 --> 01:14:07,690 and I have a way. [Whistles] 1224 01:14:12,070 --> 01:14:14,530 - Donkey? - [Donkey Laughing] 1225 01:14:14,620 --> 01:14:16,990 I guess it's just my animal magnetism. 1226 01:14:17,080 --> 01:14:20,250 [Laughing] Aw, come here, you. 1227 01:14:20,330 --> 01:14:23,130 All right, all right. Don't get all slobbery. No one likes a kiss ass. 1228 01:14:23,210 --> 01:14:25,750 All right, hop on and hold on tight. 1229 01:14:25,840 --> 01:14:29,340 I haven't had a chance to install the seat belts yet. 1230 01:14:35,760 --> 01:14:38,270 [Donkey Laughing] Whoo! 1231 01:14:51,780 --> 01:14:55,660 [Bells Tolling] 1232 01:14:58,790 --> 01:15:00,910 [All Gasping] 1233 01:15:01,000 --> 01:15:03,540 People of DuLoc, 1234 01:15:03,620 --> 01:15:06,290 we gather here today... 1235 01:15:06,380 --> 01:15:08,420 to bear witness... 1236 01:15:08,500 --> 01:15:10,420 - to the union... - Um-- 1237 01:15:10,510 --> 01:15:12,970 - of our new king-- - Excuse me. 1238 01:15:13,050 --> 01:15:15,720 - Could we just skip ahead to the I do's? - [Chuckling] 1239 01:15:15,800 --> 01:15:17,720 Go on. 1240 01:15:22,770 --> 01:15:26,400 Go ahead, have some fun. If we need you, I'll whistle. How about that? 1241 01:15:29,020 --> 01:15:30,940 Shrek, wait, wait! Wait a minute! 1242 01:15:31,030 --> 01:15:33,700 - You wanna do this right, don't you? - What are you talking about? 1243 01:15:33,780 --> 01:15:35,700 There's a line you gotta wait for. 1244 01:15:35,780 --> 01:15:38,280 The preacher's gonna say, Speak now or forever hold your peace. 1245 01:15:38,370 --> 01:15:42,120 - That's when you say, I object! - I don't have time for this! 1246 01:15:42,200 --> 01:15:43,910 Wait. What are you doing? Listen to me! 1247 01:15:44,000 --> 01:15:45,920 - Look, you love this woman, don't you? - Yes. 1248 01:15:46,000 --> 01:15:47,290 - You wanna hold her? - Yes. 1249 01:15:47,380 --> 01:15:49,590 - Please her? - Yes! 1250 01:15:49,670 --> 01:15:52,300 Then you got to, got to try a little tenderness 1251 01:15:52,380 --> 01:15:55,130 - The chicks love that romantic crap! - All right! Cut it out. 1252 01:15:55,220 --> 01:15:58,850 - When does this guy say the line? - We gotta check it out. 1253 01:15:58,930 --> 01:16:02,100 - [Donkey Grunting] - And so, by the power vested in me, 1254 01:16:02,180 --> 01:16:05,440 - [Shrek] What do you see? - The whole town's in there. 1255 01:16:05,520 --> 01:16:08,650 - I now pronounce you husband and wife, - They're at the altar. 1256 01:16:08,730 --> 01:16:11,280 - king and queen. - Mother Fletcher! He already said it. 1257 01:16:11,360 --> 01:16:13,990 - Oh, for the love of Pete! - [Grunts] 1258 01:16:15,240 --> 01:16:17,280 I object! 1259 01:16:17,360 --> 01:16:19,450 - Shrek? - [Gasps] 1260 01:16:19,530 --> 01:16:21,450 Oh, now what does he want? 1261 01:16:21,540 --> 01:16:24,960 [Crowd Clamouring] 1262 01:16:25,040 --> 01:16:28,080 Hi, everyone. Having a good time, are ya? 1263 01:16:28,170 --> 01:16:30,380 I love DuLoc, first of all. 1264 01:16:30,460 --> 01:16:32,960 - Very clean. - What are you doing here? 1265 01:16:33,050 --> 01:16:35,970 Really, it's rude enough being alive when no one wants you, 1266 01:16:36,050 --> 01:16:39,390 -but showing up uninvited to a wedding-- -Fiona! 1267 01:16:39,470 --> 01:16:42,470 - I need to talk to you. - Oh, now you wanna talk? 1268 01:16:42,560 --> 01:16:45,520 It's a little late for that, so if you'll excuse me-- 1269 01:16:45,600 --> 01:16:47,980 - But you can't marry him. - And why not? 1270 01:16:48,060 --> 01:16:51,940 Because-- Because he's just marrying you so he can be king. 1271 01:16:52,020 --> 01:16:54,400 Outrageous! Fiona, don't listen to him. 1272 01:16:54,480 --> 01:16:58,110 - He's not your true love. - And what do you know about true love? 1273 01:16:58,200 --> 01:17:00,570 Well, I-- Uh-- 1274 01:17:00,660 --> 01:17:04,040 - I mean-- - Oh, this is precious. 1275 01:17:04,120 --> 01:17:08,790 [Chuckling] The ogre has fallen in love with the princess! 1276 01:17:08,870 --> 01:17:11,130 - Oh, good Lord. - [Crowd Laughing] 1277 01:17:11,210 --> 01:17:13,130 An ogre and a princess! 1278 01:17:13,210 --> 01:17:16,470 [Laughing Continues] 1279 01:17:18,760 --> 01:17:21,260 Shrek, is this true? 1280 01:17:22,680 --> 01:17:25,220 Who cares? It's preposterous! 1281 01:17:25,310 --> 01:17:28,940 Fiona, my love, we're but a kiss away from our happily ever after. 1282 01:17:29,020 --> 01:17:31,610 Now kiss me! Mmmm! 1283 01:17:35,690 --> 01:17:39,030 By night one way, by day another. 1284 01:17:40,950 --> 01:17:43,700 I wanted to show you before. 1285 01:18:02,590 --> 01:18:06,180 - [Whimpers] - [Crowd Gasping] 1286 01:18:06,270 --> 01:18:08,810 Well, uh, 1287 01:18:08,890 --> 01:18:10,890 that explains a lot. 1288 01:18:10,980 --> 01:18:14,650 [Farquaad] Ugh! It's disgusting! 1289 01:18:14,730 --> 01:18:16,780 Guards! Guards! 1290 01:18:16,860 --> 01:18:20,030 I order you to get that out of my sight now! Get them! 1291 01:18:20,110 --> 01:18:22,910 - Get them both! - No, no! 1292 01:18:22,990 --> 01:18:26,740 This hocus-pocus alters nothing. This marriage is binding, and that makes me king! 1293 01:18:26,830 --> 01:18:29,120 - See? See? - No, let go of me! Shrek! 1294 01:18:29,200 --> 01:18:30,910 - No! - [Farquaad] Don't just stand there, you morons. 1295 01:18:31,000 --> 01:18:33,540 Get out of my way! Fiona! 1296 01:18:36,210 --> 01:18:38,710 Arrgh! 1297 01:18:38,800 --> 01:18:41,800 I'll make you regret the day we met. I'll see you drawn and quartered! 1298 01:18:41,880 --> 01:18:44,800 - You'll beg for death to save you! - No! Shrek! 1299 01:18:44,890 --> 01:18:48,390 - And as for you, my wife, - Fiona! 1300 01:18:48,470 --> 01:18:51,140 I'll have you locked back in that tower for the rest of your days! 1301 01:18:51,230 --> 01:18:53,060 - I am king! - [Whistles] 1302 01:18:53,150 --> 01:18:56,940 I will have order! I will have perfection! I will have-- 1303 01:18:58,230 --> 01:19:01,280 Aaah! 1304 01:19:01,360 --> 01:19:04,110 - Aah! - All right. Nobody move. 1305 01:19:04,200 --> 01:19:06,280 I got a dragon here, and I'm not afraid to use it. 1306 01:19:06,370 --> 01:19:08,990 - [Dragon Roars] - I'm a donkey on the edge! 1307 01:19:10,410 --> 01:19:13,580 - [Belches] - [Donkey Laughs] 1308 01:19:13,670 --> 01:19:16,080 Celebrity marriages. They never last, do they? 1309 01:19:16,170 --> 01:19:18,170 [Cheering] 1310 01:19:18,250 --> 01:19:20,090 Go ahead, Shrek. 1311 01:19:21,470 --> 01:19:23,760 Uh, Fiona? 1312 01:19:24,890 --> 01:19:27,100 Yes, Shrek? 1313 01:19:27,180 --> 01:19:31,230 I-- I love you. 1314 01:19:31,310 --> 01:19:33,560 Really? 1315 01:19:34,650 --> 01:19:37,650 Really, really. 1316 01:19:37,730 --> 01:19:39,650 I love you too. 1317 01:19:45,110 --> 01:19:46,780 [All] Aawww! 1318 01:19:48,700 --> 01:19:51,950 [Fiona's Voice] Until you find truelove's first kiss... 1319 01:19:52,040 --> 01:19:55,330 [Echoing] and then take love's true form. 1320 01:20:18,900 --> 01:20:21,820 [Echoing Continues] Take love's true form. Take love's true form. 1321 01:20:27,990 --> 01:20:30,490 Fiona? 1322 01:20:33,000 --> 01:20:35,580 Fiona. 1323 01:20:35,660 --> 01:20:38,210 Are you all right? 1324 01:20:38,290 --> 01:20:40,210 Well, yes. 1325 01:20:40,290 --> 01:20:43,550 But I don't understand. 1326 01:20:43,630 --> 01:20:45,760 I'm supposed to be beautiful. 1327 01:20:48,470 --> 01:20:50,720 But you are beautiful. 1328 01:20:50,800 --> 01:20:53,020 [Chuckles] 1329 01:20:53,270 --> 01:20:55,730 I was hoping this would be a happy ending. 1330 01:20:59,520 --> 01:21:03,940 I thought love was only true in fairy tales 1331 01:21:04,030 --> 01:21:05,490 [All] Oy! 1332 01:21:05,570 --> 01:21:09,280 Meant for someone else but not for me 1333 01:21:11,700 --> 01:21:14,660 Love was out to get me 1334 01:21:14,750 --> 01:21:17,540 That's the way it seemed 1335 01:21:17,620 --> 01:21:22,090 Disappointment haunted all my dreams 1336 01:21:22,170 --> 01:21:25,460 And then I saw her face 1337 01:21:25,550 --> 01:21:28,340 Now I'm a believer 1338 01:21:28,430 --> 01:21:30,970 And not a trace 1339 01:21:31,050 --> 01:21:33,810 Of doubt in my mind 1340 01:21:33,890 --> 01:21:37,940 - I'm in love - Ooh-ahh 1341 01:21:38,020 --> 01:21:40,480 I'm a believer I couldn't leave her 1342 01:21:40,560 --> 01:21:42,770 If I tried 1343 01:21:42,860 --> 01:21:46,900 God bless us, every one. 1344 01:21:46,990 --> 01:21:50,530 Come on, y'all! Then I saw her face Ha-ha! 1345 01:21:50,610 --> 01:21:53,740 Now I'm a believer Listen! 1346 01:21:53,830 --> 01:21:56,620 Not a trace 1347 01:21:56,700 --> 01:21:59,500 Of doubt in my mind 1348 01:21:59,580 --> 01:22:02,840 I'm in love Ooh-ahh 1349 01:22:02,920 --> 01:22:07,170 I'm a believer I couldn't leave her if I tried 1350 01:22:07,260 --> 01:22:10,130 - Ooh! - Uh! 1351 01:22:10,220 --> 01:22:12,800 Then I saw her face 1352 01:22:12,890 --> 01:22:15,850 Now I'm a believer Hey! 1353 01:22:15,930 --> 01:22:18,730 Not a trace Uhh! Yeah. 1354 01:22:18,810 --> 01:22:22,060 Of doubt in my mind One more time! 1355 01:22:22,150 --> 01:22:26,690 I'm in love I'm a believer 1356 01:22:26,780 --> 01:22:28,610 Come on! 1357 01:22:28,690 --> 01:22:30,610 I believe, I believe I believe, I believe 1358 01:22:30,700 --> 01:22:33,370 I believe, I believe I believe, I believe, I believe, hey 1359 01:22:33,450 --> 01:22:36,030 Y'all sing it with me! I 1360 01:22:36,120 --> 01:22:37,790 Believe 1361 01:22:37,870 --> 01:22:40,830 I believe People in the back! 1362 01:22:40,910 --> 01:22:43,830 - I believe - I'm a believer 1363 01:22:43,920 --> 01:22:46,880 I believe 1364 01:22:46,960 --> 01:22:49,840 I believe 1365 01:22:49,920 --> 01:22:54,340 I believe 1366 01:22:54,430 --> 01:22:56,680 [Hysterical Laughing] 1367 01:22:56,760 --> 01:22:59,020 Oh, that's funny. Oh. Oh. 1368 01:22:59,100 --> 01:23:01,730 I can't breathe. I can't breathe. 1369 01:23:02,640 --> 01:23:04,940 I believe in self-assertion 1370 01:23:05,020 --> 01:23:07,190 Destiny or as light diversion 1371 01:23:07,270 --> 01:23:11,570 Now it seems I've got my head on straight 1372 01:23:11,650 --> 01:23:13,780 I'm a freak an apparition 1373 01:23:13,860 --> 01:23:15,990 Seems I've made the right decision 1374 01:23:16,070 --> 01:23:19,700 To try to turn back now it might be too late 1375 01:23:19,790 --> 01:23:24,120 - I want to stay home today - Don't wanna go out 1376 01:23:24,210 --> 01:23:28,550 - If anyone comes to play - Gonna get thrown out 1377 01:23:28,630 --> 01:23:32,970 - I wanna stay home today - Don't want no company 1378 01:23:33,050 --> 01:23:35,510 No way 1379 01:23:35,590 --> 01:23:38,260 Yeah, yeah, yeah 1380 01:23:38,350 --> 01:23:40,560 I wanna be a millionaire some day 1381 01:23:40,640 --> 01:23:42,810 But know what it feels like to give it away 1382 01:23:42,890 --> 01:23:46,310 Watch me march to the beat of my own drum 1383 01:23:46,400 --> 01:23:48,980 And it's off to the moon and then back again 1384 01:23:49,070 --> 01:23:51,150 Same old day Same situation 1385 01:23:51,240 --> 01:23:55,410 My happiness rears back as if to say 1386 01:23:55,490 --> 01:23:59,790 - I wanna stay home today - Don't wanna go out 1387 01:23:59,870 --> 01:24:04,250 - If anyone comes my way - Gonna get thrown out 1388 01:24:04,330 --> 01:24:08,750 - I wanna stay home today - Don't want no company 1389 01:24:08,840 --> 01:24:11,300 No way 1390 01:24:11,380 --> 01:24:14,010 Yeah, yeah, yeah 1391 01:24:17,850 --> 01:24:22,680 I wanna stay home stay home, stay home 1392 01:24:22,770 --> 01:24:27,810 - I wanna stay home today - Don't wanna go out 1393 01:24:27,900 --> 01:24:32,190 - If anyone comes to play - Gonna get thrown out 1394 01:24:32,280 --> 01:24:35,110 I wanna stay home today 1395 01:24:35,200 --> 01:24:39,200 Don't want no company No way 1396 01:24:39,280 --> 01:24:42,120 Yeah, yeah, yeah 1397 01:24:55,920 --> 01:24:59,890 I get such a thrill when you looking my eyes 1398 01:24:59,970 --> 01:25:04,140 My heart skips a beat Girl, I feel so alive 1399 01:25:04,220 --> 01:25:07,980 Please tell me, baby if all this is true 1400 01:25:08,060 --> 01:25:12,150 Cause deep down inside all I wanted was you 1401 01:25:12,230 --> 01:25:16,150 Oh-oh-oh Makes me wanna dance 1402 01:25:16,240 --> 01:25:20,120 Oh-oh-oh It's a new romance 1403 01:25:20,200 --> 01:25:24,160 Oh-oh-oh I look into your eyes 1404 01:25:24,240 --> 01:25:28,120 Oh-oh-oh The best years of our lives 1405 01:25:28,210 --> 01:25:32,000 When we first met I could hardly believe 1406 01:25:32,090 --> 01:25:36,050 The things that would happen and we could achieve 1407 01:25:36,130 --> 01:25:39,840 So let's be together for all of our time 1408 01:25:39,930 --> 01:25:43,810 Oh, girl, I'm so thankful that you are still mine 1409 01:25:43,890 --> 01:25:45,970 You always consider me like an ugly duckling 1410 01:25:46,060 --> 01:25:48,520 And treat me like a Nostradamus was why I had to get my shine on 1411 01:25:48,600 --> 01:25:50,650 I break a little something to keep my mind on 1412 01:25:50,730 --> 01:25:53,150 Cause you had my mind gone Eh-eh, eh-eh, eh-eh 1413 01:25:53,230 --> 01:25:56,070 Turn the lights on, Come on, baby Let's just rewind the song 1414 01:25:56,150 --> 01:25:58,280 Cause all I want to do is make the rest years the best years 1415 01:25:58,360 --> 01:26:00,360 All night long 1416 01:26:00,450 --> 01:26:04,160 - Oh-oh-oh, makes me wanna dance - Makes me wanna dance 1417 01:26:04,240 --> 01:26:08,160 - Oh-oh-oh, it's a new romance - It's a new romance 1418 01:26:08,250 --> 01:26:11,420 - Oh-oh-oh, I look into your eyes - Oh, yeah, yeah 1419 01:26:11,500 --> 01:26:14,170 - Look into your eyes - Oh-oh-oh 1420 01:26:14,250 --> 01:26:16,380 - The best years of our lives - Yeah, yeah, yeah, yeah 1421 01:26:16,460 --> 01:26:20,180 - Oh-oh-oh, makes me wanna dance - Whoa-oh-oh, dance, yeah 1422 01:26:20,260 --> 01:26:24,180 Oh-oh-oh It's a new romance 1423 01:26:24,260 --> 01:26:28,230 - Oh-oh-oh, I look into your eyes - Look into your eyes, yeah 1424 01:26:28,310 --> 01:26:32,940 Oh-oh-oh The best years of our lives 1425 01:26:33,020 --> 01:26:35,860 Everything looks bright 1426 01:26:35,940 --> 01:26:38,190 Standing in your light 1427 01:26:38,280 --> 01:26:40,610 Everything feels right 1428 01:26:40,700 --> 01:26:43,780 What's left is out of sight 1429 01:26:43,870 --> 01:26:48,450 What's a girl to do I'm telling you, you're on my mind 1430 01:26:48,540 --> 01:26:51,120 I wanna be with you 1431 01:26:51,210 --> 01:26:53,500 Cause when you're standing next to me 1432 01:26:53,580 --> 01:26:55,500 It's like wow 1433 01:26:55,590 --> 01:26:58,710 And all your kisses seem to set me free 1434 01:26:58,800 --> 01:27:00,630 It's like wow 1435 01:27:00,720 --> 01:27:04,050 And when we touch it's such a rush, I can't get enough 1436 01:27:04,140 --> 01:27:06,810 It's like-- It's like Ooh-ooh 1437 01:27:06,890 --> 01:27:09,430 Hey, what 1438 01:27:09,520 --> 01:27:12,810 It's like wow Ooh-ooh, hey 1439 01:27:12,900 --> 01:27:16,150 Hey, yeah It's like wow 1440 01:27:16,230 --> 01:27:19,860 Everything is looking right now, right now 1441 01:27:19,940 --> 01:27:23,160 - It's like wow - And I got this feeling 1442 01:27:23,240 --> 01:27:26,120 This feeling it's just like wow 1443 01:27:26,200 --> 01:27:28,450 It's just like wow 1444 01:27:28,540 --> 01:27:30,500 - You are all I'm thinking of. - Like wow 1445 01:27:30,580 --> 01:27:34,960 Everything feels right Everything feels right 1446 01:27:35,040 --> 01:27:37,460 - Like wow - Everything looks bright 1447 01:27:37,540 --> 01:27:40,130 All my senses are right. 1448 01:27:40,210 --> 01:27:42,590 - Like wow - Everything feels right 1449 01:27:42,670 --> 01:27:46,010 Baby, baby, baby the way I'm feeling you 1450 01:27:46,090 --> 01:27:48,010 Is like wow 1451 01:27:48,100 --> 01:27:51,020 [Instrumental] 1452 01:28:08,620 --> 01:28:12,160 There is something that I see 1453 01:28:12,250 --> 01:28:15,670 In the way you look at me 1454 01:28:15,750 --> 01:28:19,170 There's a smile There's a truth 1455 01:28:19,250 --> 01:28:22,670 In your eyes 1456 01:28:22,760 --> 01:28:26,090 What an unexpected way 1457 01:28:26,180 --> 01:28:29,560 On this unexpected day 1458 01:28:29,640 --> 01:28:31,560 Could it be 1459 01:28:31,640 --> 01:28:36,560 This is where I belong 1460 01:28:36,650 --> 01:28:40,020 It is you I have loved 1461 01:28:40,110 --> 01:28:43,110 All along 1462 01:28:43,190 --> 01:28:46,910 There's no more mystery 1463 01:28:46,990 --> 01:28:50,450 It is finally clear to me 1464 01:28:50,530 --> 01:28:54,200 You're the home my heart's searched for 1465 01:28:54,290 --> 01:28:57,290 So long 1466 01:28:57,370 --> 01:29:00,960 It is you I have loved 1467 01:29:01,040 --> 01:29:04,970 All along 1468 01:29:32,160 --> 01:29:36,000 Whoa, over and over 1469 01:29:36,080 --> 01:29:41,170 I'm filled with emotion 1470 01:29:41,250 --> 01:29:44,210 As I look 1471 01:29:44,300 --> 01:29:48,930 Into your perfect face 113650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.