All language subtitles for Friends.S10E17E18.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,157 --> 00:00:03,783 NARRATOR: Previously on Friends: 2 00:00:03,950 --> 00:00:06,619 - Erica, are you okay? - Yeah, you know, maybe I ate too much. 3 00:00:06,786 --> 00:00:11,499 I keep getting these stomachaches. They come and go, like, every few minutes. 4 00:00:13,126 --> 00:00:17,547 - Oh, my God. - Relax, we'll just get her some antacids. 5 00:00:18,214 --> 00:00:20,675 She doesn't have a stomachache! She's in labor! 6 00:00:20,842 --> 00:00:21,885 Qh, my God! 7 00:00:22,051 --> 00:00:24,012 RACHEL: If you think that I didn't say goodbye... 8 00:00:24,179 --> 00:00:27,599 ...because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong. 9 00:00:27,765 --> 00:00:29,559 It's because you mean more to me. 10 00:00:30,018 --> 00:00:31,644 - Rash! - What? 11 00:00:55,126 --> 00:00:57,253 - Hey. - Ha, ha. 12 00:00:57,420 --> 00:01:00,673 Shh. Go back to sleep. I have to go home. 13 00:01:00,840 --> 00:01:04,469 Oh, God. This was amazing. 14 00:01:05,345 --> 00:01:07,430 It really was. 15 00:01:08,056 --> 00:01:10,517 You've learned some new moves. 16 00:01:11,392 --> 00:01:15,897 Yeah, well, uh, this guy at work gave me Sex for Dummies as a joke. 17 00:01:16,064 --> 00:01:17,565 - Ah. - Who's laughing now? 18 00:01:17,732 --> 00:01:19,067 I am. 19 00:02:09,450 --> 00:02:13,288 Breathe. Breathe. Breathe. 20 00:02:14,664 --> 00:02:16,666 Okay. Good. 21 00:02:16,874 --> 00:02:18,376 Next time, can I say "breathe"? 22 00:02:18,543 --> 00:02:21,588 No. Last time, you said it like Dracula, and it scared her. 23 00:02:23,506 --> 00:02:25,341 Can I get you anything? Want more ice chips? 24 00:02:25,508 --> 00:02:28,511 - No, I'm okay. MONICA: All right. I'll be right back. 25 00:02:29,929 --> 00:02:33,182 - Where you going? - To use the bathroom. 26 00:02:33,391 --> 00:02:36,769 - You can't leave me alone with her. - What? 27 00:02:36,936 --> 00:02:39,814 This is exactly the kind of social situation... 28 00:02:39,981 --> 00:02:41,816 ...that I am not comfortable with. 29 00:02:42,900 --> 00:02:46,154 What kind of social situation are you comfortable with? 30 00:02:46,988 --> 00:02:50,617 It's just that we've never spent any time, you know, alone together. 31 00:02:50,783 --> 00:02:54,787 You'll be fine. You won't, but I'll be back in two minutes. 32 00:02:54,954 --> 00:02:56,122 Okay. 33 00:03:02,879 --> 00:03:07,675 So, uh, any plans for the summer? 34 00:03:09,427 --> 00:03:11,804 I don't know. Maybe church camp. 35 00:03:14,724 --> 00:03:16,434 Ha... 36 00:03:16,684 --> 00:03:19,187 May not want to mention this. 37 00:03:22,065 --> 00:03:24,359 So you ever wonder which is worse? 38 00:03:24,525 --> 00:03:28,655 You know, going through labor or getting kicked in the nuts? 39 00:03:29,781 --> 00:03:32,867 - What? - Oh, it's just interesting. 40 00:03:33,034 --> 00:03:37,747 You know, because no one will ever know because no one can experience both. 41 00:03:41,459 --> 00:03:44,879 One of life's great unanswerable questions. 42 00:03:46,756 --> 00:03:47,882 I mean, who knows? 43 00:03:48,049 --> 00:03:50,551 Maybe there's something even more painful than those things. 44 00:03:50,718 --> 00:03:51,969 [CHUCKLES] 45 00:03:54,389 --> 00:03:56,140 Like this. 46 00:04:00,061 --> 00:04:01,104 [CHIRPING] 47 00:04:01,270 --> 00:04:02,313 [KNOCKING ON DQOR] 48 00:04:02,480 --> 00:04:03,815 - Come in. - Morning. 49 00:04:03,981 --> 00:04:05,733 - Hey. - What's that? 50 00:04:05,900 --> 00:04:09,404 Oh, it's my housewarming present for Monica and Chandler. 51 00:04:10,905 --> 00:04:12,824 - That's a baby chick and duck. - Uh-huh. 52 00:04:12,990 --> 00:04:15,910 And I named them Chick Jr. and Duck Jr. 53 00:04:16,411 --> 00:04:19,163 - I did not see that coming. - Uh-huh. Yeah. 54 00:04:19,330 --> 00:04:22,250 They'll love it at that new house. It has that big backyard. 55 00:04:22,417 --> 00:04:24,585 And when they're old, they can go to that farm... 56 00:04:24,752 --> 00:04:27,630 ...that Chandler took the other chick and duck to. 57 00:04:28,589 --> 00:04:30,425 - Yes. - Yeah. 58 00:04:30,591 --> 00:04:34,762 - It's a shame people can't visit there. - That is the rule though. 59 00:04:38,266 --> 00:04:41,185 - Guess what. You're almost an uncle. - What? 60 00:04:41,352 --> 00:04:44,856 Erica went into labor. Monica and Chandler are at the hospital right now. 61 00:04:45,022 --> 00:04:47,942 - Oh, my God! - I have a feeling it's gonna be a girl. 62 00:04:48,109 --> 00:04:50,778 Phoebe, you were sure Ben was gonna be a girl. 63 00:04:50,945 --> 00:04:53,156 Have you seen him throw a ball'? 64 00:04:55,867 --> 00:04:58,619 - Is Rachel here? - Uh, I think she's still asleep. 65 00:04:58,786 --> 00:05:01,038 Hey, hey, hey. How did it go with you guys last night? 66 00:05:01,205 --> 00:05:03,374 She seemed pretty pissed at you. 67 00:05:03,624 --> 00:05:06,627 We, uh-- You know, we worked things out. 68 00:05:07,795 --> 00:05:10,631 What's that smile? Did something happen with you two? 69 00:05:10,798 --> 00:05:13,301 Hey, I'm not one to kiss and tell. 70 00:05:13,468 --> 00:05:17,305 Uh, but I'm also not one to have sex and shut up. We totally did it. 71 00:05:18,973 --> 00:05:20,391 Oh, my God. You and Rachel? 72 00:05:20,558 --> 00:05:23,478 - I know, it's pretty great. - So, what does that mean? 73 00:05:23,644 --> 00:05:26,314 - Are you guys getting back together? - Oh, I don't know. 74 00:05:26,481 --> 00:05:29,817 - We didn't really get to talk. - But do you want to get back together? 75 00:05:29,984 --> 00:05:32,028 I don't know. 76 00:05:32,195 --> 00:05:35,823 It was incredible. I mean, it just felt so right. 77 00:05:35,990 --> 00:05:41,120 When I was holding her, I mean, I never wanted to let her go. 78 00:05:42,163 --> 00:05:44,207 Know what? Yeah, I do. I want to be together. 79 00:05:44,499 --> 00:05:45,666 _Yay! - Shh! 80 00:05:45,917 --> 00:05:47,418 [QU I ETLY] Yay! 81 00:05:48,419 --> 00:05:50,713 So is she still going to Paris? 82 00:05:50,880 --> 00:05:53,800 Wow, I hadn't thought of that. I hope not. 83 00:05:53,966 --> 00:05:57,720 This is, like, the best day ever. Ever. You guys might get back together. 84 00:05:57,887 --> 00:06:01,015 Monica and Chandler get their baby. There are chicks and ducks... 85 00:06:01,182 --> 00:06:03,017 ...in the world again. 86 00:06:03,184 --> 00:06:06,312 Oh. I feel like I'm in a musical. 87 00:06:06,521 --> 00:06:08,189 [SINGING] 88 00:06:08,356 --> 00:06:11,818 When the sun comes up Bright and beamin' 89 00:06:11,984 --> 00:06:13,027 And the moon comes 90 00:06:13,194 --> 00:06:15,905 - Morning. - Guess you'll never know how it ends. 91 00:06:17,365 --> 00:06:18,866 - Hey. - Hi. 92 00:06:19,033 --> 00:06:22,119 - Hi. How'd you sleep? - Good. You? 93 00:06:22,370 --> 00:06:25,748 - Good. - I'll bet you did. 94 00:06:26,958 --> 00:06:29,502 Uh, would you guys mind giving us a minute? 95 00:06:29,669 --> 00:06:31,963 Sure. Yeah. Just keep an eye on the chick and duck. 96 00:06:32,213 --> 00:06:34,131 Chick and the duck'? Didn't they die--? 97 00:06:34,298 --> 00:06:40,555 Dive. Yeah, they dove. Headfirst into fun on the farm. 98 00:06:46,143 --> 00:06:47,228 [DOOR SHUTS] 99 00:06:47,562 --> 00:06:48,938 O 100 00:06:51,107 --> 00:06:54,986 - Morning. - You too. 101 00:06:55,152 --> 00:06:58,990 - Last night was just wonderful. - Oh, it really was. 102 00:06:59,156 --> 00:07:01,325 I woke up today with the biggest smile on my face. 103 00:07:01,492 --> 00:07:03,578 I know, me too. It was... 104 00:07:03,744 --> 00:07:07,498 You know, it was like one of those things you think is never gonna happen. 105 00:07:07,665 --> 00:07:11,419 And then it does, and it's everything you want it to be. 106 00:07:11,919 --> 00:07:14,171 I know. It was just... 107 00:07:16,465 --> 00:07:18,801 It's just the perfect way to say goodbye. 108 00:07:25,892 --> 00:07:26,976 [YELLING] 109 00:07:27,143 --> 00:07:30,146 MONICA: Just a little bit more, honey. - Oh, man, this hurts! 110 00:07:30,313 --> 00:07:32,148 - Is it really that bad? - Uh-huh. 111 00:07:32,315 --> 00:07:36,277 I think it's time to kick you in the nuts and see which is worse. 112 00:07:38,362 --> 00:07:40,781 The baby's head is crowning. 113 00:07:40,948 --> 00:07:45,536 Oh, my God! That is the most beautiful top of a head I have ever seen. 114 00:07:45,703 --> 00:07:50,082 - Chandler, you have to see this. - I'm okay. 115 00:07:50,291 --> 00:07:53,210 You don't want to miss this. This is the birth of your child. 116 00:07:53,419 --> 00:07:56,923 - It's the miracle of life. - All right. 117 00:07:58,674 --> 00:08:02,303 Wow, that is one disgusting miracle. 118 00:08:02,803 --> 00:08:05,139 Start pushing. Here we go. 119 00:08:05,306 --> 00:08:07,350 Here come the shoulders. 120 00:08:09,310 --> 00:08:11,646 [BABY CRYING] 121 00:08:13,814 --> 00:08:16,233 It's a boy. 122 00:08:16,484 --> 00:08:19,153 - Is he okay? DOCTOR: He's just fine. 123 00:08:19,362 --> 00:08:21,155 You did it. 124 00:08:21,322 --> 00:08:22,949 It's a baby. 125 00:08:23,115 --> 00:08:28,913 A beautiful little baby. And some other stuff I'm gonna pretend I don't see. 126 00:08:30,831 --> 00:08:34,126 - Would you like to cut the umbilical cord? MONICA: Okay. 127 00:08:37,838 --> 00:08:39,799 Well, that's spongy. 128 00:08:41,384 --> 00:08:43,260 Oh... 129 00:08:44,345 --> 00:08:46,222 Hey, handsome. 130 00:08:47,056 --> 00:08:52,269 I'll love you so much that no woman is ever gonna be good enough for you. 131 00:08:54,355 --> 00:08:57,066 - We are so lucky. - I know. 132 00:08:58,025 --> 00:09:00,403 He has your eyes. 133 00:09:01,946 --> 00:09:05,449 I mean, I know that's not possible, but he does. 134 00:09:05,616 --> 00:09:08,536 - We'll just get him cleaned up a bit. - Okay. 135 00:09:10,371 --> 00:09:12,790 MONICA: Oh, my God, he's beautiful. 136 00:09:13,290 --> 00:09:17,044 - Thank you so much. - I'm really happy for you guys. 137 00:09:17,503 --> 00:09:20,631 - How do you feel? - I'm tired. 138 00:09:20,798 --> 00:09:25,594 You don't have that much time to relax. The other one will be along in a minute. 139 00:09:30,766 --> 00:09:34,020 I'm sorry, who should be along in a what, now? 140 00:09:35,813 --> 00:09:38,315 The next baby should be along in a minute. 141 00:09:38,524 --> 00:09:41,235 We only ordered one. 142 00:09:42,153 --> 00:09:45,281 - You know it's twins, right? - Oh, yeah. 143 00:09:45,448 --> 00:09:48,909 These are the faces of two people in the know. 144 00:09:54,331 --> 00:09:58,461 I can't believe you didn't know its twins. This has never happened before. 145 00:09:58,669 --> 00:10:02,423 Well, gosh. That makes me feel so special and good. 146 00:10:02,590 --> 00:10:04,091 Did you know it was twins? 147 00:10:04,258 --> 00:10:06,802 Yeah, it's here in the paperwork we got from the clinic. 148 00:10:07,219 --> 00:10:10,097 - Did anybody tell you? - I don't think so. 149 00:10:10,264 --> 00:10:13,309 Although, they did mention something about two heartbeats... 150 00:10:13,476 --> 00:10:15,519 ...but I thought that was just mine and the baby's. 151 00:10:15,686 --> 00:10:17,354 They said, "Both heartbeats are strong." 152 00:10:17,521 --> 00:10:20,941 And I thought, "Well, that's good, because I'm having a baby." 153 00:10:22,234 --> 00:10:25,321 - This is unbelievable. - Twins actually run in my family. 154 00:10:25,529 --> 00:10:27,239 Interesting. 155 00:10:28,282 --> 00:10:30,659 Can I see you for a second? 156 00:10:32,912 --> 00:10:35,331 - What do we do? - What do you mean, "What do we do?" 157 00:10:35,498 --> 00:10:39,168 Twins! 158 00:10:39,543 --> 00:10:43,631 - Chandler, you're panicking. - Uh-huh! Join me, won't you? 159 00:10:44,799 --> 00:10:48,969 What do you say we keep one and then just have an option on the other one? 160 00:10:49,136 --> 00:10:51,764 - We can't split them up. - Why not? 161 00:10:51,931 --> 00:10:54,100 We could give each of them half a medallion. 162 00:10:54,266 --> 00:10:56,894 And then years later, they'll find each other... 163 00:10:59,188 --> 00:11:03,901 ...and be reunited. I mean, that's a great day for everybody. 164 00:11:04,068 --> 00:11:07,154 Okay. What if the person who adopts the other one is horrible? 165 00:11:07,363 --> 00:11:10,324 What if they're not? What if it's adopted by a king? 166 00:11:10,533 --> 00:11:13,869 Yeah. Because I hear the king is looking to adopt. 167 00:11:14,036 --> 00:11:17,081 Monica, we are not ready to have two babies. 168 00:11:17,248 --> 00:11:20,668 That doesn't matter. We have waited so long for this. 169 00:11:20,835 --> 00:11:24,046 I don't care if it's two babies. I don't care if it's three babies. 170 00:11:24,213 --> 00:11:27,925 I don't care if the entire cast of Eight Is Enough comes out of there. 171 00:11:29,802 --> 00:11:32,972 We are taking them home because they are our children. 172 00:11:33,180 --> 00:11:36,267 Okay. Shh. 173 00:11:37,101 --> 00:11:38,352 'Qkay_ 'Qkay! 174 00:11:38,519 --> 00:11:40,396 Okay. 175 00:11:40,938 --> 00:11:43,691 It looks like we're about ready over here. Come on, Erica. 176 00:11:43,858 --> 00:11:45,943 Start pushing again now. 177 00:11:47,403 --> 00:11:51,031 - Here she comes. - She? It's a girl? 178 00:11:51,240 --> 00:11:52,825 Yeah. 179 00:11:54,368 --> 00:11:56,245 Well, now we have one of each. 180 00:11:57,746 --> 00:12:00,499 And that's enough. 181 00:12:03,085 --> 00:12:06,672 And then she said it was the perfect way to say goodbye. 182 00:12:07,047 --> 00:12:08,757 Oh, my God. 183 00:12:09,341 --> 00:12:10,384 What did you say? 184 00:12:10,551 --> 00:12:15,097 - Nothing. What do you say to that? - Ross, you've got to tell her how you feel. 185 00:12:15,264 --> 00:12:17,725 - No way. - Well, you can't just give up. 186 00:12:17,892 --> 00:12:20,186 Is that what a dinosaur would do? 187 00:12:21,687 --> 00:12:24,190 - What? - I'm just trying to speak your language. 188 00:12:25,733 --> 00:12:28,819 Ross, Rachel doesn't know that you even wanna get back together. 189 00:12:28,986 --> 00:12:33,073 If she did, she might feel differently. She might not even go. 190 00:12:33,407 --> 00:12:35,659 - You really think so? PHOEBE: I'm telling you! 191 00:12:35,826 --> 00:12:40,456 Oh, okay, this is the part of the musical where there'd be a good, convincing song. 192 00:12:40,623 --> 00:12:43,500 [SINGING] Don't take no for an answer 193 00:12:45,252 --> 00:12:47,504 Don't let love fly away 194 00:12:47,755 --> 00:12:51,300 - Hi. - Can't a girl finish a song around here? 195 00:12:51,467 --> 00:12:54,261 - Hey. - Hi. So I dropped Emma off at my mom's. 196 00:12:54,428 --> 00:12:56,347 - Okay. - You're not taking her tonight? 197 00:12:56,555 --> 00:12:59,058 No, we decided that I'd go ahead and set up first... 198 00:12:59,225 --> 00:13:01,310 ...then my mom would bring Emma to Paris on Sunday. 199 00:13:01,518 --> 00:13:03,812 Wow. Eight-hour flight with a baby. Good luck, Mom. 200 00:13:03,979 --> 00:13:07,858 Are you kidding? Eight hours with my mom talking about Atkins. Good luck, Emma. 201 00:13:10,653 --> 00:13:14,823 All right. You know what? You're right. I should at least tell her how I feel. 202 00:13:14,990 --> 00:13:17,201 - Ross. Wait, wait. - What? What? 203 00:13:17,368 --> 00:13:19,036 Could you get me a muffin? 204 00:13:22,623 --> 00:13:25,000 GUNTHER: Rachel? - Yeah? 205 00:13:25,167 --> 00:13:31,757 I know you're leaving tonight, but I just have to tell you. 206 00:13:32,466 --> 00:13:33,634 I love you. 207 00:13:36,428 --> 00:13:39,765 Now, I don't know if that changes your plans at all. 208 00:13:39,932 --> 00:13:44,395 But I thought you should know. 209 00:13:45,521 --> 00:13:47,690 Gunther. 210 00:13:49,608 --> 00:13:54,280 I love you too. Probably not in the same way. 211 00:13:54,446 --> 00:13:59,702 But I do. And when I'm in a café having coffee... 212 00:13:59,868 --> 00:14:03,372 ...or I see a man with hair brighter than the sun... 213 00:14:04,707 --> 00:14:06,875 ...I'll think of you. 214 00:14:13,299 --> 00:14:15,718 - Bye, you guys. PHOEBE: Bye. 215 00:14:18,971 --> 00:14:20,723 Qh, my God! 216 00:14:21,598 --> 00:14:23,934 Unbelievable. 217 00:14:24,101 --> 00:14:26,979 - Hey, you know what might help? - I'm not getting you a muffin! 218 00:14:37,740 --> 00:14:40,701 Do you think they recognize each other from in there? 219 00:14:40,868 --> 00:14:43,912 Maybe. Unless they're like people who've lived in apartments... 220 00:14:44,079 --> 00:14:47,916 ...next to each other for years, then one day they're pushed through a vagina... 221 00:14:48,083 --> 00:14:49,877 ...and they meet. 222 00:14:50,711 --> 00:14:53,005 NURSE: We're going to take Erica to Recovery now. 223 00:14:53,213 --> 00:14:55,341 MONICA: There's something that we wanted to tell you. 224 00:14:56,800 --> 00:15:00,846 We decided to name the girl baby Erica. 225 00:15:01,930 --> 00:15:04,308 Oh, my God, that's just like my name! 226 00:15:06,393 --> 00:15:08,645 Son of a gun, it is. 227 00:15:10,439 --> 00:15:13,233 Anyway, I'm gonna go get some rest. 228 00:15:13,859 --> 00:15:19,073 I'm really glad I picked you guys. You're gonna make great parents. 229 00:15:19,239 --> 00:15:21,283 Even Chandler. 230 00:15:23,827 --> 00:15:25,329 - Okay, well, bye. - Bye. 231 00:15:25,496 --> 00:15:26,914 - We'll call you. - Okay. 232 00:15:27,081 --> 00:15:29,541 Have fun at church camp. 233 00:15:35,339 --> 00:15:39,051 - Look at these little bunnies. - I know. 234 00:15:39,510 --> 00:15:41,428 You ready to trade? 235 00:15:41,637 --> 00:15:44,390 _Qkay- _Qkay- 236 00:15:44,598 --> 00:15:46,600 Okay. Let's see. 237 00:15:55,609 --> 00:15:58,153 - We could trade later. - Yeah, I'm good. 238 00:16:01,573 --> 00:16:05,828 PHOEBE: Hey, what are you working on? - A "welcome home" sign for the baby. 239 00:16:05,994 --> 00:16:08,831 How sweet! Oh, is that the baby? 240 00:16:09,873 --> 00:16:12,084 No, I sat in the paint. 241 00:16:13,669 --> 00:16:16,130 JOEY: Hey. - So did you talk to Rachel? 242 00:16:16,338 --> 00:16:19,341 - No. And I'm not going to. - What? 243 00:16:19,508 --> 00:16:21,885 - Why not? - She's just gonna shoot me down. 244 00:16:22,052 --> 00:16:25,097 You saw what happened with Gunther. That did not look like fun. 245 00:16:25,305 --> 00:16:27,641 How can you compare yourself to Gunther? 246 00:16:27,808 --> 00:16:30,436 I mean, sure, he's sexy in a more obvious way. 247 00:16:32,938 --> 00:16:36,442 You have a relationship with her. You slept together last night. 248 00:16:36,650 --> 00:16:40,487 Yeah, and she still wants to go. It's pretty clear where she is. 249 00:16:40,821 --> 00:16:42,865 Yeah, I know what you mean. I mean, sometimes-- 250 00:16:43,073 --> 00:16:45,868 - Uh, Joe. - Damn it! 251 00:16:46,076 --> 00:16:48,704 If I were gonna tell her, I don't have to do it now. 252 00:16:48,871 --> 00:16:51,248 Okay? I'll be seeing her again. We've got time. 253 00:16:51,415 --> 00:16:55,669 No, you don't. She's going to Paris! She is going to meet somebody. 254 00:16:55,836 --> 00:17:01,341 Do you know how many hot guys there are in Paris? It's a city of Gunthers. 255 00:17:04,178 --> 00:17:05,804 - Hey. PHOEBE: Hey. 256 00:17:05,971 --> 00:17:08,474 - What do you have there? - Oh, I made a little something. 257 00:17:08,640 --> 00:17:11,393 If I had more time to work on it, it'd be better, but... 258 00:17:13,979 --> 00:17:17,566 - Oh, my God, you did that yourself? - Honey, that's gorgeous. 259 00:17:17,733 --> 00:17:21,153 You know, the baby can't read, Mike. 260 00:17:22,154 --> 00:17:26,158 Hi. The car service just got here. I can't believe they're not home yet! 261 00:17:26,366 --> 00:17:28,994 I have to catch my stupid plane. I want to see the baby. 262 00:17:29,161 --> 00:17:32,706 Monica just called from the cab. She said they should be here any minute. 263 00:17:32,873 --> 00:17:36,543 - Apparently, there's some big surprise. - Yeah, did she sound happy about it? 264 00:17:36,710 --> 00:17:40,964 Because my friend Ethel's baby was born with a teeny-tiny beard. 265 00:17:45,552 --> 00:17:49,556 - Welcome home. ROSS: Oh, my God. 266 00:17:50,682 --> 00:17:53,435 RACHEL: Oh, my gosh. - Hey. 267 00:17:53,685 --> 00:17:55,103 ROSS & RACHEL: Hey. 268 00:17:55,270 --> 00:17:56,939 [GASPS] 269 00:17:58,065 --> 00:18:00,901 Hey, so, what is the big surprise? 270 00:18:02,736 --> 00:18:04,738 [GASPS] 271 00:18:05,739 --> 00:18:07,783 - Oh, my God! - How did this--? 272 00:18:07,950 --> 00:18:10,953 Okay, awkward question. The hospital knows you took two, right? 273 00:18:11,578 --> 00:18:15,082 - Yes. It's twins. - Oh, my-- They are so cute. 274 00:18:15,249 --> 00:18:20,754 - Now, what kinds are they? - This is a boy. And that's a girl. 275 00:18:20,921 --> 00:18:22,464 Her name is Erica. 276 00:18:23,465 --> 00:18:26,301 Hey, that pregnant girl's name was Erica. 277 00:18:26,552 --> 00:18:30,639 Yeah. It's a shame you two didn't get to spend more time together. 278 00:18:31,598 --> 00:18:33,976 Yeah, and we named the boy Jack, after Dad. 279 00:18:34,142 --> 00:18:38,480 - He's gonna be so happy. - Jack Bing. I love that. 280 00:18:38,689 --> 00:18:42,776 It sounds like a '40s newspaper guy. You know, "Jack Bing, Morning Gazette. 281 00:18:42,943 --> 00:18:46,113 I'm gonna blow this story wide open." 282 00:18:49,616 --> 00:18:52,160 Oh, my gosh. 283 00:18:52,411 --> 00:18:55,289 - So beautiful. - I want one. 284 00:18:55,455 --> 00:19:00,210 Oh, yeah? Well, tell me which one. I'll try to slip it in my coat. 285 00:19:01,503 --> 00:19:04,006 Seriously. I mean, you want to make one of those? 286 00:19:04,172 --> 00:19:06,466 - One? How about a whole bunch? - Really? 287 00:19:06,633 --> 00:19:11,847 Yeah. We can teach them to sing, and we could be like the von Trapp family. 288 00:19:12,014 --> 00:19:15,142 Only without the Nazis. Although that sounds kind of dull. 289 00:19:16,518 --> 00:19:20,230 I can't believe this. If I don't leave now, I'm gonna miss my plane. 290 00:19:20,480 --> 00:19:24,359 - I'm so glad you got to see the babies. RACHEL: Me too. 291 00:19:24,526 --> 00:19:29,114 I'm just sorry I'm not gonna be around to watch you two attempt to handle this. 292 00:19:30,741 --> 00:19:34,620 All right. Oh, I can't say goodbye to you guys again. 293 00:19:34,786 --> 00:19:37,581 - I love you all so much. - Love you. 294 00:19:37,748 --> 00:19:39,374 - We love you. - Call us when you get there. 295 00:19:39,666 --> 00:19:43,128 I will. Ross, come here. 296 00:19:46,048 --> 00:19:47,841 I just want you to know... 297 00:19:49,468 --> 00:19:51,511 ...last night... 298 00:19:52,971 --> 00:19:55,182 ...I'll never forget it. 299 00:19:55,932 --> 00:19:57,893 Neither will I. 300 00:20:06,151 --> 00:20:08,153 All right. Now I really have to go. 301 00:20:08,320 --> 00:20:10,822 Okay, au revoir. 302 00:20:10,989 --> 00:20:12,407 Ugh. 303 00:20:13,033 --> 00:20:15,661 They're gonna really hate me over there. 304 00:20:17,996 --> 00:20:20,624 So you just let her go? 305 00:20:21,208 --> 00:20:22,793 Yeah. 306 00:20:23,752 --> 00:20:26,588 - Hey, maybe that's for the best. - Yeah? 307 00:20:26,797 --> 00:20:29,883 Yeah. You know, you just-- Look, you gotta-- 308 00:20:30,050 --> 00:20:32,594 You gotta think about last night the way she does. 309 00:20:32,803 --> 00:20:35,055 Okay? You know, maybe... 310 00:20:36,056 --> 00:20:40,018 Maybe sleeping together was the perfect way to say goodbye. 311 00:20:40,185 --> 00:20:44,356 - But now she'll never know how he feels. - Maybe that's okay, you know? 312 00:20:44,648 --> 00:20:46,775 Maybe it is better this way. 313 00:20:46,983 --> 00:20:51,071 I mean, now... Now you can move on. 314 00:20:51,321 --> 00:20:53,949 I mean, you've been trying to for so long. 315 00:20:54,157 --> 00:20:56,993 Maybe now that you're on different continents... 316 00:20:57,160 --> 00:20:59,287 - Right? - Yeah. 317 00:21:02,833 --> 00:21:06,253 Maybe now you can actually do it, you know. 318 00:21:07,254 --> 00:21:09,673 You can finally get over her. 319 00:21:13,677 --> 00:21:15,929 Yeah, that's true. 320 00:21:17,180 --> 00:21:18,724 Except. 321 00:21:20,767 --> 00:21:23,645 - I don't want to get over her. - What? 322 00:21:23,812 --> 00:21:26,815 - I don't. I want to be with her. - Really? 323 00:21:27,023 --> 00:21:29,484 - Yeah. I'm going to go after her. - Yeah, you are! 324 00:21:31,319 --> 00:21:34,114 Wait! Wait! Get your coat! Get your coat! 325 00:21:34,281 --> 00:21:36,283 - My coat. - This is so cool! 326 00:21:36,450 --> 00:21:39,619 I have no idea what's going on, but I am excited! 327 00:21:39,828 --> 00:21:42,330 - What do you think she's gonna say? - I don't know. 328 00:21:42,497 --> 00:21:47,085 But even if she shoots me down, at least I won't spend my life wondering... 329 00:21:47,252 --> 00:21:49,796 ...what would have happened. Where is my coat? 330 00:21:49,963 --> 00:21:54,259 You didn't bring one! My cab's downstairs. I'll drive you to the airport. 331 00:21:54,426 --> 00:21:55,886 - Wish me luck. - Hurry! 332 00:21:56,052 --> 00:21:57,637 JOEY: Good luck! 333 00:22:08,398 --> 00:22:11,401 - There's no seat belts! - That's okay. If we hit anything... 334 00:22:11,568 --> 00:22:16,656 ...the engine will explode, so it's better if you're thrown from the car. 335 00:22:16,823 --> 00:22:19,910 - All right, all right. Let's do this. - Okay! 336 00:22:21,328 --> 00:22:22,913 - Hey! -80th and East End. 337 00:22:23,079 --> 00:22:26,458 - No. I don't take passengers. - The law makes you accept any fare. 338 00:22:26,625 --> 00:22:28,668 You don't understand. This cab isn't real. 339 00:22:28,919 --> 00:22:30,754 What's your medallion number? 340 00:22:30,921 --> 00:22:33,298 My medallion number is, get out of the cab! 341 00:22:33,840 --> 00:22:36,092 - What? - Get out of the cab! 342 00:22:36,259 --> 00:22:37,677 [SCREAMING] 343 00:22:39,346 --> 00:22:41,014 [TIRES SQUEAL] 344 00:22:42,599 --> 00:22:45,602 Oh, hey, can I give you guys your housewarming gift now? 345 00:22:45,811 --> 00:22:48,814 - Now, that you can do. - All right. 346 00:22:55,195 --> 00:22:56,863 [G ROANS] 347 00:22:57,656 --> 00:23:01,952 Chick Jr.? Duck Jr.? 348 00:23:03,495 --> 00:23:06,373 Don't hide from Mama! 349 00:23:09,209 --> 00:23:11,670 [CAR HORNS HONKING] 350 00:23:14,673 --> 00:23:16,007 You can open your eyes now. 351 00:23:16,174 --> 00:23:18,468 - Are we off the bridge? - Yes! 352 00:23:18,635 --> 00:23:24,224 - Is the old woman on the bicycle still alive? - Yeah, she jumped right back up. 353 00:23:24,724 --> 00:23:28,645 - Oh, my God. Phoebe, slow down! - Do you want to get to Rachel in time? 354 00:23:28,895 --> 00:23:30,939 Yes, but I don't want to die in your cab. 355 00:23:31,231 --> 00:23:34,734 You should have thought of that before you got in! 356 00:23:35,151 --> 00:23:36,820 - Tollbooth. - What? 357 00:23:37,028 --> 00:23:39,281 Toll booth ! 358 00:23:39,447 --> 00:23:42,158 Four bucks. There are quarters in the glove compartment. 359 00:23:44,452 --> 00:23:46,121 Hurry! 360 00:23:47,080 --> 00:23:48,498 Okay. Aah! 361 00:23:50,333 --> 00:23:52,586 Damn, that window's clean. 362 00:23:53,587 --> 00:23:56,089 Quack, quack. Tweet, tweet. Quack, quack. 363 00:23:56,423 --> 00:23:58,633 Tweet, tweet. Quack, quack. 364 00:23:59,050 --> 00:24:03,597 Tweet, tweet. Quack, quack. Tweet, tweet. Quack, tweet, quack. 365 00:24:04,472 --> 00:24:07,100 We were wondering what was taking so long... 366 00:24:07,267 --> 00:24:10,562 ...but now we understand. You were doing this. 367 00:24:12,606 --> 00:24:15,775 Okay. I wanted to surprise you, but... 368 00:24:15,942 --> 00:24:20,280 For your housewarming gift, I got you a baby chick and a baby duck. 369 00:24:20,697 --> 00:24:22,991 Really? You got us a chick and a duck? 370 00:24:23,158 --> 00:24:28,705 Oh, great. Just what you want for a new house with infants. Bird feces! 371 00:24:28,872 --> 00:24:31,541 But they must've jumped off the table. Now they're gone! 372 00:24:31,708 --> 00:24:33,293 Don't worry, we'll find them. 373 00:24:33,460 --> 00:24:35,378 - I'm gonna go check on the twins. - All right. 374 00:24:35,587 --> 00:24:36,630 [CRUNCHES] 375 00:24:36,796 --> 00:24:39,215 Oh, God! What did I just step on? 376 00:24:39,591 --> 00:24:42,302 - It's okay. It's just an egg roll. - Oh. 377 00:24:42,469 --> 00:24:44,888 You stepped on my egg roll? 378 00:24:45,931 --> 00:24:49,100 I'm sorry. I didn't know to look for Chinese food on the floor. 379 00:24:49,309 --> 00:24:50,936 Just put it on a plate and leave. 380 00:24:55,065 --> 00:24:58,652 - Okay. Let's find these birds. - All right. 381 00:25:00,153 --> 00:25:01,196 [CHIRPING] 382 00:25:01,404 --> 00:25:04,407 Wait, wait. You hear that? 383 00:25:05,659 --> 00:25:06,868 [GASPS] 384 00:25:07,035 --> 00:25:11,206 - They're in the table! - Well, that can't be good. 385 00:25:11,373 --> 00:25:13,375 - We gotta get them out of there! - How? 386 00:25:13,583 --> 00:25:16,294 Maybe we can lure them out. You know any birdcalls? 387 00:25:16,461 --> 00:25:19,130 Oh, tons. I'm quite the Woodsman. 388 00:25:20,340 --> 00:25:23,593 Well, maybe we can just tip the table a little. 389 00:25:23,802 --> 00:25:26,596 Joey, wait! The ball! 390 00:25:26,972 --> 00:25:29,265 [CLANKING] 391 00:25:37,857 --> 00:25:40,402 [CHIRPING] 392 00:25:42,654 --> 00:25:43,989 So, what do we do? 393 00:25:44,155 --> 00:25:46,116 Maybe we can open this up somehow. 394 00:25:46,282 --> 00:25:47,909 Okay. 395 00:25:49,577 --> 00:25:52,747 No. It's all glued together. 396 00:25:52,956 --> 00:25:55,959 Does that mean we have to bust it open? 397 00:25:56,167 --> 00:25:59,921 - I don't know. Maybe. - Oh, my God. 398 00:26:00,088 --> 00:26:05,010 I know. it's-- It's the foosball table. 399 00:26:06,761 --> 00:26:09,097 All right, you know what? We don't have a choice. 400 00:26:09,264 --> 00:26:13,059 It's like I would have said in that sci-fi movie if I'd have gotten the part. 401 00:26:14,394 --> 00:26:17,564 Those are our men in there, and we have to get them out... 402 00:26:18,273 --> 00:26:21,735 ...even if I have to sacrifice the most important thing in my life... 403 00:26:21,901 --> 00:26:23,903 ...my time machine. 404 00:26:25,447 --> 00:26:28,366 - Did that movie ever get made? - It did not. 405 00:26:32,537 --> 00:26:35,331 MAN [ON PA]: Jack Weinberg, white courtesy phone. Jack Weinberg. 406 00:26:35,498 --> 00:26:37,834 - Ross, where are you going? - Uh, to talk to Rachel. 407 00:26:38,001 --> 00:26:40,670 Isn't that why we took a ride in the death cab? 408 00:26:40,879 --> 00:26:42,672 You're walking up to her at the gate? 409 00:26:42,839 --> 00:26:45,508 Have you never chased anyone through the airport before? 410 00:26:45,717 --> 00:26:48,011 Not since my cop show got canceled. 411 00:26:49,095 --> 00:26:51,514 You have to get a ticket to get past security. 412 00:26:51,723 --> 00:26:55,685 - What? We're never gonna make it. - Not with that attitude. Now, haul ass! 413 00:26:58,104 --> 00:27:02,400 Okay, if you could all walk slower, that'd be great. 414 00:27:09,074 --> 00:27:12,452 - Madame, your passport, please. - Oh, my God. 415 00:27:12,619 --> 00:27:15,330 I was afraid I wouldn't remember any of my high school French. 416 00:27:15,497 --> 00:27:18,333 But I understood every word you just said. 417 00:27:19,000 --> 00:27:22,337 - Your boarding pass, please. - Oh, sure. 418 00:27:23,004 --> 00:27:24,297 Oh... 419 00:27:24,589 --> 00:27:28,134 Shoot, I had it. Oh, I can't believe this. 420 00:27:28,510 --> 00:27:31,304 - Madame, if you don't have your-- - I have it, I have it! 421 00:27:32,430 --> 00:27:33,473 Oh... 422 00:27:33,640 --> 00:27:38,812 Okay, I can't find it, but I remember that I was in seat 32C... 423 00:27:38,978 --> 00:27:41,648 ...because that's my bra size. 424 00:27:42,482 --> 00:27:44,192 You must have your boarding pass-- 425 00:27:44,400 --> 00:27:47,821 You know what? If I was in 36D, we would not be having this problem. 426 00:27:55,620 --> 00:27:58,081 - Hi. I need a ticket. - Just one? 427 00:27:58,289 --> 00:28:01,084 I drive you here, and I don't get to see how it works out? 428 00:28:01,292 --> 00:28:05,755 - Fine. Two tickets. I need two tickets. - We're on our honeymoon. 429 00:28:07,215 --> 00:28:10,468 - And the destination? - I don't care. Whatever's the cheapest. 430 00:28:11,010 --> 00:28:12,971 I'm so lucky I married you. 431 00:28:15,223 --> 00:28:19,310 RACHEL: Oh, shoot. Damn it. Where is it? 432 00:28:20,228 --> 00:28:23,565 I found it. I found it. I told you I would find it. 433 00:28:23,731 --> 00:28:25,984 In your face. You're a different person. 434 00:28:27,527 --> 00:28:29,362 Sorry. 435 00:28:29,779 --> 00:28:33,741 Okay. Flight 421, Paris. 436 00:28:34,450 --> 00:28:36,953 - I don't see it. Do you see it? - No. Did we miss it? 437 00:28:37,120 --> 00:28:40,456 No, no, it's impossible. It doesn't leave for another 20 minutes. 438 00:28:40,623 --> 00:28:43,209 Maybe we have the flight number wrong. 439 00:28:43,376 --> 00:28:45,336 God. 440 00:28:45,545 --> 00:28:47,213 [PHONE RINGS] 441 00:28:47,589 --> 00:28:49,299 - Hello. - Hey, it's me. Here's Ross. 442 00:28:49,465 --> 00:28:50,842 ROSS: What? 443 00:28:51,926 --> 00:28:53,261 Hey. Hey, listen-- 444 00:28:53,469 --> 00:28:57,640 You wouldn't believe the cute noises the twins are making. Wait, listen. 445 00:28:57,849 --> 00:29:00,059 But Monica-- 446 00:29:00,226 --> 00:29:04,606 Monica. Monica. Monica. Monica. 447 00:29:05,565 --> 00:29:07,358 I'm sorry. They were doing it before. 448 00:29:07,567 --> 00:29:10,987 - That's all right. Listen, listen. - Oh, wait, wait. Here they go again. 449 00:29:11,154 --> 00:29:15,116 Monica. Monica. Monica. Monica. 450 00:29:15,450 --> 00:29:17,035 - Monica? - Isn't that cute? 451 00:29:17,243 --> 00:29:20,163 That is precious! Listen... 452 00:29:20,330 --> 00:29:23,625 - I need Rachel's flight information. - Oh, okay. 453 00:29:24,083 --> 00:29:29,589 - All right, it's flight 421. Leaves at 8:40. - I have that. It's not on the board. 454 00:29:29,756 --> 00:29:33,927 That's what it says here. Flight 421. Leaves at 8:40. Newark Airport. 455 00:29:34,135 --> 00:29:36,429 - What? - Newark Airport. 456 00:29:36,638 --> 00:29:41,100 - Why? Where are you? - JFK. 457 00:29:45,647 --> 00:29:47,815 [PHONE BEEPS] 458 00:30:10,630 --> 00:30:14,217 Don't worry, you guys! We're gonna get you out of there! 459 00:30:15,218 --> 00:30:18,930 And we're also gonna buy you tiny bird hearing aids. 460 00:30:24,644 --> 00:30:27,981 Okay. Here goes. 461 00:30:32,694 --> 00:30:34,362 What's the matter? 462 00:30:35,071 --> 00:30:38,449 I need to say goodbye to the table first. 463 00:30:40,034 --> 00:30:41,869 I understand. 464 00:30:42,537 --> 00:30:44,205 Okay. 465 00:30:45,164 --> 00:30:47,000 [SIGHS] 466 00:30:47,834 --> 00:30:50,211 Table... 467 00:30:52,005 --> 00:30:55,550 ...you have given us so many great times. 468 00:30:56,843 --> 00:31:03,474 And you guys, Jordan, Victor, Joel... 469 00:31:03,891 --> 00:31:07,353 All of you guys. What can I say? 470 00:31:07,520 --> 00:31:13,026 You guys make us look good. 471 00:31:16,279 --> 00:31:19,365 - You want to say anything? - I don't know. 472 00:31:20,742 --> 00:31:25,246 Except that, for one last time... 473 00:31:25,705 --> 00:31:28,333 Good game. Good game. Good game. 474 00:31:32,378 --> 00:31:34,047 - Good game. - Yeah. 475 00:31:37,508 --> 00:31:39,510 Okay. Here we go. 476 00:31:47,602 --> 00:31:49,604 I can't do it. 477 00:31:50,396 --> 00:31:52,023 Well, I can't do it either. 478 00:31:53,232 --> 00:31:56,235 - Hey. Did you find them? - Yeah. They're stuck inside the table. 479 00:31:56,402 --> 00:31:59,113 And we have to bust it open, but neither of us can do it. 480 00:31:59,280 --> 00:32:04,494 Oh, well, sure. It's got to be so hard. 481 00:32:04,744 --> 00:32:06,746 I'll do it. Give me. 482 00:32:11,626 --> 00:32:14,420 ROSS: Phoebe! No, no, no! 483 00:32:14,670 --> 00:32:16,756 [SCREAMS] 484 00:32:16,923 --> 00:32:19,592 Wow, I've never gone this fast before. 485 00:32:19,842 --> 00:32:23,096 Phoebe, forget it, okay? Newark is, like, an hour away. 486 00:32:23,262 --> 00:32:25,098 There's no way we'll make it in time. 487 00:32:25,348 --> 00:32:29,102 - She's got her cell. You could call her. - I am not doing this over the phone. 488 00:32:29,352 --> 00:32:31,104 You don't have any other choice. 489 00:32:31,354 --> 00:32:32,438 [SCREAMS] 490 00:32:32,605 --> 00:32:33,773 [CAR HORN HONKS] 491 00:32:33,940 --> 00:32:36,150 [PHONE RINGING] 492 00:32:38,444 --> 00:32:40,363 - Hello? - Rachel. Oh, good. 493 00:32:40,571 --> 00:32:42,657 By the way, did you just get on the plane? 494 00:32:42,824 --> 00:32:44,617 - Yeah. - We would have caught her... 495 00:32:44,784 --> 00:32:47,328 -...if we were at the right airport. - Yay. 496 00:32:49,330 --> 00:32:50,873 Um, Rachel, hang on. 497 00:32:51,082 --> 00:32:53,292 [MOUTHS] No. No. No. 498 00:32:53,501 --> 00:32:55,211 Phoebe, is everything okay? 499 00:32:56,337 --> 00:32:57,463 Um... 500 00:32:57,630 --> 00:33:02,343 Actually, no. No. You have to get off the plane. 501 00:33:02,510 --> 00:33:04,470 - What? Why? - I have this feeling that... 502 00:33:04,637 --> 00:33:10,309 ...something's wrong with it. Something is wrong with the left phalange. 503 00:33:12,311 --> 00:33:15,189 Oh, honey, I'm sure there's nothing wrong with the plane. 504 00:33:15,356 --> 00:33:20,653 Look, I have to go. I love you, and I will call you the minute I get to Paris. 505 00:33:21,654 --> 00:33:23,156 Um, ahem... 506 00:33:23,322 --> 00:33:26,367 - What was that? - Oh, that was just my crazy friend. 507 00:33:26,534 --> 00:33:30,079 She told me to get off the plane because she had a "feeling" that there... 508 00:33:30,246 --> 00:33:33,916 ...was something wrong with the left phalange. 509 00:33:34,709 --> 00:33:38,337 - Okay. Uh, that doesn't sound good. - Oh, I wouldn't worry about it. 510 00:33:38,504 --> 00:33:41,299 She comes up with this stuff, and she's almost never right. 511 00:33:41,466 --> 00:33:44,135 - But she is sometimes. - Well... 512 00:33:46,220 --> 00:33:48,598 - What are you doing? - I can't take this plane now. 513 00:33:48,764 --> 00:33:52,101 - Excuse me, sir. Where are you going? - I have to get off this plane. 514 00:33:52,268 --> 00:33:56,439 Her friend has a feeling something's wrong with the left phalange. 515 00:34:00,860 --> 00:34:02,487 Could I get some peanuts? 516 00:34:04,197 --> 00:34:06,949 - What's wrong with the plane? - There's nothing wrong. 517 00:34:07,158 --> 00:34:10,036 - The left phalange. - There's no "phalange." 518 00:34:10,244 --> 00:34:12,955 Oh, my God. This plane doesn't even have a phalange. 519 00:34:14,540 --> 00:34:16,584 - I'm not flying on it. - Please sit down. 520 00:34:16,792 --> 00:34:21,214 - What's going on'? - We're getting off. There is no phalange! 521 00:34:24,759 --> 00:34:27,303 This is ridiculous. I-- 522 00:34:29,555 --> 00:34:32,058 Yeah, okay. 523 00:34:39,941 --> 00:34:43,110 All right. My job here is done. 524 00:34:43,736 --> 00:34:46,656 That was impressive. 525 00:34:46,822 --> 00:34:50,451 Yeah. You didn't even use the tools for most of it. 526 00:34:51,452 --> 00:34:53,246 Yeah, they were just slowing me down. 527 00:34:53,621 --> 00:34:58,459 All right. I gotta get back to the babies. See you girls later. 528 00:35:01,921 --> 00:35:05,216 - Sorry about the table, man. - Yeah. 529 00:35:05,800 --> 00:35:07,552 You gonna buy a new one? 530 00:35:08,594 --> 00:35:11,138 Probably not. No. 531 00:35:11,305 --> 00:35:14,433 I don't know how much I'm gonna want to play after you go. 532 00:35:17,603 --> 00:35:20,856 - Well, at least we got these little guys out. - Yeah. 533 00:35:21,023 --> 00:35:23,526 Aw, we were worried about you. 534 00:35:25,820 --> 00:35:27,488 Hm. 535 00:35:27,989 --> 00:35:32,326 I guess I better get used to things crapping in my hand, huh? 536 00:35:40,960 --> 00:35:43,296 I'm gonna miss these little guys. 537 00:35:43,462 --> 00:35:45,298 It was nice having birds around again. 538 00:35:47,133 --> 00:35:50,886 Hey, you know what? Maybe we should keep them here with you. 539 00:35:51,304 --> 00:35:53,973 - What? - Yeah. We got a lot going on right now. 540 00:35:54,140 --> 00:35:57,310 And plus, here, they'd have their own room. 541 00:35:58,519 --> 00:36:00,855 I could get a goose! 542 00:36:02,398 --> 00:36:06,110 You know, I think you're set with the poultry. 543 00:36:08,321 --> 00:36:10,531 Thanks, man. You hear that, you guys? 544 00:36:10,698 --> 00:36:14,744 You're gonna get to stay here. And it's good... 545 00:36:14,910 --> 00:36:17,330 ...you know, because, uh... 546 00:36:17,997 --> 00:36:20,666 Because now you have a reason to come visit. 547 00:36:23,502 --> 00:36:26,714 I think there may be another reason. 548 00:36:34,555 --> 00:36:36,349 So, uh... 549 00:36:38,100 --> 00:36:42,897 Awkward hug or lame cool-guy handshake? 550 00:36:44,523 --> 00:36:46,859 Yeah, well, you know, lame cool-guy handshake. 551 00:36:48,694 --> 00:36:51,030 [BABBLES] 552 00:37:05,711 --> 00:37:11,092 - Ma'am, I assure you, the plane is fine. - And you fixed the phalange? 553 00:37:11,967 --> 00:37:14,095 Yes. The phalange's fixed. 554 00:37:14,261 --> 00:37:18,432 In fact, we've put a whole lot of extra phalanges on board, just in case. 555 00:37:20,726 --> 00:37:23,604 WOMAN [ON PA]: Paging Mr. Anderson. Mr. Josh Anderson. 556 00:37:23,771 --> 00:37:25,523 ROSS: Where is she? PHOEBE: I don't see her. 557 00:37:25,690 --> 00:37:27,900 - Rachel! Rachel Green! - There she is! 558 00:37:28,067 --> 00:37:31,445 Rachel! Rachel! 559 00:37:31,737 --> 00:37:35,157 - Whoa, do you have a boarding pass? - No. I just have to talk to someone. 560 00:37:35,324 --> 00:37:37,118 I'm sorry. You need a boarding pass. 561 00:37:37,410 --> 00:37:41,914 - No, no. But you don't-- - Rachel! 562 00:37:42,665 --> 00:37:46,043 What? Oh, my God. What are you guys doing here? 563 00:37:46,877 --> 00:37:48,921 Okay. You're on. 564 00:37:49,171 --> 00:37:52,425 What? What, Ross? Okay, you're scaring me. What's going on? 565 00:37:52,591 --> 00:37:55,469 - Okay. Thing is... - Yeah. 566 00:37:56,303 --> 00:37:58,514 - Don't go. - What? 567 00:37:58,681 --> 00:38:03,686 Please, please stay with me. I am so in love with you. Please don't go. 568 00:38:04,812 --> 00:38:07,022 - Oh, my God. - I know. I know. 569 00:38:07,189 --> 00:38:11,944 I shouldn't have waited till now to say it, but, um-- That was stupid, okay? I'm sorry. 570 00:38:12,111 --> 00:38:14,989 But I'm telling you now. I love you. 571 00:38:16,115 --> 00:38:21,328 - Do not get on this plane. - Miss, are you boarding the plane? 572 00:38:21,787 --> 00:38:23,456 Hey, he)'- 573 00:38:23,914 --> 00:38:28,294 I know you love me. I know you do. 574 00:38:28,836 --> 00:38:30,504 MAN: Miss -l... 575 00:38:30,671 --> 00:38:33,340 I... I have to get on the plane. 576 00:38:33,507 --> 00:38:34,800 - No, you don't. - Yes, I do. 577 00:38:34,967 --> 00:38:37,636 - No, you don't. - I do. They're waiting for me, Ross. 578 00:38:37,803 --> 00:38:41,307 I can't do this right now, I'm sorry. I'm sorry. 579 00:38:41,474 --> 00:38:43,392 Rachel. 580 00:38:43,559 --> 00:38:45,978 I'm so sorry. 581 00:39:00,951 --> 00:39:02,411 I really thought she'd stay. 582 00:39:02,661 --> 00:39:04,663 I know. 583 00:39:04,830 --> 00:39:06,957 I'm sorry. 584 00:39:20,012 --> 00:39:23,265 Well, that's it. 585 00:39:23,474 --> 00:39:24,892 Everything's packed. 586 00:39:26,685 --> 00:39:28,103 Wow. 587 00:39:28,854 --> 00:39:31,190 - This is weird. MONICA: I know. 588 00:39:31,357 --> 00:39:32,608 JOEY: Yeah. 589 00:39:33,192 --> 00:39:36,195 Uh, does this mean there's nothing to eat? 590 00:39:37,863 --> 00:39:39,865 I put three lasagnas in your freezer. 591 00:39:41,534 --> 00:39:43,869 I love you. 592 00:39:46,705 --> 00:39:49,375 - Hey. - Hey. Did you guys make it in time? 593 00:39:49,542 --> 00:39:53,712 Yeah, yeah. He talked to her, but, um, she got on the plane anyway. 594 00:39:56,048 --> 00:39:57,550 Where's Ross? 595 00:39:57,716 --> 00:39:59,927 He went home. He didn't want to see anybody. 596 00:40:15,901 --> 00:40:17,570 [BEEPS] 597 00:40:17,778 --> 00:40:21,782 RACHEL [ON RECORDING]: Ross. Hi, it's me. 598 00:40:22,032 --> 00:40:26,745 I just got back on the plane, and I just feel awful. 599 00:40:27,079 --> 00:40:31,417 That is so not how I wanted things to end with us. 600 00:40:32,585 --> 00:40:35,588 It's just that I wasn't expecting to see you. 601 00:40:35,754 --> 00:40:39,258 And all of a sudden you're there and saying these things. 602 00:40:40,676 --> 00:40:43,679 Now I'm just sitting here and thinking... 603 00:40:43,846 --> 00:40:47,600 ...of all the stuff I should have said and I didn't. 604 00:40:47,850 --> 00:40:51,645 I mean, I didn't even get to tell you that I love you too. 605 00:40:52,563 --> 00:40:55,774 Because of course I do. I love you. 606 00:40:57,860 --> 00:40:59,778 I love you. 607 00:41:00,487 --> 00:41:02,448 I love you. 608 00:41:02,948 --> 00:41:07,286 What am I doing? I love you. 609 00:41:09,455 --> 00:41:12,458 I've got to see you. I've got to get off this plane. 610 00:41:12,625 --> 00:41:14,376 Oh, my God. 611 00:41:14,585 --> 00:41:17,630 - Okay, excuse me. WOMAN: Miss, please sit down. 612 00:41:17,796 --> 00:41:20,966 RACHEL: No, I'm sorry. I'm really sorry, but I need to get off the plane. 613 00:41:21,133 --> 00:41:24,178 - I need to tell someone that I love them. WOMAN: I can't let you off. 614 00:41:24,345 --> 00:41:27,306 Let her off the plane! 615 00:41:27,973 --> 00:41:29,808 WOMAN: You have to take your seat. 616 00:41:29,975 --> 00:41:32,394 RACHEL: Oh, please, miss. You don't understand. 617 00:41:32,561 --> 00:41:35,147 Try to understand! 618 00:41:35,314 --> 00:41:38,150 Come on, miss, isn't there any way that you can just let me off the--? 619 00:41:38,317 --> 00:41:39,443 [BEEPS] 620 00:41:39,652 --> 00:41:41,528 No! No! 621 00:41:42,029 --> 00:41:46,742 Oh, my God. Did she get off the plane? Did she get off the plane? 622 00:41:48,160 --> 00:41:50,829 RACHEL: I got off the plane. 623 00:42:00,839 --> 00:42:02,675 You got off the plane. 624 00:42:15,020 --> 00:42:17,606 I do love you. 625 00:42:17,815 --> 00:42:20,359 I love you too, and I am never letting you go again. 626 00:42:20,567 --> 00:42:23,862 Okay. Because this is where I want to be. Okay? No more messing around. 627 00:42:24,071 --> 00:42:28,200 - I don't want to mess this up again. - Me neither. We're done being stupid. 628 00:42:28,367 --> 00:42:31,036 Okay. It's you and me, all right? This is it. 629 00:42:31,203 --> 00:42:34,873 This is it. Unless we're on a break. 630 00:42:44,633 --> 00:42:46,343 Don't make jokes now. 631 00:43:07,448 --> 00:43:10,409 Okay, please be careful with that. It was my grandmother's. Be careful. 632 00:43:10,617 --> 00:43:12,202 Thank you. 633 00:43:12,411 --> 00:43:15,789 If that falls off the truck, it wouldn't be the worst thing. 634 00:43:24,423 --> 00:43:26,050 Wow. 635 00:43:27,676 --> 00:43:29,386 I know. 636 00:43:29,595 --> 00:43:32,264 Seems smaller somehow. 637 00:43:33,724 --> 00:43:37,186 Has it always been purple? 638 00:43:39,730 --> 00:43:43,901 Look around, you guys. This was your first home. 639 00:43:45,152 --> 00:43:51,200 And it was a happy place, filled with love and laughter. 640 00:43:51,366 --> 00:43:56,163 But more important, because of rent control, it was a frigging steal. 641 00:43:59,917 --> 00:44:05,047 Hey, do you realize that, at one time or another, we all lived in this apartment? 642 00:44:05,631 --> 00:44:07,382 RACHEL: Oh, yeah. That's true. 643 00:44:07,591 --> 00:44:09,968 Uh, I haven't. 644 00:44:11,053 --> 00:44:14,306 What about that summer during college that you lived with Grandma... 645 00:44:14,473 --> 00:44:17,267 ...and you tried to make it as a dancer? 646 00:44:21,980 --> 00:44:25,984 Do you realize we almost made it 10 years without that coming up? 647 00:44:30,405 --> 00:44:33,325 Oh, honey, I forgot. I promised Treeger that we'd leave our keys. 648 00:44:33,492 --> 00:44:35,744 Oh, okay. 649 00:45:09,778 --> 00:45:13,157 - So I guess this is it. - Yeah. 650 00:45:14,658 --> 00:45:16,118 I guess so. 651 00:45:18,245 --> 00:45:20,664 This is harder than I thought it would be. 652 00:45:20,831 --> 00:45:23,375 Oh, it's gonna be okay. 653 00:45:26,003 --> 00:45:27,629 Come on. 654 00:45:34,970 --> 00:45:39,099 Do you guys have to go to the new house now, or do you have some time? 655 00:45:41,768 --> 00:45:43,145 We got some time. 656 00:45:43,770 --> 00:45:47,733 - Okay. Should we get some coffee? - Sure. 657 00:45:48,817 --> 00:45:50,402 Where? 658 00:47:30,669 --> 00:47:32,671 [English - US - SDH] 52579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.