Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,306 --> 00:00:25,940
He should be killed.
2
00:00:27,511 --> 00:00:30,795
I've become certain of my belief for the first time.
3
00:00:35,452 --> 00:00:36,735
Over there.
4
00:00:38,989 --> 00:00:41,475
Hey, what about my mom?
5
00:00:41,858 --> 00:00:43,375
Mom, no!
6
00:00:47,631 --> 00:00:50,285
I heard you wandered around, driving a taxi.
7
00:00:50,500 --> 00:00:52,785
Yes. I was looking for someone.
8
00:00:53,503 --> 00:00:55,430
He was moved to the drain after being killed.
9
00:00:55,439 --> 00:00:57,940
The drain is dry, but his body is wet.
10
00:00:57,941 --> 00:00:59,600
I have a strange ability.
11
00:00:59,609 --> 00:01:01,525
I was sleeping last night,
12
00:01:01,678 --> 00:01:04,280
and I suddenly saw the killer leave the body in the drain.
13
00:01:04,281 --> 00:01:05,625
Are you kidding me?
14
00:01:08,952 --> 00:01:11,020
How did this man meet Park Il Do?
15
00:01:11,021 --> 00:01:12,180
Where is Park Il Do?
16
00:01:12,189 --> 00:01:15,920
He came from the ocean.
17
00:01:15,926 --> 00:01:19,060
Park Il Do!
18
00:01:19,062 --> 00:01:20,675
How did you know that?
19
00:01:20,831 --> 00:01:22,175
How did you know he would poke his eyes?
20
00:01:22,199 --> 00:01:23,730
I said I could see...
21
00:01:23,733 --> 00:01:25,530
what possessed people do.
22
00:01:25,535 --> 00:01:27,600
Park Il Do is in Priest Choi's body, isn't he?
23
00:01:27,604 --> 00:01:29,715
Priest Choi's little brother.
24
00:01:29,873 --> 00:01:31,800
- His family died because of you. - Sir!
25
00:01:31,808 --> 00:01:34,240
You made him an orphan.
26
00:01:34,244 --> 00:01:35,510
I won't do it anymore.
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,510
Both the man and the girl might die.
28
00:01:37,514 --> 00:01:38,810
I'll do it from now.
29
00:01:38,815 --> 00:01:41,310
Please send Satan and demons...
30
00:01:41,318 --> 00:01:42,980
and chase them away from this world.
31
00:01:42,986 --> 00:01:46,220
Everyone who stays near him will die.
32
00:01:46,223 --> 00:01:48,605
You are the same as us.
33
00:01:48,792 --> 00:01:50,405
What were you doing?
34
00:01:50,594 --> 00:01:52,805
I was just reacting to the possessed man.
35
00:01:53,730 --> 00:01:55,315
Tell me your name!
36
00:01:55,398 --> 00:01:59,815
Park Il Do!
37
00:02:02,372 --> 00:02:04,485
Please call Detective Kang Gil Young.
38
00:02:05,208 --> 00:02:08,625
Kim Young Soo will tell her where his daughter is.
39
00:02:40,510 --> 00:02:42,155
Did you eat today?
40
00:02:44,281 --> 00:02:45,625
Yes.
41
00:02:46,783 --> 00:02:48,435
You can eat food now.
42
00:02:51,354 --> 00:02:52,765
Since the exorcism,
43
00:02:55,725 --> 00:02:57,875
have you ever heard strange things?
44
00:03:21,851 --> 00:03:23,735
Don't you see anything like the illusions...
45
00:03:25,889 --> 00:03:27,275
you saw last time?
46
00:03:52,749 --> 00:03:54,535
I don't see...
47
00:03:55,418 --> 00:03:57,405
anything.
48
00:04:03,326 --> 00:04:05,445
It seems you're not possessed anymore.
49
00:04:08,265 --> 00:04:09,615
My daughter...
50
00:04:11,668 --> 00:04:13,085
Soo Jin.
51
00:04:16,773 --> 00:04:19,185
I heard your daughter is in the hospital.
52
00:04:20,510 --> 00:04:22,455
You'll see her soon.
53
00:04:46,670 --> 00:04:47,985
Hello, sir.
54
00:04:48,204 --> 00:04:50,085
Did you sleep in the night-duty room again?
55
00:04:50,540 --> 00:04:52,100
Go home for a change.
56
00:04:52,108 --> 00:04:53,895
I have to come to work anyway.
57
00:04:54,110 --> 00:04:56,095
Did you hear about Kim Young Soo?
58
00:04:56,713 --> 00:04:59,025
The prosecution didn't indict him.
59
00:04:59,983 --> 00:05:03,335
- Really? - They say he's unfit for the crime.
60
00:05:03,420 --> 00:05:05,135
They told us to re-investigate the case.
61
00:05:05,288 --> 00:05:08,875
I really don't understand what this case is about.
62
00:05:09,259 --> 00:05:10,675
You saw Kim Young Soo, right?
63
00:05:11,361 --> 00:05:13,430
He was totally different from when he was being interrogated.
64
00:05:13,430 --> 00:05:14,960
He can't even talk properly now...
65
00:05:14,964 --> 00:05:17,085
and cries and looks for his family.
66
00:05:25,975 --> 00:05:27,795
Don't be so afraid of your dad.
67
00:05:28,478 --> 00:05:30,465
He won't act strangely now.
68
00:05:30,980 --> 00:05:32,525
Was it Dad...
69
00:05:34,784 --> 00:05:37,405
who did that to my mom?
70
00:05:38,788 --> 00:05:40,105
Well...
71
00:05:40,690 --> 00:05:43,505
I know it's hard to understand, but your dad didn't do it.
72
00:05:44,361 --> 00:05:46,730
He was possessed by something evil.
73
00:05:46,730 --> 00:05:48,415
I know things like that well.
74
00:05:48,832 --> 00:05:50,515
Your dad did nothing wrong.
75
00:05:52,202 --> 00:05:53,515
You don't believe me, do you?
76
00:05:53,970 --> 00:05:56,855
I was possessed by something like that before too.
77
00:05:57,340 --> 00:05:59,955
So I did something bad to my family.
78
00:06:00,009 --> 00:06:01,325
But...
79
00:06:01,611 --> 00:06:03,255
I don't remember.
80
00:06:04,914 --> 00:06:07,265
Your dad is probably the same as me.
81
00:06:07,550 --> 00:06:11,435
He's under pain and is suffering more than anyone.
82
00:06:12,889 --> 00:06:15,935
You should go meet your dad later.
83
00:06:16,159 --> 00:06:17,445
Okay?
84
00:06:32,442 --> 00:06:33,895
Have you eaten?
85
00:06:44,320 --> 00:06:48,275
I thought you would buy me something fancy, but noodles?
86
00:06:48,491 --> 00:06:49,835
Don't eat then.
87
00:06:51,728 --> 00:06:53,505
I'm eating!
88
00:06:54,731 --> 00:06:56,275
You have a temper.
89
00:06:57,000 --> 00:06:58,300
You're single, right?
90
00:06:58,301 --> 00:07:00,815
All men will run away from you.
91
00:07:01,938 --> 00:07:03,955
My kid is in sixth grade.
92
00:07:04,841 --> 00:07:07,410
His education expenses are killing me.
93
00:07:07,410 --> 00:07:10,055
Really? I got divorced twice.
94
00:07:12,549 --> 00:07:14,035
This conversation is boring.
95
00:07:14,851 --> 00:07:16,995
You're the one who started it.
96
00:07:20,723 --> 00:07:22,275
Just eat your noodles.
97
00:07:22,892 --> 00:07:24,160
I've been a regular since I was a rookie.
98
00:07:24,160 --> 00:07:25,605
This place is the best around here.
99
00:07:34,170 --> 00:07:35,755
Rock-paper-scissors.
100
00:07:42,245 --> 00:07:43,655
I'll be right back.
101
00:07:52,422 --> 00:07:55,875
You even smile. I thought you were a grumpy old detective.
102
00:07:57,060 --> 00:07:59,645
- Do you want to get beaten up? - No, ma'am.
103
00:08:01,664 --> 00:08:03,415
What will happen to Kim Young Soo?
104
00:08:04,601 --> 00:08:06,445
He won't be indicted and released.
105
00:08:06,870 --> 00:08:09,715
I'll re-investigate him and send him to jail.
106
00:08:10,807 --> 00:08:12,625
But it's not Kim Young Soo's fault.
107
00:08:13,309 --> 00:08:16,455
He did kill someone, so he needs to be punished.
108
00:08:16,546 --> 00:08:18,595
The victims need to see justice.
109
00:08:20,450 --> 00:08:22,265
He lost his wife.
110
00:08:22,819 --> 00:08:25,565
He's just a victim that was possessed by an evil spirit.
111
00:08:28,658 --> 00:08:31,045
I don't know about spirits or whatever it is.
112
00:08:32,328 --> 00:08:34,615
These types of cases are the most difficult for me.
113
00:08:35,131 --> 00:08:38,215
People die, and we can't even solve the case.
114
00:08:39,903 --> 00:08:43,255
Goodness. This is tough for me too.
115
00:08:43,673 --> 00:08:46,285
I wish Sohn just possesses the bad guys.
116
00:08:47,043 --> 00:08:49,895
What on earth is that? Sohn?
117
00:08:51,881 --> 00:08:55,695
It's when a person is possessed by a spirit.
118
00:08:56,119 --> 00:08:58,435
That's what we call it in my hometown.
119
00:08:58,454 --> 00:09:00,065
We say, "Sohn is coming."
120
00:09:01,891 --> 00:09:04,445
So that thing came to Kim Young Soo?
121
00:09:04,460 --> 00:09:06,505
And that's why he acted strangely?
122
00:09:06,796 --> 00:09:08,645
Park Il Do is a superior spirit.
123
00:09:09,032 --> 00:09:11,745
Park Il Do controls inferior spirits.
124
00:09:11,834 --> 00:09:14,385
And inferior spirits possess human beings.
125
00:09:15,438 --> 00:09:17,015
When I was young,
126
00:09:17,540 --> 00:09:19,640
I was possessed by Park Il Do.
127
00:09:19,642 --> 00:09:22,225
That's why you can see strange things?
128
00:09:22,946 --> 00:09:24,225
Yes.
129
00:09:25,048 --> 00:09:27,865
Park Il Do has possessed someone else right now.
130
00:09:28,051 --> 00:09:30,065
And it keeps killing people.
131
00:09:30,119 --> 00:09:31,605
Did you see the case file?
132
00:09:32,121 --> 00:09:33,465
I did.
133
00:09:35,258 --> 00:09:36,735
But I'm not sure.
134
00:09:37,760 --> 00:09:39,405
Park Il Do.
135
00:09:40,263 --> 00:09:42,715
We must catch that Park Il Do.
136
00:09:47,604 --> 00:09:49,415
An evil spirit...
137
00:09:54,010 --> 00:09:57,595
I'll just catch criminals that I can see with my eyes.
138
00:09:59,582 --> 00:10:01,335
And besides that,
139
00:10:02,418 --> 00:10:04,705
there are so many evil people...
140
00:10:05,622 --> 00:10:07,065
in this world already.
141
00:10:12,629 --> 00:10:15,915
Were you involved in a serious incident in the past?
142
00:10:17,567 --> 00:10:19,715
I can read people as soon as I see them.
143
00:10:20,036 --> 00:10:21,585
I told you I'm psychic.
144
00:10:25,141 --> 00:10:27,085
Forget it. Let's go.
145
00:10:34,884 --> 00:10:37,465
- Thank you for the meal. - Bye.
146
00:11:41,217 --> 00:11:43,195
You really won't go to the hospital?
147
00:11:43,352 --> 00:11:46,880
You know that won't help.
148
00:11:46,889 --> 00:11:48,375
I told you.
149
00:11:48,758 --> 00:11:52,475
An exorcist priest meets evil things all the time.
150
00:11:52,929 --> 00:11:56,245
My body and soul become weak and fall ill.
151
00:11:57,166 --> 00:11:59,815
Then you should stop working.
152
00:12:00,536 --> 00:12:02,585
You've gotten too old.
153
00:12:03,039 --> 00:12:06,285
Would it kill you to say politely?
154
00:12:06,442 --> 00:12:10,455
If I hadn't become a priest, I would've had a son your age.
155
00:12:11,080 --> 00:12:13,065
I feel pity for that son already.
156
00:12:16,552 --> 00:12:18,205
That's true though.
157
00:12:18,554 --> 00:12:19,835
But...
158
00:12:20,790 --> 00:12:24,075
who would do something like this if it wasn't for me?
159
00:12:27,130 --> 00:12:30,600
What about you? It's not too late to quit.
160
00:12:30,600 --> 00:12:32,485
I already told you.
161
00:12:33,803 --> 00:12:35,555
I have someone to find.
162
00:12:45,481 --> 00:12:47,665
Can't you clean up in here?
163
00:12:47,884 --> 00:12:49,535
Open the windows once in a while.
164
00:12:51,788 --> 00:12:52,820
This is why you're sick.
165
00:12:52,822 --> 00:12:55,935
Since you're here, can you do the laundry for me?
166
00:12:57,460 --> 00:13:00,245
- I have to go. - Come on.
167
00:13:00,463 --> 00:13:01,815
Take your medicine.
168
00:13:02,198 --> 00:13:03,845
Too bad.
169
00:13:04,534 --> 00:13:06,545
Would it kill you to do the laundry?
170
00:13:13,042 --> 00:13:14,695
How did you find me?
171
00:13:16,412 --> 00:13:18,395
The parish council gave me this address.
172
00:13:23,619 --> 00:13:25,180
You're quite the detective.
173
00:13:25,188 --> 00:13:27,575
I'm good at things like that.
174
00:13:28,491 --> 00:13:32,075
I came to thank you for what you did last time.
175
00:13:35,398 --> 00:13:36,875
There's no need.
176
00:13:37,166 --> 00:13:40,685
I'm just finishing up what Priest Han was doing.
177
00:13:44,040 --> 00:13:46,570
If you're packing his stuff, I'll help you out.
178
00:13:46,576 --> 00:13:48,295
You'll be nothing but a distraction.
179
00:13:48,311 --> 00:13:49,655
Please just leave.
180
00:13:53,049 --> 00:13:54,765
How cold.
181
00:14:00,690 --> 00:14:02,575
About Priest Han...
182
00:14:04,560 --> 00:14:06,975
It's funny I say this,
183
00:14:08,431 --> 00:14:10,675
but I hope you don't blame yourself.
184
00:14:11,133 --> 00:14:13,385
That's what Priest Han would want as well.
185
00:14:13,703 --> 00:14:15,915
What if I say I blame you?
186
00:14:16,339 --> 00:14:19,185
I'm a big part of it. You're right.
187
00:14:20,643 --> 00:14:24,395
But wouldn't he forgive me?
188
00:14:25,081 --> 00:14:28,595
Both he and I risked our lives for this.
189
00:14:29,585 --> 00:14:32,665
I could die tomorrow as well.
190
00:14:33,222 --> 00:14:35,935
You're so self-centered.
191
00:14:36,559 --> 00:14:38,605
It's all about you saving everyone...
192
00:14:39,362 --> 00:14:41,145
and you risking your life.
193
00:14:41,797 --> 00:14:43,475
Are you criticizing me now?
194
00:14:44,734 --> 00:14:46,715
Why do you talk casually to me?
195
00:14:46,969 --> 00:14:48,555
You've been doing that from the beginning.
196
00:14:49,472 --> 00:14:51,085
You can talk casually too if you want.
197
00:14:54,443 --> 00:14:55,955
Fine.
198
00:14:56,779 --> 00:14:58,595
I'm leaving, Father.
199
00:15:01,050 --> 00:15:02,735
During the last exorcism,
200
00:15:06,455 --> 00:15:09,675
the superior spirit that controlled Kim Young Soo disappeared.
201
00:15:10,159 --> 00:15:11,875
Did you do something?
202
00:15:13,562 --> 00:15:16,675
As superior spirits lose their power, inferior spirits get weak.
203
00:15:18,567 --> 00:15:20,285
I learned it from my experience.
204
00:15:21,537 --> 00:15:22,955
Park Il Do.
205
00:15:23,039 --> 00:15:25,955
Right. That thing called Park Il Do.
206
00:15:27,343 --> 00:15:29,855
That's the one that killed Priest Han.
207
00:15:30,279 --> 00:15:31,665
Where is it?
208
00:15:33,316 --> 00:15:34,735
Park Il Do.
209
00:15:38,521 --> 00:15:41,505
It's been possessing someone's body for the past 20 years.
210
00:15:41,891 --> 00:15:43,435
I'm looking for it too.
211
00:15:45,928 --> 00:15:47,475
I'll let you know when I find it.
212
00:15:55,938 --> 00:15:59,225
Everyone who stays near him will die.
213
00:16:00,309 --> 00:16:02,825
He is just like us.
214
00:16:03,279 --> 00:16:05,165
That taxi driver guy.
215
00:16:05,648 --> 00:16:07,965
He provoked something very dangerous.
216
00:16:09,652 --> 00:16:11,035
Mateo.
217
00:16:11,787 --> 00:16:13,465
You shouldn't be involved.
218
00:16:23,032 --> 00:16:25,960
Hey, you brat. Is that your car?
219
00:16:25,968 --> 00:16:28,670
You had to at least tell me before you took the car.
220
00:16:28,671 --> 00:16:32,025
Well, I can't take a taxi. Mine belongs to the company.
221
00:16:32,241 --> 00:16:33,725
Make sure you fill the tank full afterward.
222
00:16:34,010 --> 00:16:36,270
Or you can bring a plateful of sashimi back to Seoul.
223
00:16:36,278 --> 00:16:38,695
Sashimi? Your neighborhood is full of sashimi restaurants.
224
00:16:38,881 --> 00:16:42,235
I'm not going near any beach. I don't even want to look at it.
225
00:16:42,251 --> 00:16:45,620
By the way, why are you suddenly heading there?
226
00:16:45,621 --> 00:16:46,880
You don't like to go there.
227
00:16:46,889 --> 00:16:48,935
When Kim Young Soo was possessed,
228
00:16:49,058 --> 00:16:51,945
he said Priest Choi will soon come to his little brother.
229
00:16:52,628 --> 00:16:54,130
His little brother? Why?
230
00:16:54,130 --> 00:16:56,075
I should go check myself.
231
00:17:22,958 --> 00:17:25,505
You didn't say you were coming. What brings you here?
232
00:17:26,128 --> 00:17:28,060
What's that car?
233
00:17:28,064 --> 00:17:29,990
Did you make some money?
234
00:17:29,999 --> 00:17:31,685
I borrowed it.
235
00:17:31,867 --> 00:17:33,645
I knew it.
236
00:17:35,371 --> 00:17:37,415
I'm hungry. Give me some food.
237
00:17:42,711 --> 00:17:44,380
It was humid and hot this morning.
238
00:17:44,380 --> 00:17:46,140
Tomorrow is going to be hot as well.
239
00:17:46,148 --> 00:17:47,240
It will be very sunny and...
240
00:17:47,249 --> 00:17:50,435
How old is the television? It even works. impressive!
241
00:17:50,486 --> 00:17:52,365
I told you to get a new one.
242
00:17:52,521 --> 00:17:54,090
I don't have time for television.
243
00:17:54,090 --> 00:17:57,235
I'm busy with the farm and the fishery.
244
00:17:57,693 --> 00:17:59,205
Are you there?
245
00:17:59,662 --> 00:18:01,160
Ozone is invisible, but...
246
00:18:01,163 --> 00:18:02,615
Who is it?
247
00:18:03,399 --> 00:18:05,000
Let's have a drink.
248
00:18:05,000 --> 00:18:06,745
I brought some fish.
249
00:18:08,637 --> 00:18:10,015
Well...
250
00:18:10,172 --> 00:18:11,670
There will be no rain this week.
251
00:18:11,674 --> 00:18:13,840
I can't. I have a guest.
252
00:18:13,843 --> 00:18:14,910
Who is it?
253
00:18:14,910 --> 00:18:18,180
The fine dust level dropped from bad to normal.
254
00:18:18,180 --> 00:18:19,495
Hello.
255
00:18:19,849 --> 00:18:22,935
Hello. It's you.
256
00:18:23,419 --> 00:18:25,680
All right. Then let's take a rain check.
257
00:18:25,688 --> 00:18:27,720
There have been about 400 cases...
258
00:18:27,723 --> 00:18:30,590
since the ozone warning system has started.
259
00:18:30,593 --> 00:18:32,320
It's the highest record.
260
00:18:32,328 --> 00:18:35,990
- Gosh. - According to the research,
261
00:18:35,998 --> 00:18:39,700
compared to when there was no heat wave, the ozone warning...
262
00:18:39,702 --> 00:18:41,385
He looked at me as if he saw a ghost.
263
00:18:41,437 --> 00:18:44,470
The neighbors and relatives must be still afraid of me.
264
00:18:44,473 --> 00:18:46,185
Never mind.
265
00:18:46,675 --> 00:18:50,010
You won't even have thieves in this house.
266
00:18:50,012 --> 00:18:51,380
They are too scared of me.
267
00:18:51,380 --> 00:18:52,440
Don't you think?
268
00:18:52,448 --> 00:18:54,410
Yes, you're right.
269
00:18:54,416 --> 00:18:56,950
Besides, there are more volatile organic compounds...
270
00:18:56,952 --> 00:18:59,220
that evaporated in the air,
271
00:18:59,221 --> 00:19:02,035
which increase ozone pollution.
272
00:19:02,191 --> 00:19:05,505
To decrease ozone density...
273
00:19:28,250 --> 00:19:30,035
What are these scars?
274
00:19:31,353 --> 00:19:32,980
He did it to himself.
275
00:19:32,988 --> 00:19:35,475
He did it to himself with his own force.
276
00:20:00,416 --> 00:20:01,935
What are you doing up?
277
00:20:07,623 --> 00:20:09,005
When you are old,
278
00:20:10,159 --> 00:20:12,705
you don't sleep much.
279
00:20:13,929 --> 00:20:15,775
And why did you come out?
280
00:20:16,899 --> 00:20:18,385
It's too hot.
281
00:20:24,139 --> 00:20:27,625
Don't wait for him. He's not coming back.
282
00:20:27,910 --> 00:20:31,865
I wonder where your father is and what he's doing.
283
00:20:33,282 --> 00:20:36,135
I wonder if he doesn't starve himself.
284
00:20:40,089 --> 00:20:42,635
He called you just once and that was it.
285
00:20:44,693 --> 00:20:46,905
Don't wait for him.
286
00:21:27,202 --> 00:21:28,585
Grandpa.
287
00:21:36,378 --> 00:21:37,510
Run!
288
00:21:37,513 --> 00:21:38,925
Grandpa!
289
00:22:26,028 --> 00:22:29,790
Hey, where are you going so early in the morning?
290
00:22:29,798 --> 00:22:31,130
I have to go somewhere.
291
00:22:31,133 --> 00:22:32,500
What about breakfast?
292
00:22:32,501 --> 00:22:34,755
I don't eat breakfast. I'm leaving.
293
00:22:35,003 --> 00:22:36,615
Hey, wait.
294
00:22:37,940 --> 00:22:39,925
Take this.
295
00:22:40,609 --> 00:22:42,795
- Fill up the tank with this. - Come on.
296
00:22:42,811 --> 00:22:45,240
- I make good money too. - Just take it.
297
00:22:45,247 --> 00:22:46,695
I'll call you later.
298
00:23:00,062 --> 00:23:01,415
Oh, my.
299
00:23:01,897 --> 00:23:03,675
When did he bring this?
300
00:23:04,433 --> 00:23:06,585
What a waste of money.
301
00:23:09,838 --> 00:23:13,125
It would have been nicer if he had set this up for me.
302
00:23:36,799 --> 00:23:39,100
Wait. Please wait.
303
00:23:39,101 --> 00:23:41,270
Mom
304
00:23:41,270 --> 00:23:42,670
- Stay away. - Mom.
305
00:23:42,671 --> 00:23:44,415
Mom, no!
306
00:23:44,940 --> 00:23:46,525
Mom!
307
00:24:32,387 --> 00:24:33,880
Can I help you?
308
00:24:33,889 --> 00:24:38,645
Well... I'm looking for someone who used to live here.
309
00:24:39,161 --> 00:24:40,775
Someone who lived here?
310
00:24:42,231 --> 00:24:44,785
I don't know where he is either.
311
00:24:45,100 --> 00:24:46,600
A relative came and took him...
312
00:24:46,602 --> 00:24:48,230
as soon as he went to high school.
313
00:24:48,237 --> 00:24:50,215
He hasn't visited since.
314
00:24:50,239 --> 00:24:51,755
You don't have his number?
315
00:24:52,341 --> 00:24:56,055
I think he changed his number. I couldn't reach him.
316
00:24:57,179 --> 00:25:00,410
Didn't he have any close friends from this place?
317
00:25:00,415 --> 00:25:02,050
Or from his school?
318
00:25:02,050 --> 00:25:04,010
He didn't have any friends.
319
00:25:04,019 --> 00:25:05,705
He didn't even talk to anyone.
320
00:25:05,821 --> 00:25:07,765
He was traumatized or something.
321
00:25:08,090 --> 00:25:11,490
Anyway, he didn't say a word like a mute...
322
00:25:11,493 --> 00:25:13,105
and stayed alone in his room.
323
00:25:13,328 --> 00:25:15,975
He was also bullied at school, and...
324
00:25:19,434 --> 00:25:22,255
Why? Did something happen?
325
00:25:24,139 --> 00:25:26,125
He attempted suicide.
326
00:25:26,475 --> 00:25:29,870
After that, he went to the hospital for treatment...
327
00:25:29,878 --> 00:25:31,525
and went to the police for the investigation.
328
00:25:32,915 --> 00:25:34,725
I was so stressed because of him.
329
00:25:35,183 --> 00:25:37,995
That young kid was so spiteful.
330
00:25:40,289 --> 00:25:43,750
So are you covering that murder case from a long time ago?
331
00:25:43,759 --> 00:25:45,660
What newspaper are you from?
332
00:25:45,661 --> 00:25:49,390
Oh, we're preparing an article about past murder cases...
333
00:25:49,398 --> 00:25:51,130
that are yet to be solved.
334
00:25:51,133 --> 00:25:53,345
Rather than that...
335
00:25:56,872 --> 00:26:00,055
Has this man ever come here?
336
00:26:02,244 --> 00:26:05,495
That priest has never come here.
337
00:26:05,948 --> 00:26:07,295
I see.
338
00:26:07,382 --> 00:26:09,895
His older brother was a priest too, right?
339
00:26:09,918 --> 00:26:11,295
He killed his parents...
340
00:26:12,120 --> 00:26:14,165
Maybe it's because of his brother.
341
00:26:15,223 --> 00:26:16,705
He seemed a bit...
342
00:26:16,925 --> 00:26:18,275
What?
343
00:26:20,329 --> 00:26:22,975
He gave me the creeps sometimes.
344
00:26:23,165 --> 00:26:25,285
All the other students were scared of him.
345
00:26:25,567 --> 00:26:28,515
He even talked to himself sometimes.
346
00:26:28,670 --> 00:26:30,970
A dog we raised at the orphanage died,
347
00:26:30,973 --> 00:26:32,455
and everyone was crying,
348
00:26:32,774 --> 00:26:36,395
but he stared at the dead dog expressionlessly for a long time.
349
00:26:37,479 --> 00:26:38,965
The priest is...
350
00:26:39,414 --> 00:26:43,035
on his way to...
351
00:26:43,518 --> 00:26:48,675
his little brother!
352
00:27:28,797 --> 00:27:31,645
Detective Kang, please listen to me.
353
00:27:32,067 --> 00:27:33,745
Come on, just a second.
354
00:27:35,103 --> 00:27:37,200
It's an abduction and murder. Two girls...
355
00:27:37,205 --> 00:27:39,385
I told you I don't believe such things.
356
00:27:39,875 --> 00:27:41,540
A woman was dead inside a trunk.
357
00:27:41,543 --> 00:27:43,225
I saw it clearly.
358
00:27:43,779 --> 00:27:45,395
You still don't believe me?
359
00:27:45,547 --> 00:27:47,510
You saw what happened with the Kim Young Soo case.
360
00:27:47,516 --> 00:27:50,780
Whatever. A case like that wasn't reported.
361
00:27:50,786 --> 00:27:52,735
That's because the body hasn't yet been found.
362
00:27:52,788 --> 00:27:54,905
The killer keeps the bodies inside his car trunk.
363
00:27:59,494 --> 00:28:01,360
This is driving me crazy.
364
00:28:01,363 --> 00:28:04,630
Then can you check for any missing persons?
365
00:28:04,633 --> 00:28:05,930
A short-haired girl in her early 20's.
366
00:28:05,934 --> 00:28:06,930
She has a flower tattoo on her shoulder.
367
00:28:06,935 --> 00:28:08,330
She's wearing jeans and a white shirt.
368
00:28:08,336 --> 00:28:11,385
It was so vivid that I feel like I saw it with my own eyes.
369
00:28:19,014 --> 00:28:20,325
What are you doing?
370
00:28:20,982 --> 00:28:22,465
Why are you here again?
371
00:28:23,285 --> 00:28:26,735
Detective Kang left something behind in my taxi.
372
00:28:27,656 --> 00:28:30,320
Are you following Detective Kang?
373
00:28:30,325 --> 00:28:31,845
- Sorry? - What?
374
00:28:31,927 --> 00:28:35,045
Gosh, you have an odd taste...
375
00:28:35,797 --> 00:28:40,015
Right. She does look attractive.
376
00:28:40,335 --> 00:28:42,900
Still, if you get on her nerves, she'll beat you to death.
377
00:28:42,904 --> 00:28:44,385
Go home, I'll call you.
378
00:28:44,740 --> 00:28:46,585
You must call me, okay?
379
00:28:46,675 --> 00:28:49,625
- In her early 20's... - And short-haired.
380
00:28:50,345 --> 00:28:51,865
Jeans and a white shirt.
381
00:28:52,647 --> 00:28:54,495
And a small flower tattoo on her shoulder.
382
00:29:02,257 --> 00:29:04,305
- There's no hit. - Really?
383
00:29:07,596 --> 00:29:08,860
That's a relief.
384
00:29:08,864 --> 00:29:10,845
Is this because of a case?
385
00:29:11,199 --> 00:29:12,615
No, never mind.
386
00:29:13,835 --> 00:29:16,015
A small flower tattoo on her shoulder?
387
00:29:19,007 --> 00:29:21,325
We received a report today.
388
00:29:21,676 --> 00:29:23,670
Her name is Kim Eun Soo, 25 years old.
389
00:29:23,678 --> 00:29:25,510
Wearing a white shirt and jeans.
390
00:29:25,514 --> 00:29:28,365
And she has a flower tattoo on her shoulder.
391
00:29:59,014 --> 00:30:00,840
Yes, did you check?
392
00:30:00,849 --> 00:30:03,280
You were right. She is missing.
393
00:30:03,285 --> 00:30:05,335
Where did she go missing?
394
00:30:06,555 --> 00:30:08,720
She was last seen with a friend late at night...
395
00:30:08,723 --> 00:30:11,235
two days ago in Hantan-dong.
396
00:30:11,626 --> 00:30:13,120
Her family couldn't reach her...
397
00:30:13,128 --> 00:30:14,945
and reported her missing today.
398
00:30:15,297 --> 00:30:18,090
She probably caught a taxi. The taxi driver is the killer.
399
00:30:18,099 --> 00:30:20,245
I checked the security cameras nearby.
400
00:30:20,569 --> 00:30:23,315
There's no footage of her getting in a taxi, and we lost track of it.
401
00:30:24,005 --> 00:30:26,955
- What are you going to do? - I have to search nearby.
402
00:30:27,609 --> 00:30:30,540
But this is tough, since it's not my case.
403
00:30:30,545 --> 00:30:31,910
Let's do it together. I'll help.
404
00:30:31,913 --> 00:30:35,695
Hey, forget it. You're going to make a mess like last time.
405
00:30:36,418 --> 00:30:38,750
Are you already poking around here and there?
406
00:30:38,753 --> 00:30:41,180
What are you talking about? I'm working.
407
00:30:41,189 --> 00:30:43,505
It's difficult to make a living lately.
408
00:30:43,859 --> 00:30:46,275
Okay, you better not try anything.
409
00:30:46,494 --> 00:30:47,775
Okay.
410
00:31:08,583 --> 00:31:10,110
I'm sick of the same menu.
411
00:31:10,118 --> 00:31:12,380
- What do you want to eat today? - Let's eat anything.
412
00:31:12,387 --> 00:31:14,735
Let's eat and hurry back.
413
00:31:23,765 --> 00:31:25,345
Where were you?
414
00:31:26,935 --> 00:31:28,515
I was looking into things.
415
00:31:29,404 --> 00:31:30,600
What's wrong with him?
416
00:31:30,605 --> 00:31:32,570
You don't know? It's because you irritated him.
417
00:31:32,574 --> 00:31:33,600
What did I do?
418
00:31:33,608 --> 00:31:36,770
You found out that Kim Young Soo's daughter was alive.
419
00:31:36,778 --> 00:31:38,255
He was opposed to it.
420
00:31:38,413 --> 00:31:40,695
He's embarrassed and angry at you.
421
00:31:40,849 --> 00:31:42,565
I'd feel the same way if I were him.
422
00:31:44,286 --> 00:31:47,480
Why can't he just say something to my face?
423
00:31:47,489 --> 00:31:49,305
Watch that mouth of yours.
424
00:31:49,557 --> 00:31:51,475
Come on. Join us for lunch.
425
00:31:52,594 --> 00:31:54,575
We're having a team dinner tonight.
426
00:31:54,663 --> 00:31:56,190
You should have a drink with us...
427
00:31:56,197 --> 00:31:57,590
and butter up to the boss.
428
00:31:57,599 --> 00:31:59,115
Why should I do that?
429
00:31:59,668 --> 00:32:02,885
That's what we all do. Is there something wrong with that?
430
00:32:03,104 --> 00:32:05,185
Forget it. I already said hi.
431
00:32:05,273 --> 00:32:07,740
I have to go. There's some stuff I need to look into.
432
00:32:07,742 --> 00:32:09,040
What are you up to lately?
433
00:32:09,044 --> 00:32:12,110
Someone has been reported missing, and it seems suspicious.
434
00:32:12,113 --> 00:32:14,140
Are you making up cases that haven't yet occurred?
435
00:32:14,149 --> 00:32:16,065
You're a workaholic.
436
00:32:17,285 --> 00:32:20,035
You're not even coming to dinner and becoming a loner in our team.
437
00:32:22,924 --> 00:32:27,075
I mean, you're not trying to get along with the others.
438
00:32:28,229 --> 00:32:30,660
Go and enjoy buttering up to our boss.
439
00:32:30,665 --> 00:32:32,215
Don't speak like that.
440
00:32:32,434 --> 00:32:34,445
I'm going to make you a loner.
441
00:32:36,738 --> 00:32:39,355
- Bong Sang, don't be upset. - Whatever.
442
00:32:47,515 --> 00:32:49,680
Excuse me.
443
00:32:49,684 --> 00:32:51,310
Have you seen a taxi...
444
00:32:51,319 --> 00:32:53,735
that has a stuffed monkey on its rear-view mirror?
445
00:33:08,203 --> 00:33:09,600
I'm sorry to interrupt you,
446
00:33:09,604 --> 00:33:11,200
but have you seen a taxi that has a stuffed monkey...
447
00:33:11,206 --> 00:33:13,055
on its rear-view mirror?
448
00:33:13,308 --> 00:33:14,885
No, I haven't.
449
00:33:15,043 --> 00:33:17,825
Do you see that surveillance camera out there?
450
00:35:01,382 --> 00:35:02,995
To Bongin-dong please.
451
00:35:46,194 --> 00:35:48,345
Sir, why are you going this way?
452
00:35:48,663 --> 00:35:50,675
You should've turned right.
453
00:36:13,755 --> 00:36:15,305
Where are you going?
454
00:36:18,793 --> 00:36:22,375
What was that? You were dozing, weren't you?
455
00:36:22,564 --> 00:36:24,975
You passed it.
456
00:36:29,804 --> 00:36:31,715
I'm sorry, but please get off here.
457
00:36:31,773 --> 00:36:35,155
- What? - I won't charge you. Just get off!
458
00:37:02,303 --> 00:37:04,485
Sir, why are you going this way?
459
00:37:17,518 --> 00:37:21,565
Darn it. Where is it? Where has it gone to?
460
00:38:26,954 --> 00:38:28,335
I'm sorry.
461
00:38:36,798 --> 00:38:38,075
Are you okay?
462
00:38:38,266 --> 00:38:41,045
I was dozing off for a second.
463
00:38:47,175 --> 00:38:48,525
What is he doing?
464
00:38:54,849 --> 00:38:56,165
That little...
465
00:39:34,756 --> 00:39:35,920
Hey!
466
00:39:35,923 --> 00:39:37,535
That stupid jerk...
467
00:41:21,429 --> 00:41:22,775
Darn it.
468
00:41:42,116 --> 00:41:43,465
Dang!
469
00:42:01,435 --> 00:42:03,385
- I found it. - Found what?
470
00:42:03,804 --> 00:42:05,185
The culprit.
471
00:42:06,173 --> 00:42:09,425
His car is right here.
472
00:42:28,863 --> 00:42:30,245
You stupid jerk.
473
00:42:30,865 --> 00:42:32,345
Who are you?
474
00:42:33,167 --> 00:42:34,815
Where is Park Il Do?
475
00:43:35,830 --> 00:43:38,899
Hwa Pyung.
476
00:43:38,899 --> 00:43:43,404
You punk. I told you to be careful.
477
00:43:43,537 --> 00:43:45,873
My goodness.
478
00:43:47,408 --> 00:43:50,978
All right. I get it. Stay still.
479
00:43:50,978 --> 00:43:54,915
You'll hurt yourself.
480
00:43:55,716 --> 00:43:59,453
You have to stay still.
481
00:44:00,688 --> 00:44:05,326
Hey! When are you going to pay me back?
482
00:44:06,894 --> 00:44:09,597
You should have been careful.
483
00:44:10,197 --> 00:44:11,565
What are you doing?
484
00:44:12,900 --> 00:44:14,502
I'm sorry.
485
00:44:14,835 --> 00:44:18,105
My brother is dying.
486
00:44:19,807 --> 00:44:21,542
What are you doing?
487
00:44:22,410 --> 00:44:24,211
I'm sorry.
488
00:44:24,345 --> 00:44:25,613
Gosh.
489
00:44:26,247 --> 00:44:27,682
Do you know him?
490
00:44:30,117 --> 00:44:31,519
It wasn't you?
491
00:44:31,519 --> 00:44:34,321
Why do you bother an injured person? His condition seems serious.
492
00:44:38,125 --> 00:44:40,127
Are you okay?
493
00:44:40,695 --> 00:44:42,797
Why didn't you tell me earlier?
494
00:44:42,797 --> 00:44:44,932
I thought...
495
00:44:47,068 --> 00:44:48,436
Mr. Yun.
496
00:44:48,669 --> 00:44:50,438
You need a thorough check-up.
497
00:44:50,438 --> 00:44:52,406
It's okay. My brain is okay.
498
00:44:52,440 --> 00:44:55,609
Do you think you're made of steel?
499
00:44:55,609 --> 00:44:58,579
If you keep doing this, you might drop dead.
500
00:44:58,579 --> 00:45:00,347
Please be more careful.
501
00:45:00,347 --> 00:45:02,116
That's not important right now.
502
00:45:02,116 --> 00:45:04,485
- Did you call the detective? - I did.
503
00:45:05,086 --> 00:45:06,454
There she comes.
504
00:45:09,156 --> 00:45:10,624
What were you saying on the phone?
505
00:45:11,058 --> 00:45:12,393
You found the culprit?
506
00:45:14,028 --> 00:45:15,396
Did you get hurt?
507
00:45:15,396 --> 00:45:16,964
The culprit hurt me.
508
00:45:17,364 --> 00:45:19,366
I found a dead woman in his trunk.
509
00:45:20,067 --> 00:45:23,070
That taxi driver kidnaps and murders women.
510
00:45:23,070 --> 00:45:24,505
Did you really see it?
511
00:45:24,505 --> 00:45:25,873
Do you have evidence?
512
00:45:35,950 --> 00:45:38,285
You can find the culprit by looking up his car, right?
513
00:45:38,986 --> 00:45:40,621
That's a fake taxi.
514
00:45:40,888 --> 00:45:42,757
The plate number must be fake too.
515
00:45:43,357 --> 00:45:46,694
Please find him by all means, will you?
516
00:45:47,428 --> 00:45:49,196
He got away before my very eyes.
517
00:45:49,396 --> 00:45:51,966
If I had been just a little faster, she would have lived.
518
00:45:54,468 --> 00:45:56,137
I see there was an accident.
519
00:45:58,239 --> 00:46:00,074
But it doesn't prove that he kidnapped and murdered the woman.
520
00:46:01,108 --> 00:46:03,644
I saw her dead body.
521
00:46:04,378 --> 00:46:05,646
You don't believe me?
522
00:46:07,948 --> 00:46:09,617
She has a flower tattoo on her arm.
523
00:46:10,618 --> 00:46:12,686
You know she's been missing!
524
00:46:12,686 --> 00:46:15,990
You don't want to get involved because it's a tricky case?
525
00:46:15,990 --> 00:46:17,825
What?
526
00:46:18,826 --> 00:46:21,495
Why do both of you lose temper so easily? Calm down.
527
00:46:21,495 --> 00:46:24,265
He's already killed three people!
528
00:46:25,166 --> 00:46:27,168
I need your help.
529
00:46:27,168 --> 00:46:29,703
Otherwise, he'll kill more people.
530
00:46:35,409 --> 00:46:36,777
Gosh, this is killing me.
531
00:46:38,279 --> 00:46:40,147
Where are we?
532
00:46:40,548 --> 00:46:42,783
Please drive carefully.
533
00:46:43,150 --> 00:46:44,485
Careful.
534
00:46:45,486 --> 00:46:47,188
Gosh. What's with you?
535
00:46:47,188 --> 00:46:49,256
You know I've recently had a hemorrhoidectomy.
536
00:46:49,256 --> 00:46:52,927
Why are you doing this to me?
537
00:46:52,960 --> 00:46:54,995
Why are we going to the junkyard?
538
00:46:55,429 --> 00:46:57,798
I told you it's about an illegal taxi.
539
00:46:57,798 --> 00:46:59,533
The license plate has expired too.
540
00:46:59,767 --> 00:47:02,369
But we're not from the traffic department.
541
00:47:02,369 --> 00:47:04,905
What does it have to do with violent crimes?
542
00:47:05,506 --> 00:47:07,875
Someone personally reported to me.
543
00:47:07,875 --> 00:47:10,044
Who? Illegal taxi...
544
00:47:10,377 --> 00:47:11,946
Taxi?
545
00:47:12,780 --> 00:47:15,816
What was the name of that taxi driver?
546
00:47:15,816 --> 00:47:18,886
It's Yun something. Did he report to you?
547
00:47:19,520 --> 00:47:24,291
By the way, what's going on between you two? Tell me.
548
00:47:24,525 --> 00:47:25,893
Are you seeing each other?
549
00:47:26,560 --> 00:47:27,895
Are you?
550
00:47:27,895 --> 00:47:30,197
I'm right, aren't I? That's why you can't say anything.
551
00:47:30,197 --> 00:47:31,265
You just admitted it.
552
00:47:31,265 --> 00:47:32,466
What are you talking about?
553
00:47:32,466 --> 00:47:35,236
Please drive carefully.
554
00:47:35,236 --> 00:47:36,704
It hurts.
555
00:47:49,016 --> 00:47:51,185
You should do another driving test.
556
00:47:58,826 --> 00:48:00,594
This car has already been scrapped.
557
00:48:00,594 --> 00:48:01,962
What about the license plate?
558
00:48:02,229 --> 00:48:04,331
It must have been scrapped too.
559
00:48:04,965 --> 00:48:06,567
Did you scrap it yourself?
560
00:48:06,567 --> 00:48:09,103
No. Someone else is in charge did.
561
00:48:09,737 --> 00:48:11,372
What's the matter?
562
00:48:11,438 --> 00:48:13,173
Can I talk to the person in charge?
563
00:48:13,474 --> 00:48:14,742
Sure.
564
00:48:16,577 --> 00:48:18,846
Hey. Where is Min Gu?
565
00:48:19,747 --> 00:48:21,849
- You haven't seen him? - He was here a moment ago.
566
00:48:21,849 --> 00:48:23,417
- He was? - Yes.
567
00:48:23,617 --> 00:48:25,753
Is he sleeping somewhere again?
568
00:48:27,288 --> 00:48:29,990
- When did you last see him? - About 10 minutes ago.
569
00:48:29,990 --> 00:48:31,325
- 10 minutes ago? - Yes.
570
00:48:31,959 --> 00:48:33,394
Gosh.
571
00:48:33,928 --> 00:48:35,462
Where on earth did he go?
572
00:48:45,706 --> 00:48:48,142
- What's wrong? - This is the one.
573
00:48:53,514 --> 00:48:54,815
Are you sure?
574
00:49:01,789 --> 00:49:03,824
Why? Where are you going?
575
00:49:23,177 --> 00:49:24,545
Stop there!
576
00:49:30,317 --> 00:49:31,885
Who are you?
577
00:49:31,919 --> 00:49:33,954
- Why did you run away? - Stop it.
578
00:49:34,388 --> 00:49:36,590
Stop it!
579
00:49:36,590 --> 00:49:38,459
Stop!
580
00:49:38,459 --> 00:49:40,461
What are you doing to my brother?
581
00:49:40,594 --> 00:49:42,429
Stop!
582
00:49:42,429 --> 00:49:45,065
- Stop! - Look at me.
583
00:49:45,065 --> 00:49:47,634
- Stop! - It's okay.
584
00:49:48,168 --> 00:49:49,937
- Stop! - It's okay.
585
00:49:49,937 --> 00:49:53,040
- Stop! - Calm down.
586
00:49:53,040 --> 00:49:55,676
Stop!
587
00:49:58,078 --> 00:49:59,513
Choi Min Gu.
588
00:50:00,147 --> 00:50:01,782
Why did you run away earlier?
589
00:50:07,955 --> 00:50:09,857
According to your brother,
590
00:50:09,857 --> 00:50:12,593
you're in charge of scrapping license plates.
591
00:50:13,594 --> 00:50:14,895
Is that right?
592
00:50:22,336 --> 00:50:24,505
Hey. Choi Min Gu.
593
00:50:26,240 --> 00:50:28,042
- What did you do last night? - An appointment.
594
00:50:29,376 --> 00:50:31,345
I have an appointment.
595
00:50:31,979 --> 00:50:33,313
What appointment?
596
00:50:34,548 --> 00:50:37,251
I don't want to talk to a woman.
597
00:50:39,486 --> 00:50:40,954
Do you like soccer?
598
00:50:41,488 --> 00:50:42,856
My mom didn't let me watch soccer games...
599
00:50:42,856 --> 00:50:44,525
and use the Internet.
600
00:50:44,525 --> 00:50:46,226
So I called and complained.
601
00:50:49,329 --> 00:50:51,098
I should've beat harder...
602
00:50:51,098 --> 00:50:53,767
like my mom did to me.
603
00:50:53,767 --> 00:50:55,369
What is he rambling on about?
604
00:50:55,369 --> 00:50:57,104
I think that's why.
605
00:50:57,905 --> 00:51:00,107
That jerk came yesterday!
606
00:51:07,047 --> 00:51:08,916
That's because I called.
607
00:51:11,518 --> 00:51:12,786
That's because I called.
608
00:51:12,786 --> 00:51:14,655
I should've beat harder...
609
00:51:16,156 --> 00:51:17,858
like my mom did to me.
610
00:51:17,858 --> 00:51:19,426
Have you ever seen this girl?
611
00:51:27,568 --> 00:51:28,836
Come with me.
612
00:51:43,050 --> 00:51:44,818
What are you doing with him right now?
613
00:51:44,818 --> 00:51:46,086
Are you interrogating him?
614
00:51:46,987 --> 00:51:48,455
Please pretend you don't know anything.
615
00:51:48,455 --> 00:51:51,091
I thought you were after an illegal taxi.
616
00:51:51,558 --> 00:51:54,128
According to his brother, that boy can't drive.
617
00:51:54,128 --> 00:51:57,164
- He doesn't even have a license. - We never know.
618
00:51:57,397 --> 00:51:58,866
Please be honest.
619
00:51:58,899 --> 00:52:00,367
What was the picture of the girl?
620
00:52:00,367 --> 00:52:02,136
Something happened, right?
621
00:52:06,206 --> 00:52:08,775
Well... I mentioned that...
622
00:52:09,009 --> 00:52:10,477
I was looking into some missing person cases, right?
623
00:52:10,477 --> 00:52:12,045
I think they're serial missing cases.
624
00:52:12,880 --> 00:52:15,816
I'm suspecting the culprit drives an illegal taxi.
625
00:52:16,917 --> 00:52:18,385
Serial missing cases?
626
00:52:18,919 --> 00:52:20,254
Has there been any report?
627
00:52:20,254 --> 00:52:22,856
Yes. But it's not about a missing person.
628
00:52:23,724 --> 00:52:25,025
Then?
629
00:52:26,727 --> 00:52:28,462
It might be a kidnap and murder case.
630
00:52:29,296 --> 00:52:30,764
There's a witness.
631
00:52:31,398 --> 00:52:32,766
Who?
632
00:52:33,200 --> 00:52:36,703
Are you talking about that taxi driver?
633
00:52:38,238 --> 00:52:39,640
At 1am last night,
634
00:52:39,640 --> 00:52:42,609
he saw a dead body in the culprit's trunk.
635
00:52:42,609 --> 00:52:45,145
He said that he saw a dead body?
636
00:52:45,946 --> 00:52:49,183
If he's telling the truth, we've got the third victim.
637
00:52:49,716 --> 00:52:51,185
But nothing is certain yet.
638
00:52:52,419 --> 00:52:53,954
Exactly. Nothing is certain.
639
00:52:54,087 --> 00:52:55,956
So send that boy back home.
640
00:52:56,290 --> 00:52:58,158
We already have a bad name after the Kim Young Soo case.
641
00:52:58,158 --> 00:53:01,762
You can't do this without reporting to the team manager.
642
00:53:03,130 --> 00:53:05,098
We have the Bokmin-dong special robbery and rape case.
643
00:53:05,098 --> 00:53:07,334
Let's solve that first, okay?
644
00:53:12,639 --> 00:53:15,008
He acts just like the culprit from our previous case.
645
00:53:15,008 --> 00:53:17,444
Gosh, this doesn't feel right.
646
00:53:17,444 --> 00:53:19,012
Just send him back home.
647
00:53:36,196 --> 00:53:39,967
This is going well.
648
00:53:39,967 --> 00:53:41,335
There you go.
649
00:53:41,868 --> 00:53:43,203
And then...
650
00:53:44,938 --> 00:53:47,274
All right.
651
00:53:50,077 --> 00:53:51,345
Yukgwang.
652
00:53:56,049 --> 00:53:57,351
Gosh.
653
00:53:58,185 --> 00:53:59,486
Yukgwang.
654
00:54:01,555 --> 00:54:03,523
I can't move my body.
655
00:54:05,259 --> 00:54:07,494
Yukgwang! Look at me!
656
00:55:29,309 --> 00:55:30,644
You...
657
00:55:32,646 --> 00:55:34,081
You...
658
00:55:36,550 --> 00:55:38,585
Gosh, you startled me.
659
00:55:38,919 --> 00:55:40,320
What's wrong?
660
00:55:41,088 --> 00:55:43,457
Did you have a night terror?
661
00:55:43,457 --> 00:55:44,991
Did you see something?
662
00:55:45,659 --> 00:55:46,927
I did.
663
00:55:47,694 --> 00:55:49,496
I saw a spirit.
664
00:55:49,930 --> 00:55:51,932
What kind?
665
00:55:52,966 --> 00:55:54,334
The powerful one.
666
00:55:55,068 --> 00:55:56,403
Park Il Do.
667
00:55:56,737 --> 00:55:58,472
Where?
668
00:56:00,173 --> 00:56:01,441
There.
669
00:56:01,708 --> 00:56:05,112
- He was right there. - Hey.
670
00:56:05,779 --> 00:56:07,080
Hey.
671
00:56:07,647 --> 00:56:09,316
Is he still there?
672
00:56:09,616 --> 00:56:11,284
Is he?
673
00:56:13,887 --> 00:56:15,255
Gosh.
674
00:56:20,127 --> 00:56:23,930
I pray to my ancestral spirits
675
00:56:24,297 --> 00:56:26,466
Please scare away evil spirits
676
00:56:30,537 --> 00:56:32,706
Gosh, what are you doing?
677
00:56:36,076 --> 00:56:38,311
Sleep at your place from now on.
678
00:56:38,345 --> 00:56:39,880
You're attracting spirits.
679
00:56:39,880 --> 00:56:42,816
You're bringing all kinds of spirits here.
680
00:56:43,417 --> 00:56:45,786
I don't want you to ruin my business.
681
00:56:45,886 --> 00:56:47,421
Sleep at your place.
682
00:56:48,455 --> 00:56:50,457
Gosh, stop it.
683
00:56:50,457 --> 00:56:52,092
The salt is getting in my ears!
684
00:56:52,959 --> 00:56:54,294
Gosh.
685
00:56:54,528 --> 00:56:55,896
What is it?
686
00:56:57,764 --> 00:56:59,866
- It's her. - Who is it?
687
00:57:11,077 --> 00:57:12,446
You found him?
688
00:57:12,679 --> 00:57:14,448
You said you can see things through spirits.
689
00:57:14,448 --> 00:57:16,016
What's the last thing you saw?
690
00:57:16,116 --> 00:57:17,984
Any characteristics of the victim,
691
00:57:17,984 --> 00:57:19,719
when and where she got in the taxi...
692
00:57:19,719 --> 00:57:21,154
What?
693
00:57:21,555 --> 00:57:24,090
I'll tell you. Just tell me where he is first.
694
00:57:25,158 --> 00:57:26,893
- I can't. - Why not?
695
00:57:27,727 --> 00:57:29,896
If the third woman turns out to be the same person,
696
00:57:29,896 --> 00:57:31,364
the police will work on it.
697
00:57:31,898 --> 00:57:33,967
Don't interfere with our investigation...
698
00:57:33,967 --> 00:57:35,535
like the last time.
699
00:57:35,669 --> 00:57:38,004
Without a dead body, you can't start an investigation.
700
00:57:38,338 --> 00:57:39,906
By the time the police gets involved,
701
00:57:39,906 --> 00:57:41,808
there will be more victims already.
702
00:57:41,808 --> 00:57:43,477
- What? - Forget it.
703
00:57:43,577 --> 00:57:45,011
I'll find him myself.
704
00:57:46,480 --> 00:57:47,948
You'll never be able to find that car.
705
00:57:47,948 --> 00:57:49,683
Only the police can.
706
00:57:51,885 --> 00:57:53,553
You'll never find it.
707
00:57:59,125 --> 00:58:00,393
Gosh.
708
00:58:00,894 --> 00:58:03,396
Hwaseon-dong intersection, 12:30am,
709
00:58:03,396 --> 00:58:05,398
a young woman with short hair, leopard patterned clothes.
710
00:58:05,398 --> 00:58:08,034
Check all the security cameras and witnesses.
711
00:58:08,468 --> 00:58:09,836
Where is he?
712
00:58:17,544 --> 00:58:19,112
One Two Junkyard in Yuseon-dong.
713
00:58:34,528 --> 00:58:35,795
Is this the junkyard?
714
00:58:36,963 --> 00:58:39,065
- Let's go. - Hold on.
715
00:58:39,099 --> 00:58:41,434
I don't feel good about this.
716
00:58:41,768 --> 00:58:45,105
Gosh, I'm going to die early because of you.
717
00:58:45,105 --> 00:58:47,307
Why did you come with me then?
718
00:58:47,307 --> 00:58:50,443
Last time I sent you alone, you hurt your head.
719
00:58:50,443 --> 00:58:51,945
How could I send you alone again?
720
00:58:52,445 --> 00:58:55,448
You're the only person who cares about me.
721
00:58:55,448 --> 00:58:57,083
Cut it out.
722
00:58:57,117 --> 00:58:58,919
I just don't want you to die alone somewhere far away...
723
00:58:58,919 --> 00:59:00,687
and cause me trouble.
724
00:59:00,687 --> 00:59:03,723
- I should take this with me. - What's that?
725
00:59:03,957 --> 00:59:06,726
A peach branch that reaches towards the east.
726
00:59:06,726 --> 00:59:08,995
If I hit the guy on the back with this,
727
00:59:09,029 --> 00:59:11,164
evil spirits will react.
728
00:59:12,098 --> 00:59:14,734
I hope you're right. Let's go.
729
00:59:17,003 --> 00:59:18,405
Gosh.
730
00:59:31,785 --> 00:59:34,754
- Welcome. - Hello.
731
00:59:35,589 --> 00:59:39,726
I need to replace the condenser. for my air conditioner.
732
00:59:39,726 --> 00:59:42,429
This place is famous among journalists for having good parts.
733
00:59:42,429 --> 00:59:45,632
We have all kinds. Some are from foreign brands.
734
00:59:45,665 --> 00:59:47,033
- Really? - Yes.
735
00:59:47,667 --> 00:59:49,135
I need to replace my fender too.
736
00:59:49,135 --> 00:59:51,605
- Can I look around a bit? - Sure.
737
00:59:51,638 --> 00:59:52,973
Thanks.
738
01:00:00,213 --> 01:00:01,615
See if anyone looks suspicious.
739
01:00:44,457 --> 01:00:46,926
What are you going to do?
740
01:00:47,227 --> 01:00:50,196
She wouldn't accept my present.
741
01:00:50,697 --> 01:00:53,233
That's why I couldn't give it to her.
742
01:00:56,436 --> 01:00:58,104
Is fishing fun?
743
01:01:02,409 --> 01:01:03,710
Excuse me.
744
01:01:07,013 --> 01:01:09,182
You're working so hard in this heat.
745
01:01:12,318 --> 01:01:13,953
What are you listening to?
746
01:01:19,826 --> 01:01:21,294
You little punk.
747
01:01:22,328 --> 01:01:24,664
It's you, right?
748
01:01:25,965 --> 01:01:27,333
You little punk.
749
01:01:49,589 --> 01:01:51,024
He's recently changed, hasn't he?
750
01:01:51,024 --> 01:01:53,126
The way he speaks and sees things have become weird.
751
01:01:53,126 --> 01:01:54,494
Why are you doing this?
752
01:01:54,494 --> 01:01:56,896
Demons play with humans' weaknesses.
753
01:01:56,896 --> 01:01:58,998
Your past would be too dangerous.
754
01:01:58,998 --> 01:02:01,868
The spirit that moved from me to someone else. Park Il Do.
755
01:02:01,868 --> 01:02:03,069
I have to catch him.
756
01:02:03,069 --> 01:02:06,139
If he was possessed, he'd react to the hidden cross.
757
01:02:06,139 --> 01:02:08,007
This case is not related to spirits.
758
01:02:08,007 --> 01:02:09,676
I shouldn't have believed that nonsense.
759
01:02:09,676 --> 01:02:11,044
Don't ever call me again.
760
01:02:11,077 --> 01:02:13,913
You'll never find him.
761
01:02:13,913 --> 01:02:17,050
He's going to die now!
52632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.