Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,615 --> 00:01:13,553
The Persian O-Yang Fang and his
cousin West poison are lovers
2
00:01:13,720 --> 00:01:17,226
They've conceived a plan
to take over the throne
3
00:01:18,027 --> 00:01:22,201
But to complete their coup,
they must get the royal seal
4
00:01:24,304 --> 00:01:27,910
And it's finally happening,
But, who wants to hear about it!
5
00:01:28,211 --> 00:01:31,015
Let's get to the part
where I'm kicking ass!
6
00:01:31,984 --> 00:01:33,720
We can't stop him!
7
00:01:34,855 --> 00:01:36,090
Protect His Majesty!
8
00:01:42,334 --> 00:01:43,619
Protect His Majesty!
9
00:01:43,769 --> 00:01:44,771
Help me!
10
00:02:05,705 --> 00:02:07,074
Let's go to the seraglio!
10
00:02:15,000 --> 00:02:25,000
brought to You by falang01
11
00:02:38,258 --> 00:02:39,961
What do you want?
12
00:02:40,128 --> 00:02:43,801
Listen here old man,
13
00:02:43,968 --> 00:02:46,772
We can do this the easy way
or the hard way
14
00:02:46,939 --> 00:02:49,276
I want you to give up the throne
15
00:02:49,443 --> 00:02:50,946
Or else...
16
00:02:52,081 --> 00:02:53,667
You want to take my throne?
17
00:02:53,817 --> 00:02:54,585
Did I stutter?
18
00:02:54,752 --> 00:02:56,839
Quit talking to him!
19
00:02:56,989 --> 00:02:59,343
Lets get the seal first,
and then we'll kill him
20
00:02:59,493 --> 00:03:02,682
We'll clean this place up,
and then we can get married
21
00:03:02,832 --> 00:03:06,137
Then we'll have a baby prince.
Isn't that just perfect?
22
00:03:07,306 --> 00:03:09,777
You just read my mind
23
00:03:09,944 --> 00:03:11,847
Give me the imperial jade seal
24
00:03:12,615 --> 00:03:13,316
What is that!
25
00:03:14,317 --> 00:03:17,122
If you give it to us,
we might just let you go?
26
00:03:17,556 --> 00:03:18,892
Give it up!
27
00:03:19,292 --> 00:03:23,833
If I hadn't taken you out of Taiwan
You wouldn't be where you are right now
28
00:03:24,234 --> 00:03:25,669
That's enough!
29
00:03:25,970 --> 00:03:29,208
Let's give him one our drum
trained little pets
30
00:03:32,313 --> 00:03:34,550
AH! that thing's huge!
31
00:03:38,323 --> 00:03:40,861
If you're smart,
you'll start talking!
32
00:03:41,963 --> 00:03:43,532
I'll never tell you!
33
00:03:43,999 --> 00:03:45,335
Really?
34
00:03:46,336 --> 00:03:48,707
Stop it, Stop it!
35
00:03:52,914 --> 00:03:56,052
That's the wrong drum!
Don't go around wasting those
36
00:03:56,319 --> 00:03:58,590
You know how long it took me
to train those things?
37
00:03:58,757 --> 00:04:02,563
Sorry! It was a practice one
This should be it
38
00:04:11,411 --> 00:04:13,047
This is the one
39
00:04:18,756 --> 00:04:20,025
Are you going to tell us?
40
00:04:25,400 --> 00:04:29,273
The third princess has it!
41
00:04:30,408 --> 00:04:31,510
The third princess?
42
00:04:31,844 --> 00:04:36,118
She knew about your plan,
so she fled
43
00:04:36,285 --> 00:04:37,553
So I...
44
00:04:37,720 --> 00:04:42,261
That bitch! How'd she know?
Doesn't matter she won't get far!
45
00:04:42,428 --> 00:04:44,465
That seal will be mine!
46
00:04:54,615 --> 00:04:55,549
Where'd you go?
47
00:05:09,272 --> 00:05:10,507
Who's behind all this?
48
00:05:14,614 --> 00:05:16,484
It's me, O-Yang Fong!
49
00:05:17,185 --> 00:05:19,989
How dare you do something like this?
50
00:05:20,156 --> 00:05:22,026
You do know you'll be punished?
51
00:05:22,927 --> 00:05:25,498
He is going to take over the throne!
Your father is in our hands
52
00:05:25,665 --> 00:05:31,842
I think you know what'll happen
if you don't give us the Jade seal
53
00:05:32,009 --> 00:05:34,363
I knew that you both were plotting something
54
00:05:34,513 --> 00:05:37,451
I'm glad I practiced Shen-Kong
for so long
55
00:05:37,752 --> 00:05:39,087
Let my father go
56
00:05:39,254 --> 00:05:40,673
or you'll both die
57
00:05:40,823 --> 00:05:43,294
OK! Show me your Wu-Liung-Shen-Kong
58
00:05:44,329 --> 00:05:46,883
Third Princess.
Your Shen-Kong isn't good enough!
59
00:05:47,033 --> 00:05:48,803
Don't worry! Stand aside!
60
00:05:58,152 --> 00:05:59,521
The seas can't be measured!
61
00:06:06,131 --> 00:06:09,541
Is that what you call "Wu-Liung-Shen-Kong"?
That was too funny!
62
00:06:11,741 --> 00:06:13,210
The seas can't be measured!
63
00:06:21,156 --> 00:06:22,658
This is too much!
64
00:06:23,059 --> 00:06:24,544
The seas can't be measured!
65
00:06:36,681 --> 00:06:36,982
Are you ok?
66
00:06:37,149 --> 00:06:37,917
Take care!
67
00:06:44,527 --> 00:06:45,095
Cousin!
68
00:06:45,262 --> 00:06:46,764
I hurt my ass!
69
00:06:46,931 --> 00:06:48,267
Cousin! Are you ok?
70
00:06:49,202 --> 00:06:51,505
Why are you standing here?
Go after them!
71
00:07:11,138 --> 00:07:13,909
The first style of Toad shen-kong!
72
00:07:27,064 --> 00:07:28,466
The seas can't be measured!
73
00:07:30,703 --> 00:07:31,454
Princess! Let's go
74
00:07:31,604 --> 00:07:32,990
I won't! The seas can't be measured!
75
00:07:33,140 --> 00:07:34,943
Shi-Du's toad shen-kong is too powerful!
76
00:07:35,110 --> 00:07:36,746
Princess, Don't do this!
77
00:07:36,913 --> 00:07:38,132
Go meet your master in Joe-Kong-Mountain.
78
00:07:38,282 --> 00:07:40,502
You can get your revenge later,
let's go.
79
00:07:40,652 --> 00:07:43,223
Princess! Let's go!
80
00:07:50,135 --> 00:07:54,108
Princess! Hurry!
81
00:07:54,508 --> 00:07:56,245
Princess! Come on now! Go!
82
00:08:03,423 --> 00:08:06,795
Princess! Don't do this! Let's go!
83
00:08:11,837 --> 00:08:14,641
I have to stop her!
84
00:08:15,509 --> 00:08:16,311
Here I come!
85
00:09:01,484 --> 00:09:02,820
Shi-Sha Centipede Legs!
86
00:09:03,822 --> 00:09:21,417
The second style of Toad Shen-Kong!
87
00:09:21,584 --> 00:09:23,020
The seas can't be measured!
88
00:09:30,766 --> 00:09:33,837
It missed me,
I wonder who got hit by her blast?
89
00:09:40,915 --> 00:09:42,551
That was exhausting!
90
00:09:44,588 --> 00:09:45,578
Cousin! Watch out!
91
00:09:51,533 --> 00:09:54,070
Cousin! What's wrong? Cousin!
92
00:09:54,605 --> 00:09:59,746
You have to avenge me!
93
00:10:03,052 --> 00:10:07,459
Cousin! Rest in peace!
94
00:10:09,562 --> 00:10:11,399
You're not dead?
95
00:10:12,300 --> 00:10:16,373
No, stupid! I asked you to avenge me
I didn't say I was dead!
96
00:10:17,442 --> 00:10:20,246
She rode a precious Hen-Shei
horse! How can I get her?
97
00:10:21,315 --> 00:10:23,385
I got an idea! Find the imperial master
98
00:10:23,585 --> 00:10:28,126
Imperial master!
We have to leave!
99
00:10:30,496 --> 00:10:33,234
Haven't you heard?
The queen and her lover rebelled
100
00:10:33,401 --> 00:10:36,273
You have to leave, the princess
has already fled as well
101
00:10:36,440 --> 00:10:37,508
You must hurry!
102
00:10:43,150 --> 00:10:44,586
You think I don't want to?
103
00:10:44,753 --> 00:10:46,623
There's a centipede in my stomach,
I can't go anywhere
104
00:10:46,790 --> 00:10:48,593
Leave me alone!
105
00:10:49,694 --> 00:10:51,631
Not to worry! Look!
106
00:10:54,769 --> 00:10:56,773
Did you steal this from the queen?
107
00:10:58,709 --> 00:10:59,844
That's wonderful!
108
00:11:00,312 --> 00:11:02,983
Use it before they both get her...
109
00:11:10,729 --> 00:11:14,368
Show me the crystal ball.
I want to know where the princess is
110
00:11:15,637 --> 00:11:18,441
You think I'll help you?
111
00:11:19,443 --> 00:11:21,146
You think that's a real drum?
112
00:11:21,647 --> 00:11:24,384
Listen up! I have the real one!
113
00:11:25,386 --> 00:11:26,321
You're a liar!
114
00:11:26,488 --> 00:11:31,529
Well, I guess you're just
going to have to wait and see
115
00:11:31,897 --> 00:11:33,332
Get on with it!
116
00:11:33,633 --> 00:11:37,239
Don't worry, I'll be done
right...now!
117
00:11:39,209 --> 00:11:40,010
Fong!
118
00:11:41,713 --> 00:11:43,215
Hey! I knew you were lying!
119
00:11:44,651 --> 00:11:45,820
Don't do that to him!
120
00:11:48,758 --> 00:11:51,696
Stop it! You're hurting him!
121
00:11:51,863 --> 00:11:54,434
I'm not stopping till she does!
122
00:11:54,868 --> 00:11:56,337
You stop first!
123
00:11:56,504 --> 00:12:00,176
You're not the only one with one!
Take this!
124
00:12:03,081 --> 00:12:05,018
Why does my stomach hurt
when you hit it?
125
00:12:05,184 --> 00:12:07,922
I fed you one when
I kissed you last night!
126
00:12:08,223 --> 00:12:10,593
Now it's fair, we all have one.
127
00:12:11,795 --> 00:12:14,900
How dare you do this to me!
You jerk!
128
00:12:18,606 --> 00:12:19,608
Stop it!
129
00:12:21,177 --> 00:12:21,778
OK! OK!
130
00:12:21,945 --> 00:12:24,716
When I count to 3, we'll all stop Ok!
131
00:12:25,184 --> 00:12:26,953
I'll stop, but I don't trust her!
132
00:12:28,790 --> 00:12:30,259
One, two, three! Stop!
133
00:12:32,062 --> 00:12:34,049
I still not over you give me a centipede!!
134
00:12:34,199 --> 00:12:35,267
I didn't mean it!
135
00:12:37,237 --> 00:12:40,409
Yes you did! It's cause of you
were in this situation!
136
00:12:51,226 --> 00:12:53,730
Okay, let's talk this over...alright?
137
00:12:56,802 --> 00:12:58,104
Go to hell!
138
00:13:01,643 --> 00:13:08,454
She is leaving for Joe-Kon Mountain
to meet her master
139
00:13:08,621 --> 00:13:10,925
So we have to kill her
before she gets there
140
00:13:11,994 --> 00:13:14,765
But she rides the precious Han-Shei Horse
141
00:13:15,032 --> 00:13:18,638
So the only way we can catch her is...
142
00:13:20,274 --> 00:13:22,010
What? Imperial master!
143
00:13:22,277 --> 00:13:28,287
Use my "invincible flying shoes"
144
00:13:31,325 --> 00:13:33,629
Can the shoes really make you fly?
145
00:13:33,796 --> 00:13:34,931
Don't touch the wings!
146
00:13:37,034 --> 00:13:38,670
That's amazing, and so fast!
147
00:13:42,310 --> 00:13:45,515
I still have something else
to give you
148
00:13:46,149 --> 00:13:48,320
It's the "invincible
poisonous queen bees"
149
00:13:48,487 --> 00:13:49,655
Why are you so generous?
150
00:13:49,822 --> 00:13:53,728
You'll find out just how much
after you use it
151
00:13:54,530 --> 00:13:56,667
I can't wait to find out
152
00:13:56,833 --> 00:13:59,371
These shoes are awesome!
153
00:14:16,666 --> 00:14:17,534
Uncle!
154
00:14:20,138 --> 00:14:22,375
Chen Jen disciples call on Uncle Chou
155
00:14:23,043 --> 00:14:26,849
Where are the rest of the disciples?
156
00:14:27,851 --> 00:14:29,387
Ma-Ju, our senior brother is in
charge of Chon-Yang Shrine
157
00:14:29,554 --> 00:14:32,258
We come here first;
the others will arrive here later
158
00:14:33,527 --> 00:14:38,335
Our senior brother has isolated himself
practicing Shen-Tien-Kong for 5 years
159
00:14:38,502 --> 00:14:41,106
Today is his big day to finish
his isolation period
160
00:14:41,273 --> 00:14:45,012
The Chen-Jen religion will be
unbeatable from now on!
161
00:14:45,346 --> 00:14:48,885
Chi-Ji! You're so strong now!
162
00:14:49,386 --> 00:14:50,855
Muscles everywhere!
163
00:14:51,423 --> 00:14:53,643
Uncle! I'm not Cho Chu-Ji.
I'm Wang Chu-I!
164
00:14:53,793 --> 00:14:55,313
Wang Chu-I! Where's Chu-Ji?
165
00:14:55,463 --> 00:14:56,598
Uncle! It's me!
166
00:14:57,132 --> 00:15:00,905
Chu-Ji! You look really strong!
167
00:15:01,472 --> 00:15:04,878
- Let me see that strong chest of yours!
- Uncle! Don't do this!
168
00:15:05,045 --> 00:15:06,314
Master will terminate
his isolation period
169
00:15:06,481 --> 00:15:09,624
if he ever finds out of this,
he'd be furious!
170
00:15:09,786 --> 00:15:12,791
Of course he wouldn't be happy
171
00:15:12,991 --> 00:15:15,929
Otherwise I'd be your master's wife by now
172
00:15:16,530 --> 00:15:18,901
Always trying to ruin my fun!
173
00:15:23,442 --> 00:15:24,777
I'm happy no one saw that
174
00:15:27,415 --> 00:15:30,754
OK! I'll contact junior brother
by my "thousand miles reaching voice"
175
00:15:30,920 --> 00:15:39,101
Junior brother! I'm the master
of Shen-Tien-Shen-Kong now
176
00:15:43,107 --> 00:15:45,311
You've nowhere to run? Fly!
177
00:15:50,185 --> 00:15:57,531
What the hell? It's on fire!
178
00:15:57,698 --> 00:16:00,135
I'm invincible now!
179
00:16:00,669 --> 00:16:01,604
So hot!
180
00:16:06,979 --> 00:16:07,681
Let's go!
181
00:16:09,150 --> 00:16:10,519
This sucks!
182
00:16:12,789 --> 00:16:14,824
I hope this doesn't hurt much!
183
00:16:17,296 --> 00:16:21,537
Wait! I heard 2 voices from opposite sides.
184
00:16:21,703 --> 00:16:23,974
Shen-Tien Magic Kung-fu really is amazing
185
00:16:24,642 --> 00:16:28,281
My head is killing me!
186
00:16:31,453 --> 00:16:32,621
Master! Are you ok?
187
00:16:32,788 --> 00:16:34,791
I'm ok! I'm enjoying the cool air!
188
00:16:34,958 --> 00:16:36,795
Why is there a shoe on your head?
189
00:16:36,962 --> 00:16:39,700
You're kidding! How could there
be a shoe on my head?
190
00:16:40,167 --> 00:16:42,404
If it's not a shoe, then what is it?
191
00:16:43,906 --> 00:16:45,309
- A Weapon
- A Weapon?
192
00:16:45,476 --> 00:16:46,811
I've been isolating myself for 5 years
193
00:16:46,978 --> 00:16:49,265
Trying to figure out how the
enemy would attack me
194
00:16:49,415 --> 00:16:51,603
But who would use a shoe
as a secret weapon?
195
00:16:51,753 --> 00:16:53,555
I'm telling you, it's a weapon!
196
00:16:53,756 --> 00:16:55,075
I, Wan Chon-Yang, am the master
of Martial Arts
197
00:16:55,225 --> 00:16:57,929
A shoe won't kill me so easily!
...It's a Weapon
198
00:16:58,096 --> 00:17:00,534
Do you really believe that?
199
00:17:00,767 --> 00:17:04,774
I broke all my bones! I can't move at all
200
00:17:05,709 --> 00:17:08,213
Leave this message for my love,
tell her I'll have to marry her in the next life
201
00:17:08,380 --> 00:17:10,784
Take off my robe and return it to her
Because she gave it to me
202
00:17:10,951 --> 00:17:12,386
Then I'll be able to die peacefully! Thanks!
203
00:17:12,553 --> 00:17:15,692
Master! How can you still talk
so fast even you're dying?
204
00:17:16,727 --> 00:17:18,863
Guess I spoke too soon!
Master, Master?
205
00:17:27,043 --> 00:17:27,912
It's him again!
206
00:17:28,746 --> 00:17:30,266
Senior brother!
207
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
Senior brother!
208
00:17:35,758 --> 00:17:37,060
Master!
209
00:17:38,395 --> 00:17:44,138
Why didn't you tell us you
were going to die?
210
00:17:44,305 --> 00:17:47,210
You should at least left
a horse for us!
211
00:17:47,911 --> 00:17:49,480
Uncle! Please behave yourself!
212
00:17:49,948 --> 00:17:51,550
What's wrong with me?
213
00:17:51,917 --> 00:17:53,754
We are both brothers
214
00:17:53,921 --> 00:17:56,258
But we felt like a couple
215
00:17:57,126 --> 00:18:00,632
Now I'm a widow. I want to
avenge his death
216
00:18:02,301 --> 00:18:04,471
There's something wrong with
this picture
217
00:18:04,738 --> 00:18:08,010
That witch must have raped him first
218
00:18:08,444 --> 00:18:10,615
It must be that woman riding that horse
219
00:18:11,115 --> 00:18:12,869
I will avenge him!
220
00:18:13,019 --> 00:18:14,972
Uncle! Why are you moving
around so much?
221
00:18:15,122 --> 00:18:17,960
I don't know what you speak of!
222
00:18:18,761 --> 00:18:20,331
I think you must be confused
223
00:18:22,067 --> 00:18:27,142
Thank god! One of our Dwan family
can enter Nirvana
224
00:18:27,309 --> 00:18:29,846
Your Majesty! I don't understand
225
00:18:31,783 --> 00:18:35,322
Didn't you say you had a dream
about the Arhans?
226
00:18:35,656 --> 00:18:36,457
Yeah!
227
00:18:49,311 --> 00:18:53,318
A great grandson of mine, who is reincarnated
by an arhan, will solve the dream for me
228
00:18:53,485 --> 00:18:55,906
I'm 189 years old
229
00:18:56,056 --> 00:18:59,127
I'm worried I can't wait much longer
230
00:18:59,461 --> 00:19:02,700
I'm glad you'll be able to find out!
231
00:19:03,367 --> 00:19:06,039
Your majesty! What does the dream mean?
232
00:19:10,245 --> 00:19:11,982
Your majesty! I don't get it!
233
00:19:12,950 --> 00:19:16,055
You're the only on without sense of humor
in the Dwan Family
234
00:19:17,157 --> 00:19:21,664
If you want to enter Nirvana, you've
to find someone who loves you
235
00:19:22,031 --> 00:19:23,333
Someone who loves me?
236
00:19:23,734 --> 00:19:27,841
His surname is Hwang!
He'll have 666 on his chest
237
00:19:28,041 --> 00:19:31,714
Only if he says "I love you"
sincerely three times
238
00:19:31,881 --> 00:19:35,737
You'll turn into smoke and
go into the heavens
239
00:19:35,887 --> 00:19:37,557
I really can enter Nirvana!
240
00:19:39,259 --> 00:19:42,779
So my marriage with the beautiful
princess of Jint-Jen country...
241
00:19:45,436 --> 00:19:46,872
You shouldn't fall in love
with a girl on earth!
242
00:19:47,039 --> 00:19:49,743
How do you know the fairies are not
more beautiful than princesses?
243
00:19:49,910 --> 00:19:51,279
Your majesty!
244
00:19:51,713 --> 00:19:55,252
Your majesty! Come here!
245
00:19:57,723 --> 00:20:00,194
How come you can fall in love
with girls on earth?
246
00:20:00,594 --> 00:20:04,618
Have you ever seen an 189-year-old man
wanted by so many girls?
247
00:20:04,768 --> 00:20:08,123
Am I not happier than a god?
Why would I want to be one? Shit!
248
00:20:08,274 --> 00:20:10,210
You don't want to be a god. I do!
249
00:20:10,477 --> 00:20:12,848
OK! I'll terminate my engagement
250
00:20:13,282 --> 00:20:16,921
Then go to look for my true love
251
00:20:49,140 --> 00:20:50,109
Be careful!
252
00:20:50,275 --> 00:20:53,314
It's so hard practicing
"Speak with your eyes" sword style
253
00:20:53,481 --> 00:20:54,783
I want to quit!
254
00:20:54,950 --> 00:20:58,122
It's really is hard speaking
with your eyes with each thrust
255
00:20:59,023 --> 00:21:01,494
Can we practice "Endless love"
sword style instead?
256
00:21:01,661 --> 00:21:06,101
"Endless love" sword style? I'm afraid
you couldn't control yourself
257
00:21:10,408 --> 00:21:13,680
Do you remember what you did
when we were practicing last time
258
00:21:14,181 --> 00:21:20,458
The "Blazing Palm against dry firewood"
If I didn't work hard to stop you
259
00:21:20,825 --> 00:21:23,263
We might have done something awful
260
00:21:23,430 --> 00:21:26,768
Let's make it clear! It's me who
worked hard to get stop of you
261
00:21:26,935 --> 00:21:28,171
Shut up!
262
00:21:29,172 --> 00:21:32,228
Do you really love me?
263
00:21:32,378 --> 00:21:34,781
Of course! Since I came here
when I was seven;
264
00:21:34,948 --> 00:21:37,486
You're always in my thoughts
265
00:21:37,653 --> 00:21:39,222
I truly love you
266
00:21:39,389 --> 00:21:42,127
What if you meet other women...
267
00:21:42,294 --> 00:21:43,963
Would you still love me?
268
00:21:44,798 --> 00:21:47,569
Of course I would! Don't be silly
269
00:21:52,677 --> 00:21:55,348
Would you tell me where is
Jo-Kon-Immortal Taoist?
270
00:21:55,816 --> 00:21:58,604
Don't look at him like that?
You can't have him he's all mine!!!
271
00:21:58,754 --> 00:22:00,490
We're engaged okay!
272
00:22:00,657 --> 00:22:03,779
Even you don't care that were engaged,
he'll never fall for you!
273
00:22:03,929 --> 00:22:06,800
You think I want to be with him?
274
00:22:06,967 --> 00:22:10,377
He's the one looking at me like that,
not the other way around!
275
00:22:10,740 --> 00:22:12,226
I don't care if it's you
who's looking at him
276
00:22:12,376 --> 00:22:13,879
or him looking at you
Stop it!
277
00:22:14,413 --> 00:22:17,084
He's mine. He can only look at me like that!
278
00:22:17,518 --> 00:22:21,074
- You'll have to go through me first!
- You're going to have to start trusting me
around other women
279
00:22:21,224 --> 00:22:23,394
Could you tell me why you
want to meet Jo-Kong?
280
00:22:23,561 --> 00:22:26,201
You can't answer that,
and you can't talk to him!
281
00:22:27,835 --> 00:22:30,172
You must be kidding?
282
00:22:30,339 --> 00:22:33,511
It's an emergency! Where is he?
283
00:22:34,112 --> 00:22:35,047
Shut up!
284
00:22:37,551 --> 00:22:39,187
Thanks a lot!
285
00:22:39,621 --> 00:22:40,355
Thanks a lot!
286
00:22:41,223 --> 00:22:41,274
What?
287
00:22:41,424 --> 00:22:42,258
What?
288
00:22:42,559 --> 00:22:44,863
Nothing! I just copied her words
289
00:22:45,030 --> 00:22:47,567
- Why did she say "Thanks a lot" to you?
- I've no idea.
290
00:22:47,734 --> 00:22:48,869
Does she like you?
291
00:22:49,270 --> 00:22:50,205
I think so!
292
00:22:50,372 --> 00:22:51,807
Do you like her?
293
00:22:52,742 --> 00:22:54,645
No! Of course not!
294
00:22:54,812 --> 00:22:55,914
I don't believe you!
295
00:22:56,248 --> 00:22:57,216
Hey, where are you going?
296
00:22:57,383 --> 00:22:58,552
To kill myself!
297
00:23:00,488 --> 00:23:03,393
Master! You have to give me
a hand this time
298
00:23:05,430 --> 00:23:07,433
If you want to fight O-Yang Fong
299
00:23:07,600 --> 00:23:11,873
You should find you a fianc
in Da-Li Nation
300
00:23:12,040 --> 00:23:14,211
Who has a strong army and horses
301
00:23:14,377 --> 00:23:16,381
Hi I-Yang-Chi is so powerful
302
00:23:16,581 --> 00:23:18,084
Go find him now!
303
00:23:18,250 --> 00:23:20,254
Can't we figure out some other way?
304
00:23:20,788 --> 00:23:22,007
Well, then...
305
00:23:22,157 --> 00:23:22,925
Master!
306
00:23:23,659 --> 00:23:28,017
Get Jo-In-Jeng-Jin and practice
the Wu-Kong from the book
307
00:23:28,167 --> 00:23:30,170
Then you can beat O-Yang Fong
308
00:23:31,138 --> 00:23:32,140
Then...
309
00:23:37,315 --> 00:23:39,285
How can I get Jo-Yang-Jeng-Jin?
310
00:23:39,786 --> 00:23:45,161
That book is in Dan-Sha Mountain's
Jo-In-White Skeleton cave
311
00:23:45,328 --> 00:23:47,532
There are four fierce beasts inside
312
00:23:47,699 --> 00:23:49,134
Although one of them died recently.
313
00:23:49,301 --> 00:23:53,041
it's still dangerous to go there alone
314
00:23:53,208 --> 00:23:54,476
Bitch! Take this!
315
00:23:56,480 --> 00:23:57,314
Master!
316
00:23:57,548 --> 00:24:00,520
Fate! Fate! Hurt so seriously!
317
00:24:01,054 --> 00:24:02,489
It's Chow?!
318
00:24:05,962 --> 00:24:06,830
Master!
319
00:24:07,097 --> 00:24:07,898
Junior sister!
320
00:24:08,299 --> 00:24:09,634
No! Senior!
321
00:24:09,801 --> 00:24:10,603
Senior?
322
00:24:11,137 --> 00:24:13,641
She became my pupil when I was
in Jing Ren Nation
323
00:24:13,808 --> 00:24:15,143
I taught her a little bit
324
00:24:15,310 --> 00:24:18,060
But she's also a princess.
She bought that title ok
325
00:24:18,950 --> 00:24:21,988
Now I order Jo-Shu to be your
company to Dan-Sha mountain
326
00:24:22,856 --> 00:24:24,559
Dan-Sha mountain! I...
327
00:24:26,195 --> 00:24:27,330
Master! Fate!
328
00:24:27,530 --> 00:24:30,301
Shut your mouth up!
She hit me deliberately!
329
00:24:30,468 --> 00:24:31,637
Master! You misunderstood me!
330
00:24:31,804 --> 00:24:32,739
Master! No!
331
00:24:32,906 --> 00:24:33,540
Follow me!
332
00:24:33,707 --> 00:24:35,076
Senior brother! Help me!
333
00:24:36,578 --> 00:24:38,014
What's wrong with your hand?
334
00:24:38,181 --> 00:24:39,567
So what's wrong about your hand, then?
335
00:24:39,717 --> 00:24:41,153
Now I'm holding your pulse
336
00:24:41,319 --> 00:24:44,179
I'll squeeze you to death
if you're thinking anything
337
00:24:44,491 --> 00:24:45,326
Why don't you leave?
338
00:24:45,493 --> 00:24:46,328
Yes. Master!
339
00:24:46,662 --> 00:24:47,530
Senior! Please!
340
00:24:48,698 --> 00:24:49,900
I want to go with you!
341
00:24:50,334 --> 00:24:52,104
No! Help me apply the medicine
342
00:24:52,271 --> 00:24:53,406
Yes, master!
343
00:24:58,581 --> 00:25:01,853
I'll leave tomorrow and not tell anyone!
344
00:25:04,390 --> 00:25:06,360
I heard centipedes love chicken
345
00:25:06,728 --> 00:25:09,432
I hope I can pull it out
346
00:25:22,353 --> 00:25:23,355
What are you doing?
347
00:25:27,595 --> 00:25:30,032
Nothing! Just flossing my teeth
348
00:25:30,199 --> 00:25:33,772
Don't play games with me!
You think I'm stupid?
349
00:25:34,273 --> 00:25:37,411
- You're trying to pull the centipede up?
- Not at all!
350
00:25:37,611 --> 00:25:38,780
Yeah right!
351
00:25:38,947 --> 00:25:41,818
How about I put 2 down there this time!
352
00:25:43,087 --> 00:25:44,055
Where's Fong?
353
00:25:46,826 --> 00:25:51,401
My crystal ball seems broken!
354
00:25:51,568 --> 00:25:53,270
Broken! I'll give you 3 days
355
00:25:53,437 --> 00:25:54,690
If you can't fix it in 3 days
356
00:25:54,840 --> 00:25:57,577
You'll be in big trouble!
357
00:26:06,492 --> 00:26:08,595
Little girl! Where are you going?
358
00:26:09,297 --> 00:26:11,133
Come back!
359
00:26:16,074 --> 00:26:18,845
He can't stop me from leaving
360
00:26:19,814 --> 00:26:20,915
I have to find my sweetheart!
361
00:26:21,082 --> 00:26:22,685
Cousin!
362
00:26:26,625 --> 00:26:29,930
Cousin! I found you!
363
00:26:30,297 --> 00:26:31,299
Cousin?
364
00:26:33,202 --> 00:26:35,139
I'm your cousin
365
00:26:35,306 --> 00:26:38,277
You're my cousin! Bullshit!
366
00:26:38,611 --> 00:26:39,479
You don't remember me?
367
00:26:39,646 --> 00:26:41,900
Why I feel faint seeing you
if you're not my cousin?
368
00:26:42,050 --> 00:26:43,095
Here it goes again!
369
00:26:44,187 --> 00:26:44,538
What do you want?
370
00:26:44,688 --> 00:26:46,023
I want to marry you!
371
00:26:46,691 --> 00:26:49,395
Marry me?
Did I ever promise to marry you?
372
00:26:49,829 --> 00:26:52,400
Did you forget we got engaged
when we were young?
373
00:26:52,567 --> 00:26:54,470
King, my uncle, agreed!
374
00:26:54,637 --> 00:26:57,342
He gave me a piece of jade!
You've got one, too
375
00:26:57,509 --> 00:27:00,647
He told me to wait for you here,
cause you'll leave the mountain when you're 18
376
00:27:00,814 --> 00:27:04,854
Ridiculous! How could he know that?
377
00:27:05,021 --> 00:27:08,193
My uncle told me your facial
expression shows that
378
00:27:08,360 --> 00:27:09,862
you'll marry a man this year
379
00:27:10,296 --> 00:27:12,967
If you keep up with this bullshit,
I'll beat your ass!
380
00:27:13,835 --> 00:27:17,141
Why are like this?
Don't you like me anymore?
381
00:27:17,308 --> 00:27:19,762
I'm not your cousin! We're not cousins!
382
00:27:19,912 --> 00:27:21,681
You should take a look at yourself
383
00:27:22,216 --> 00:27:24,570
I have a lover! It's my Huang!
384
00:27:24,720 --> 00:27:26,656
Cousin! I have many excellences
385
00:27:27,491 --> 00:27:29,244
I warn you: don't say anymore
386
00:27:29,394 --> 00:27:32,532
Don't tell anyone else
I'm your cousin! You ugly man!
387
00:27:33,534 --> 00:27:35,871
What? Why am I that ugly?
388
00:27:36,038 --> 00:27:40,746
I'm the most handsome, clean junior leader
in the history of The Beggar Gang
389
00:27:41,514 --> 00:27:41,714
Look!
390
00:27:41,881 --> 00:27:42,415
Junior leader!
391
00:27:42,582 --> 00:27:43,584
Am I good-looking?
392
00:27:44,085 --> 00:27:47,290
Sure! But you still have to
hold the meeting
393
00:27:47,557 --> 00:27:48,191
No!
394
00:27:48,358 --> 00:27:49,093
Why?
395
00:27:49,527 --> 00:27:51,931
My cousin left me here!
I'm going to kill myself!
396
00:27:52,098 --> 00:27:55,537
What should we do then if you're dead?
397
00:27:56,705 --> 00:27:58,875
You'll have to decide that by playing
the finger-guessing game
398
00:27:59,042 --> 00:28:01,296
That's unethical
399
00:28:01,446 --> 00:28:02,715
to choose the beggar's leader
by a game
400
00:28:02,882 --> 00:28:03,917
What "game"?
401
00:28:04,284 --> 00:28:07,139
Didn't I win the leader's title
the same way years ago?
402
00:28:07,289 --> 00:28:08,091
Junior leader!
403
00:28:13,199 --> 00:28:15,469
Could he really be my cousin? How disgusting!
404
00:28:15,636 --> 00:28:17,973
Huang Yao-shih's the one for me
405
00:28:18,708 --> 00:28:24,584
Even the heavens are jealous of me.
I'm the most handsome man ever
406
00:28:25,452 --> 00:28:27,789
Even if it's the last day of my life
407
00:28:28,925 --> 00:28:31,729
I can never accept that
kind of rejection
408
00:28:33,065 --> 00:28:37,472
It's taken me forever but,
I finally made it to the top
409
00:28:39,275 --> 00:28:40,076
So long world!
410
00:28:40,777 --> 00:28:43,982
No!
411
00:29:06,953 --> 00:29:08,790
What do you think you're doing?
412
00:29:09,491 --> 00:29:11,761
Do you know how long it took
me to get up here?
413
00:29:11,928 --> 00:29:14,132
What am I doing?
414
00:29:14,532 --> 00:29:16,936
I want to kill you!
415
00:29:46,351 --> 00:29:48,755
His skills are great!
This beggar's style is amazing
416
00:29:48,922 --> 00:29:50,525
Is he Su-Chi-Ar?
417
00:29:50,892 --> 00:29:52,494
I'm his uncle!
418
00:29:53,062 --> 00:29:56,434
I don't mind being killed!
She doesn't want me anyway
419
00:29:57,503 --> 00:29:59,038
Go ahead, Kill me!
420
00:30:04,013 --> 00:30:05,215
I won't fight back!
421
00:30:08,187 --> 00:30:10,157
The first style of Toad Sheng-Kong
422
00:30:39,471 --> 00:30:40,439
Good Palm style!
423
00:30:45,147 --> 00:30:48,252
You're not bad!
But you won't beat me!
424
00:30:50,923 --> 00:30:53,060
I'll show you my Shan-Long 18 palm style
425
00:30:53,260 --> 00:30:56,165
The dragon is in the field!
One! Two! Three!
426
00:30:56,332 --> 00:30:58,235
Flying dragon in the sky!
427
00:31:01,474 --> 00:31:02,709
Regretful dragon!
428
00:31:02,876 --> 00:31:04,979
Gravitational acceleration!
I power down the centrifical force
429
00:31:05,146 --> 00:31:06,415
is equal to 3,600 angle
430
00:31:10,789 --> 00:31:13,427
You said you wouldn't fight back,
what gives?
431
00:31:13,627 --> 00:31:18,018
Sorry about that!
It's just a natural response
432
00:31:18,168 --> 00:31:20,104
You should know how it is
433
00:31:20,271 --> 00:31:21,473
Let's do it again!
434
00:31:24,745 --> 00:31:25,864
Can I count on your words?
435
00:31:26,014 --> 00:31:29,085
Sure! I'll close my eyes,
and I promise I won't fight back
436
00:31:30,989 --> 00:31:31,790
Let's go!
437
00:31:32,157 --> 00:31:34,461
The second style of Toad-Sheng-Kong
438
00:31:48,317 --> 00:31:49,218
Go for it!
439
00:31:51,489 --> 00:31:52,864
I can't stand it anymore!
440
00:31:56,797 --> 00:31:58,066
Sword dragon in the sky!
441
00:32:05,846 --> 00:32:07,448
Blue dragon drinking water!
442
00:32:17,298 --> 00:32:18,900
Dragon out of the cave!
443
00:32:26,980 --> 00:32:27,780
Oh crap!
444
00:32:29,417 --> 00:32:31,988
You did it again! You son of a bitch!
445
00:32:32,155 --> 00:32:33,324
Sorry!
446
00:32:35,728 --> 00:32:38,599
Your power stirred up
my natural strength in my body
447
00:32:38,866 --> 00:32:40,335
So exercise your strength
just a little bit
448
00:32:40,502 --> 00:32:42,706
This time it will work!
449
00:32:43,106 --> 00:32:43,791
I don't want to!
450
00:32:43,941 --> 00:32:44,943
Come on! Please!
451
00:32:45,110 --> 00:32:46,211
I don't want to!
452
00:32:47,413 --> 00:32:50,886
Ok! This time I'll tie my hands up
453
00:32:51,086 --> 00:32:53,657
No way! You're a liar
454
00:32:55,226 --> 00:32:56,194
Come on! Please!
455
00:32:58,765 --> 00:33:00,835
You're asking for it!
456
00:33:07,713 --> 00:33:09,583
I won't fight back!
457
00:33:10,852 --> 00:33:12,287
Don't break your promise
458
00:33:23,105 --> 00:33:25,409
I'll kill him using only one hand!
459
00:33:26,244 --> 00:33:27,813
Dragon is waving tail
460
00:33:33,555 --> 00:33:34,490
Is he crying?
461
00:33:36,560 --> 00:33:37,629
You lied again!
462
00:33:40,400 --> 00:33:42,637
Sorry for that! Sorry!
463
00:33:42,804 --> 00:33:45,074
I can't believe I did it again
464
00:33:45,241 --> 00:33:47,278
It's that damn natural response
my friend
465
00:33:47,445 --> 00:33:49,582
Believe me I'm not enjoying this
466
00:33:49,849 --> 00:33:51,618
Don't cry! I promise it won't happen again
467
00:33:51,785 --> 00:33:53,254
OK! Let's do it one more time
468
00:33:53,421 --> 00:33:55,542
You're full of shit,
I don't want to do it again
469
00:33:55,692 --> 00:33:58,981
I'll end up dying before you,
if we keep working like this
470
00:33:59,131 --> 00:34:01,067
Please just commit suicide
471
00:34:01,468 --> 00:34:04,005
Don't be angry! I won't kick you!
472
00:34:04,172 --> 00:34:08,179
Please let me go! I'm in so much pain!
473
00:34:08,346 --> 00:34:09,982
I won't kick you!
474
00:34:11,250 --> 00:34:13,621
I won't lie. Tie up my body, please
475
00:34:13,788 --> 00:34:14,289
Then I can't kick you
476
00:34:14,456 --> 00:34:16,592
Let me go! Don't drag me!
477
00:34:16,759 --> 00:34:18,930
I'll tie myself up!
478
00:34:25,974 --> 00:34:26,676
Come on!
479
00:34:35,557 --> 00:34:41,032
Come on! Hurry!
480
00:34:42,468 --> 00:34:45,039
I have the pleasure of
481
00:34:45,373 --> 00:34:46,541
being killed by you
482
00:34:47,376 --> 00:34:49,079
So you should thank me!
483
00:34:49,246 --> 00:34:51,249
Try the best Wu-Kong on me
484
00:34:51,416 --> 00:34:53,119
Hit me as hard as possible!
485
00:34:53,720 --> 00:34:56,424
This is really cruel!
486
00:34:56,591 --> 00:34:58,227
Don't have mercy on me!
487
00:34:58,394 --> 00:35:00,197
I'll have no mercy on you
488
00:35:00,397 --> 00:35:01,633
Come on!
489
00:35:02,000 --> 00:35:04,404
The 3rd style of Toad-Shen-Kong
490
00:35:05,205 --> 00:35:07,676
Goddamn it!
I got a leg cramp!
491
00:35:08,177 --> 00:35:09,011
Are you okay?
492
00:35:11,549 --> 00:35:13,752
You're hurt? What's wrong?
493
00:35:16,824 --> 00:35:20,263
Now you're trapped!
I'm in charge of your pulse
494
00:35:20,564 --> 00:35:21,699
You're dead!
495
00:35:21,932 --> 00:35:23,769
I'm holding your pulse, too
496
00:35:26,607 --> 00:35:28,443
Don't be stupid!
497
00:35:28,777 --> 00:35:31,782
If you kill me, I'll kill you
498
00:35:33,284 --> 00:35:37,591
It's no good killing each other
like this
499
00:35:41,097 --> 00:35:45,204
You're the one that wants to die,
not me!
500
00:36:25,236 --> 00:36:26,772
You're finally dead!
501
00:36:32,114 --> 00:36:33,333
What the hell?
502
00:36:33,483 --> 00:36:38,758
Thanks! that was more relaxing
than taking a bath or a massage
503
00:36:39,326 --> 00:36:41,429
You know what? Screw you!
I'm out of here!
504
00:36:45,335 --> 00:36:47,205
I don't want to ever see you again!
505
00:36:48,541 --> 00:36:51,178
I won't be so easy on you next time
506
00:36:52,347 --> 00:36:53,115
There's a...
507
00:36:53,282 --> 00:36:54,317
Remember!
508
00:36:58,457 --> 00:36:59,358
A big hole!
509
00:37:10,276 --> 00:37:12,012
Why is he still here?
510
00:37:16,186 --> 00:37:19,324
Now you're dead!
Invincible poisonous Queen Bees!
511
00:37:29,741 --> 00:37:32,512
That bitch tricked me,
How dare she...
512
00:37:32,746 --> 00:37:34,516
I bit my tongue
513
00:37:35,384 --> 00:37:37,364
I've never seen one of these before!
514
00:37:41,995 --> 00:37:43,864
Gloomy Ghost paw!
515
00:37:52,879 --> 00:37:56,819
How can a banana tree grow
prickly pears? What an unlucky guy
516
00:37:59,189 --> 00:38:03,597
Son of bitch! I can't take much
more of this, I have to kill him!
517
00:38:03,864 --> 00:38:06,702
OK! I'll use Wu-Shin escaping skills!
518
00:38:19,055 --> 00:38:19,790
What happened to you this time?
519
00:38:19,957 --> 00:38:22,594
I hit a rock! Help me out!
520
00:38:22,895 --> 00:38:24,731
Come here! Where did you hit?
521
00:38:24,898 --> 00:38:25,900
My leg!
522
00:38:26,067 --> 00:38:27,970
Leg? Let me see!
523
00:38:29,806 --> 00:38:32,243
I'll kill you this time with my knife!
524
00:38:33,078 --> 00:38:34,213
Is it here?
525
00:38:34,547 --> 00:38:36,784
Yeah... that's it!
526
00:38:40,089 --> 00:38:41,258
There's nothing!
527
00:38:42,293 --> 00:38:42,927
I'll stab you to death
528
00:38:43,094 --> 00:38:45,398
What are you doing? Stand still
529
00:38:46,300 --> 00:38:48,236
I want you to die!
530
00:38:48,403 --> 00:38:48,787
I want you to die!
531
00:38:48,937 --> 00:38:51,325
What're you doing?
You don't even have a blade on that thing
532
00:38:51,475 --> 00:38:52,276
Huh?
533
00:38:55,248 --> 00:39:01,157
I don't care! I'll kill you
with the handle
534
00:39:03,928 --> 00:39:05,231
Why are you so sad?
535
00:39:07,134 --> 00:39:09,738
You dislocated my hand!
536
00:39:09,905 --> 00:39:11,107
Lie down!
537
00:39:13,277 --> 00:39:14,279
What's wrong?
538
00:39:14,446 --> 00:39:15,865
My knife is in my back!
539
00:39:16,015 --> 00:39:17,083
Let me take a look!
540
00:39:17,918 --> 00:39:19,086
Did you find it?
541
00:39:19,253 --> 00:39:20,355
No! Only some blood!
542
00:39:20,522 --> 00:39:22,659
Goddamn it! The knife is inside me!
543
00:39:22,826 --> 00:39:24,028
All of it?
544
00:39:24,462 --> 00:39:26,766
Don't be afraid! I'll suck it out
with my internal strength
545
00:39:26,933 --> 00:39:28,702
You've put me through so much pain!
546
00:39:29,036 --> 00:39:35,013
I've tried everything to kill you!
Except try and poison you.
547
00:39:37,550 --> 00:39:38,719
I've sucked it out!
548
00:39:40,221 --> 00:39:41,623
How's that feel, better?
549
00:39:41,790 --> 00:39:43,410
I need water to rinse my mouth out!
550
00:39:43,560 --> 00:39:44,795
I'll be right back
551
00:39:46,231 --> 00:39:47,066
Water!
552
00:39:57,349 --> 00:39:58,317
What's wrong?
553
00:40:01,322 --> 00:40:04,561
How do I look?
Do I look weird?
554
00:40:04,961 --> 00:40:06,297
No, you look fine!
555
00:40:06,698 --> 00:40:07,365
Really!
556
00:40:07,532 --> 00:40:10,671
Actually, your lips look kind of swollen...
557
00:40:11,873 --> 00:40:12,741
Like what?
558
00:40:13,976 --> 00:40:16,848
They look like 2 big giant
sausages under your nose
559
00:40:19,418 --> 00:40:22,256
Oh God! I have to see a doctor
560
00:40:24,660 --> 00:40:25,762
Where are you going?
561
00:40:27,164 --> 00:40:29,418
Please, let me go see a doctor
562
00:40:29,568 --> 00:40:31,204
No! If you go now,
who will kill me?
563
00:40:31,371 --> 00:40:33,341
I get hurt too badly whenever I try!
564
00:40:33,508 --> 00:40:34,760
I am in pain from head to toe
565
00:40:34,910 --> 00:40:36,129
Now I don't even look like a man
566
00:40:36,279 --> 00:40:38,550
Now my mouth looks like 2 plump sausages
567
00:40:39,017 --> 00:40:40,453
Please let me go!
568
00:40:40,620 --> 00:40:42,089
I hate quitters
569
00:40:42,256 --> 00:40:43,725
So do I!
570
00:40:43,892 --> 00:40:45,594
If I could kill you,
I would have done it already
571
00:40:45,761 --> 00:40:47,097
My mouth is watering again
572
00:40:47,297 --> 00:40:50,035
I've reached my limit,
I'll come and kill you again real soon
573
00:40:50,202 --> 00:40:51,537
You'll really come back?
574
00:40:52,005 --> 00:40:56,078
Yes, just let me see the doctor.
You can come along if you don't trust me.
575
00:40:56,245 --> 00:40:57,046
Go!
576
00:40:59,517 --> 00:41:02,806
This is
Jo-In-White skeleton Cave
577
00:41:02,956 --> 00:41:06,696
This isn't a very safe place to be.
I wonder how many...
578
00:41:07,130 --> 00:41:08,950
Where are you?
579
00:41:09,100 --> 00:41:10,135
Here I am!
580
00:41:11,904 --> 00:41:15,143
Don't play games like that again.
This is a dangerous place.
581
00:41:16,545 --> 00:41:17,413
What's that?
582
00:41:18,081 --> 00:41:20,552
You really shouldn't
touch skeletons
583
00:41:20,718 --> 00:41:23,156
You don't know where it's been
584
00:41:23,323 --> 00:41:25,894
Who do you think you are my Dad?
Listen
585
00:41:26,061 --> 00:41:27,797
Master told me there are
three monsters here
586
00:41:27,997 --> 00:41:30,267
You have to watch yourself
587
00:41:30,468 --> 00:41:32,137
Don't say I didn't warn you
588
00:41:32,337 --> 00:41:34,241
You don't have to worry about me
589
00:41:34,441 --> 00:41:36,912
Master only asked me to keep
you company
590
00:41:37,079 --> 00:41:38,982
I don't have to get that book with you
591
00:41:39,583 --> 00:41:41,586
Besides, I'll just cause trouble
592
00:41:42,320 --> 00:41:44,541
I think I'd better wait here.
You go ahead
593
00:41:44,691 --> 00:41:46,377
Wow! Me alone?
594
00:41:46,527 --> 00:41:47,362
Are you afraid?
595
00:41:47,930 --> 00:41:50,184
Are you kidding? This is a piece of cake.
596
00:41:50,334 --> 00:41:51,803
OK! Wait for me here!
597
00:42:05,358 --> 00:42:06,293
What did you see?
598
00:42:06,460 --> 00:42:07,261
Nothing!
599
00:42:07,462 --> 00:42:08,363
So why did you scream?
600
00:42:08,530 --> 00:42:09,799
It's dark!
601
00:42:12,603 --> 00:42:15,708
Don't laugh! If you're so brave,
you go in there
602
00:42:16,176 --> 00:42:17,010
OK!
603
00:42:31,167 --> 00:42:35,006
It didn't scare him,
I can't let him think I'm a scared cat
604
00:43:05,657 --> 00:43:09,162
Huang!
605
00:43:13,202 --> 00:43:14,104
I got her good!
606
00:43:19,513 --> 00:43:20,714
Where'd she go?
607
00:43:22,584 --> 00:43:23,452
Huang!
608
00:43:28,527 --> 00:43:32,300
Think you can scare me?
609
00:43:37,475 --> 00:43:38,377
I saw something!
610
00:43:38,544 --> 00:43:39,712
So did I!
611
00:43:39,879 --> 00:43:43,218
Gee! I saw something weird...
612
00:43:43,452 --> 00:43:44,136
What is it?
613
00:43:44,286 --> 00:43:45,054
A man!
614
00:43:45,221 --> 00:43:47,692
A man? How Horrible!
615
00:43:47,859 --> 00:43:48,961
You mean "me"!
616
00:43:49,395 --> 00:43:52,132
You scared me!
I'll never believe you again
617
00:43:52,299 --> 00:43:54,536
Hey!
618
00:43:56,139 --> 00:43:56,974
Listen to me!
619
00:43:57,141 --> 00:43:58,476
Don't follow me!
620
00:43:58,910 --> 00:44:01,385
No more talking!
Let's look for Jo-In-Jong-Jin
621
00:44:06,289 --> 00:44:07,424
What's wrong?
622
00:44:07,591 --> 00:44:08,426
A monster!
623
00:44:08,927 --> 00:44:10,062
What monster?
624
00:44:10,830 --> 00:44:12,299
I don't know how to describe it
625
00:44:12,466 --> 00:44:13,835
It's a monster with 3 heads
626
00:44:14,002 --> 00:44:17,440
It looks like a gorilla,
a lizard and a bird
627
00:44:17,607 --> 00:44:19,778
I don't believe you
628
00:44:20,245 --> 00:44:21,313
Ha!
629
00:44:23,651 --> 00:44:25,687
Is this what you were scared of?
630
00:44:38,341 --> 00:44:39,376
A monster!
631
00:44:56,604 --> 00:44:58,140
Come here!
632
00:45:00,310 --> 00:45:02,531
They're more scared of us
then we are of them
633
00:45:02,681 --> 00:45:04,684
They're next to you
634
00:45:09,859 --> 00:45:11,462
Don't be scared! We know martial arts
635
00:45:11,629 --> 00:45:13,215
Yeah, but I'm scared to death
to use them
636
00:45:13,365 --> 00:45:15,469
Coward! Take this! Look at me!
637
00:45:16,737 --> 00:45:18,173
The seas can't be measured
638
00:45:23,582 --> 00:45:27,588
Are you all right?
639
00:45:27,755 --> 00:45:28,924
What kind of martial arts are you using?
640
00:45:29,091 --> 00:45:30,860
Are you trying to kill me or the monster?
641
00:45:31,027 --> 00:45:31,929
Sorry!
642
00:45:50,593 --> 00:45:51,761
Jo-In-Jeng-Jin!
643
00:45:54,599 --> 00:45:55,434
Don't touch it!
644
00:45:58,506 --> 00:45:59,440
What are you doing?
645
00:45:59,607 --> 00:46:00,676
Why did you hit me?
646
00:46:01,076 --> 00:46:03,781
I was hit you because you were so rude
647
00:46:05,383 --> 00:46:07,587
Do you know what bit you?
648
00:46:08,689 --> 00:46:09,524
What's this?
649
00:46:09,690 --> 00:46:10,759
I'll tell you
650
00:46:10,926 --> 00:46:14,064
That's the most famous
"Bone itching Poisonous Ant"
651
00:46:16,134 --> 00:46:20,775
If I hadn't sucked the poison out
Guess what would've happened to you?
652
00:46:21,376 --> 00:46:22,779
I apologize
653
00:46:23,112 --> 00:46:26,952
If it ever happens to you,
I'll do the same
654
00:46:28,321 --> 00:46:28,722
What's the matter?
655
00:46:28,888 --> 00:46:31,827
Oh god! I just got bit!
Suck it out
656
00:46:33,162 --> 00:46:37,603
No way! I'll suck the poison out
anywhere but there
657
00:46:39,005 --> 00:46:40,975
Hey, don't go back on your word
658
00:46:41,342 --> 00:46:42,928
Let's get this show on the road
659
00:46:43,078 --> 00:46:46,284
Thanks for your help
660
00:46:47,252 --> 00:46:51,258
If I can recover my land,
I'll give you a title as "General" Chief
661
00:46:52,460 --> 00:46:53,829
Can I ask for another title?
662
00:46:53,996 --> 00:46:54,931
Like what?
663
00:46:55,799 --> 00:46:56,934
The husband of the princess!
664
00:46:57,101 --> 00:46:57,402
You...
665
00:46:57,569 --> 00:46:59,171
It's a joke! Let's move them!
666
00:47:05,315 --> 00:47:07,485
Why do they smell so bad?
667
00:47:07,819 --> 00:47:09,421
It's awful isn't it!
668
00:47:13,127 --> 00:47:14,830
They're moving our toilets!
669
00:47:31,958 --> 00:47:36,299
Move them back! Be careful!
Don't break them!
670
00:47:43,677 --> 00:47:44,479
Hurry!
671
00:48:08,518 --> 00:48:09,553
Come here!
672
00:48:15,396 --> 00:48:18,401
Weird! Why are they still here?
673
00:48:18,868 --> 00:48:21,589
Yeah! I think the monsters
are playing games with us
674
00:48:21,739 --> 00:48:22,574
Damn it!
675
00:48:23,375 --> 00:48:24,628
These people are so stupid
676
00:48:24,778 --> 00:48:26,213
Yeah! Stupider than us!
677
00:48:31,789 --> 00:48:34,093
What are you doing?
678
00:48:34,260 --> 00:48:36,898
What am I doing?
I'm setting up a trap for them
679
00:48:38,066 --> 00:48:40,270
Let's make this more fun!
680
00:48:46,380 --> 00:48:47,682
Great idea!
681
00:49:01,104 --> 00:49:02,873
After them!
682
00:49:06,279 --> 00:49:07,331
Snapping finger
683
00:49:07,481 --> 00:49:09,384
Don't bother snapping! Look at me!
684
00:49:10,452 --> 00:49:12,122
The seas can't be measured!
685
00:49:19,734 --> 00:49:21,170
Was that "Kung-Fu"?
686
00:49:21,337 --> 00:49:22,338
Was that "Kung-Fu"?
687
00:49:27,180 --> 00:49:28,348
Since you're so tired
688
00:49:28,515 --> 00:49:31,153
Why don't we stay for a while at an Inn?
689
00:49:31,821 --> 00:49:34,191
This one is no good! I'll try this one
690
00:49:34,792 --> 00:49:37,463
One, two, three!
691
00:49:38,598 --> 00:49:39,934
Let's try the other one!
692
00:49:40,769 --> 00:49:41,603
Why?
693
00:49:41,870 --> 00:49:43,630
They don't have stinky toilets!*
694
00:49:46,645 --> 00:49:50,251
True love! Please walk slower!
695
00:49:50,418 --> 00:49:51,453
Why are you following me?
696
00:49:51,620 --> 00:49:55,025
True love! Could you show me your breasts
697
00:49:58,531 --> 00:50:01,202
Aunt! Could you show me your breasts
698
00:50:01,369 --> 00:50:02,537
Pervert!
699
00:50:06,444 --> 00:50:08,514
Could the three of you show me...
700
00:50:12,220 --> 00:50:14,691
Show me your tits!
701
00:50:20,200 --> 00:50:21,735
Lady, salute!
702
00:50:22,370 --> 00:50:25,726
The colors of our clothes are so similar
703
00:50:25,876 --> 00:50:27,211
May I...
704
00:50:27,578 --> 00:50:30,316
Lady! please don't go!
705
00:50:32,052 --> 00:50:36,159
The world is so huge.
Where can I find my true love?
706
00:50:36,326 --> 00:50:37,061
Excuse me!
707
00:50:39,965 --> 00:50:41,534
The Indian is so handsome!
708
00:50:41,701 --> 00:50:44,039
May I help you?
709
00:50:46,376 --> 00:50:48,012
Why are you looking at me like this?
710
00:50:48,179 --> 00:50:49,314
You got a problem or something?
711
00:50:49,481 --> 00:50:50,583
Actually no I...
712
00:50:50,750 --> 00:50:51,551
Can't hear you!
713
00:50:54,723 --> 00:50:58,613
Listen! I don't like the way
you're looking at me
714
00:50:58,763 --> 00:51:02,435
Because it's so easy to fall
in love looking at your eyes
715
00:51:02,736 --> 00:51:03,704
I don't think so!
716
00:51:05,941 --> 00:51:09,246
I'm almost done, are you married?
717
00:51:10,849 --> 00:51:13,921
I'd rather devote myself to Cheng-Jen
than be married
718
00:51:14,088 --> 00:51:16,425
Oh my god! You must really work out!
719
00:51:16,926 --> 00:51:18,228
Uncle! Let's go!
720
00:51:27,610 --> 00:51:29,947
It's hate wearing clothes from a pawnshop
721
00:51:30,114 --> 00:51:31,716
They're probably fleas in them
722
00:51:34,655 --> 00:51:36,141
There's that woman
723
00:51:36,291 --> 00:51:37,927
Hey! Come here!
724
00:51:41,366 --> 00:51:42,267
Innkeeper!
725
00:51:42,901 --> 00:51:45,439
What room are they in?
726
00:51:46,040 --> 00:51:46,975
Tell me now!
727
00:51:47,476 --> 00:51:48,160
Room number one!
728
00:51:48,310 --> 00:51:51,716
Really? Then I want number two! Go!
729
00:51:51,883 --> 00:51:54,053
Room number two! Lead her there!
730
00:51:54,220 --> 00:51:55,288
Please!
731
00:51:56,123 --> 00:51:58,126
This is number two!
732
00:51:58,293 --> 00:51:59,963
So number one is in the back
733
00:52:00,130 --> 00:52:00,998
No!
734
00:52:01,265 --> 00:52:02,333
Over there!
735
00:52:02,500 --> 00:52:03,335
No!
736
00:52:03,502 --> 00:52:04,837
Is it this way?
737
00:52:05,004 --> 00:52:05,972
No!
738
00:52:07,141 --> 00:52:09,111
Where is it?
739
00:52:09,278 --> 00:52:11,915
Over there! Down the stairs
and then up the stairs
740
00:52:12,082 --> 00:52:13,518
The second one upstairs
741
00:52:13,819 --> 00:52:16,540
How come number two isn't next to number one?
742
00:52:16,690 --> 00:52:17,675
What? Didn't anyone tell you
743
00:52:17,825 --> 00:52:20,429
Number one is next to number two?
744
00:52:22,332 --> 00:52:25,705
What's so funny?
I'll pull all your teeth out
745
00:52:27,207 --> 00:52:29,344
Why are you staring at me?
746
00:52:29,511 --> 00:52:32,950
Don't fall for me!
I'm out of your league anyway
747
00:52:33,117 --> 00:52:35,153
I'm like a phoenix and you're
like a chicken?
748
00:52:35,320 --> 00:52:37,324
I could never be with a commoner
like yourself
749
00:52:37,491 --> 00:52:38,125
I think...
750
00:52:38,292 --> 00:52:40,529
Don't! Don't even think it!
751
00:52:40,696 --> 00:52:42,933
I already know what you're thinking!
752
00:52:43,100 --> 00:52:45,504
I think you'll have chance
with me if I stay here
753
00:52:45,671 --> 00:52:48,108
Nope! No chance at all!
754
00:52:49,811 --> 00:52:50,812
Why'd you turn around?
755
00:52:50,979 --> 00:52:52,649
Because you keep yelling at me!
756
00:52:52,816 --> 00:52:54,652
I know the real reason
757
00:52:54,819 --> 00:52:56,739
You can't look me in the face,
because you're thinking of me naked
758
00:52:56,889 --> 00:52:59,243
I heard there's a Indian rapist
on the loose in the area
759
00:52:59,393 --> 00:53:04,585
If he happened to come in here
I can protect myself. But what about you?
760
00:53:04,735 --> 00:53:05,720
I'll be fine!
761
00:53:05,870 --> 00:53:07,072
Go back to your room, and don't come out
762
00:53:07,239 --> 00:53:09,209
I heard he also likes men too
763
00:53:09,376 --> 00:53:11,312
Oh no!! I'm so scared!
764
00:53:11,980 --> 00:53:13,383
I finally got you back
765
00:53:17,823 --> 00:53:20,828
I can't see anything at all
766
00:53:26,771 --> 00:53:27,405
What are you doing?
767
00:53:27,572 --> 00:53:29,776
Nothing! Leave me alone
768
00:53:29,943 --> 00:53:31,262
Mind your own business!
769
00:53:31,412 --> 00:53:34,584
Don't try to get close to me.
Or I'll kill you
770
00:53:34,984 --> 00:53:38,357
Do I want to get close to you?
Who do you think you are?
771
00:53:38,524 --> 00:53:41,929
I know that I'm right.
Otherwise, why are you getting so angry?
772
00:53:42,163 --> 00:53:45,535
Don't look at me!
Otherwise I'll dig out your eyes
773
00:53:54,416 --> 00:53:57,855
I'll let you smell the smoke first
774
00:53:58,256 --> 00:54:02,463
I actually feel a little bad
about doing this
775
00:54:08,907 --> 00:54:09,942
You look so familiar!
776
00:54:10,108 --> 00:54:12,663
I'm the felt that strong chest
of yours this morning
777
00:54:12,813 --> 00:54:13,648
That was you!
778
00:54:15,451 --> 00:54:16,819
What are you doing?
779
00:54:17,253 --> 00:54:19,925
I got bored and decided to
go for a walk
780
00:54:20,091 --> 00:54:21,327
Have a cigarette!
781
00:54:23,998 --> 00:54:25,818
What brand? It smells so good
782
00:54:25,968 --> 00:54:29,140
Actually this brand is...
783
00:54:30,909 --> 00:54:33,313
What are you doing?
784
00:54:34,682 --> 00:54:35,917
Are you ok?
785
00:54:37,253 --> 00:54:40,558
Which room are you in?
786
00:54:43,062 --> 00:54:43,897
Wait!
787
00:54:44,465 --> 00:54:47,603
We want to stay here tonight.
Are there any rooms available?
788
00:54:47,770 --> 00:54:48,571
It's full! No vacancy!
789
00:54:48,738 --> 00:54:49,072
What did you say?
790
00:54:49,239 --> 00:54:49,907
What do you want?
791
00:54:50,074 --> 00:54:51,176
Don't be so mad!
We're begging for help
792
00:54:51,343 --> 00:54:52,995
Just find a place
793
00:54:53,145 --> 00:54:54,748
Where we can stay for one night
794
00:54:54,915 --> 00:54:55,917
Go to the firewood room
795
00:54:56,084 --> 00:54:57,085
Brother!
796
00:54:57,686 --> 00:55:01,659
If you would've let me do the
talking we would've got in
797
00:55:02,327 --> 00:55:03,095
Go!
798
00:55:03,262 --> 00:55:05,966
I'm sorry, I really don't want
to see you when you're really angry
799
00:55:06,167 --> 00:55:08,137
Take it easy! Don't use your hands
800
00:55:11,008 --> 00:55:13,278
Not bad! let's get some rest!
801
00:55:13,712 --> 00:55:15,115
Did you do everything I ordered?
802
00:55:15,282 --> 00:55:15,883
Yes!
803
00:55:16,050 --> 00:55:18,353
I decided to make
a surprise attack tonight
804
00:55:18,520 --> 00:55:21,826
Uncle! I added some medicine
in their food
805
00:55:21,993 --> 00:55:24,063
Uncle! The medicine really works
806
00:55:24,230 --> 00:55:25,832
Even we can't stand it!
807
00:55:25,999 --> 00:55:26,800
Yes!
808
00:55:27,234 --> 00:55:30,540
Why did you give them that to eat?
Change your position
809
00:55:36,216 --> 00:55:39,020
It smells strange! But it's not bad
810
00:55:53,845 --> 00:55:55,147
What was that?
811
00:55:55,547 --> 00:55:56,349
Who's there?
812
00:55:56,582 --> 00:55:57,885
Who's that?
813
00:55:58,686 --> 00:55:59,086
I'm sorry!
814
00:55:59,253 --> 00:56:01,090
It's you, my brother!
815
00:56:01,991 --> 00:56:04,095
What were you doing up there?
816
00:56:04,262 --> 00:56:06,065
I just woke up.
I went out for a jog and then..
817
00:56:06,231 --> 00:56:07,400
Suddenly my body started feeling
really light
818
00:56:07,567 --> 00:56:09,670
Before I knew it, I was on the roof
819
00:56:09,837 --> 00:56:10,839
That's amazing!
820
00:56:11,006 --> 00:56:13,510
I'm sorry but I really have
to go pee
821
00:56:13,677 --> 00:56:14,178
Go on please!
822
00:56:14,345 --> 00:56:15,046
Brother!
823
00:56:19,019 --> 00:56:22,425
You're creeping around at night
pretending you're Wang Ju-Sheng
824
00:56:22,959 --> 00:56:25,129
Who the hell is that?
825
00:56:25,296 --> 00:56:27,533
Why do I feel so hot after that meal?
826
00:56:27,934 --> 00:56:30,638
Who's dancing on the floor at midnight?
827
00:56:35,312 --> 00:56:38,050
Miss. Do you hear anyone dancing?
828
00:56:38,217 --> 00:56:41,422
Don't try and put the moves on me Aladdin
829
00:56:43,426 --> 00:56:48,133
Maybe Iam Aladdin, but I do know
I'm cuter than her
830
00:56:50,036 --> 00:56:51,572
I decided to use
"three Flowers gathering on the Top"!
831
00:56:51,739 --> 00:56:52,874
No! Uncle!
832
00:56:53,041 --> 00:56:55,746
Master told me that Kung-Fu
is very powerful
833
00:56:55,913 --> 00:56:58,550
If you don't use it well
you'll not able to control yourself
834
00:56:58,717 --> 00:57:01,806
There will be a reversal of
time and space around you
835
00:57:01,956 --> 00:57:02,974
Reversal of time & space?
836
00:57:03,124 --> 00:57:04,627
Yes! That means
837
00:57:04,794 --> 00:57:06,964
Everything will be reversed
838
00:57:07,131 --> 00:57:08,500
If you go forward,
you'll move backwards instead
839
00:57:08,667 --> 00:57:11,672
If you want to go up,
you'll fall down instead. Understand?
840
00:57:12,139 --> 00:57:16,480
It's dangerous. But I'll fight with them
to avenge my brother
841
00:57:16,646 --> 00:57:18,149
Cheng-Jeng-Sun-Che!
842
00:57:18,316 --> 00:57:20,486
Uncle! Here we are!
843
00:57:22,590 --> 00:57:25,528
I know I shouldn't do this,
844
00:57:25,995 --> 00:57:27,297
but I can't help myself
845
00:57:29,601 --> 00:57:35,277
I know I shouldn't do this,
But I can't help myself.
846
00:57:36,846 --> 00:57:39,851
Will you keep it down,
I'm doing my nails
847
00:57:44,158 --> 00:57:46,529
Where are the toilets in this place?
848
00:57:48,532 --> 00:57:54,508
Three flowers gathering on the top!!
849
00:57:57,947 --> 00:58:03,990
Again! Again!
Why isn't it working?
850
00:58:11,636 --> 00:58:13,640
I can't hold it anymore!
851
00:58:23,088 --> 00:58:25,893
Three flowers gathering on the top!!
852
00:58:35,242 --> 00:58:39,382
Three flowers gathering on the top!!
853
00:58:55,419 --> 00:58:58,019
Three flowers gathering on the top!!
854
00:59:00,659 --> 00:59:01,459
You pervert!
855
00:59:01,899 --> 00:59:02,899
I know I shouldn't do this
856
00:59:03,059 --> 00:59:03,859
I know I shouldn't do this
857
00:59:04,019 --> 00:59:04,299
You pervert!
858
00:59:04,459 --> 00:59:05,259
I'm not!
859
00:59:05,419 --> 00:59:06,059
You pervert!
860
00:59:06,219 --> 00:59:06,499
I'm not!
861
00:59:06,659 --> 00:59:07,019
You pervert!
862
00:59:07,179 --> 00:59:08,819
I'm not!
863
00:59:09,299 --> 00:59:10,299
The third princess!
864
00:59:18,859 --> 00:59:19,939
The third princess!
865
00:59:20,139 --> 00:59:21,219
I don't want to know...
866
00:59:21,379 --> 00:59:25,619
Listen to me!
867
00:59:25,779 --> 00:59:28,019
We're broken up now!
868
00:59:45,299 --> 00:59:48,739
Wow! That was really weird
869
00:59:52,219 --> 00:59:53,859
I have to avenge brother!
870
01:00:04,139 --> 01:00:07,459
I won't force you to change your mind
871
01:00:07,659 --> 01:00:10,859
I'm glad the princess has a firm grasp
of what is right and wrong
872
01:00:11,019 --> 01:00:13,059
You bitch! Lewd woman!
873
01:00:13,499 --> 01:00:16,139
You better stop slapping me..
or else!
874
01:00:16,299 --> 01:00:17,099
How dare you!
875
01:00:18,499 --> 01:00:21,339
This tree is big enough to be my shield
876
01:00:24,099 --> 01:00:25,299
Why is it so light?
877
01:00:26,939 --> 01:00:28,779
Great! Like fish in the water
878
01:00:28,979 --> 01:00:29,579
Good!
879
01:00:29,779 --> 01:00:32,659
That stupid boy!
He's hiding behind that plant
880
01:00:32,819 --> 01:00:35,219
Careful! Stay alert!
881
01:00:35,379 --> 01:00:35,819
Yes!
882
01:00:35,979 --> 01:00:37,779
Don't cry!
883
01:00:39,339 --> 01:00:40,779
Do you think I like this?
884
01:00:40,939 --> 01:00:44,099
Why are you crying? Don't cry!
885
01:00:44,299 --> 01:00:45,099
I don't want to be royalty anymore
886
01:00:45,259 --> 01:00:46,379
Sit down here!
887
01:00:52,459 --> 01:00:54,059
I'll stab you to death
888
01:00:58,059 --> 01:01:00,579
How dare you do that to him,
I'll choke you!
889
01:01:03,019 --> 01:01:04,579
Hey Brother! May I ask...
890
01:01:04,739 --> 01:01:06,179
This's none of your business
891
01:01:12,419 --> 01:01:14,779
You're hurt, right?
Now you know my strength
892
01:01:14,939 --> 01:01:17,979
I finally avenged my brothers death!
893
01:01:18,459 --> 01:01:19,939
- Wow! Chou-Po-Tong!
- Is he Chou Po-Tong?
894
01:01:20,099 --> 01:01:21,659
Are you Chou Po-Tong?
895
01:01:22,739 --> 01:01:24,819
I'll kick you to death!
896
01:01:25,739 --> 01:01:26,219
Chou Po-Tong!
897
01:01:26,379 --> 01:01:27,379
Princess!
898
01:01:31,099 --> 01:01:31,659
Don't come any closer!
899
01:01:31,819 --> 01:01:34,379
It's between him and me.
Don't get involved
900
01:01:34,579 --> 01:01:39,419
I see! Wait a minute,
what do they have against each other?
901
01:01:39,619 --> 01:01:40,664
I'll go take a look
902
01:01:42,019 --> 01:01:43,549
Could he be that rapist?
903
01:01:43,699 --> 01:01:45,859
I have to go tell the princess
904
01:01:46,019 --> 01:01:47,099
Princess!
905
01:01:53,499 --> 01:01:57,499
I got you now! I'm drowning you!
906
01:02:03,499 --> 01:02:06,899
Brother! I miss you so much!
907
01:02:07,059 --> 01:02:08,229
He must be out of his mind
908
01:02:08,379 --> 01:02:11,379
He must think I'm Wang Chon-Yang
909
01:02:12,659 --> 01:02:15,019
Po-Tong! I miss you, too
910
01:02:15,739 --> 01:02:17,859
Let's sit down!
911
01:02:20,419 --> 01:02:22,859
Princess!
912
01:02:23,299 --> 01:02:24,459
Princess!
913
01:02:26,579 --> 01:02:27,179
Don't go!
914
01:02:27,339 --> 01:02:29,869
Can I help you?
915
01:02:30,019 --> 01:02:31,819
Have you seen the princess?
916
01:02:31,979 --> 01:02:33,779
You pervert!
How dare you mention her name?
917
01:02:33,939 --> 01:02:34,699
What's the matter?
918
01:02:34,859 --> 01:02:36,979
I'll kill you before you can get to her
919
01:02:37,139 --> 01:02:41,779
OK! If that's the way it is.
I'll show you the power of I-Yang Finger
920
01:02:41,939 --> 01:02:44,179
Do you think I'm afraid of you?
921
01:03:36,139 --> 01:03:37,499
You son of a bitch!
How dare you use your finger?
922
01:03:37,699 --> 01:03:39,349
You started this!
923
01:03:39,499 --> 01:03:40,659
I'll kill you!
924
01:03:40,859 --> 01:03:42,179
Go to hell!
925
01:03:54,619 --> 01:03:59,779
I want to die! When can I die!
926
01:04:08,139 --> 01:04:10,749
Don't waste those skills trying to
kill each other. Kill me instead!
927
01:04:10,899 --> 01:04:12,739
Beggar! Get away from me!
928
01:04:12,899 --> 01:04:15,059
I want to kill him!
929
01:04:16,339 --> 01:04:17,939
Please stop! kill me first!
930
01:04:18,099 --> 01:04:21,379
Beggar! Go away! I want to kill him!
931
01:04:21,539 --> 01:04:23,469
Let me die! Kill me first!
932
01:04:23,619 --> 01:04:25,259
Go away!
933
01:04:26,579 --> 01:04:28,979
Please kill me!
934
01:04:34,259 --> 01:04:36,779
If you won't kill me,
I'll kill you
935
01:04:50,699 --> 01:04:52,139
Beggar! What do you want?
936
01:04:52,339 --> 01:04:54,579
I won't stop this, till one
of you kills me
937
01:05:19,659 --> 01:05:20,739
My true love!
938
01:05:21,739 --> 01:05:23,779
Don't hurt my true love!
939
01:05:25,259 --> 01:05:27,179
So you were having a lovers spat?
940
01:05:27,619 --> 01:05:31,339
Don't hurt him! Are you ok?
941
01:05:31,779 --> 01:05:35,684
I'm the dignified beggar's leader!
I can't be killed by people like you?
942
01:05:36,899 --> 01:05:38,899
Hey! Have you had enough?
943
01:05:39,459 --> 01:05:45,859
True love! Please tell me that
you love me! Just once!
944
01:05:46,019 --> 01:05:51,099
Then I'll be able to die! Say it!
945
01:05:51,259 --> 01:05:52,019
OK!
946
01:05:57,659 --> 01:06:00,939
Hey that wasn't very nice what you said!
947
01:06:01,699 --> 01:06:02,269
True love!
948
01:06:02,419 --> 01:06:03,739
I don't like men like that!
949
01:06:03,939 --> 01:06:07,099
If you keep following me like this,
I can be a real jerk
950
01:06:07,259 --> 01:06:09,099
True love! You ran away so fast!
951
01:06:09,259 --> 01:06:11,299
I couldn't even take a breath
952
01:06:11,459 --> 01:06:16,259
Why don't you want to just tell
me that you love me
953
01:06:16,459 --> 01:06:17,659
This is ridiculous!
954
01:06:17,859 --> 01:06:20,539
We both are men.
How can I fall in love with you?
955
01:06:21,099 --> 01:06:24,819
True love! It's ok!
You can treat me as a woman
956
01:06:24,979 --> 01:06:26,459
OK! Bad idea
957
01:06:26,619 --> 01:06:27,589
You can be the woman!
958
01:06:27,739 --> 01:06:28,499
Ridiculous!
959
01:06:28,659 --> 01:06:30,459
True love!
960
01:06:35,099 --> 01:06:37,379
OK! Don't cry!
961
01:06:38,699 --> 01:06:40,499
I'm so cold!
962
01:06:41,819 --> 01:06:44,939
You made these clothes for me
963
01:06:46,459 --> 01:06:48,739
Po-Tong. Don't you remember?
964
01:06:51,819 --> 01:06:53,899
Brother! May I ask you
965
01:06:54,059 --> 01:06:57,139
Have you ever fallen in love with me?
966
01:07:00,579 --> 01:07:04,459
Yes! Now I realize you're my real love
967
01:07:05,019 --> 01:07:06,179
Really?
968
01:07:07,699 --> 01:07:11,939
We'll be a couple in our next life
969
01:07:13,379 --> 01:07:16,139
I forgot! I'm already immortal!
970
01:07:18,819 --> 01:07:30,579
Brother! Don't leave me!
971
01:07:33,699 --> 01:07:38,739
Please come back!
972
01:07:38,899 --> 01:07:40,139
What's the matter?
973
01:07:42,419 --> 01:07:44,579
True love! Why are you so sad?
974
01:07:45,219 --> 01:07:47,179
Don't cry! There's a saying
975
01:07:47,339 --> 01:07:50,219
A woman's mind is like the needle
under the sea. Makes no sense Huh?
976
01:07:50,379 --> 01:07:54,059
So what! She fell for someone else.
It's her loss, you're a great guy.
977
01:07:54,219 --> 01:07:55,389
Besides, you have me!
978
01:07:55,539 --> 01:07:57,659
Listen, a man's heart is like gold
979
01:07:57,859 --> 01:08:00,299
I beg you just say "I love you"!
980
01:08:00,499 --> 01:08:01,459
Just say it, ok?
981
01:08:01,659 --> 01:08:02,499
You freak!
982
01:08:05,179 --> 01:08:06,899
Why'd you hit me?
983
01:08:07,059 --> 01:08:08,539
I was consoling you
984
01:08:08,739 --> 01:08:10,539
Why does he think I'm a freak?
985
01:08:16,899 --> 01:08:19,179
Chou-Po-Tong committed suicide
986
01:08:22,699 --> 01:08:24,299
He's sleeping so nice
987
01:08:29,499 --> 01:08:31,659
Let's go! Quit complaining
988
01:08:31,819 --> 01:08:34,659
How would you like it if your
mouth looked like 2 sausages?
989
01:08:34,819 --> 01:08:36,459
Find me a doctor, please
990
01:08:37,099 --> 01:08:39,069
Where can I find a doctor so early?
991
01:08:39,219 --> 01:08:40,619
Let's have some tea first
992
01:08:40,779 --> 01:08:42,099
I have no appetite
993
01:08:42,539 --> 01:08:43,939
Maybe you don't, but I do
994
01:08:44,619 --> 01:08:46,539
Hey! I don't want to hold hands
with you!
995
01:08:46,699 --> 01:08:48,779
How could he do that to me?
I'll show him!
996
01:08:50,219 --> 01:08:51,499
Let's get a table!
997
01:08:55,019 --> 01:08:55,819
Cousin!
998
01:08:57,699 --> 01:08:58,099
Cousin!
999
01:08:58,259 --> 01:08:59,469
I'm gonna faint
1000
01:09:00,739 --> 01:09:02,169
Could this be fate?
1001
01:09:02,379 --> 01:09:06,659
He seems to still be in love
with me. He'll be my first victim
1002
01:09:09,019 --> 01:09:11,139
This girls eye's
are so beautiful
1003
01:09:11,539 --> 01:09:13,299
You'll be next
1004
01:09:13,819 --> 01:09:15,099
They're amazing!
1005
01:09:16,499 --> 01:09:18,379
She's so enchanting!
1006
01:09:21,179 --> 01:09:23,179
Why are you staring at me?
1007
01:09:24,619 --> 01:09:25,579
I didn't! Cousin!
1008
01:09:26,299 --> 01:09:28,859
Cousin? You're joking
1009
01:09:29,019 --> 01:09:32,019
The girl's too beautiful
to be your cousin
1010
01:09:32,179 --> 01:09:34,739
Is it true?
1011
01:09:35,459 --> 01:09:39,109
She's not doing anything?
Can't she see I'm giving her the eye?
1012
01:09:39,259 --> 01:09:39,299
Storekeeper!
1013
01:09:39,459 --> 01:09:40,259
Storekeeper!
1014
01:09:41,299 --> 01:09:42,779
Can you get me some sausages?
1015
01:09:43,099 --> 01:09:44,859
You have some on your face.
You want some more?
1016
01:09:45,019 --> 01:09:46,299
Yes! To go!
1017
01:09:46,459 --> 01:09:48,054
I'll put it in a bag for you!
1018
01:09:49,179 --> 01:09:51,829
Are you still looking at her!
She's so elegant
1019
01:09:51,979 --> 01:09:53,779
She'd never fall in love with a beggar
1020
01:09:53,939 --> 01:09:55,619
That's hard to say!
1021
01:09:56,179 --> 01:09:57,709
Did you hear that?
1022
01:09:57,859 --> 01:10:00,269
That's like a toad wanting
to be with a swan
1023
01:10:00,419 --> 01:10:01,709
You calling me a toad?
1024
01:10:01,859 --> 01:10:03,579
Are you a nice guy?
1025
01:10:04,099 --> 01:10:05,179
I am!
1026
01:10:06,979 --> 01:10:08,749
You dare to touch my hand!
1027
01:10:08,899 --> 01:10:10,619
Why is she looking at me like that?
1028
01:10:10,779 --> 01:10:12,299
Give up?
1029
01:10:12,459 --> 01:10:13,029
Yes, I do!
1030
01:10:13,179 --> 01:10:14,939
Your friend is cute too
1031
01:10:15,099 --> 01:10:17,499
Yeah! You check out those great lips?
1032
01:10:17,699 --> 01:10:20,019
Lots of girls think I'm cute,
why you gotta talk about my lips?
1033
01:10:20,179 --> 01:10:22,299
Maybe she'd like to kiss those big things
1034
01:10:23,139 --> 01:10:24,779
Sure! You can!
1035
01:10:25,939 --> 01:10:27,779
His mouth wasn't always like this
1036
01:10:27,979 --> 01:10:30,899
It swelled up after getting some
poison in is mouth
1037
01:10:31,059 --> 01:10:35,099
I have this medicine that might
take the swelling down
1038
01:10:35,259 --> 01:10:36,299
Really it's okay!
1039
01:10:42,179 --> 01:10:42,979
Is he ok?
1040
01:10:43,139 --> 01:10:46,389
You have to fight poison with poison!
I assure you he'll be ok!
1041
01:10:46,539 --> 01:10:50,179
Isn't it a coincidence
that we're both here for tea, too
1042
01:10:53,659 --> 01:10:55,459
That's what happened
1043
01:10:55,779 --> 01:10:57,619
How heartless of him!
1044
01:10:57,979 --> 01:11:00,619
Do you want me
to teach him a lesson?
1045
01:11:01,179 --> 01:11:02,609
Why cause anymore trouble?
1046
01:11:02,779 --> 01:11:05,819
His fighting skill is so powerful.
You couldn't beat him
1047
01:11:05,979 --> 01:11:07,949
Really? I don't think so!
1048
01:11:08,099 --> 01:11:10,519
Why hasn't he fallen for my trap yet?
1049
01:11:10,939 --> 01:11:14,459
You don't know how powerful I am...
1050
01:11:14,939 --> 01:11:18,219
Look! He's ok!
You really can fight poison with poison
1051
01:11:18,379 --> 01:11:19,229
Now can you stand up!
1052
01:11:19,379 --> 01:11:20,179
Sure!
1053
01:11:20,739 --> 01:11:24,499
Although my mouth is still swollen.
I can hear better now
1054
01:11:24,699 --> 01:11:25,749
So why don't you thank me for that?
1055
01:11:25,899 --> 01:11:28,299
Miss, please don't raise your voice!
Thanks!
1056
01:11:28,899 --> 01:11:30,339
You should be grateful
1057
01:11:30,499 --> 01:11:32,739
If someone helps you,
you gotta pay them back
1058
01:11:32,899 --> 01:11:34,709
Go and change your clothes
1059
01:11:34,859 --> 01:11:38,259
Then we'll go find the man
that broke your heart
1060
01:11:38,459 --> 01:11:41,059
Lady! Please don't cry so loud!
1061
01:11:41,659 --> 01:11:45,859
Hey! Where did you go?
1062
01:11:46,739 --> 01:11:48,859
I'm fixing something here
1063
01:11:49,019 --> 01:11:50,819
Did you fix the crystal ball yet?
1064
01:11:52,939 --> 01:11:53,899
No! Can't you see I'm busy?
1065
01:11:54,059 --> 01:11:56,099
Damn it! I told you to fix
the crystal ball
1066
01:11:56,299 --> 01:11:58,379
What were you doing under the table?
1067
01:11:58,539 --> 01:12:00,299
I was taking a crap
1068
01:12:00,979 --> 01:12:02,539
How did you get it out?
1069
01:12:02,739 --> 01:12:06,859
I spent a lot of time cooking
steamed wine chicken to get it out!
1070
01:12:07,339 --> 01:12:08,179
I'll kill you!
1071
01:12:08,499 --> 01:12:11,739
I got your vital point!
Don't move! Or you'll die
1072
01:12:11,899 --> 01:12:13,219
You fed me this centipede
1073
01:12:13,379 --> 01:12:16,299
Ordering me around, you think
that was fun for me?
1074
01:12:16,499 --> 01:12:18,339
Are you hungry?
1075
01:12:21,059 --> 01:12:22,899
"Invincible Big Crab"
1076
01:12:29,019 --> 01:12:32,059
Such a big poisonous worm!
What do you want?
1077
01:12:44,019 --> 01:12:45,179
I'll forgive you
1078
01:12:45,339 --> 01:12:48,419
But don't go around doing
this type of stuff again
1079
01:12:49,219 --> 01:12:50,019
OK!
1080
01:12:53,659 --> 01:12:53,989
Uncle!
1081
01:12:54,139 --> 01:12:56,859
Let me go!
1082
01:12:59,699 --> 01:13:01,739
Brother! Wait!
1083
01:13:01,899 --> 01:13:02,819
What do you want?
1084
01:13:02,979 --> 01:13:05,659
You look so depressed and sad
1085
01:13:05,819 --> 01:13:08,299
Why don't we find a place
and have a drink?
1086
01:13:08,739 --> 01:13:11,059
Brother! Wait!
1087
01:13:16,339 --> 01:13:18,779
Now wonder he wants to cancel
the engagement
1088
01:13:18,939 --> 01:13:22,019
He's been lying to me,
he secretly likes men
1089
01:13:22,179 --> 01:13:23,259
Let me go!
1090
01:13:23,579 --> 01:13:26,179
Uncle!
1091
01:13:26,339 --> 01:13:28,179
Don't do this! Uncle!
1092
01:13:32,019 --> 01:13:34,539
I have to put an end to all this
1093
01:13:39,939 --> 01:13:41,019
Sir! May I help you?
1094
01:13:41,499 --> 01:13:42,259
Any music tonight?
1095
01:13:42,419 --> 01:13:45,339
Music!
Everyone's already at home asleep?
1096
01:13:45,539 --> 01:13:46,899
I said I want music!
1097
01:13:47,339 --> 01:13:48,739
What happened to your hand?
1098
01:13:49,339 --> 01:13:50,949
OK! I'll go get some for you!
1099
01:13:51,099 --> 01:13:52,179
Let me go!
1100
01:13:52,339 --> 01:13:53,019
Uncle!
1101
01:13:53,179 --> 01:13:54,659
Let me die!
1102
01:13:55,659 --> 01:13:56,739
Brother!
1103
01:13:56,899 --> 01:13:58,019
Master!
1104
01:13:59,059 --> 01:14:01,579
- Fatty! Did you avenge me?
- Yes!
1105
01:14:01,819 --> 01:14:03,709
Really! avenge me now then!
1106
01:14:03,859 --> 01:14:05,699
Isn't that evil woman dead?
1107
01:14:05,859 --> 01:14:07,059
How do you know she's dead?
1108
01:14:07,219 --> 01:14:09,339
The real murderer
is the person wearing boots
1109
01:14:09,499 --> 01:14:11,659
Did you know that?
Avenge me!
1110
01:14:24,299 --> 01:14:27,419
What's taking so long?
1111
01:16:05,659 --> 01:16:07,179
Hey! Wake up!
1112
01:16:10,339 --> 01:16:12,459
So this boot killed my brother
1113
01:16:12,619 --> 01:16:14,989
Master's too powerful
to be killed by that something like that!
1114
01:16:15,139 --> 01:16:16,299
It's not an ordinary boot
1115
01:16:16,459 --> 01:16:19,059
It's the greatest weapon
in human history
1116
01:16:19,859 --> 01:16:22,059
So we have to find
the owner of the boot
1117
01:16:22,219 --> 01:16:24,379
to avenge our brother
1118
01:16:24,659 --> 01:16:27,899
It's no use for me to stay here alone
1119
01:16:29,219 --> 01:16:30,859
I'll go to Dan-Sha Mountain
1120
01:16:40,299 --> 01:16:41,579
Please!
1121
01:16:42,899 --> 01:16:45,379
Don't leave me, princess
1122
01:16:46,619 --> 01:16:48,299
Will you promise me?
1123
01:16:50,779 --> 01:16:52,099
Promise me!
1124
01:16:54,499 --> 01:16:56,099
I'll think about it
1125
01:16:59,019 --> 01:17:02,699
Princess!
You really look so beautiful
1126
01:17:53,299 --> 01:17:57,539
By the way.
Your hair looks great, too
1127
01:17:57,699 --> 01:17:59,059
That's because I wanted to
look nice for you today
1128
01:17:59,259 --> 01:18:01,979
I asked the hairstylist
to do this for me
1129
01:18:03,739 --> 01:18:03,779
Really nice!
1130
01:18:03,939 --> 01:18:04,499
Really nice!
1131
01:18:04,659 --> 01:18:09,019
Actually it's because
of the shampoo they used
1132
01:18:09,179 --> 01:18:10,939
What brand?
1133
01:18:11,139 --> 01:18:12,979
It's a secret
1134
01:19:20,099 --> 01:19:21,499
The songs over
1135
01:19:21,659 --> 01:19:22,739
I know
1136
01:19:23,179 --> 01:19:26,219
Now, can you say "I love you" to me?
1137
01:19:26,419 --> 01:19:32,179
That's easy. Listen,
"I love...
1138
01:19:33,219 --> 01:19:36,419
Whats happening? Don't go!
1139
01:19:38,659 --> 01:19:43,619
Great! Now I can be an immortal
1140
01:19:43,859 --> 01:19:44,659
I'm flying away!
1141
01:19:48,939 --> 01:19:53,979
Up to the heavens! To be an immortal!
1142
01:19:54,139 --> 01:19:56,179
Why am I still here?
1143
01:19:59,579 --> 01:20:01,379
You have to finish saying it!
1144
01:20:01,539 --> 01:20:04,699
I'm still here! My true love!
1145
01:20:11,499 --> 01:20:12,539
Princess!
1146
01:20:14,539 --> 01:20:15,899
That was weird!
1147
01:20:16,179 --> 01:20:20,309
Why is she acting so cold?
1148
01:20:20,459 --> 01:20:21,739
I see
1149
01:20:21,899 --> 01:20:25,219
I think she's mad because
I didn't tell her I loved her
1150
01:20:26,059 --> 01:20:29,979
I'm not mad, but could you please finish
saying it?
1151
01:20:32,179 --> 01:20:33,499
True love! Don't run away!
1152
01:20:44,259 --> 01:20:48,019
This must be my imagination.
Or was that guy's head floating?
1153
01:20:48,499 --> 01:20:51,339
Help me! Help!
1154
01:20:54,779 --> 01:20:56,299
Be careful! A flying head!
1155
01:20:57,579 --> 01:20:59,139
Wow! Never seen that before!
1156
01:20:59,299 --> 01:21:02,259
Take my "Hurricane Leg"
1157
01:21:04,739 --> 01:21:06,379
Uncle! Let me help you!
1158
01:21:10,739 --> 01:21:12,554
Martial dragon is out of the seas
1159
01:21:14,059 --> 01:21:15,339
The cuff covers my chest
1160
01:21:41,979 --> 01:21:44,419
He comes up through the middle
1161
01:21:46,619 --> 01:21:48,779
He can't get through me!
1162
01:21:49,619 --> 01:21:52,149
Come on! Shoot! Shoot!
1163
01:21:52,299 --> 01:21:53,099
He shoots!
1164
01:21:53,259 --> 01:21:55,179
Damn it! I missed!
1165
01:21:56,659 --> 01:21:57,459
He scores!
1166
01:21:59,059 --> 01:22:00,099
I'm so dizzy
1167
01:22:00,339 --> 01:22:01,629
Uncle!
1168
01:22:01,779 --> 01:22:04,469
I think I heard Mr. Shu's voice
1169
01:22:04,619 --> 01:22:07,979
Princess!
Let me finish what I was saying
1170
01:22:08,179 --> 01:22:09,019
What do you want to say?
1171
01:22:09,179 --> 01:22:10,179
Now's my chance
1172
01:22:10,379 --> 01:22:13,179
Princess! I want to tell you something
1173
01:22:13,339 --> 01:22:16,899
I've been thinking
about it for a long time
1174
01:22:17,819 --> 01:22:21,139
Princess! I love you!
1175
01:22:25,859 --> 01:22:27,499
Goodbye everyone!
1176
01:22:37,299 --> 01:22:39,859
Are you sick?
How come you can't pee?
1177
01:22:41,139 --> 01:22:44,699
No, I just have something on my mind
1178
01:22:45,579 --> 01:22:47,859
Do you think she really likes me?
1179
01:22:48,019 --> 01:22:49,659
Do you really want me to say?
1180
01:22:49,819 --> 01:22:51,549
Sure! Say it!
1181
01:22:51,699 --> 01:22:54,259
You're so boring! No one would like you!
1182
01:22:55,899 --> 01:22:59,979
Hey! You wanted to hear
the truth didn't you, don't hit me!
1183
01:23:00,139 --> 01:23:02,819
Shut up! Give me an idea
1184
01:23:03,019 --> 01:23:04,419
What took so long?
1185
01:23:05,779 --> 01:23:09,019
- You want me to commit suicide?
- That's romantic
1186
01:23:09,219 --> 01:23:11,339
OK! Let's do it together
1187
01:23:11,499 --> 01:23:14,979
Together? You're the one who wants her love!
Not me!
1188
01:23:15,179 --> 01:23:16,259
Do you want me to go then?
1189
01:23:16,419 --> 01:23:17,859
Are you finished?
1190
01:23:19,779 --> 01:23:21,019
Can't you figure out another way?
1191
01:23:21,179 --> 01:23:21,939
That's easy
1192
01:23:22,099 --> 01:23:23,979
Just take her to the forest
and rape her
1193
01:23:24,139 --> 01:23:25,779
I can even hold her hands for you
1194
01:23:25,939 --> 01:23:29,109
Asshole!
Don't you have a better idea?
1195
01:23:29,259 --> 01:23:30,859
It depends on if you're willing
to learn
1196
01:23:31,059 --> 01:23:33,939
To win a girl's heart,
it's all in the eyes
1197
01:23:34,139 --> 01:23:35,179
Look!
1198
01:23:38,299 --> 01:23:39,699
Do I look sexy?
1199
01:23:42,059 --> 01:23:43,939
No! You look funny!
1200
01:23:44,099 --> 01:23:47,379
Stop messing around,
Take a closer look!
1201
01:23:49,379 --> 01:23:50,219
How about now?
1202
01:23:52,539 --> 01:23:53,379
Forget you then!
1203
01:23:53,539 --> 01:23:55,259
OK! I'll stop laughing!
1204
01:23:57,059 --> 01:23:57,819
Don't laugh!
1205
01:23:57,979 --> 01:23:58,899
Let's do it again!
1206
01:24:01,819 --> 01:24:02,459
Do I look cool?
1207
01:24:02,659 --> 01:24:04,629
You smell so bad I can't answer that
1208
01:24:04,779 --> 01:24:06,139
Screw you then!
1209
01:24:06,299 --> 01:24:10,699
I'm spending my time trying to help you.
And all you can think about is my smell?
1210
01:24:11,179 --> 01:24:13,829
This is how you talk to girls!
This way first, and then that way
1211
01:24:13,979 --> 01:24:16,179
After that, then this part
1212
01:24:16,939 --> 01:24:19,139
After that, then this part!
And then...
1213
01:24:19,299 --> 01:24:20,339
And then?
1214
01:24:20,539 --> 01:24:21,619
And then you kiss
1215
01:24:21,779 --> 01:24:23,379
Don't!
1216
01:24:23,659 --> 01:24:24,979
Is that you O-Yang Fong?
1217
01:24:25,139 --> 01:24:26,419
She's asking you
1218
01:24:26,779 --> 01:24:28,219
Are you asking me or him?
1219
01:24:28,379 --> 01:24:30,219
No, the guy behind you
1220
01:24:30,539 --> 01:24:33,819
- She's asking you not me?
- Let's try out those moves okay
1221
01:24:36,779 --> 01:24:40,739
Come on! There she is, do it
1222
01:24:40,899 --> 01:24:42,139
What the hell are you doing?
1223
01:24:42,299 --> 01:24:44,299
I'm going to faint again!
1224
01:24:44,539 --> 01:24:45,229
He...
1225
01:24:45,379 --> 01:24:45,859
What happened?
1226
01:24:46,019 --> 01:24:47,539
He has something to say to you
1227
01:24:48,099 --> 01:24:49,859
What do you want to say?
1228
01:26:29,739 --> 01:26:32,139
I hate you!
1229
01:26:36,219 --> 01:26:37,419
Take this jerk!
1230
01:26:38,939 --> 01:26:41,304
You tried to kill me
so you could have her!!
1231
01:26:47,259 --> 01:26:48,379
You just figured that out?
1232
01:26:48,539 --> 01:26:49,339
Remember me?
1233
01:26:49,939 --> 01:26:51,019
Take this!
1234
01:26:55,059 --> 01:26:58,059
Took me a long time,
but I finally found you!
1235
01:26:59,059 --> 01:27:00,979
You probably thought I'd never
find you
1236
01:27:01,139 --> 01:27:04,059
I already got your lover back,
and I just gave you yours
1237
01:27:12,019 --> 01:27:15,019
What the hell was that?
Oh god, now I can't see
1238
01:27:20,059 --> 01:27:21,899
I better leave before someone
else beats me up
1239
01:27:22,059 --> 01:27:23,059
I'm outta here
1240
01:27:24,739 --> 01:27:26,019
Darling! You're nice to me!
1241
01:27:26,179 --> 01:27:29,429
Princess!
Listen, I'm not your darling
1242
01:27:29,579 --> 01:27:32,179
Oh god! More humans!
1243
01:27:33,499 --> 01:27:36,219
Wang-Yo-Shu is a stinky beggar!
1244
01:27:36,379 --> 01:27:39,299
Although he's madly in love
with the princess
1245
01:27:39,939 --> 01:27:42,939
The third princess is too weak
1246
01:27:43,539 --> 01:27:46,419
She's upset because that
jerk broke up with her
1247
01:27:46,579 --> 01:27:48,819
Now she's out of her mind
1248
01:27:48,979 --> 01:27:51,539
I still haven't avenged
my father's death
1249
01:27:51,699 --> 01:27:54,699
Otherwise, I'd marry you!
Darling!
1250
01:27:59,899 --> 01:28:01,939
Why do you have to pretend
you're happy?
1251
01:28:03,219 --> 01:28:05,779
Why do you have to ask
when you know the answer?
1252
01:28:05,939 --> 01:28:07,029
Don't cry! Don't be sad!
1253
01:28:07,179 --> 01:28:08,419
Try on this boot
1254
01:28:08,579 --> 01:28:10,859
See if it fits, it'll make you feel better
1255
01:28:11,019 --> 01:28:15,179
I don't need to!
It fits me perfectly
1256
01:28:15,379 --> 01:28:17,739
I'll tell you the truth!
I killed your brother
1257
01:28:17,899 --> 01:28:19,179
Kill me!
1258
01:28:19,339 --> 01:28:22,619
Thanks for telling me!
I'll do it for you
1259
01:28:22,779 --> 01:28:24,539
It'll be quick and painless
1260
01:28:25,059 --> 01:28:27,139
No! Don't kill my darling!
1261
01:28:31,859 --> 01:28:33,819
- Princess!
- Your majesty!
1262
01:28:34,299 --> 01:28:36,259
Your Majesty?
Is he here, too
1263
01:28:36,419 --> 01:28:39,939
The princess isn't in the best
state of mind,
1264
01:28:40,099 --> 01:28:41,979
please just humor her
1265
01:28:42,779 --> 01:28:44,619
Darling! Come and see my father!
1266
01:28:44,779 --> 01:28:47,339
Hurry! Call on Your Majesty
1267
01:28:47,539 --> 01:28:49,459
My majesty!
1268
01:28:49,619 --> 01:28:51,139
Don't be so polite!
1269
01:28:51,339 --> 01:28:53,059
Take it easy! Don't be so polite
1270
01:28:53,219 --> 01:28:54,019
Brother!
1271
01:28:54,819 --> 01:28:59,059
What a coincidence!
Since you're here call on your majesty
1272
01:29:00,859 --> 01:29:03,459
Brother!
He asks us to call on Your Majesty
1273
01:29:04,459 --> 01:29:05,419
Kneel down!
1274
01:29:05,899 --> 01:29:08,019
Boundless blessings to Your Majesty
1275
01:29:08,579 --> 01:29:10,069
So the princess is here too
1276
01:29:10,219 --> 01:29:12,299
The mantis seizing the cicada,
not knowing the oracle is just behind you
1277
01:29:12,459 --> 01:29:15,099
This time you can't get away from me
1278
01:29:15,339 --> 01:29:17,819
All of you stand up!
1279
01:29:21,099 --> 01:29:23,579
Great! I've finally avenged my brother
1280
01:29:23,739 --> 01:29:24,819
You're a real creep
1281
01:29:24,979 --> 01:29:27,499
How can you attack someone from behind?
1282
01:29:29,219 --> 01:29:30,019
Huang!
1283
01:29:31,579 --> 01:29:33,019
Are you ok?
1284
01:29:33,379 --> 01:29:35,659
What do you think?
1285
01:29:35,899 --> 01:29:37,379
That's your ex-boyfriend!
1286
01:29:37,939 --> 01:29:40,859
Cousin! Control yourself!
1287
01:29:41,859 --> 01:29:46,379
Don't yell at me in front
of him. OK! I'll control myself
1288
01:29:47,499 --> 01:29:50,139
Shang Long eighteen fists!
1289
01:29:51,579 --> 01:29:54,579
Wow! that guy's
crazier than me?
1290
01:29:56,499 --> 01:29:59,179
Chow! Do you like him?
1291
01:30:01,939 --> 01:30:03,299
I'll fix this
1292
01:30:09,739 --> 01:30:11,099
My friend!
1293
01:30:12,899 --> 01:30:17,059
Don't be so angry!
She really likes you a lot
1294
01:30:17,219 --> 01:30:18,219
How do you know?
1295
01:30:18,939 --> 01:30:20,779
She just told me
1296
01:30:21,539 --> 01:30:23,339
How dare you talk to her?
1297
01:30:24,419 --> 01:30:26,179
Tong-Chu-Shen-Tong!
1298
01:30:26,539 --> 01:30:28,339
Shang Long eighteen fists!
1299
01:30:28,499 --> 01:30:30,339
Hu-Ho-Shun-Shin!
1300
01:30:30,499 --> 01:30:32,219
Da-Shen-Pi-Kwa!
1301
01:30:33,139 --> 01:30:34,659
Shen-Ren-Dan-Ru!
1302
01:30:34,819 --> 01:30:36,579
The monkey is stealing peaches
1303
01:30:39,859 --> 01:30:43,459
You're the Beggars' leader
and you're using that cheap monkey move?
1304
01:30:43,659 --> 01:30:45,899
What... you're not better than me
1305
01:30:46,059 --> 01:30:47,819
I can use whatever moves I like!
1306
01:30:47,979 --> 01:30:49,659
Huang! Cousin!
1307
01:30:51,259 --> 01:30:52,299
Huang!
1308
01:31:00,619 --> 01:31:02,259
Are you ok?
1309
01:31:03,579 --> 01:31:06,459
Are you alright? Darling!
1310
01:31:09,819 --> 01:31:14,059
Weird! Why does this boot look
so much like my old one?
1311
01:31:14,979 --> 01:31:15,739
Really?
1312
01:31:19,059 --> 01:31:21,099
He's scarier than us!
1313
01:31:21,259 --> 01:31:22,899
Maybe we can scare them to death
1314
01:31:23,059 --> 01:31:23,939
OK!
1315
01:31:27,259 --> 01:31:31,099
Are you afraid? Say! Why are you here?
1316
01:31:31,979 --> 01:31:33,619
Wow, monsters can talk?
1317
01:31:33,779 --> 01:31:35,939
I'm not a monster! I'm a bird
1318
01:31:36,099 --> 01:31:39,979
Hey! I'm the one asking questions here!
Who are you?
1319
01:31:40,339 --> 01:31:43,099
I'm not a man!
1320
01:31:43,259 --> 01:31:44,739
Aren't you?
1321
01:31:44,899 --> 01:31:47,899
Did you ever see a man with such big ears
and a large mouth?
1322
01:31:48,299 --> 01:31:50,059
What are you then? Tell us!
1323
01:31:50,219 --> 01:31:52,099
I'm a duck!
1324
01:31:52,259 --> 01:31:53,699
A duck?
1325
01:31:54,019 --> 01:32:00,099
I'm a clown duck! I-Ya-I-Ya-Yo!
1326
01:32:05,179 --> 01:32:07,019
He really is a duck!
1327
01:32:07,739 --> 01:32:10,979
Yeah! But I look a little bit
like a human
1328
01:32:11,979 --> 01:32:15,379
By the way! Duckie!
Why are you here on Dong Sha Mountain?
1329
01:32:15,539 --> 01:32:16,389
Here's the story
1330
01:32:16,539 --> 01:32:21,379
They forced me to help them
get the book in that cave
1331
01:32:21,659 --> 01:32:25,029
Don't be afraid!
They'll never find it
1332
01:32:25,179 --> 01:32:28,299
We hid it in the back of the mountain
1333
01:32:29,579 --> 01:32:31,499
Then I don't have to be afraid then
1334
01:32:32,059 --> 01:32:34,429
Well!
I'll teach you one feigning tactics
1335
01:32:34,579 --> 01:32:37,339
Go and chase them away, ok?
1336
01:32:38,059 --> 01:32:40,699
I've got it!
I've been looking so hard for you
1337
01:32:40,859 --> 01:32:43,619
Me too!
1338
01:32:44,459 --> 01:32:46,219
Don't run!
1339
01:32:47,419 --> 01:32:48,499
Don't kill my father!
1340
01:32:48,819 --> 01:32:49,219
Stop chasing me!
1341
01:32:49,379 --> 01:32:51,979
Stop! See I'll catch you
1342
01:32:52,139 --> 01:32:53,819
Human beings! They're hideous!
1343
01:32:53,979 --> 01:32:54,779
Go!
1344
01:33:03,859 --> 01:33:05,379
Don't kill my father!
1345
01:33:05,859 --> 01:33:08,499
Darling! Where are you?
1346
01:33:09,819 --> 01:33:11,139
A monster!
1347
01:33:12,979 --> 01:33:16,019
You can't run away from me this time!
1348
01:33:16,179 --> 01:33:20,739
I'll be unstoppable
after I get the nine Ding
1349
01:33:23,339 --> 01:33:24,739
Where did you go?
1350
01:33:25,099 --> 01:33:27,189
So you mean the murderer is O-Yang Fong!
1351
01:33:27,339 --> 01:33:28,779
Are you lying to me?
1352
01:33:28,939 --> 01:33:30,099
Trust me!
1353
01:33:30,259 --> 01:33:33,579
We've found the three monsters!
We can recover our land
1354
01:33:34,259 --> 01:33:36,219
Where's the princess?
1355
01:33:36,379 --> 01:33:38,699
Don't be afraid!
Let me take a look at my crystal ball
1356
01:33:38,859 --> 01:33:41,419
Wow! Where'd you pull
that big thing from?
1357
01:33:42,659 --> 01:33:43,979
O-Yang Fong took him away
1358
01:33:44,139 --> 01:33:45,739
Damn! He took the "Ding", too
1359
01:33:45,899 --> 01:33:47,219
Weird! Why can't I see that?
1360
01:33:47,379 --> 01:33:49,259
Easy, I know magic. You don't
1361
01:33:50,379 --> 01:33:54,499
If you want to catch them
take this flying carpet
1362
01:33:54,659 --> 01:33:55,949
You can travel one thousand miles a day
with it
1363
01:33:56,099 --> 01:33:59,139
You have to save the princess
1364
01:33:59,299 --> 01:34:00,699
before O-Yang Fong learns
the skills of Jo-In-Jong-Jing
1365
01:34:00,859 --> 01:34:01,259
Let's go now!
1366
01:34:01,419 --> 01:34:02,899
Me too!
1367
01:34:09,499 --> 01:34:11,699
Queen! I haven't seen your lover for days?
1368
01:34:11,859 --> 01:34:12,899
Where could he be?
1369
01:34:13,099 --> 01:34:17,619
He's studying the top
on fighting skill Jo-In-Jeng-Jin
1370
01:34:17,779 --> 01:34:21,899
No one is allowed to interrupt him
when he's studying
1371
01:34:22,059 --> 01:34:25,099
Fong is going to master Jo-n-Jeng-Jin
1372
01:34:25,259 --> 01:34:27,419
before the Imperial Master comes back here
1373
01:34:30,699 --> 01:34:32,659
I'm a man combining the qualities
of intelligence and bravery
1374
01:34:32,819 --> 01:34:35,659
I'm sure I can comprehend
the subtlety of Jo-In-Jen-Jin
1375
01:34:35,819 --> 01:34:38,619
I heard the imperial master found
many masters from Chung-Yun
1376
01:34:38,779 --> 01:34:41,739
Yeah! They'll never beat Fong!
1377
01:34:41,899 --> 01:34:46,579
My Royal Highness!
An ambassador from Persia wants to meet you
1378
01:34:48,499 --> 01:34:49,659
Persia?
1379
01:34:51,539 --> 01:34:54,579
Well what are you waiting for?
1380
01:34:55,979 --> 01:34:58,739
The moment we talk about him,
he'll come right away
1381
01:34:58,899 --> 01:35:05,349
The Persian Ambassador is here!
1382
01:35:05,499 --> 01:35:08,579
The Persian Ambassador!
Aren't you going to say something to me?
1383
01:35:08,739 --> 01:35:11,659
Congratulations!
1384
01:35:11,859 --> 01:35:14,339
Imperial Master!
Why are dressed like a Persian?
1385
01:35:14,499 --> 01:35:16,099
I used to be Persian!
1386
01:35:16,299 --> 01:35:18,549
I shouldn't trust anything you say
1387
01:35:18,699 --> 01:35:21,939
This time I want to save the princess
1388
01:35:22,219 --> 01:35:23,704
Where do you think you are?
1389
01:35:24,139 --> 01:35:26,379
You come as you wish and go as you wish
1390
01:35:27,179 --> 01:35:28,339
Look!
1391
01:35:31,779 --> 01:35:35,299
Look what I got here bitch!
1392
01:35:37,939 --> 01:35:39,899
It hurts so much
1393
01:35:41,859 --> 01:35:43,299
I took 7 bottles of
"Chung-Ko-Chou stomach Medicine"
1394
01:35:43,459 --> 01:35:46,509
There's not even a little bit
of crab's meat in my stomach
1395
01:35:46,659 --> 01:35:48,099
I told you before not to talk with her
1396
01:35:48,299 --> 01:35:49,459
Will you be quiet!
1397
01:35:50,419 --> 01:35:51,099
Take this!
1398
01:35:51,259 --> 01:35:52,299
Escort Your Majesty!
1399
01:35:52,699 --> 01:35:54,259
Get them!
1400
01:35:54,419 --> 01:35:55,539
Kill!
1401
01:35:57,339 --> 01:35:58,899
"Ton-Ju-Shen-Kong"
1402
01:36:07,099 --> 01:36:08,739
Jo-Cheng-Sheng Fist!
1403
01:36:15,139 --> 01:36:16,139
Bitch!
1404
01:36:19,259 --> 01:36:20,179
Look over there!
1405
01:36:24,499 --> 01:36:26,939
100 points! Virgin Sword style!
1406
01:36:47,659 --> 01:36:50,579
I'm going to get this
1407
01:36:50,739 --> 01:36:53,259
I can do this!
1408
01:36:59,539 --> 01:37:03,539
I'm so afraid! There's so many people!
Where's the duck?
1409
01:37:06,059 --> 01:37:07,379
Chun-Jen Sword style!
1410
01:37:13,219 --> 01:37:15,139
Get him! Ask him where duck is
1411
01:37:17,419 --> 01:37:18,819
Let me help you!
1412
01:37:21,619 --> 01:37:25,059
Huang! Let's use
"Speak with with your eyes" sword style
1413
01:37:25,219 --> 01:37:26,059
OK!
1414
01:37:26,459 --> 01:37:27,739
Why are you so intimate?
1415
01:37:28,219 --> 01:37:29,099
Go to hell!
1416
01:37:59,299 --> 01:38:04,379
Finger snap!
1417
01:38:17,779 --> 01:38:19,299
Da-Cheng-Ro-Chei!
1418
01:38:19,459 --> 01:38:21,019
Chi-Jon-Bu-Bi!
1419
01:38:21,179 --> 01:38:22,499
Da-In-Ro-Chon!
1420
01:38:22,659 --> 01:38:24,419
Chi-Jon-Wu-Chun!
1421
01:38:30,739 --> 01:38:32,259
Where's the duck?
1422
01:38:49,379 --> 01:38:50,099
- Huang!
- Chow!
1423
01:38:50,259 --> 01:38:51,779
You were great!
1424
01:38:51,979 --> 01:38:52,579
You too!
1425
01:38:52,779 --> 01:38:55,419
What's the matter with you!
1426
01:38:55,619 --> 01:38:57,379
You can't look at him like that!
1427
01:38:57,699 --> 01:38:58,459
All dead!
1428
01:38:59,219 --> 01:39:00,019
And me!
1429
01:39:00,739 --> 01:39:03,059
So fast! One more!
1430
01:39:03,219 --> 01:39:04,699
You have to die!
1431
01:39:06,219 --> 01:39:09,419
Don't worry! I'll help you find her!
1432
01:39:11,099 --> 01:39:13,939
So many people died!
it must be fate
1433
01:39:14,139 --> 01:39:16,419
I found the third princess!
1434
01:39:17,379 --> 01:39:18,779
Here she is!
1435
01:39:21,819 --> 01:39:23,059
They tried to fool us!
1436
01:39:25,659 --> 01:39:26,699
The Princess!
1437
01:39:30,219 --> 01:39:32,579
You're here!
Imperial Master this is great!
1438
01:39:32,779 --> 01:39:33,859
Thanks!
1439
01:39:34,059 --> 01:39:36,459
She's in a coma. What should we do?
1440
01:39:36,899 --> 01:39:37,859
She was poisoned by the Queen
1441
01:39:38,059 --> 01:39:40,619
We can ask the queen
to give us the antidote
1442
01:39:40,779 --> 01:39:41,779
Or we can just kill her
1443
01:39:41,939 --> 01:39:43,479
They want to kill me!
No way!
1444
01:39:44,459 --> 01:39:44,459
Fong!
1445
01:39:44,619 --> 01:39:46,099
Here I come!
1446
01:39:54,099 --> 01:39:57,699
I'll let you live if you give it to me
1447
01:40:03,459 --> 01:40:08,299
Fong! I adore you!
1448
01:40:08,459 --> 01:40:09,779
If you're smart, you'll let the princess go
1449
01:40:09,939 --> 01:40:13,219
Otherwise, I'll kill your lover
1450
01:40:14,099 --> 01:40:15,899
Go ahead!
1451
01:40:16,099 --> 01:40:18,419
I want to marry the princess now
1452
01:40:18,579 --> 01:40:20,299
Go ahead, kill her
1453
01:40:20,499 --> 01:40:23,659
I can't believe you! You...
1454
01:40:25,259 --> 01:40:26,979
I should have known you're a liar
1455
01:40:27,179 --> 01:40:30,539
But I also prepared for this.
Do you want to marry the princess?
1456
01:40:30,699 --> 01:40:34,819
I fed her "Taiwan's Rotten banana"!
If you can neutralize the poison,
1457
01:40:35,019 --> 01:40:36,259
you can marry her
1458
01:40:36,419 --> 01:40:37,939
How can you be so cruel?
1459
01:40:38,539 --> 01:40:39,779
Give me the antidote
1460
01:40:39,939 --> 01:40:43,229
Medicine? Taiwan's rotten banana
is stronger than what you had
1461
01:40:43,379 --> 01:40:45,619
Only the tear of a true lover
can save her
1462
01:40:47,339 --> 01:40:50,099
He's the man who killed your brother
1463
01:40:50,619 --> 01:40:52,699
So that's you! I'll avenge my brother
1464
01:40:52,899 --> 01:40:55,299
I'll show you the power of Jo-In-Jeng-Jin
1465
01:41:16,819 --> 01:41:18,219
How can this be possible?
1466
01:41:26,139 --> 01:41:27,419
I'll teach you a lesson!
1467
01:41:28,739 --> 01:41:30,419
You came at the right time
1468
01:41:31,779 --> 01:41:33,179
I never imagined you were this good
1469
01:41:33,379 --> 01:41:34,379
Martial dragon is in the field
1470
01:41:34,539 --> 01:41:37,139
"Jo-In White Bone" plus "Toad Sheng-Kong"!
1471
01:41:47,459 --> 01:41:49,059
"Fat dragon in the sky!
1472
01:41:49,299 --> 01:41:50,779
"Toad sucking disk hand"
1473
01:41:58,659 --> 01:42:00,419
Cousin! Are you ok?
1474
01:42:03,739 --> 01:42:06,059
"Nine fingers interlocked
ring Sheng Kong"!
1475
01:42:15,179 --> 01:42:16,019
Inhale!
1476
01:42:23,059 --> 01:42:23,899
Brother!
1477
01:42:26,219 --> 01:42:26,499
What's wrong?
1478
01:42:26,659 --> 01:42:29,979
Since he's so powerful,
we should work together to beat him
1479
01:42:31,499 --> 01:42:34,459
I'll use my "Jo-Chun Fist"
and "three flowers gathering on the top"
1480
01:42:34,619 --> 01:42:36,339
"Shan-Long-Eighteen Fist"!
1481
01:42:36,539 --> 01:42:37,899
"Dried Firewood Strong fire Fist"!
1482
01:42:38,139 --> 01:42:39,499
"Snapping fingers"!
1483
01:42:47,139 --> 01:42:50,299
Try my "Jo-In-White Bone paw"
1484
01:43:00,979 --> 01:43:03,059
Delicate touch upon the water surface
1485
01:43:04,499 --> 01:43:06,579
Attacking the vital point in the sky!
1486
01:43:08,539 --> 01:43:11,139
Mr. Wang, how dare you fight with me?
1487
01:43:12,139 --> 01:43:16,979
Now you're dead.
No one can save you
1488
01:43:24,819 --> 01:43:26,619
The immortals descending to earth
1489
01:43:33,939 --> 01:43:35,699
It's Chi-Kon!
1490
01:43:35,899 --> 01:43:37,099
No! That's Mr. Dwan!
1491
01:43:40,539 --> 01:43:42,739
Who are you? You look like you're wearing a
red envelope?
1492
01:43:42,939 --> 01:43:44,099
Do you think you're Chi-Kon?
1493
01:43:44,259 --> 01:43:46,219
Who are you? I've never seen you before
1494
01:43:46,379 --> 01:43:47,459
How dare you make such insulting remarks?
1495
01:43:47,619 --> 01:43:48,779
What kind of monster are you?
1496
01:43:48,979 --> 01:43:51,699
Have you ever seen such a big red envelope?
1497
01:43:51,859 --> 01:43:54,419
I told you I am an immortal!
1498
01:43:54,819 --> 01:43:57,819
Mr. Wang! If you wouldnt've said
"I love you" to me
1499
01:43:57,979 --> 01:44:00,859
I wouldn't be what I am today
1500
01:44:01,019 --> 01:44:01,859
So if you have any problems,
1501
01:44:02,059 --> 01:44:03,859
I'll solve them all for you
1502
01:44:04,099 --> 01:44:07,539
He killed the Princess!
Help me kill him to avenge her
1503
01:44:07,699 --> 01:44:09,749
Brother! I don't think so!
1504
01:44:09,899 --> 01:44:12,629
The first thing I do after descending
from heaven is to kill someone??
1505
01:44:12,779 --> 01:44:15,299
I'm an immortal, not a professional killer
1506
01:44:15,459 --> 01:44:16,859
Even an immortal can die!
1507
01:44:17,019 --> 01:44:19,899
Why do you have to but in?
Boundless Mercy Palm
1508
01:44:20,059 --> 01:44:21,779
Jo-In White Bone paw!
1509
01:44:27,299 --> 01:44:28,099
Sorry! Sorry!
1510
01:44:28,259 --> 01:44:29,819
I didn't know "Boundless Mercy Paw"
was so powerful
1511
01:44:29,979 --> 01:44:30,819
Sir. Please stand up!
1512
01:44:30,979 --> 01:44:32,539
The monkey's stealing peaches
1513
01:44:32,739 --> 01:44:34,419
The immortal's picking grapes!
1514
01:44:36,219 --> 01:44:38,219
Didn't I tell you I'm an immortal?
1515
01:44:38,379 --> 01:44:40,819
If I have peaches then there'll be
lots of little immortals
1516
01:44:40,979 --> 01:44:43,059
I'm sick of your mouth!
1517
01:44:53,379 --> 01:44:54,179
Fly!
1518
01:44:55,339 --> 01:44:56,779
Stop punching! You broke everything
1519
01:44:56,939 --> 01:44:57,739
Attack!
1520
01:44:58,059 --> 01:44:58,859
Mean person!
1521
01:45:02,619 --> 01:45:03,059
Attack!
1522
01:45:03,219 --> 01:45:04,019
Anti-attack!
1523
01:45:10,699 --> 01:45:11,859
So here you are!
1524
01:45:13,499 --> 01:45:14,899
Good! Give me that!
1525
01:45:17,219 --> 01:45:19,019
Brother! Here I am!
1526
01:45:23,139 --> 01:45:24,259
Why can't I see you?
1527
01:45:32,299 --> 01:45:33,619
What happened?
1528
01:45:43,899 --> 01:45:44,659
Where are you?
1529
01:45:44,939 --> 01:45:45,659
Here!
1530
01:45:50,379 --> 01:45:52,179
Do you have the guts to fight me?
1531
01:45:54,979 --> 01:45:56,619
Jo-In White Bone Paw!
1532
01:46:11,019 --> 01:46:13,019
It's over! You just killed a person!
1533
01:46:13,179 --> 01:46:14,659
You'll go to hell for that
1534
01:46:15,619 --> 01:46:16,859
Jo-In White Bone Paw!
1535
01:46:20,219 --> 01:46:22,899
You killed three more people!
We had a deal not to kill anyone
1536
01:46:23,059 --> 01:46:25,349
I don't care! I'll do whatever I like
1537
01:46:25,499 --> 01:46:27,459
To save all beings!
1538
01:46:31,739 --> 01:46:33,939
I killed someone, too!
What should I do?
1539
01:46:34,099 --> 01:46:36,339
Mr. Dwan! Those people
you killed are all bad guys
1540
01:46:36,499 --> 01:46:38,379
Jade Emperor will forgive you
1541
01:46:39,019 --> 01:46:41,939
Mr. Dwan! Kill him now!
1542
01:46:44,579 --> 01:46:45,819
Can an immortal kill people?
1543
01:46:46,019 --> 01:46:47,859
If you don't go to hell, who will?
1544
01:46:48,259 --> 01:46:49,259
You're the bad guy!
1545
01:46:49,459 --> 01:46:52,259
I'll teach you a lesson
if you dare say that again
1546
01:46:52,419 --> 01:46:55,819
Teach me a lesson?
I'm the teacher here!!
1547
01:46:55,979 --> 01:46:59,379
The ninth style of "Jo-In-Jeng Pa"
Wang-Fo-Chau-Jon
1548
01:46:59,579 --> 01:47:01,499
Wait a second?
1549
01:47:01,659 --> 01:47:04,139
That belongs to "Ru-Lai Palm"
1550
01:47:04,299 --> 01:47:05,499
I just enjoy using that
1551
01:47:06,339 --> 01:47:07,419
Do you think you can use
whatever you like?
1552
01:47:07,579 --> 01:47:08,979
OK! See my fighting skill
1553
01:47:09,179 --> 01:47:15,099
Thunder split Scissors!
Win by your draw, Slam, making two pairs
1554
01:47:15,259 --> 01:47:16,019
Accelerate!
1555
01:47:25,859 --> 01:47:27,539
Wan Fo Jau Jon!
1556
01:47:27,819 --> 01:47:28,979
Quit making stuff up!
1557
01:47:29,419 --> 01:47:36,739
Red chung! One tile of circle!
No three sets! No four lines
1558
01:47:37,259 --> 01:47:40,099
This was fun! Wanna play again!
1559
01:47:48,779 --> 01:47:49,939
Banana plus Guava!
1560
01:47:50,699 --> 01:47:52,219
Don't say dirty words
during Chinese New Year
1561
01:47:52,419 --> 01:47:54,019
Let me say some good luck
greetings to you
1562
01:47:54,179 --> 01:47:55,739
Congratulation and be prosperous!
Blossoms and a good fortune
1563
01:47:55,899 --> 01:47:58,709
Achieving things as you wish every year!
Unexcelled luck and great prosperity
1564
01:47:58,859 --> 01:48:01,299
Be Peaceful every year!
The older the stronger
1565
01:48:02,659 --> 01:48:04,899
You want some more?
I'll give you a big one
1566
01:48:05,099 --> 01:48:07,059
East achievement west complement
1567
01:48:11,099 --> 01:48:13,379
The duck is here!
1568
01:48:14,619 --> 01:48:15,339
What's wrong?
1569
01:48:15,499 --> 01:48:18,059
They were fighting! But now they are
offering New Year's greetings
1570
01:48:18,219 --> 01:48:18,859
Congratulations and be prosperous
1571
01:48:19,019 --> 01:48:19,899
Thanks!
1572
01:48:20,419 --> 01:48:22,109
Unexcelled luck and great prosperity
1573
01:48:22,259 --> 01:48:23,304
This is ridiculous!
1574
01:48:23,619 --> 01:48:25,819
Have a lotus nut! Have a lotus seed
1575
01:48:25,979 --> 01:48:28,459
I hope you have a baby soon!
1576
01:48:28,619 --> 01:48:29,299
Thanks!
1577
01:48:29,459 --> 01:48:31,659
Don't you worry! He's gone now!
1578
01:48:32,299 --> 01:48:36,179
Brother!
That Indian won't make any trouble again
1579
01:48:36,339 --> 01:48:38,859
I'm just paying you back
for everything
1580
01:48:40,379 --> 01:48:41,059
Thanks!
1581
01:48:41,219 --> 01:48:42,099
Hey! faggot!
1582
01:48:43,939 --> 01:48:45,019
I mean you!
1583
01:48:48,179 --> 01:48:53,059
I have these Han Ko pills.
Take them and you can save Chen-Jen-Sun-Tsu
1584
01:48:55,539 --> 01:48:57,419
How come you only gave me 2?
1585
01:48:58,059 --> 01:49:00,019
I'm rich now!
How do you think I got that way?
1586
01:49:00,219 --> 01:49:01,819
By giving things away?
1587
01:49:01,979 --> 01:49:04,389
Mix it with water!
And cut it into 3 parts for them
1588
01:49:04,539 --> 01:49:05,379
That's it
1589
01:49:07,299 --> 01:49:10,139
The princess is still in a a coma!
Shall I give her one?
1590
01:49:10,299 --> 01:49:12,139
If she dies, what will we do?
1591
01:49:12,299 --> 01:49:16,339
The movie is almost over.
Of course I'll help you wake her up
1592
01:49:17,939 --> 01:49:19,139
Where is it!
1593
01:49:28,819 --> 01:49:30,859
Here it is! Swallow this pill
1594
01:49:31,019 --> 01:49:33,619
She'll wake up once you take it!
1595
01:49:36,059 --> 01:49:37,739
How can I swallow this?
1596
01:49:38,259 --> 01:49:42,099
Don't take that!
that'll hurt coming out the other end!
1597
01:49:42,299 --> 01:49:44,499
Remember!
Call me for tea sometime
1598
01:49:44,659 --> 01:49:49,579
See you next time, everybody
1599
01:49:56,019 --> 01:49:56,819
You're so bad!
1600
01:50:10,259 --> 01:50:11,299
Where's Uncle?
1601
01:50:12,339 --> 01:50:14,619
He's not dead!
What the hell?!
1602
01:50:14,819 --> 01:50:15,899
Fong!
1603
01:50:16,899 --> 01:50:19,779
Mama! Papa! Let's go home!
1604
01:50:38,259 --> 01:50:43,459
When I see happy couples,
it makes me think of my true love
1605
01:50:47,219 --> 01:50:48,179
Brother!
1606
01:50:52,379 --> 01:50:54,339
Brother! I missed you so much
1607
01:50:55,139 --> 01:50:58,539
Po-Tong! We're from different worlds
1608
01:50:58,699 --> 01:51:00,979
And we are both men
1609
01:51:01,139 --> 01:51:03,339
We could never be together
1610
01:51:04,139 --> 01:51:05,139
I know!
1611
01:51:06,419 --> 01:51:11,349
If you know that,
why are your trying to hold my hand?
1612
01:51:11,499 --> 01:51:15,659
You can let go whenever you want.
113036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.