Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,134 --> 00:03:29,135
Roger, copy.
2
00:03:31,372 --> 00:03:33,039
Good morning, ladies and gents.
3
00:03:33,041 --> 00:03:34,740
Hey, jason.
4
00:03:34,742 --> 00:03:37,910
I need a motorman's
report on lexington 126.
5
00:03:37,912 --> 00:03:39,946
Good morning, george.
6
00:03:39,948 --> 00:03:43,049
And slow broadway 912
to three quarters, please.
7
00:03:43,051 --> 00:03:46,285
Broadway 912, can you
slow to three quarters?
8
00:03:46,287 --> 00:03:47,954
Good morning, pete.
9
00:03:47,956 --> 00:03:48,921
Jason.
10
00:03:53,527 --> 00:03:55,861
A hundred and sixty gigabytes?
Hell, yes.
11
00:03:55,863 --> 00:03:58,064
This shit will give
her bragging rights.
12
00:03:58,066 --> 00:04:00,766
That's, like, 10,000 songs, man.
She's 12 years old.
13
00:04:00,768 --> 00:04:02,535
Dude, it's the best
they've got.
14
00:04:02,537 --> 00:04:04,804
I know what the 18 year old
girls are into.
15
00:04:04,806 --> 00:04:07,573
Twelve, not really
my area of expertise.
16
00:04:07,575 --> 00:04:10,176
Yeah, I bet you do know what the
18 year old girls are into.
17
00:04:10,178 --> 00:04:12,511
Living the dream, baby.
God bless you.
18
00:04:12,513 --> 00:04:15,581
Your boy on columbus 245
is running behind again.
19
00:04:15,583 --> 00:04:18,317
Columbus 245, can you
speed up three quarters?
20
00:04:27,495 --> 00:04:29,262
Did we lose power?
21
00:04:29,264 --> 00:04:31,063
Somebody check the phone line.
22
00:04:33,534 --> 00:04:35,968
- What the hell was that?
- Jesus christ!
23
00:04:37,772 --> 00:04:39,505
We've got a disruption
at noble street.
24
00:04:39,507 --> 00:04:41,841
Was that a bomb?!
25
00:04:41,843 --> 00:04:45,611
Jimmy? Head for the exits.
Come on.
26
00:04:45,613 --> 00:04:48,914
Watch your step. Don't panic.
27
00:04:48,916 --> 00:04:51,017
- Exit at the end of the platforms.
- Yo!
28
00:04:51,019 --> 00:04:53,052
Jimmy.
29
00:04:53,054 --> 00:04:55,221
Jimmy, it's jason. I need
eyes down on noble street.
30
00:04:55,223 --> 00:04:57,657
You on it? Jimmy, you copy?
31
00:04:58,860 --> 00:05:00,660
Come on, out. Go!
32
00:05:03,998 --> 00:05:06,399
Come on, man.Where the hell are you?
33
00:05:06,401 --> 00:05:08,734
All passengers...Yeah, I'm here.
34
00:05:08,736 --> 00:05:11,070
What the hell'sgoing on down there?
35
00:05:14,041 --> 00:05:15,841
Hold your horses.I'm on my way.
36
00:05:19,846 --> 00:05:21,747
Well, it looks
like we got penetration.
37
00:05:21,749 --> 00:05:23,983
Through the sidewalk
into the noble street tunnel.
38
00:05:23,985 --> 00:05:26,018
Was it a bomb?
39
00:05:26,020 --> 00:05:27,887
Negative. Not a bogie.
40
00:05:27,889 --> 00:05:29,689
I'll get eyeballs on it,
get back to you.
41
00:05:29,691 --> 00:05:31,691
If you haven't got
eyeballs on it,
42
00:05:31,693 --> 00:05:34,160
How do you know
that it's not a bomb?
43
00:05:34,162 --> 00:05:36,028
Hey, man, after three
tours in iraq,
44
00:05:36,030 --> 00:05:37,997
I know what a bomb sounds like.
45
00:05:37,999 --> 00:05:40,166
Jesus, man, just get me the
information, will you?
46
00:05:40,168 --> 00:05:41,567
Screw this. I'll call
homeland security.
47
00:05:41,569 --> 00:05:43,969
Yo. We got broadway 912.
48
00:05:43,971 --> 00:05:45,571
Getting there
in about two minutes.
49
00:05:45,573 --> 00:05:46,739
Switch it to the a line...
50
00:06:31,318 --> 00:06:32,752
You get caz on the line.
51
00:06:35,389 --> 00:06:37,690
Hey.
52
00:06:37,692 --> 00:06:40,126
Caz speaking.You guys feel that?
53
00:06:40,128 --> 00:06:42,261
What, you mean the entire
building shaking? Yeah.
54
00:06:42,263 --> 00:06:43,929
Space debris. What?
55
00:06:43,931 --> 00:06:46,632
It's all over the news.
I knew it would happen.
56
00:06:46,634 --> 00:06:48,968
They keep sending stuff into
space, but when it gets outdated.
57
00:06:48,970 --> 00:06:51,203
No one wants to spend the
money to take it down.
58
00:06:51,205 --> 00:06:54,006
Apparently the satelliteis of russian origin.
59
00:06:54,008 --> 00:06:56,242
Scientists expectedthat it would disintegrate.
60
00:06:56,244 --> 00:06:58,244
As it hit the earth's
atmosphere, and any unburned...
61
00:06:58,246 --> 00:06:59,845
Just when I thought I'd
seen every possible way.
62
00:06:59,847 --> 00:07:01,614
To screw up the Monday commute.
63
00:07:01,616 --> 00:07:03,115
They said they hadthe thing tracked.
64
00:07:03,117 --> 00:07:05,050
As it entered the atmosphere.
65
00:07:05,052 --> 00:07:06,652
Came off of a satellitelaunched in the 80s.
66
00:07:06,654 --> 00:07:07,720
Nice of them
to tell us about it.
67
00:07:07,722 --> 00:07:09,555
I'm going down there.
68
00:07:09,557 --> 00:07:10,990
We gotta get that line
open by rush hour.
69
00:07:10,992 --> 00:07:12,425
Yeah, okay. See you there.
70
00:07:15,061 --> 00:07:17,997
Jimmy they're telling me that
it's a piece of satellite.
71
00:07:19,901 --> 00:07:21,066
Jimmy?
72
00:07:22,236 --> 00:07:24,370
Do you read me?
73
00:07:27,508 --> 00:07:29,141
Don't leave me hanging, man.
74
00:07:36,451 --> 00:07:38,083
Jimmy?
75
00:07:38,085 --> 00:07:40,219
Have you talked to jimmy?
Negative.
76
00:07:40,221 --> 00:07:41,987
I'm going down there.
77
00:07:41,989 --> 00:07:44,256
Keep trying him. If
you get him, hit me.
78
00:07:44,258 --> 00:07:45,124
You got it.
79
00:08:03,510 --> 00:08:05,611
Of course we will bring
you the very latest.
80
00:08:05,613 --> 00:08:08,113
On this developing story,as we learn it but for now,
81
00:08:08,115 --> 00:08:10,349
Let's go out live to john smith
who is near the crash site.
82
00:08:10,351 --> 00:08:12,251
John, what are you seeingon the ground?
83
00:08:38,278 --> 00:08:40,446
What have we got, a jumper?
84
00:08:40,448 --> 00:08:42,314
I'm sorry.
85
00:08:42,316 --> 00:08:45,017
It's jimmy.
86
00:08:45,019 --> 00:08:46,485
What?
87
00:08:46,487 --> 00:08:47,953
He hit the third rail.
88
00:08:49,022 --> 00:08:49,922
No, no.
89
00:08:50,891 --> 00:08:53,125
No way.
90
00:08:53,127 --> 00:08:55,127
He must've gotten disorientedin the dust.
91
00:08:55,129 --> 00:08:56,729
There's reallyno other explanation.
92
00:08:56,731 --> 00:08:58,531
Sorry, man.
93
00:08:58,533 --> 00:09:00,466
That doesn't make any sense.
94
00:09:00,468 --> 00:09:02,401
Jimmy's got way too much
experience for that.
95
00:09:02,403 --> 00:09:03,802
Jason, did you see him?
96
00:09:05,505 --> 00:09:07,339
What, are you
talking about jimmy?
97
00:09:07,341 --> 00:09:09,241
They're callingit electrocution.
98
00:09:09,243 --> 00:09:10,809
No, it doesn't add up.
99
00:09:10,811 --> 00:09:13,846
Yeah, I know. I'm with you.
100
00:09:13,848 --> 00:09:16,048
Are you coming down?
101
00:09:16,050 --> 00:09:19,218
I've got a half dozen
suits flying around here.
102
00:09:19,220 --> 00:09:20,819
I got it.
103
00:09:20,821 --> 00:09:23,322
I'm sorry. I know
you guys were close.
104
00:09:23,324 --> 00:09:24,189
I gotta go.
105
00:09:32,867 --> 00:09:34,833
No, I'm not getting anything.
106
00:09:34,835 --> 00:09:36,702
Yeah, me neither.
107
00:09:36,704 --> 00:09:38,604
I'm all clear in this area.
108
00:09:38,606 --> 00:09:41,607
Come in, guys. It's all clear.
109
00:09:45,412 --> 00:09:47,846
We're clear of radioactivity.
110
00:09:47,848 --> 00:09:49,381
They found a chunk of metal,
111
00:09:49,383 --> 00:09:50,816
They're bringing it to us now.
112
00:09:50,818 --> 00:09:52,851
That's it?
113
00:09:52,853 --> 00:09:55,487
You had a man down here
right after it hit?
114
00:09:55,489 --> 00:09:58,824
Yeah. Why?
115
00:09:58,826 --> 00:10:00,993
Died of electric shock?
116
00:10:00,995 --> 00:10:04,964
Dr. Darnoff, you recognize this?
Mean anything to you?
117
00:10:07,067 --> 00:10:09,001
Piece of the wastedisposal module,
118
00:10:09,003 --> 00:10:12,304
On the opposite sideof the craft. Useless.
119
00:10:12,306 --> 00:10:15,908
Alright.Looks like we're clear.
120
00:10:15,910 --> 00:10:18,877
Civil, over to you.
We're going back up.
121
00:10:18,879 --> 00:10:20,813
Doctor, come with me.
122
00:10:20,815 --> 00:10:22,848
So when can we open
the station?
123
00:10:22,850 --> 00:10:24,550
Fema has no problem with it.
124
00:10:24,552 --> 00:10:26,485
Homeland security is satisfied.
125
00:10:26,487 --> 00:10:28,387
New york citydepartment of health.
126
00:10:28,389 --> 00:10:29,388
Isn't satisfied.
127
00:10:31,391 --> 00:10:33,792
The emotional health of a
hell of a lot of commuters.
128
00:10:33,794 --> 00:10:36,362
Is going to take a nose dive if
we don't reopen by rush hour.
129
00:10:36,364 --> 00:10:38,964
I'm sorry. You have waste
disposal issues here.
130
00:10:38,966 --> 00:10:41,600
They just said that there's
nothing down here.
131
00:10:41,602 --> 00:10:42,768
Department procedure.
132
00:10:44,537 --> 00:10:46,538
What do you want me to do?
133
00:10:46,540 --> 00:10:48,173
You want me to dust
the subway tunnel?
134
00:10:48,175 --> 00:10:50,643
I have a job to do, jason.
Yeah, I do, too.
135
00:10:50,645 --> 00:10:54,847
You sure this is the health
department speaking? Yes, it is.
136
00:10:54,849 --> 00:10:57,883
- I don't have time for this.
- Guys!
137
00:10:57,885 --> 00:10:59,985
You have people here.
138
00:10:59,987 --> 00:11:02,688
I'll supervise the crew myself.
139
00:11:02,690 --> 00:11:05,791
We'll do our best to get it
knocked out before rush hour.
140
00:11:05,793 --> 00:11:07,760
Are we good?
141
00:11:07,762 --> 00:11:08,827
Yeah.
142
00:11:08,829 --> 00:11:10,129
Okay. Okay.
143
00:11:12,766 --> 00:11:15,100
So, whose agency
is picking up the tab.
144
00:11:15,102 --> 00:11:16,769
For the clean up and repair?
145
00:11:16,771 --> 00:11:19,438
It was decommissioned
in the 1980s.
146
00:11:19,440 --> 00:11:21,073
So what, russian?
147
00:11:21,075 --> 00:11:22,875
Soviet union.
148
00:11:22,877 --> 00:11:25,144
It was a differentcountry back then.
149
00:11:25,146 --> 00:11:27,680
Yep. It's coming
out of my budget.
150
00:12:08,322 --> 00:12:10,989
- Hey.
- Yeah, what's up?
151
00:12:10,991 --> 00:12:13,425
I'm leaving noble street. I've
gotta take care of something.
152
00:12:13,427 --> 00:12:16,995
Copy that. Anything goes on down
there, I want you to call me.
153
00:12:16,997 --> 00:12:18,764
You've got it.
154
00:12:18,766 --> 00:12:21,033
Pete? I've gotta bounce. Okay.
155
00:12:30,711 --> 00:12:31,844
So then he texted, sure.
156
00:12:31,846 --> 00:12:34,213
Really? That's odd.
157
00:12:34,215 --> 00:12:36,882
He's an older guy. Eighth grade.
Guys? Eighth grade?
158
00:12:36,884 --> 00:12:38,817
Happy birthday, sweetie. Hi.
159
00:12:38,819 --> 00:12:41,787
Okay, I really have to go. Bye.
160
00:12:43,623 --> 00:12:45,023
Sorry I'm late.
161
00:12:45,025 --> 00:12:46,558
It's okay. Thanks for covering.
162
00:12:46,560 --> 00:12:49,328
I'm used to it. Thanks.
163
00:12:49,330 --> 00:12:50,295
Good luck tonight.
164
00:12:52,165 --> 00:12:54,399
Did you guys hear the
news about dad's subway?
165
00:12:54,401 --> 00:12:56,935
Yeah. It's weird.
166
00:12:56,937 --> 00:13:00,405
I got all the presents,
and I've gotta rush.
167
00:13:00,407 --> 00:13:01,940
Okay. Bye.
168
00:13:03,276 --> 00:13:05,844
Did dad call?
He sent me a text.
169
00:13:05,846 --> 00:13:08,013
He's not gonna make it.
170
00:13:10,283 --> 00:13:12,217
You know your dad means well.
171
00:13:12,219 --> 00:13:14,920
You know he's trying, right?
172
00:13:14,922 --> 00:13:16,955
He always tries,
but he never does.
173
00:13:18,858 --> 00:13:20,859
What if I just opened one?
174
00:13:20,861 --> 00:13:22,895
Before dinner?
175
00:13:23,696 --> 00:13:24,997
Well?
176
00:13:24,999 --> 00:13:26,865
Okay.
177
00:13:26,867 --> 00:13:28,433
Just take a seat.
178
00:13:31,237 --> 00:13:32,838
Excuse me.
179
00:13:32,840 --> 00:13:35,507
You with transit authority?
Yeah. Hi.
180
00:13:35,509 --> 00:13:39,378
Jason. Jason cole. Doctor stella.
This way.
181
00:13:42,649 --> 00:13:44,416
The emt said he died...
182
00:13:44,418 --> 00:13:46,485
From contact
with the third rail.
183
00:13:48,855 --> 00:13:50,989
What's your professional
opinion on that?
184
00:13:50,991 --> 00:13:52,424
Technically, yes.
185
00:13:52,426 --> 00:13:54,092
What do you mean
by technically?
186
00:13:54,094 --> 00:13:56,361
Well, five years in the er.
187
00:13:56,363 --> 00:13:58,831
I've seen every kind of
gross there is, but this...
188
00:14:00,233 --> 00:14:02,634
Is that jimmy? I'm sorry.
189
00:14:04,171 --> 00:14:06,271
Why is he opened up like that?
190
00:14:06,273 --> 00:14:09,541
And what are those, what's
that crap inside of his body?
191
00:14:09,543 --> 00:14:11,076
Insect eggs.
192
00:14:14,480 --> 00:14:16,215
Insect eggs?
193
00:14:16,217 --> 00:14:18,383
Some insects, such as spiders,
194
00:14:18,385 --> 00:14:21,420
Plant their eggs
in a foreign host.
195
00:14:21,422 --> 00:14:23,388
And he had a biteto his lower left shin.
196
00:14:25,225 --> 00:14:27,292
We removed these
from his abdomen.
197
00:14:33,967 --> 00:14:36,001
You mind if I take
these to city health?
198
00:14:36,003 --> 00:14:38,370
Be my guest. It saves
me the paperwork.
199
00:14:42,909 --> 00:14:44,343
Thanks, doc.
200
00:14:49,350 --> 00:14:52,985
Authorities have determined that the
death of an nyt subway worker...
201
00:15:01,794 --> 00:15:03,729
I called him.
202
00:15:03,731 --> 00:15:07,833
Instead of shutting down the
line, I got shut down instead.
203
00:15:07,835 --> 00:15:09,401
You gotta do it, caz.
204
00:15:09,403 --> 00:15:11,169
There's something
going on down there.
205
00:15:11,171 --> 00:15:13,405
Yeah, I'm gonna take the heat.
206
00:15:13,407 --> 00:15:15,173
Alright, I'll see you
in about a half hour.
207
00:15:30,857 --> 00:15:32,291
Who is it?
208
00:15:32,293 --> 00:15:34,059
It's me, rach.
209
00:15:38,631 --> 00:15:40,732
I know. I know I'm late.
210
00:15:40,734 --> 00:15:43,435
Okay. How's my almost teenager?
211
00:15:43,437 --> 00:15:46,038
You missed it.
212
00:15:46,040 --> 00:15:48,273
I'm sorry, honey. It's okay.
213
00:15:48,275 --> 00:15:50,175
No, it's not okay.
214
00:15:50,177 --> 00:15:52,444
Your old manhad a crazy day today.
215
00:15:52,446 --> 00:15:54,746
Otherwise I never would
have missed your birthday.
216
00:15:54,748 --> 00:15:56,882
It broke my heart.
217
00:15:56,884 --> 00:16:00,185
But... I got something for you.
218
00:16:07,360 --> 00:16:09,428
That's a hundredand sixty gigabytes.
219
00:16:09,430 --> 00:16:12,197
Epic. Thank you.
220
00:16:15,802 --> 00:16:17,369
I'm gonna go download
some music.
221
00:16:22,809 --> 00:16:25,377
She only turns 12 once.
222
00:16:25,379 --> 00:16:27,279
I had a few problems
down at the ranch,
223
00:16:27,281 --> 00:16:29,114
In case you didn't notice.
224
00:16:29,116 --> 00:16:31,917
It's new york city.
There's always a crisis.
225
00:16:31,919 --> 00:16:34,152
No, it's bigger
than that, rach.
226
00:16:34,154 --> 00:16:36,088
Bigger than
your daughter's birthday?
227
00:16:36,090 --> 00:16:38,824
I went and saw jimmy's
body down at the morgue.
228
00:16:38,826 --> 00:16:42,227
He wasn't just killed
from electricity. What?
229
00:16:42,229 --> 00:16:44,096
Something bit his leg,
230
00:16:46,532 --> 00:16:50,469
And left these eggs
inside of his body.
231
00:16:50,471 --> 00:16:53,672
Can you check them out for
me, give me an analysis?
232
00:16:53,674 --> 00:16:55,307
Of course.
233
00:16:55,309 --> 00:16:57,275
Whatever bit him is
stillm down there.
234
00:16:58,211 --> 00:17:00,012
Jesus, jason.
235
00:17:00,014 --> 00:17:02,547
Yeah, I know. I gotta go back.
236
00:17:02,549 --> 00:17:04,983
I gotta close the station.
237
00:17:04,985 --> 00:17:07,886
Em? Come give your
old man a kiss.
238
00:17:07,888 --> 00:17:10,756
Daddy, but it's my birthday.
239
00:17:10,758 --> 00:17:12,657
Yeah, I know. But I'm
gonna make it up to you.
240
00:17:12,659 --> 00:17:15,060
We're gonna have movie
night this week. Candy?
241
00:17:15,062 --> 00:17:18,830
Yeah. At least 20 dollars in candy.
Is that a deal? Deal.
242
00:17:18,832 --> 00:17:19,998
Yeah? Cool.
243
00:17:20,000 --> 00:17:22,467
Yeah. Okay, dad.
244
00:17:22,469 --> 00:17:24,036
I'm gonna go finish
the download.
245
00:17:26,572 --> 00:17:28,573
Hey, wait.
246
00:17:28,575 --> 00:17:31,176
The divorce settlement
from my lawyer.
247
00:17:32,845 --> 00:17:34,713
I guess it's final now?
248
00:17:34,715 --> 00:17:36,348
I guess so.
249
00:17:40,553 --> 00:17:41,453
Okay.
250
00:18:12,351 --> 00:18:14,119
Yeah, but things
are gonna get so bad.
251
00:18:14,121 --> 00:18:16,188
I've shut down the station.
That's right.
252
00:18:16,190 --> 00:18:18,056
Yeah, see you later.
253
00:18:18,058 --> 00:18:19,958
What the hell's going on?
254
00:18:19,960 --> 00:18:22,227
This is what happens when the
guy who runs pest control.
255
00:18:22,229 --> 00:18:23,795
Is the mayor's cousin.
256
00:18:23,797 --> 00:18:25,897
They're on their way.
257
00:18:27,301 --> 00:18:28,633
Your wife still got that cat?
258
00:18:31,304 --> 00:18:34,039
Noble street stationis now closed.
259
00:18:34,041 --> 00:18:36,775
Please proceedto the nearest exit.
260
00:18:36,777 --> 00:18:40,412
Thank you for usingthe new york city transit.
261
00:18:49,522 --> 00:18:52,124
Hey, you guys
call the exterminator?
262
00:18:52,126 --> 00:18:53,658
Yeah. We got
a little job for you.
263
00:18:56,028 --> 00:18:57,262
Check this out.
264
00:18:59,832 --> 00:19:02,234
Trouble seems to be
coming from down here.
265
00:19:07,507 --> 00:19:11,776
Jimmy. I can't believe it.
266
00:19:11,778 --> 00:19:14,079
I know I'm gonna miss
seeing his face down here.
267
00:19:14,081 --> 00:19:16,815
His wife.
268
00:19:16,817 --> 00:19:19,184
Patty's a mess.
269
00:19:19,186 --> 00:19:20,519
You damn rats.
270
00:19:23,756 --> 00:19:26,158
Whatever it was, we're gonna
find it and get it out of here.
271
00:19:27,827 --> 00:19:29,461
Jesus.
272
00:19:30,897 --> 00:19:33,665
People live here.
273
00:19:33,667 --> 00:19:35,767
At least it's warm
and it's dry.
274
00:19:35,769 --> 00:19:36,935
It's smelly.
275
00:19:46,679 --> 00:19:48,446
Caz.
276
00:19:56,189 --> 00:19:57,722
New york transit police!
277
00:20:02,696 --> 00:20:04,663
Poor bastards.
278
00:20:04,665 --> 00:20:05,597
Hey, buddy!
279
00:20:08,067 --> 00:20:10,001
Jesus.
280
00:20:10,003 --> 00:20:12,504
That's it.
That's what got jimmy.
281
00:20:12,506 --> 00:20:14,372
It's down here, caz.
282
00:20:18,578 --> 00:20:21,479
Jesus. Look at this.
283
00:20:24,550 --> 00:20:25,784
Here's another one.
284
00:20:37,163 --> 00:20:38,663
Yo! What?
285
00:20:40,499 --> 00:20:43,168
It's spiders. I just saw it.
286
00:20:43,170 --> 00:20:44,402
You guys, get in here!
287
00:20:45,939 --> 00:20:47,472
Where'd it go? Where'd it go?
288
00:20:47,474 --> 00:20:49,441
Where?
289
00:20:49,443 --> 00:20:51,810
It's right down here.
Look at this!
290
00:20:53,613 --> 00:20:56,615
No!
291
00:20:56,617 --> 00:20:57,916
Caz!
292
00:20:57,918 --> 00:21:01,186
No, get off! Caz!
293
00:21:01,188 --> 00:21:02,754
Get off!
294
00:21:04,491 --> 00:21:07,792
Caz, no!
295
00:21:07,794 --> 00:21:09,394
Get the thing going!
What's wrong with you?
296
00:21:09,396 --> 00:21:11,263
It won't start! Come on!
297
00:21:11,265 --> 00:21:13,064
Get them off! Get them off!
298
00:21:13,066 --> 00:21:16,001
- Get it on him!- Come on! Do it!
299
00:21:16,003 --> 00:21:16,968
Caz!
300
00:21:23,943 --> 00:21:25,944
He's gone, man. Come on.
301
00:21:28,147 --> 00:21:29,748
My god.
302
00:21:29,750 --> 00:21:30,715
My god.
303
00:21:39,392 --> 00:21:42,560
We're now dealing with a code
red health alert at this hour.
304
00:21:42,562 --> 00:21:45,563
Us military officials have
erected a quarantine zone.
305
00:21:45,565 --> 00:21:47,332
Here's what you need to know.
306
00:21:47,334 --> 00:21:49,434
The areasaffected are broadway,
307
00:21:49,436 --> 00:21:51,736
Bowery, east houston and
eighth street, all shut down.
308
00:21:51,738 --> 00:21:54,306
All traffic is being rerouted.
309
00:21:54,308 --> 00:21:58,143
You are in a militaryevacuation zone.
310
00:21:58,145 --> 00:22:00,979
Please leavethe area immediately.
311
00:22:14,093 --> 00:22:15,727
This is bullshit.
312
00:22:18,397 --> 00:22:20,298
Adam put in an extra
shot of espresso.
313
00:22:20,300 --> 00:22:23,134
You're gonna need it.
Sorry about caz.
314
00:22:23,136 --> 00:22:27,439
Yeah, thanks. I call this
some primo shit storm.
315
00:22:27,441 --> 00:22:29,741
You got that right.
What are we looking at?
316
00:22:29,743 --> 00:22:32,043
We completely reset
the routing,
317
00:22:32,045 --> 00:22:34,479
Keep the trains running as far
away from this mess as possible,
318
00:22:34,481 --> 00:22:36,915
Which is no small feat.
Good, good.
319
00:22:36,917 --> 00:22:39,718
We got an army of scientists
and government security people.
320
00:22:39,720 --> 00:22:42,987
Doing some high tech stuff
at noble street station.
321
00:22:42,989 --> 00:22:44,789
By the way, they jammed
the phone service.
322
00:22:44,791 --> 00:22:47,359
In the area, no cell phones.
323
00:22:47,361 --> 00:22:50,261
I know, I've been
trying to call emily.
324
00:22:50,263 --> 00:22:51,996
Yo.
325
00:22:51,998 --> 00:22:55,133
Nah, no thanks.
No, there's no virus.
326
00:22:55,135 --> 00:22:58,036
You sure? This is about those
spiders that killed caz.
327
00:22:58,038 --> 00:22:59,738
I just got off the
phone with rachel.
328
00:22:59,740 --> 00:23:01,506
The eggs don't have
bacteria on them.
329
00:23:03,642 --> 00:23:05,810
We got a bunch of suits
telling the media outlets.
330
00:23:05,812 --> 00:23:07,912
There's some sort of
lethal virus outbreak.
331
00:23:07,914 --> 00:23:10,181
Yeah, well, they'll do
anything to hide it.
332
00:23:10,183 --> 00:23:12,117
It's not my pay grade to
think about these things.
333
00:23:12,119 --> 00:23:13,485
That's for people like you.
334
00:23:13,487 --> 00:23:15,387
It's a real shit storm.
335
00:23:15,389 --> 00:23:19,691
Yeah, and now they've locked
down noble street station.
336
00:23:19,693 --> 00:23:24,129
Yeah, I guess you made the
right call on those espressos.
337
00:23:24,131 --> 00:23:26,731
I've got a shift about to
go into triple overtime.
338
00:23:26,733 --> 00:23:28,833
I'll see you back at the office.
Thanks, pete.
339
00:23:31,404 --> 00:23:34,372
Hey man, you can't be here.
Hold it.
340
00:23:34,374 --> 00:23:36,474
I'm station supervisor
jason cole.
341
00:23:36,476 --> 00:23:37,609
Came to get my daughter.
342
00:23:37,611 --> 00:23:39,310
Jason cole.
343
00:23:41,114 --> 00:23:41,980
You're clear to go.
344
00:25:06,699 --> 00:25:07,665
That's all.
345
00:25:09,435 --> 00:25:12,670
Darnoff, tell your people
to get their masks back on.
346
00:25:12,672 --> 00:25:15,707
We need to keep this
virus story locked down.
347
00:25:15,709 --> 00:25:19,744
They don't believe in your
fairy tales here, colonel.
348
00:25:19,746 --> 00:25:21,913
Tell your people we
have been vaccinated.
349
00:25:24,383 --> 00:25:27,952
You found what
you're looking for?
350
00:25:27,954 --> 00:25:31,856
This is the first person to be bitten?
So I'm told.
351
00:25:31,858 --> 00:25:34,058
Then someone must
have taken it out.
352
00:25:34,060 --> 00:25:36,995
Taken what? The queen egg.
353
00:25:36,997 --> 00:25:40,765
The queen is always implanted
in the first host.
354
00:25:40,767 --> 00:25:43,067
These are male eggs.
355
00:25:43,069 --> 00:25:46,004
The queen will be a different
shape and color. What color?
356
00:25:46,006 --> 00:25:48,773
Pfft. Brown, maybe. Not this.
357
00:25:51,043 --> 00:25:52,911
This is jenkins.
358
00:25:52,913 --> 00:25:54,746
Yeah, I need all the
paperwork with the body.
359
00:25:54,748 --> 00:25:56,481
That we just picked
up from the morgue.
360
00:25:56,483 --> 00:25:58,416
You tell me as soon
as you've got it.
361
00:25:58,418 --> 00:26:02,754
Twenty years, two marriages
I've served this project,
362
00:26:02,756 --> 00:26:05,757
Just to watch it crumble
when the wall came down.
363
00:26:05,759 --> 00:26:09,327
And then it falls from the
sky right into my lap.
364
00:26:09,329 --> 00:26:11,796
And you lose it.
365
00:26:11,798 --> 00:26:13,264
If we had the queen egg,
366
00:26:13,266 --> 00:26:15,133
None of thiswould be necessary.
367
00:26:15,135 --> 00:26:18,036
We wouldn't have to work
here in these tunnels,
368
00:26:18,038 --> 00:26:20,672
In less than ideal conditions.
369
00:26:20,674 --> 00:26:22,206
What's wrongwith the male eggs?
370
00:26:26,111 --> 00:26:27,745
Why do we need a queen egg?
371
00:26:29,748 --> 00:26:32,283
Why do we need the queen egg?
372
00:26:32,285 --> 00:26:33,851
The queen is the only one.
373
00:26:33,853 --> 00:26:35,420
That can produce
the quality of webbing.
374
00:26:35,422 --> 00:26:36,955
That your people require.
375
00:26:39,725 --> 00:26:41,793
Can you believe
these creatures?
376
00:26:41,795 --> 00:26:44,095
These are newborns, but
already they work together.
377
00:26:44,097 --> 00:26:45,930
They have establishedtheir territory.
378
00:26:45,932 --> 00:26:47,999
And now they build
a nest for the queen.
379
00:26:50,903 --> 00:26:55,640
But if we don't get the egg into
their nest in twelve hours,
380
00:26:55,642 --> 00:26:57,141
She will die.
381
00:26:58,777 --> 00:27:01,012
So you and your
people must find it,
382
00:27:01,014 --> 00:27:03,881
Or our work here is useless.
383
00:27:03,883 --> 00:27:06,718
This is jenkins.
Give me operations.
384
00:27:14,293 --> 00:27:16,327
Health department supervisor
rachel coles.
385
00:27:16,329 --> 00:27:18,129
Has just logged a report
on the eggs found.
386
00:27:18,131 --> 00:27:19,297
In the subway worker's body.
387
00:27:21,500 --> 00:27:23,267
Pull up her profile.
388
00:27:24,803 --> 00:27:26,804
It's a match.
389
00:27:26,806 --> 00:27:28,773
Rachel cole, recently
divorced from jason cole,
390
00:27:28,775 --> 00:27:32,410
Our nyt line supervisor that was
at the hospital last night.
391
00:27:32,412 --> 00:27:34,612
Good work, gentlemen.
We're back on the trail.
392
00:27:34,614 --> 00:27:35,854
Let's get this to jenkins asap.
393
00:27:43,889 --> 00:27:45,823
There's nothing here.
394
00:27:45,825 --> 00:27:47,792
If there was, you would
have found it by now.
395
00:27:51,030 --> 00:27:53,131
Get back here!
396
00:27:53,133 --> 00:27:54,966
- But I don't feel sick!
- Hey!
397
00:27:54,968 --> 00:27:58,036
Hey, hey! I want my dad.
Stop it!
398
00:27:58,038 --> 00:27:59,437
You'll stay for a few days.
399
00:27:59,439 --> 00:28:00,338
Watch her.
400
00:28:15,721 --> 00:28:17,255
Emily!
401
00:28:19,258 --> 00:28:21,859
Sir, stay away
from the building.
402
00:28:21,861 --> 00:28:23,294
My daughter's in there!
403
00:28:23,296 --> 00:28:25,263
Sir. We need you to step away.
404
00:28:25,265 --> 00:28:26,964
You need to tell me what
the hell is going on here.
405
00:28:26,966 --> 00:28:29,901
The people inside are infected.
406
00:28:29,903 --> 00:28:32,236
Nobody is infected.
There is no virus.
407
00:28:33,939 --> 00:28:36,774
What's your name?
408
00:28:36,776 --> 00:28:38,609
Jason cole.
409
00:28:38,611 --> 00:28:39,944
We've got a jason
cole down here.
410
00:28:39,946 --> 00:28:41,612
White male, mid thirties.
411
00:28:41,614 --> 00:28:43,514
Dad!
412
00:28:43,516 --> 00:28:44,916
Daddy, come on!
413
00:28:44,918 --> 00:28:47,118
Sweetheart!
414
00:28:47,120 --> 00:28:48,753
Daddy, come here! Everything
is gonna be okay.
415
00:28:48,755 --> 00:28:51,022
Just hold on.
Daddy's coming to get you.
416
00:28:51,024 --> 00:28:53,491
Daddy, come on! Hurry!
I'm coming!
417
00:28:53,493 --> 00:28:54,892
Dad!
418
00:28:54,894 --> 00:28:56,060
Hey!
419
00:28:56,062 --> 00:28:57,762
Hey!
420
00:29:02,134 --> 00:29:04,869
Yeah, that's him. Pick him up.
421
00:29:04,871 --> 00:29:06,671
Yes, sir. Okay, sir.
422
00:29:06,673 --> 00:29:08,706
Please. Mr. Cole.
423
00:29:08,708 --> 00:29:11,008
All I want is my daughter. We
need you to stay where you are.
424
00:29:11,010 --> 00:29:12,844
Stay where you are.
425
00:29:12,846 --> 00:29:14,445
And put your handsabove your head.
426
00:29:15,814 --> 00:29:18,916
Alright. Alright.
427
00:29:18,918 --> 00:29:20,418
Up here, take him out.
428
00:29:57,756 --> 00:29:59,857
Hey, I don't know what
the hell we've got here,
429
00:29:59,859 --> 00:30:02,560
But our lab people
confirmed it's not...
430
00:30:02,562 --> 00:30:04,695
Well, they don't know what
the hell it is either.
431
00:30:04,697 --> 00:30:06,063
See, I'm telling you,
432
00:30:06,065 --> 00:30:07,799
No bacteria in any of the eggs.
433
00:30:07,801 --> 00:30:09,634
Everything on earth
has bacteria on it.
434
00:30:09,636 --> 00:30:11,769
Hey, come on. Before you start
jumping to conclusions.
435
00:30:11,771 --> 00:30:13,271
About little green men
and area fifty-one,
436
00:30:13,273 --> 00:30:15,306
Get this to our lab
uptown, pronto.
437
00:30:15,308 --> 00:30:17,074
Have them do a dna breakdown.
438
00:30:17,076 --> 00:30:18,743
They've quarantined
the whole neighborhood.
439
00:30:18,745 --> 00:30:20,311
You have to tell them
that no bacteria.
440
00:30:20,313 --> 00:30:21,779
Means there's no virus.
They have to know.
441
00:30:21,781 --> 00:30:23,414
Yeah, I'm on that, okay?
442
00:30:23,416 --> 00:30:25,583
I get this quarantine
business is bullshit.
443
00:30:25,585 --> 00:30:27,318
But I've got the mayor's office
working with me on this,
444
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
But they're gonna need
a report on that.
445
00:30:29,122 --> 00:30:31,522
So if you can get this
to the lab, pronto,
446
00:30:31,524 --> 00:30:33,257
I'd appreciate that.
Can you do that?
447
00:30:33,259 --> 00:30:35,760
Don't I always? Thank you.
Hey, sara?
448
00:30:35,762 --> 00:30:37,628
Get me doctor smirnoff.
449
00:30:37,630 --> 00:30:38,590
Or whatever his name is.
450
00:30:47,840 --> 00:30:49,507
For dr. Darnoff.
Yeah, I'll take that.
451
00:30:52,578 --> 00:30:54,979
Yeah, this is colonel jenkins.
How can I help you?
452
00:30:59,184 --> 00:31:01,986
Well, thank you mr. Poor. Yeah.
453
00:31:01,988 --> 00:31:03,421
We'll be in touch.
454
00:31:06,258 --> 00:31:09,493
Nicky? We need
to clean the trail.
455
00:31:09,495 --> 00:31:11,128
All of it?
456
00:31:12,898 --> 00:31:13,998
Nicky...
457
00:31:33,752 --> 00:31:35,853
channel seven'sjanet singer is live.
458
00:31:35,855 --> 00:31:38,489
On the corner of second and noble.
Go ahead, janet.
459
00:31:38,491 --> 00:31:40,191
City officials said today.
460
00:31:40,193 --> 00:31:41,926
That the virushas been contained.
461
00:31:41,928 --> 00:31:43,461
However there is still no word.
462
00:31:43,463 --> 00:31:46,230
On how long the area
will be quarantined.
463
00:31:46,232 --> 00:31:49,433
And this announcement prompted
an outcry from local residents.
464
00:31:49,435 --> 00:31:51,135
Who are saying
they are being deprived.
465
00:31:51,137 --> 00:31:53,771
Of their homes
and places of business.
466
00:31:53,773 --> 00:31:57,875
And they are demanding compensation
from the city and federal government.
467
00:31:57,877 --> 00:31:59,911
- Hey pete, it's rachel.- What's up?
468
00:31:59,913 --> 00:32:02,313
I'm trying to reach jason and emily.
He's alright.
469
00:32:02,315 --> 00:32:04,615
They're not picking up.
470
00:32:04,617 --> 00:32:07,418
He's got a lot on his plate, you
know, but he'll always sort it.
471
00:32:08,888 --> 00:32:10,888
Hey, I'm walking here, man.
472
00:32:10,890 --> 00:32:12,523
Pete, are you there? Pete?
473
00:32:14,994 --> 00:32:18,129
Pete! Hello?
474
00:32:18,131 --> 00:32:19,397
What's going on?
475
00:32:19,399 --> 00:32:20,197
Nothing.
476
00:32:21,867 --> 00:32:24,435
People are nuts.
477
00:32:24,437 --> 00:32:27,638
Look, listen, just let me call
you when I get back, alright?
478
00:32:35,580 --> 00:32:36,714
What the...?
479
00:33:22,895 --> 00:33:25,096
Hey, it's emily,you know what to do.
480
00:33:25,098 --> 00:33:27,798
Hey, emily, honey, it's mom.
481
00:33:27,800 --> 00:33:30,701
Um, give me a callas soon as you can.
482
00:33:30,703 --> 00:33:32,103
It's kind of important.
483
00:34:11,477 --> 00:34:13,210
J... jason. Thank god.
484
00:34:13,212 --> 00:34:15,579
What's wrong? Are you alright?
485
00:34:15,581 --> 00:34:18,916
No. Yes. I am. But...
rachel, just...
486
00:34:18,918 --> 00:34:22,686
Calm down and breathe. No...
487
00:34:22,688 --> 00:34:25,689
There's a man, he's dead. What?
488
00:34:25,691 --> 00:34:28,759
Two men tried to car jack me.There was nothing I could do.
489
00:34:31,029 --> 00:34:33,197
They took my purse
with the eggs.
490
00:34:33,199 --> 00:34:35,099
The men. What'd they look like?
491
00:34:35,101 --> 00:34:36,667
What's the difference
what they looked like?
492
00:34:36,669 --> 00:34:40,104
Rachel? What did
they look like?
493
00:34:42,040 --> 00:34:43,274
Where are you right now?
494
00:34:43,276 --> 00:34:44,608
I'm, I'm stuck in traffic.
495
00:34:45,944 --> 00:34:48,179
Get out.
496
00:34:48,181 --> 00:34:50,381
I can't leave the car.
497
00:34:50,383 --> 00:34:52,083
Just do what I say.
498
00:34:52,085 --> 00:34:54,385
Get out, run away,
leave the car.
499
00:34:54,387 --> 00:34:56,987
I... I can't. Yes, you can.
500
00:34:56,989 --> 00:34:58,756
Do it, rachel. You have to.
501
00:35:06,933 --> 00:35:08,232
Hey, lady!
502
00:35:19,077 --> 00:35:21,479
Good work.
Alright, back to base.
503
00:35:26,284 --> 00:35:27,418
Is that it?
504
00:35:28,854 --> 00:35:30,621
This is the queen.
505
00:35:30,623 --> 00:35:32,656
I will get it to the
nest immediately. Good.
506
00:35:35,260 --> 00:35:37,061
The police are gonna
want to question me. I...
507
00:35:37,063 --> 00:35:40,097
Will you trust me, please? Yeah.
508
00:35:40,099 --> 00:35:42,466
Where are you? Where are you?
509
00:35:42,468 --> 00:35:44,001
Couple blocks
north of the office.
510
00:35:44,003 --> 00:35:46,137
Meet me at the bank.
511
00:35:46,139 --> 00:35:47,938
Okay. I'm coming to you.
512
00:35:47,940 --> 00:35:50,574
I'm a couple block...
513
00:35:50,576 --> 00:35:53,410
Blocks east. Just act casual,
514
00:35:53,412 --> 00:35:55,446
Don't draw any
attention to yourself.
515
00:35:57,349 --> 00:35:58,983
What's going on?
516
00:35:58,985 --> 00:36:00,518
I'll explain when I get there.
517
00:36:06,925 --> 00:36:08,292
Come on, pete.
518
00:36:14,432 --> 00:36:16,433
Hello?
519
00:36:16,435 --> 00:36:19,537
Pete, are you there?
520
00:36:19,539 --> 00:36:20,838
Can you hear me? Pete!
521
00:36:22,841 --> 00:36:25,676
Pete, what's going on?Talk to me, man.
522
00:36:25,678 --> 00:36:26,477
Pete?
523
00:36:34,887 --> 00:36:37,988
Jesus christ,what the hell happened?
524
00:36:39,392 --> 00:36:41,225
Six inches per hour.
525
00:36:41,227 --> 00:36:42,860
Six inches per hour.
526
00:36:44,664 --> 00:36:46,297
It's growing so muchfaster here on earth.
527
00:36:46,299 --> 00:36:47,665
Than it ever did
in our space station.
528
00:36:47,667 --> 00:36:50,301
How big is the queen gonna get?
529
00:36:50,303 --> 00:36:52,970
The genetic restrictions,
530
00:36:52,972 --> 00:36:54,772
Seven, maybe eight feet.
531
00:36:56,809 --> 00:36:58,375
I'll have to thank you,for finding my egg.
532
00:36:58,377 --> 00:37:00,611
It is undamaged,
533
00:37:00,613 --> 00:37:03,314
And it has been accepted in the nest.
Yes, no problem.
534
00:37:03,316 --> 00:37:05,249
So that's what this is about?
535
00:37:05,251 --> 00:37:07,985
Huge spiders?
536
00:37:07,987 --> 00:37:09,753
Look like huge spiders,
537
00:37:09,755 --> 00:37:11,789
But that is just the form
that they are inhabiting.
538
00:37:14,659 --> 00:37:17,795
Twenty years ago,
we discovered a spacecraft.
539
00:37:17,797 --> 00:37:21,599
Deep under the ice
in the caucasus mountains.
540
00:37:21,601 --> 00:37:24,735
Must have been there
for a thousand years.
541
00:37:24,737 --> 00:37:26,670
What we found on that craft...
542
00:37:26,672 --> 00:37:29,240
Defies all explanation.
543
00:37:29,242 --> 00:37:31,208
We took its dna,
544
00:37:31,210 --> 00:37:35,045
And we artificially fertilized
in the zero gravity of space.
545
00:37:35,047 --> 00:37:39,083
We tried the gene splicing
with many different creatures.
546
00:37:39,085 --> 00:37:40,918
But it was the spider...
547
00:37:40,920 --> 00:37:43,754
That had the structureto enable it to survive.
548
00:37:43,756 --> 00:37:45,689
In earth gravity
and atmosphere.
549
00:37:47,225 --> 00:37:49,893
So, what about the webbing?
550
00:37:49,895 --> 00:37:51,562
Come.
551
00:37:51,564 --> 00:37:53,564
A queen spider will weave
an infinite supply.
552
00:37:53,566 --> 00:37:56,767
Of lightweight, bulletproof,
stealth material.
553
00:37:56,769 --> 00:37:59,436
Whatever nation
controls this material.
554
00:37:59,438 --> 00:38:01,472
Will have military
and industrial advantage.
555
00:38:01,474 --> 00:38:03,674
Light years
beyond any other nation.
556
00:38:06,177 --> 00:38:07,411
Jenkins.
557
00:38:10,148 --> 00:38:13,717
Yeah. I don't care
how you lost him.
558
00:38:13,719 --> 00:38:15,319
You know, go to the apartment.
559
00:38:15,321 --> 00:38:17,688
You could pick him up there.
560
00:38:17,690 --> 00:38:19,290
You let me know when it's done.
561
00:38:19,292 --> 00:38:21,292
You're still holding
these people?
562
00:38:21,294 --> 00:38:22,860
You can let them go.
563
00:38:22,862 --> 00:38:24,695
Yeah, the security
of this operation.
564
00:38:24,697 --> 00:38:26,730
Is my concern, doctor,
not yours.
565
00:38:26,732 --> 00:38:29,700
But we have the queen egg.
We have no reason.
566
00:38:33,305 --> 00:38:36,473
I suggest you keep your eyes
on your precious spiders.
567
00:38:36,475 --> 00:38:39,276
And your god damned nose
out of my business.
568
00:38:39,278 --> 00:38:42,112
Do I make myself clear?
569
00:38:42,114 --> 00:38:44,315
And I suggest, colonel,
570
00:38:44,317 --> 00:38:45,649
That you do the right thing,
571
00:38:45,651 --> 00:38:46,984
And you let them go.
572
00:39:28,593 --> 00:39:30,361
Excuse me.
573
00:39:40,839 --> 00:39:42,773
Hey, did you do the analysis.
574
00:39:42,775 --> 00:39:44,274
On those weird eggs
this morning?
575
00:39:44,276 --> 00:39:46,543
Yeah. I washed my hands.
576
00:39:49,981 --> 00:39:51,782
Yeah, but which department?
577
00:39:51,784 --> 00:39:53,650
That's not even
my jurisdiction.
578
00:39:53,652 --> 00:39:55,419
No, you're gonna have...
hold on a sec.
579
00:39:55,421 --> 00:39:56,520
Can I help you?
580
00:40:03,893 --> 00:40:05,827
Let us out! This is not fair.
581
00:40:05,829 --> 00:40:07,763
Keep it down
or I'll arrest you.
582
00:40:07,765 --> 00:40:10,766
We're already arrested.
I want a lawyer!
583
00:40:10,768 --> 00:40:13,201
Yeah, sure. I'll get
you one right away.
584
00:40:19,410 --> 00:40:20,642
Check the internet.
585
00:40:24,581 --> 00:40:26,214
Not working.
586
00:40:26,216 --> 00:40:30,152
Yeah, there's no cell
service, either.
587
00:40:30,154 --> 00:40:32,654
We'll figure it out.
588
00:40:43,866 --> 00:40:45,500
Rach.
589
00:40:45,502 --> 00:40:46,768
Jason! I've been calling home.
590
00:40:46,770 --> 00:40:48,637
And I can't get through.
591
00:40:48,639 --> 00:40:50,338
They quarantined emily
and the apartment.
592
00:40:50,340 --> 00:40:52,507
They won't let me get to her.
593
00:40:52,509 --> 00:40:54,876
Rach? Rach.
594
00:40:54,878 --> 00:40:57,112
We have to go find her.
We're going to.
595
00:40:58,948 --> 00:41:01,216
Emma. We're gonna get her back.
596
00:41:16,899 --> 00:41:18,133
Move, move.
597
00:41:21,604 --> 00:41:23,305
They're together.
598
00:41:23,307 --> 00:41:25,140
I got both their cell numbers.
599
00:41:25,142 --> 00:41:27,062
Pinging off the same towers,
about a block north.
600
00:41:42,960 --> 00:41:44,292
We should call the cops.
601
00:41:51,767 --> 00:41:52,934
It's a lie.
602
00:41:55,972 --> 00:41:58,573
It's a lie.
603
00:41:58,575 --> 00:42:00,175
We're fine.
604
00:42:00,177 --> 00:42:03,311
Government's lying to you.
605
00:42:03,313 --> 00:42:06,982
Come on.
606
00:42:06,984 --> 00:42:07,949
We're fine.
607
00:42:11,821 --> 00:42:12,988
Go!
608
00:42:20,596 --> 00:42:23,798
Is your cell phone on?
My battery died.
609
00:42:23,800 --> 00:42:25,934
Good, that'll keep the gps off.
610
00:42:40,082 --> 00:42:41,216
It's my bat cap.
611
00:42:56,599 --> 00:42:58,533
And?
612
00:42:58,535 --> 00:43:01,436
The signal is gone.And they were right here.
613
00:43:01,438 --> 00:43:02,938
Where?
614
00:43:02,940 --> 00:43:05,006
They should be right here.
615
00:43:06,208 --> 00:43:07,275
Son of a bitch.
616
00:43:12,281 --> 00:43:14,516
Wait!
617
00:43:14,518 --> 00:43:17,752
I know these tunnels, the
quickest way to the apartment.
618
00:43:20,556 --> 00:43:25,226
Hey. This rail is live.
619
00:43:25,228 --> 00:43:27,596
Okay, okay. Okay.
620
00:43:29,332 --> 00:43:30,599
Shit.
621
00:43:45,414 --> 00:43:47,482
It's just bats.
622
00:43:47,484 --> 00:43:49,985
This must be new york city, or
a national geographic special.
623
00:43:49,987 --> 00:43:51,953
Welcome to the subway.
624
00:43:51,955 --> 00:43:54,055
That way. It'll get us
closer to the apartment.
625
00:43:54,057 --> 00:43:56,391
Here.
626
00:43:56,393 --> 00:43:57,792
You should eat.
627
00:43:59,295 --> 00:44:00,595
What are you doing?
628
00:44:00,597 --> 00:44:02,530
I've got an idea.
629
00:44:02,532 --> 00:44:04,032
Emily, where are you going?
630
00:44:04,034 --> 00:44:06,901
Come on!
631
00:44:06,903 --> 00:44:09,671
I used to play in here when I was
younger, but that was a long time ago.
632
00:44:09,673 --> 00:44:11,906
You mean like when
you were an infant?
633
00:44:16,479 --> 00:44:17,345
Okay.
634
00:44:55,551 --> 00:44:58,119
Talk about area 51
in manhattan.
635
00:44:58,121 --> 00:45:01,122
They won't be complaining
about the rats any more.
636
00:45:20,409 --> 00:45:24,846
My god! My god!
637
00:45:32,656 --> 00:45:34,289
Come on. Come on.
638
00:45:41,897 --> 00:45:43,898
Okay, okay.
639
00:45:43,900 --> 00:45:45,366
No, no, no, no, no, no, no, no.
640
00:45:45,368 --> 00:45:47,368
Come on. No.
641
00:45:47,370 --> 00:45:49,170
It's dangerous.
642
00:45:49,172 --> 00:45:50,772
No, emily!
643
00:45:54,343 --> 00:45:56,177
Emily!
644
00:46:01,283 --> 00:46:03,051
Come back!
645
00:46:03,053 --> 00:46:05,220
There's no stairs!
646
00:46:05,222 --> 00:46:07,956
They're out on the fire escape.
647
00:46:07,958 --> 00:46:09,524
What's going on in there?
648
00:46:09,526 --> 00:46:12,060
Come back! Someone's coming.
Come on!
649
00:46:59,709 --> 00:47:01,976
Holy crap.
650
00:47:01,978 --> 00:47:03,912
Let's move out.
651
00:47:06,081 --> 00:47:07,882
How'd it happen?
652
00:47:07,884 --> 00:47:09,250
How many?
653
00:47:15,225 --> 00:47:17,826
All right. Go to code red.
654
00:47:17,828 --> 00:47:19,394
As many service men
as you need.
655
00:47:19,396 --> 00:47:21,396
Just for containment,
but hold your fire.
656
00:47:23,132 --> 00:47:25,366
So, they're getting
out of the nest.
657
00:47:25,368 --> 00:47:28,069
Some are above ground. How'd this happen?
What's going on?
658
00:47:28,071 --> 00:47:30,705
The spiders are smarter
than your engineers.
659
00:47:30,707 --> 00:47:32,540
Now the queen has been born,
660
00:47:32,542 --> 00:47:35,243
They want to explore the
limits of their territory.
661
00:47:35,245 --> 00:47:37,979
But they won't go
too far from the queen.
662
00:47:37,981 --> 00:47:40,348
So, you tell your
soldiers on the street.
663
00:47:40,350 --> 00:47:42,083
Just to stay out of their way.
664
00:47:43,919 --> 00:47:45,854
All right. I'm coming up.
665
00:48:20,389 --> 00:48:21,656
Shit.
666
00:48:27,930 --> 00:48:29,497
What was that?
667
00:48:29,499 --> 00:48:31,466
Come on, let's keep
moving this way.
668
00:49:14,710 --> 00:49:15,910
No! No!
669
00:49:15,912 --> 00:49:17,478
No!
670
00:49:17,480 --> 00:49:20,348
No!
671
00:49:20,350 --> 00:49:22,150
My god!
672
00:49:22,152 --> 00:49:23,518
My god!
673
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
Come on.
674
00:49:27,523 --> 00:49:29,090
Come on.
675
00:49:34,897 --> 00:49:36,965
My god!
676
00:49:40,769 --> 00:49:42,370
Are you okay?
677
00:49:45,107 --> 00:49:47,008
Thanks, babe.
678
00:49:47,010 --> 00:49:49,010
You haven't called
me babe in months.
679
00:49:51,513 --> 00:49:53,548
Never seen the like before.
680
00:50:22,745 --> 00:50:24,312
This way.
681
00:50:38,895 --> 00:50:42,096
Jason!
682
00:50:44,567 --> 00:50:46,968
Jason. Jason!
683
00:50:46,970 --> 00:50:48,269
Rach! Jason!
684
00:50:49,438 --> 00:50:50,638
Jason!
685
00:50:55,677 --> 00:50:57,078
Rachel!
686
00:50:58,580 --> 00:51:00,214
Right here. Come on.
687
00:51:00,216 --> 00:51:03,284
Come on. That's it. Come on.
688
00:51:03,286 --> 00:51:06,220
Come on! Come on!
689
00:51:09,958 --> 00:51:11,926
Jason, come back!
690
00:51:15,497 --> 00:51:16,731
Jason!
691
00:51:22,938 --> 00:51:24,939
Hey, ugly!
692
00:51:32,382 --> 00:51:34,382
That's nasty.
693
00:51:37,086 --> 00:51:38,486
I'm coming, babe!
694
00:51:43,960 --> 00:51:45,326
Let's get out of here.
695
00:51:54,570 --> 00:51:56,471
Drive. Drive, baby!
696
00:51:58,140 --> 00:51:59,941
Come on!
697
00:51:59,943 --> 00:52:02,410
Go! Go! Go! Go! Go!
698
00:52:09,017 --> 00:52:10,251
Go! Go!
699
00:52:11,520 --> 00:52:12,854
Go, jason!
700
00:52:17,292 --> 00:52:18,626
Hang on!
701
00:52:31,507 --> 00:52:32,640
Go, go.
702
00:52:32,642 --> 00:52:34,142
Go.
703
00:52:42,384 --> 00:52:44,785
They they are.
704
00:52:46,723 --> 00:52:48,222
Hold your fire!
705
00:53:04,606 --> 00:53:05,573
Hurry!
706
00:53:23,926 --> 00:53:25,459
Go, go.
707
00:53:37,439 --> 00:53:39,040
Freeze! Stop where you are!
708
00:53:39,042 --> 00:53:41,042
Go!
709
00:53:41,044 --> 00:53:42,843
Freeze! Stay right there!
Hey! Hey, kid!
710
00:53:42,845 --> 00:53:44,912
Get back here.
711
00:53:58,160 --> 00:54:00,494
Get him off! Get him off!
712
00:54:00,496 --> 00:54:02,530
I'm trying! I'm trying!
713
00:54:04,166 --> 00:54:05,900
Get him off!
714
00:54:08,870 --> 00:54:11,272
What now?
715
00:54:11,274 --> 00:54:14,408
Get past the giant spiders and heavily
armed men that are trying to kill us.
716
00:54:14,410 --> 00:54:16,877
Get to the apartment,
grab emily,
717
00:54:16,879 --> 00:54:19,947
Get her past the giant spiders and
heavily armed men, and we're home free.
718
00:54:19,949 --> 00:54:21,249
That's not much of a plan.
719
00:54:21,251 --> 00:54:22,416
No, no, no. Rachel. Come on.
720
00:54:22,418 --> 00:54:24,252
Come, come on!
721
00:54:24,254 --> 00:54:26,654
We're gonna take
the back stairs.
722
00:54:26,656 --> 00:54:28,556
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
723
00:55:05,060 --> 00:55:06,694
Of course they were attacked.
724
00:55:06,696 --> 00:55:08,529
Your soldiers here
pose a threat.
725
00:55:08,531 --> 00:55:10,631
They are only exploring
their territory.
726
00:55:10,633 --> 00:55:13,067
Tell your men they must
stay out of their way.
727
00:55:13,069 --> 00:55:15,436
My men can't hold the
boundary much longer.
728
00:55:15,438 --> 00:55:16,971
We gotta move.
729
00:55:16,973 --> 00:55:19,140
Impossible. She is
still dependent.
730
00:55:19,142 --> 00:55:21,075
On the other spiders for food.
731
00:55:21,077 --> 00:55:23,044
She is not ready.
732
00:55:23,046 --> 00:55:27,381
I need her. She has got her
timeline and I've got mine.
733
00:55:27,383 --> 00:55:31,419
You go and do whatever you need to
do to get her ready. We're moving.
734
00:55:31,421 --> 00:55:33,621
Colonel, I want you to know.
735
00:55:33,623 --> 00:55:36,157
You are making a mistake.
A big mistake.
736
00:55:36,159 --> 00:55:39,026
Just get her
in the goddamned box.
737
00:55:52,374 --> 00:55:55,443
Stay together. Watch your step.
738
00:55:55,445 --> 00:55:58,012
Hey, why don't cdc
take care of these people?
739
00:56:03,852 --> 00:56:06,554
Hey, I have a lot of other things
I could be doing besides this.
740
00:56:06,556 --> 00:56:08,289
Keep it down, will you?
741
00:56:08,291 --> 00:56:10,624
These things react to sound.
742
00:56:10,626 --> 00:56:12,960
You take the east. We'll
take the north south.
743
00:56:12,962 --> 00:56:14,862
Yes, sir. Copy that.
744
00:56:22,371 --> 00:56:24,138
There's only
one way out of here.
745
00:56:38,787 --> 00:56:41,989
What did you do to my daughter?
What'd you do?
746
00:56:41,991 --> 00:56:43,591
I don't know, man.
747
00:56:43,593 --> 00:56:45,726
What did you do to my daughter?
748
00:56:45,728 --> 00:56:48,095
I need my mask. I need my mask.
749
00:56:48,097 --> 00:56:50,698
Don't, don't make me,
don't make me use this.
750
00:56:50,700 --> 00:56:52,600
Look, man, I swear I
didn't wanna do it. Shh.
751
00:56:52,602 --> 00:56:54,935
I need my mask!Keep your voice down.
752
00:56:54,937 --> 00:56:57,505
I didn't wanna do it.
You didn't wanna what?
753
00:56:57,507 --> 00:56:59,974
We just put her in quarantine.
754
00:56:59,976 --> 00:57:01,175
I swear, man.
755
00:57:02,444 --> 00:57:04,078
Get up.
756
00:57:09,684 --> 00:57:12,486
Look, man, I need my mask.
757
00:57:12,488 --> 00:57:15,423
There's no damned virus.
758
00:57:15,425 --> 00:57:18,859
Your superiors lied to you
to clear the streets.
759
00:57:18,861 --> 00:57:22,029
I don't wanna use this, man, but
you messed with my little girl.
760
00:57:22,031 --> 00:57:25,299
Look, I know it's fucked up.
But I had my orders.
761
00:57:25,301 --> 00:57:27,034
How could you? She's twelve.
762
00:57:27,036 --> 00:57:29,236
Yeah, she's in the apartment.
763
00:57:29,238 --> 00:57:30,571
She's okay.
764
00:57:30,573 --> 00:57:32,640
I swear.
765
00:57:35,311 --> 00:57:36,644
Please.
766
00:57:36,646 --> 00:57:38,879
Freeze!
767
00:57:41,082 --> 00:57:43,884
Put the weapon down!
Put it down!
768
00:58:05,440 --> 00:58:08,676
This is ridiculous.
Try another angle.
769
00:58:08,678 --> 00:58:11,579
Just get us back online.
770
00:58:11,581 --> 00:58:13,481
They're covering up
our inside cameras.
771
00:58:13,483 --> 00:58:15,182
We're dropping in
a remote camera.
772
00:58:15,184 --> 00:58:17,017
I've almost got it.
773
00:58:17,019 --> 00:58:19,086
George, you guys
run a signal yet?
774
00:58:19,088 --> 00:58:20,654
Yeah, we're working on it.
775
00:58:20,656 --> 00:58:21,922
Yes, sir. Yes.
776
00:58:23,859 --> 00:58:25,893
They're blocking our cameras.
777
00:58:27,696 --> 00:58:29,797
They won't let us
see the queen.
778
00:58:56,958 --> 00:59:00,494
I'm gonna leave, forget to
lock the door behind me.
779
00:59:00,496 --> 00:59:02,863
You can't tell anyone
I'm doing this.
780
00:59:02,865 --> 00:59:05,699
Your secret is safe.
781
00:59:05,701 --> 00:59:08,602
Wait ten minutes for the rest of
the soldiers to leave the area,
782
00:59:08,604 --> 00:59:11,505
Then take the back stairs.
Good luck.
783
00:59:11,507 --> 00:59:13,707
Thank you. Thank you.
784
00:59:42,938 --> 00:59:45,573
What's happening?
785
00:59:46,875 --> 00:59:48,609
Where are you taking us?
786
01:00:34,523 --> 01:00:35,823
We're gonna be all right.
787
01:00:35,825 --> 01:00:37,458
No, we're not. Yes, yes.
788
01:00:37,460 --> 01:00:39,393
You have to know that.
789
01:00:42,098 --> 01:00:44,665
Hold your fire!
790
01:01:10,725 --> 01:01:12,192
Fall back!
791
01:01:13,194 --> 01:01:14,927
Fall back!
792
01:01:28,409 --> 01:01:31,778
This is black steak one. Request
air support and backup.
793
01:01:31,780 --> 01:01:33,479
We're being overrun.
794
01:01:33,481 --> 01:01:36,716
Air support and backup.
Repeat! We are overrun!
795
01:01:43,057 --> 01:01:45,258
Get back! Get back!
796
01:03:14,634 --> 01:03:17,569
Oh, What is that?
797
01:03:20,740 --> 01:03:22,441
Come on!
798
01:03:29,616 --> 01:03:30,916
Go, go, go!
799
01:03:48,601 --> 01:03:50,235
Tell jenkins I'm coming up top.
800
01:03:53,641 --> 01:03:55,340
No, no. Don't look.
801
01:03:59,646 --> 01:04:01,113
Just close your eyes.
802
01:04:09,055 --> 01:04:10,422
Hey!
803
01:04:10,424 --> 01:04:12,524
Shh, rach. Rach!
804
01:04:27,907 --> 01:04:29,608
You must go now.
805
01:04:31,978 --> 01:04:33,478
Thank you.
806
01:04:38,484 --> 01:04:40,219
Jenkins.
807
01:04:40,221 --> 01:04:43,188
This is all his fault.
808
01:04:43,190 --> 01:04:45,090
I was set to change the world.
809
01:05:40,280 --> 01:05:42,447
You are so beautiful.
810
01:07:22,446 --> 01:07:23,880
Come on!
811
01:07:26,784 --> 01:07:29,019
This way!
812
01:07:33,257 --> 01:07:35,558
No!
813
01:08:28,879 --> 01:08:30,513
No!
814
01:08:30,515 --> 01:08:34,184
No, baby! No, baby!
815
01:08:38,956 --> 01:08:40,924
Have you seen a little
girl about twelve?
816
01:08:40,926 --> 01:08:43,426
This is a military zone.
You have to leave the area.
817
01:08:43,428 --> 01:08:45,495
She's got blond hair.
818
01:08:45,497 --> 01:08:47,697
She's with an older girl about 19.
Have you seen her?
819
01:08:47,699 --> 01:08:49,065
No. No?
820
01:08:49,067 --> 01:08:50,800
Everyone's been evacuated.
821
01:08:53,304 --> 01:08:55,105
That's a transfer truck.
822
01:08:55,607 --> 01:08:57,406
People made it out.
People made it out.
823
01:08:57,408 --> 01:09:00,042
They made it out, I know
they made it out. Em?
824
01:09:00,044 --> 01:09:02,111
Emily?
825
01:09:02,113 --> 01:09:04,714
My baby made it out. I know they made it out.
Just stay calm.
826
01:09:04,716 --> 01:09:06,682
Mandatory evacuation.
Everybody on the truck.
827
01:09:06,684 --> 01:09:08,618
Our daughter is out here.
828
01:09:08,720 --> 01:09:11,287
If she's on the street, she'll be evacuated.
Get on the truck.
829
01:09:11,289 --> 01:09:13,256
We're not going.
830
01:09:13,258 --> 01:09:15,992
We're under martial law. Everybody
gets evacuated. No exceptions.
831
01:09:15,994 --> 01:09:18,561
I'm sorry, pal, but we're not
leaving without our little girl.
832
01:09:18,563 --> 01:09:20,196
You're gonna die out here.
833
01:09:20,198 --> 01:09:21,865
Want us to get on the truck?
Shoot us.
834
01:09:21,867 --> 01:09:23,733
Good luck.
835
01:09:23,735 --> 01:09:24,834
No.
836
01:09:26,303 --> 01:09:29,139
No.
837
01:09:29,141 --> 01:09:31,341
She made it out.
838
01:09:31,343 --> 01:09:34,077
She made it out, rach.
839
01:09:38,283 --> 01:09:39,649
She made it out.
840
01:09:39,651 --> 01:09:41,050
Emily!
841
01:10:14,552 --> 01:10:16,352
Wait a minute.
842
01:10:21,258 --> 01:10:23,393
It's em.
843
01:10:23,395 --> 01:10:26,296
It's em! She's at the toy store.
844
01:10:26,298 --> 01:10:27,964
I knew it. Thank god!
845
01:10:27,966 --> 01:10:29,699
I knew it!
846
01:10:37,208 --> 01:10:40,276
This just in now. We havesome breaking news to report.
847
01:10:40,278 --> 01:10:45,348
Channel 79 mace several
reports of rodents downtown.
848
01:10:51,423 --> 01:10:53,323
My god.
849
01:11:07,404 --> 01:11:11,674
Firefighters are still on the scene
of 120 of them battling this thing.
850
01:11:11,676 --> 01:11:16,145
But go ahead, take a look at what
it looked like. You see that?
851
01:11:16,147 --> 01:11:18,648
It's destroyed at leastthree businesses.
852
01:11:18,650 --> 01:11:21,050
A flower shop, a diner,and a health food store.
853
01:11:21,052 --> 01:11:23,486
Yeah. And-and I imagineit's probably even...
854
01:15:45,183 --> 01:15:47,717
we're gonna find her!She's there, rach.
855
01:15:47,719 --> 01:15:49,185
We're gonna find her.
856
01:15:49,187 --> 01:15:50,786
She's there. She's there.
857
01:16:22,053 --> 01:16:23,686
Em!
858
01:16:25,155 --> 01:16:26,689
Emily?
859
01:16:32,162 --> 01:16:33,596
Emily?
860
01:16:37,334 --> 01:16:39,302
Em!
861
01:16:39,304 --> 01:16:40,670
Em.
862
01:16:40,672 --> 01:16:42,838
Em!
863
01:17:12,436 --> 01:17:14,170
Em!
864
01:17:14,172 --> 01:17:15,271
Emily?
865
01:17:16,573 --> 01:17:18,207
Emily!
866
01:17:18,209 --> 01:17:21,243
Dad, I'm down here!Daddy, help!
867
01:17:24,781 --> 01:17:26,048
Daddy, come on!
868
01:17:28,785 --> 01:17:30,419
Dad, where are you?
869
01:17:30,421 --> 01:17:33,789
Em! Dad?
870
01:17:33,791 --> 01:17:35,291
Daddy, I'm-I'm down here!
871
01:17:36,526 --> 01:17:38,661
Come on!
872
01:17:41,598 --> 01:17:43,666
Em!
873
01:17:48,538 --> 01:17:50,906
Em! Em!
874
01:17:50,908 --> 01:17:53,142
Daddy, daddy, over here!
875
01:18:00,584 --> 01:18:03,519
Daddy, over here!
876
01:18:03,521 --> 01:18:04,787
Daddy!
877
01:18:04,789 --> 01:18:07,790
Help me!
878
01:18:09,426 --> 01:18:10,693
Help!
879
01:18:39,756 --> 01:18:42,024
Please, help me!
880
01:18:42,026 --> 01:18:43,459
Emily!
881
01:18:43,461 --> 01:18:45,294
Mom! Dad!
882
01:18:47,632 --> 01:18:50,499
Please! Em!
883
01:18:50,501 --> 01:18:51,934
Over here. Emily!
884
01:18:51,936 --> 01:18:53,669
Emily, where are you, babe?
885
01:18:53,671 --> 01:18:55,404
Dad!
886
01:18:55,406 --> 01:18:57,406
My God! Emily!
887
01:18:59,342 --> 01:19:00,910
Are you okay?
888
01:19:00,912 --> 01:19:02,745
We're gonna get you out.
Get her out.
889
01:19:02,747 --> 01:19:05,381
Mommy and daddy are here.
Get her out.
890
01:19:05,383 --> 01:19:06,749
I'm coming.
891
01:19:06,751 --> 01:19:08,784
Get her out.
892
01:19:08,786 --> 01:19:10,853
Get me out, please, daddy.
893
01:19:10,855 --> 01:19:13,122
Daddy, please,
get me out, okay?
894
01:19:17,294 --> 01:19:19,095
It's working.
895
01:19:26,970 --> 01:19:29,538
Baby. Come on, sweetheart.
896
01:19:29,540 --> 01:19:30,940
And I've got you.
897
01:19:30,942 --> 01:19:33,342
I couldn't do anything.
898
01:19:33,344 --> 01:19:35,144
I'm sorry. Emily.
899
01:19:37,815 --> 01:19:39,348
Look, it's not
your fault, sweetie.
900
01:19:39,350 --> 01:19:41,884
The spiders.
It's not your fault.
901
01:19:41,886 --> 01:19:44,587
We're gonna be okay, baby.
Okay, listen.
902
01:19:44,589 --> 01:19:46,055
We're gonna get through this.
903
01:19:46,057 --> 01:19:47,923
All of us. All right?
904
01:19:47,925 --> 01:19:50,426
We just have to keep moving.
Okay, sweetie?
905
01:19:50,428 --> 01:19:53,329
Come on. Come on. Okay?
906
01:20:10,148 --> 01:20:12,648
Go, go, go!
907
01:20:12,650 --> 01:20:14,583
Go!
908
01:20:14,585 --> 01:20:17,286
I'll see you on top. No!
909
01:20:17,288 --> 01:20:19,455
Dad, no!
910
01:20:32,203 --> 01:20:34,737
You killed a little girl!
911
01:20:34,739 --> 01:20:38,174
You kill my little girl?See how you like it.
912
01:20:45,882 --> 01:20:48,684
This is for caz and jimmy!
913
01:24:31,875 --> 01:24:33,342
Mom?
914
01:24:38,048 --> 01:24:39,581
Dad!
915
01:24:43,186 --> 01:24:45,154
Rach!
916
01:24:45,156 --> 01:24:46,822
Em! Jason!64921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.