Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.SubtitleDB.org astazi.
2
00:00:26,657 --> 00:00:31,054
CAVALERUL PARDAILLAN
3
00:02:06,059 --> 00:02:06,651
Sergent!
4
00:02:07,352 --> 00:02:12,037
- Ai v�zut intr�nd o �atra de �igani ?
- R�spund la �ntreb�rile ofi�erilor.
5
00:02:12,038 --> 00:02:15,243
- Nu �i la ale oamenilor simpli.
- Sunt ducele de Guise, dac�-�i ajunge.
6
00:02:16,659 --> 00:02:22,133
Am v�zut trec�nd ni�te �igani,
dar nu o �atra, ci c��iva oameni.
7
00:02:23,502 --> 00:02:26,733
- Era un uria� cu o cas� pe ro�i.
- �i o t�n�r� ?
8
00:02:26,734 --> 00:02:30,156
- Da, �i o t�n�r�... de o frumuse�e...
- Am aflat ce trebuia. Hai !
9
00:02:39,545 --> 00:02:46,267
Doamnelor �i domnilor, v� rog s� v� apropia�i
apropia�i-v� s�-l vede�i pe
10
00:02:46,491 --> 00:02:50,031
Samson... Chiar Samson...
cel mai puternic om din lume.
11
00:02:51,032 --> 00:02:55,200
De care se sperie leii,
gorilele �i elefan�ii.
12
00:02:57,851 --> 00:03:01,270
�i iat�-l �i pe Picouic.
Picouic, �arpele uman,
13
00:03:01,573 --> 00:03:06,894
singurul om care se poate sc�rpina
�n urechea dreapt� cu piciorul st�ng.
14
00:03:07,395 --> 00:03:08,595
El e Picouic
15
00:03:11,296 --> 00:03:16,794
Iar acum, cei cu ochi sensibili,
s�-i �nchid�, c�ci risca s� orbeasc�.
16
00:03:16,795 --> 00:03:18,388
Dup� ce o voi prezenta pe...
17
00:03:18,389 --> 00:03:19,389
Violetta...
18
00:03:20,453 --> 00:03:26,653
Violetta, supranumit� �n toat� Europa
"Fiica soarelui", "Floarea ce danseaz�".
19
00:03:27,175 --> 00:03:27,775
A�a c�...
20
00:03:27,876 --> 00:03:32,069
Apropia�i-v�, nobili trec�tori,
fi�i genero�i, iubi�i-i pe arti�ti
21
00:03:32,673 --> 00:03:38,878
�i ve�i avea sufletul plin de bucurie
dup� ce ve�i vedea dansul... Violettei !
22
00:03:39,334 --> 00:03:40,823
Iar acum, iat-o pe...
23
00:03:42,232 --> 00:03:43,467
Violetta !
24
00:04:11,052 --> 00:04:13,506
- Ea e ?
- Da, ea e.
25
00:04:22,332 --> 00:04:26,580
- E frumoas� pentru o cer�etoare !
- Cer�etoare ? I-ai v�zut m�inile ?
26
00:04:26,906 --> 00:04:28,429
Nu, m� uitam la altceva.
27
00:04:40,445 --> 00:04:44,235
Nu �ncape nicio �ndoial�, Bussy.
Ducele va fi mul�umit. Vino !
28
00:04:55,243 --> 00:04:59,374
Anun�a�i-l pe ducele de Guise c�
prin�esa Fausta Borgia va sosi imediat.
29
00:05:06,691 --> 00:05:08,178
Domnul duce !
30
00:05:14,576 --> 00:05:15,985
Mi-am permis s� vin, monseniore...
31
00:05:15,987 --> 00:05:21,780
Trebuie s� te ar��i c�t mai pu�in �i
s� nu te lauzi c� lucrezi pentru mine.
32
00:05:22,456 --> 00:05:24,717
- Despre ce-i vorba ?
- Am g�sit fata.
33
00:05:26,819 --> 00:05:30,487
- E�ti sigur c� ea e ?
- Jur ! Seam�n� leit cu mama ei.
34
00:05:35,634 --> 00:05:36,832
A�teapt�-m� !
35
00:05:42,368 --> 00:05:47,086
- A�i c�l�torit mult, domni�� ?
- Da, dar drumul m� aducea la dv.
36
00:05:47,785 --> 00:05:52,191
A�teptarea mi-a fost foarte grea.
Conduce�i prin�esa �n camerele mele.
37
00:05:53,121 --> 00:05:57,895
Vin imediat, am pu�in� treab�.
O problem� de stat, bine�n�eles.
38
00:05:58,520 --> 00:06:00,386
Bine, dragul meu, du-te.
39
00:06:05,331 --> 00:06:09,431
Repede, spune�i-i buliba�ei c� va primi
dublu c�nd fata va ajunge la mine.
40
00:06:09,432 --> 00:06:10,486
Chiar �n seara asta, dle.
41
00:06:10,487 --> 00:06:13,608
- Ia oameni care �tiu s�-�i �in� gura.
- Desigur, monseniore.
42
00:06:30,444 --> 00:06:31,914
Haide haide Henri...
43
00:06:32,345 --> 00:06:36,620
Nu trebuie s� te prefaci �ndr�gostit,
pentru c� ne vom c�s�tori.
44
00:06:37,697 --> 00:06:40,498
Am c�l�torit at�t de departe
pentru a vorbi despre afaceri.
45
00:06:41,013 --> 00:06:44,076
Caterina de Medici e pe moarte,
Henric al III-lea e exilat,
46
00:06:44,281 --> 00:06:47,636
Henri de Bearn...
care deja se proclam� Henric al IV-lea
47
00:06:47,837 --> 00:06:49,529
va ataca Parisul peste c�teva s�pt�m�ni.
48
00:06:50,034 --> 00:06:53,826
Dac� reu�e�ti s�-l �nvingi,
tronul Fran�ei va fi al t�u.
49
00:06:54,123 --> 00:07:00,052
Dac� ai grij�, Bearn e foarte popular,
iar asta �l face puternic.
50
00:07:00,054 --> 00:07:06,166
�i Liga e puternic�, iar printre prin�ii
spanioli �i italieni are mari alia�i.
51
00:07:06,238 --> 00:07:11,367
- Da, dar are nevoie de bani.
- Desigur, era ciudat s� fie altfel.
52
00:07:11,908 --> 00:07:15,206
Am g�sit acest mijloc pentru a p�stra
fidelitatea partizanilor.
53
00:07:16,449 --> 00:07:20,214
Leg�m�ntul aurului e cel mai bun garant
al semn�turilor de pe tratate.
54
00:07:21,057 --> 00:07:25,525
- �i-am adus tocmai aceast� garan�ie.
- Sub ce form� ?
55
00:07:26,658 --> 00:07:28,110
Ce ��i dore�ti! Aur.
56
00:07:28,111 --> 00:07:32,111
Saci de aur, �ntr-o caravana
ce se �ndreapt� chiar acum spre noi.
57
00:07:32,313 --> 00:07:36,472
Cu el vei putea d�r�ma zidurile Luvrului
�i deschide poarta catedralei din Reims,
58
00:07:36,873 --> 00:07:40,443
pentru ungerea viitorului rege
al Fran�ei, Henri de Guise.
59
00:07:40,544 --> 00:07:41,444
Ar fi posibil...
60
00:07:44,245 --> 00:07:46,545
E un titlu frumos,
pe care va trebui s�-l meri�i.
61
00:07:46,849 --> 00:07:50,495
�l vei avea dup� ce-�i vei repudia
so�ia, pe Caterina de Cleves.
62
00:07:51,645 --> 00:07:54,359
Sunt umilul servitor
al viitoarei regine a Fran�ei.
63
00:08:05,744 --> 00:08:09,781
Bravo, Violetta !
E unic� ! Perla regatului !
64
00:08:10,112 --> 00:08:16,663
Iar acum, nobile doamne �i domni,
fac apel la generozitatea dv.
65
00:08:17,576 --> 00:08:22,722
Iubi�i ace�ti arti�ti,
da�i aurul dv. teatrului. Mul�umesc !
66
00:08:22,802 --> 00:08:27,605
- Calicii ! Mitocanii !
- N-ai str�ns prea mult, Belgodere.
67
00:08:29,067 --> 00:08:33,173
- Aceast� pung� o s�-�i rotunjeasc� veniturile ?
- Sfin�i din Ceruri ! Aur !
68
00:08:33,596 --> 00:08:36,704
De c�nd a�i venit s� da�i
o reprezenta�ie la ducele d' Angouleme.
69
00:08:37,006 --> 00:08:40,011
Ducele de Guise care a participat
v� caut�.
70
00:08:40,529 --> 00:08:44,281
- Pentru a-mi da acest aur ?
- Exact �n schimbul unei fapte bune.
71
00:08:44,769 --> 00:08:47,550
Ve�i aduce bucurie
�n via�a unei superbe tinere.
72
00:08:47,552 --> 00:08:48,446
Violetta ?
73
00:08:48,447 --> 00:08:51,849
Ducele a remarcat-o
�i vrea s-o aduc� la Curtea s�.
74
00:08:51,850 --> 00:08:56,219
E fiica mea, dle !
Am iubit-o, am �nv��at-o s� danseze.
75
00:08:56,220 --> 00:08:59,273
E bucuria vie�ii mele s�race.
F�r� ea a� muri !
76
00:08:59,274 --> 00:09:02,949
G�nde�te-te repede ! Cu st�p�nul meu
nu discu�i, te pleci �naintea voin�ei lui.
77
00:09:04,545 --> 00:09:05,397
Samson...
78
00:09:06,731 --> 00:09:09,236
- Omul �la vrea s-o cumpere pe Violetta.
- S-o cumpere ?
79
00:09:09,719 --> 00:09:15,909
�i voi primi dublu
c�nd biata mea fiic� m� va p�r�si ?
80
00:09:15,792 --> 00:09:16,524
Acest om...
81
00:09:16,626 --> 00:09:19,795
- Crezi c-ar trebui s�-l str�ng de g�t ?
- Da.
82
00:09:21,138 --> 00:09:22,443
- Me�a.
- Vai de mine.
83
00:09:23,049 --> 00:09:25,458
Ce o s� se �nt�mple?
Nu-mi place asta!
84
00:09:26,419 --> 00:09:31,187
- Lua�i-o repede ! Biata mea micu�� !
- Vino cu noi ! ��i voi da �i restul.
85
00:09:32,734 --> 00:09:34,839
Nu! Lua�i m�na de pe mine!
Nu vreau !
86
00:09:36,347 --> 00:09:37,353
L�sa�i-o pe micu�� !
87
00:09:38,491 --> 00:09:39,974
Bussy, treci aici !
88
00:09:51,418 --> 00:09:52,165
Haide�i repede !
89
00:09:55,629 --> 00:09:56,439
Unde te duci?
90
00:09:56,440 --> 00:09:59,030
Ia cer�etorii �i �mpiedic�-i
s-o ia pe biata feti��, tr�ntorule !
91
00:09:59,231 --> 00:10:03,978
Cer�etorii nu se pun cu nobilii,
dec�t ca s� fure de la ei, noaptea.
92
00:10:03,980 --> 00:10:08,741
M�garule ! �tiu cine o poate salva,
singur: Pardaillan !
93
00:10:11,263 --> 00:10:13,985
Dac� se baga Pardaillan,
prefer s� plec, pentru c�...
94
00:10:13,986 --> 00:10:15,846
Pardaillan... Pardaillan!
95
00:10:22,426 --> 00:10:23,026
Pardaillan...
96
00:10:23,227 --> 00:10:25,679
- Ce faci aici? O s�-l treze�ti.
- Asta �i vreau.
97
00:10:26,081 --> 00:10:27,771
Ce se �nt�mpl� ?
Ai �nnebunit ?
98
00:10:27,772 --> 00:10:28,772
Pardaillan...
99
00:10:29,386 --> 00:10:31,834
Patroana !
Dac� m� g�se�te aici...
100
00:10:33,757 --> 00:10:39,702
- �ie �i-e totuna, e�ti clientul ei.
- �i spun s� te treac� pe nota de plat�.
101
00:10:42,045 --> 00:10:44,639
Cavalere Pardaillan...
Sunt o mul�ime de solda�i �n pia��.
102
00:10:44,640 --> 00:10:48,056
Sunt �narma�i !
Vor s� ia micu�a �iganc� cu for�a !
103
00:10:48,157 --> 00:10:52,366
Ea �ip�, se zbate, iar cei care-o apar�
sunt pu�ini, nu vor rezista !
104
00:10:52,835 --> 00:10:54,169
Fugi �n camera ta, repede !
105
00:10:55,208 --> 00:10:56,927
- S�rut�-m� !
- N-am timp.
106
00:10:56,929 --> 00:11:01,568
- F�r� tandre�e nu m� voi mai �ntoarce.
- Ba da. Vin, Fourcade ! Vin!
107
00:11:01,969 --> 00:11:05,753
Proasto ! Nu-l puteai l�sa �n pace ?
Prefera�i s�-mi pl�ti�i �n natur� ?
108
00:11:05,773 --> 00:11:08,242
- Dac� v-ar auzi so�ul dv...
- Hai, Pardaillan !
109
00:11:08,253 --> 00:11:11,889
- Tu faci g�l�gia asta ?
- Iat�-te, be�ivule !
110
00:11:11,890 --> 00:11:16,511
Du-te dracu, vr�jitoareo !
Nu ie�i de aici p�n� nu-mi pl�te�ti.
111
00:11:16,512 --> 00:11:19,176
- Sunt a�teptat la o lec�ie de scrim�.
- N-o s� treci !
112
00:11:19,577 --> 00:11:22,231
- Nu m� l�sa�i s� cobor scara ?
- Nu !
113
00:11:22,632 --> 00:11:23,718
- Cum dore�ti...
- Ai grij�!
114
00:11:26,112 --> 00:11:28,097
S�ri �i tu, dac� vrei s�-l prinzi !
115
00:11:40,978 --> 00:11:42,826
�nceta�i! Opri�i-v� !
116
00:11:42,827 --> 00:11:43,827
Opri�i-v�!
117
00:11:43,828 --> 00:11:44,728
�nceteaz�, Samson !
118
00:12:02,992 --> 00:12:06,004
- Preda�i-v� !
- Duce�i-v� naibii !
119
00:12:06,105 --> 00:12:09,395
- E�ti singur, noi suntem opt.
- Eroare de calcul.
120
00:12:10,512 --> 00:12:15,044
Suntem patru, c�ci fiecare
e jum�tate de om. A�a num�r eu la�ii.
121
00:12:15,723 --> 00:12:17,918
Iar domnul nu e singur,
eu sunt cu el.
122
00:12:18,120 --> 00:12:22,845
- Merge�i mai departe, dle.
- Cu pl�cere. �ns� nu pot, �mi sta�i �n drum.
123
00:12:23,046 --> 00:12:26,176
- Vre�i s� v� lupta�i ?
- E cea mai arz�toare dorin�� a mea.
124
00:12:26,179 --> 00:12:27,444
V-a�i f�cut-o cu m�na dv.
125
00:12:30,531 --> 00:12:33,311
- Cu dv. vreau s� m� lupt.
- Haide�i, repede !
126
00:12:39,406 --> 00:12:42,229
Iat�...
�i acum, �ntre noi doi.
127
00:12:50,129 --> 00:12:52,890
- Ceda�i, dle.
- Recunosc.
128
00:13:04,352 --> 00:13:05,879
- Unde e �iganc� ?
- Acolo, �n cas� pe ro�i.
129
00:13:05,880 --> 00:13:07,471
- E dr�gu��?
- E adorabil�.
130
00:13:07,472 --> 00:13:10,457
Ar fi p�cat s-o l�s�m pe m�na acestor
netrebnici. Ave�i un cal ?
131
00:13:10,458 --> 00:13:11,958
- Da.
- Atunci c�uta�i-l !
132
00:13:11,959 --> 00:13:15,488
- Nu v� pot l�sa s� lupta�i singur.
- Cu c�t mai e�ti nebun, r�zi mai tare.
133
00:13:18,529 --> 00:13:22,742
- Domnul s� v� aib�-n paz�, cavalere !
- Ave�i grij�, unul fuge !
134
00:13:55,327 --> 00:13:56,491
Doamne, ce frumoas� sunte�i !
135
00:13:59,742 --> 00:14:00,709
Haide�i, b�ie�i !
136
00:14:03,347 --> 00:14:06,103
Da�i-mi drumul !
Da�i-mi drumul !
137
00:14:24,665 --> 00:14:29,356
- Da�i-mi drumul ! Cine sunte�i ?
- N-avem timp s� discut�m.
138
00:14:32,797 --> 00:14:35,787
Sunt du�manii ducelui de Guise.
Da�i alarma !
139
00:14:37,517 --> 00:14:39,903
- E revolu�ie. Fugi�i repede !
- Sunt ducele Charles d'Angouleme.
140
00:14:39,904 --> 00:14:41,395
- Las�-m�!
- Haide... repede!
141
00:14:41,396 --> 00:14:43,261
- �i dv. ce-o s� face�i ?
- O contra-revolu�ie.
142
00:14:44,012 --> 00:14:45,062
Au fugit...
143
00:14:51,303 --> 00:14:52,253
Dup� mine !
144
00:15:00,692 --> 00:15:03,776
- Galor! Aici, Galor !
- �i-e fric�, fanfaronule !
145
00:15:03,977 --> 00:15:07,295
Galor!
Aici, Galor !
146
00:15:07,613 --> 00:15:11,123
- Chemi ajutoare !
- Vino dup� mine, dac�-ndr�zne�ti.
147
00:15:21,627 --> 00:15:23,791
Vrei explica�ii ?
Iat� una !
148
00:15:26,298 --> 00:15:28,362
Cavalerul Pardaillan de Gasconia
v� salut�.
149
00:15:44,552 --> 00:15:45,263
Ei bine...
150
00:15:45,264 --> 00:15:49,830
O lovitur� plasat� �i opinia public�
se r�zg�nde�te. Voiai s� fac politic�.
151
00:15:54,055 --> 00:15:59,380
- De ce m-a�i luat �i cine sunte�i ?
- Sunt ducele Charles d'Angouleme.
152
00:15:59,785 --> 00:16:03,676
V-am luat ca s� nu deveni�i
sclava ducelui de Guise.
153
00:16:06,702 --> 00:16:09,961
Cred c� visez.
De ce ar dori ducele de Guise s� m� r�peasc�?
154
00:16:10,062 --> 00:16:12,824
Ce persoane importante,
care se bat pe o simpl� �iganc� !
155
00:16:13,330 --> 00:16:19,310
Nu sunte�i o simpl� �iganca, ci una
descendent� a unei familii ilustre
156
00:16:20,236 --> 00:16:22,891
disp�rut� �n masacrul
de la Saint Barthelemy.
157
00:16:22,892 --> 00:16:27,304
Nu mai glumi�i, dle.
Unic� descendenta va ordon� asta.
158
00:16:27,612 --> 00:16:32,571
Mi-a�i risipit ultima �ndoial�, o �iganc�
n-ar vorbt cu at�ta majestate.
159
00:16:33,541 --> 00:16:35,811
- Ce face�i, domni�oar� ?
- Am r�s destul, acum plec.
160
00:16:35,812 --> 00:16:39,475
Nu, v� implor. Accepta�i s� �mbr�ca�i
un ve�m�nt demn de rangul dv.
161
00:16:39,572 --> 00:16:42,796
Oglinda v� va convinge c� sunte�i
�ntr-adev�r o domni�oar� de calitate.
162
00:16:43,097 --> 00:16:44,845
Ah... Acum �n�eleg...
163
00:16:45,646 --> 00:16:49,067
Vre�i o �iganc�
sp�lat� �i parfumat� la masa dv.
164
00:16:49,068 --> 00:16:50,072
L�sa�i-m� s� v� explic.
165
00:16:50,073 --> 00:16:52,133
- Nu va mai juca�i �i l�sa�i-m� s� plec.
166
00:16:52,134 --> 00:16:55,217
- Ei bine, l�sa�i-o s� plece
dac� v� roag� at�t de insistent.
167
00:16:55,603 --> 00:16:58,574
Dar spune�i-mi data urm�toarei r�piri,
n-a� vrea s-o ratez.
168
00:16:58,708 --> 00:17:00,547
- Cine sunte�i ?
- Cavalerul Pardaillan.
169
00:17:01,317 --> 00:17:05,463
�i �n urma acestei zile, mul�umit� dv,
sunt cel mai �nsetat om din lume.
170
00:17:06,043 --> 00:17:11,287
M� scuza�i pu�in, v� ve�i potoli setea.
Iar dv. v� ve�i convinge.
171
00:17:11,487 --> 00:17:13,674
Dac� v� referi�i la ve�minte,
v� pierde�i timpul.
172
00:17:17,885 --> 00:17:23,202
V� certa�i cu ducele pentru toalete ?
Am v�zut c� v-a nedumerit ceva.
173
00:17:23,852 --> 00:17:26,769
- Ave�i o meserie frumoas�, cavalere.
- �mi spune�i �i mie ?
174
00:17:27,197 --> 00:17:30,568
- L-a�i ajutat pe duce s� m� r�peasc�.
- Orice om trebuie s� �i distreze.
175
00:17:31,499 --> 00:17:34,266
Deci, v� distra�i r�pind �ig�nci.
176
00:17:34,369 --> 00:17:37,573
Le aduce�i la cine stilate,
ca cea la care m-a poftit prietenul dv ?
177
00:17:37,632 --> 00:17:41,228
Ah nu... Face�i o eroare.
Ducele de Guise v-a invitat la o cin� fin�.
178
00:17:41,311 --> 00:17:42,956
�i prietenul dv. mi-a spus asta.
179
00:17:45,481 --> 00:17:48,248
Dac� vre�i s� �ti�i...
Cel �n negru era omul lui.
180
00:17:49,049 --> 00:17:51,078
A asmu�it mul�imea
pomenind numele ducelui de Guise.
181
00:17:51,577 --> 00:17:54,889
Am aflat atunci c� mi-am f�cut
un du�man de marc�.
182
00:17:55,090 --> 00:17:55,917
Un inamic...
183
00:17:55,918 --> 00:17:57,318
Ducele de Guise �nsu�i.
184
00:17:58,391 --> 00:18:02,634
Pentru un gascon f�r� noroc e o onoare
s�-l ai du�man pe cel mai tare din �ar�.
185
00:18:05,995 --> 00:18:08,651
Trebuie s� v� mul�umesc,
m-a�i ajutat.
186
00:18:11,531 --> 00:18:14,977
Deci e adev�rat?
Ducele de Guise voia s� m� r�peasc� ?
187
00:18:15,778 --> 00:18:16,834
De ce ?
188
00:18:16,902 --> 00:18:22,193
Dac� pentru o cin�, e un mojic.
Eu v-a� fi r�pit pentru toat� via�a.
189
00:18:23,137 --> 00:18:26,117
�mi datora�i via�a,
iar eu era s� mi-o pierd din cauza dv.
190
00:18:26,318 --> 00:18:27,418
Din cauza mea?
191
00:18:28,232 --> 00:18:32,935
C�nd v-am v�zut dup� u�a rulotei am fost
at�t de uluit, �nc�t am uitat de mine.
192
00:18:33,523 --> 00:18:36,140
Unul dintre golani a profitat
�i-a �ncercat s� m� "adoarm�".
193
00:18:36,445 --> 00:18:40,374
- V-a r�nit ?
- Nu el, dv.
194
00:18:45,114 --> 00:18:51,462
- De ce m-a�i aparat ? Nu m� cuno�tea�i.
- Am auzit �ipete de ajutor, nu rezist.
195
00:18:51,463 --> 00:18:56,322
- Dar oameni ducelui erau mai mul�i.
- C� pericolul, e vorba de obi�nuit�.
196
00:18:56,523 --> 00:19:00,379
- Dar erau cel pu�in 20.
- Nu, doar 10, iar eu sunt gascon.
197
00:19:01,591 --> 00:19:04,178
Dar acum, c� v-am cunoscut,
�mi pare r�u c� nu erau mai mul�i.
198
00:19:09,602 --> 00:19:11,457
S�nge !
Sunte�i r�nit !
199
00:19:23,467 --> 00:19:26,100
- Era de la struguri.
- Crede�i ?
200
00:19:44,302 --> 00:19:48,136
Cavalerul m-a convins c� m-a�i salvat
de oamenii ducelui, v� cer iertare.
201
00:19:48,137 --> 00:19:51,962
Nu e nevoie. Iat� ve�mintele !
Binevoi�i a alege.
202
00:19:59,643 --> 00:20:02,359
- Aceasta va place ?
- �mbr�ca�i-o mai degrab� pe aceasta.
203
00:20:02,742 --> 00:20:05,401
E o rochie ce se purt� pe vremea
masacrului de la Saint Bthelemy.
204
00:20:05,402 --> 00:20:09,278
Ce conteaz� de Saint Bthelemy?
Vreau s� fiu frumoas� pentru seara aceasta .
205
00:20:11,849 --> 00:20:14,775
Ave�i amabilitatea
de a-l invita pe cavaler la cin� ?
206
00:20:18,901 --> 00:20:22,360
Sunte�i mul�umit ?
Succes �n lupt� �i �n dragoste ?
207
00:20:22,854 --> 00:20:28,041
�mi repro�a�i c-am inveselt-o, dup� ce
dv. a�i sup�rat-o.
208
00:20:28,442 --> 00:20:29,842
Fiecare cu metoda lui.
209
00:20:31,423 --> 00:20:32,983
Metodele dv �mi displac domnule.
210
00:20:33,284 --> 00:20:35,427
Dac� n-a� fi la mine acas�,
v-a� cere satisfac�ie.
211
00:20:35,428 --> 00:20:41,910
Nu e un motiv. Hai s� ne duel�m !
Gelozia dv. mi se pare exagerat�.
212
00:20:45,013 --> 00:20:49,805
Nu e adev�rat.
Nu eram �nt�mpl�tor �n fata rulotei.
213
00:20:50,722 --> 00:20:55,391
De luni de zile o caut pe aceast� fat�.
�n cur�nd ve�i �n�elege de ce.
214
00:21:09,254 --> 00:21:12,664
Dra Isabelle d'Entraigues, fiica
contesei �i a contelui d'Entraigues,
215
00:21:12,665 --> 00:21:14,731
asasina�i �n noaptea
de la Saint Berthelemy.
216
00:21:21,883 --> 00:21:23,674
Cavalere, ce crede�i ?
217
00:21:24,332 --> 00:21:28,637
Doar o domni�oar� de calitate poate purta
o toalet� cu at�ta gra�ie �i distinc�ie.
218
00:21:29,803 --> 00:21:32,701
Ave�i dreptate monseriore,
M-am convins.
219
00:21:33,702 --> 00:21:36,511
Un modest cavaler gascon
n-ar fi trebuit s� priveasc� a�a de sus.
220
00:21:36,512 --> 00:21:37,612
Voi pleca imediat.
221
00:21:41,532 --> 00:21:45,265
- Domni�oar�... sunt umilul dv. servitor, dra.
- Unde pleca�i ?
222
00:21:45,567 --> 00:21:48,999
V� las cu domnul d'Angouleme
domni�oar� d'Entraigues. �ntre cei ca voi.
223
00:21:49,901 --> 00:21:52,187
Gasconii au un mare defect: orgoliul.
224
00:21:53,213 --> 00:21:57,557
Dac� se simt inferiori, strica tot.
Nu vreau s� trece�i prin asta.
225
00:21:57,829 --> 00:22:03,269
- R�m�ne�i, v-o cere Violetta.
- Violetta? N-o cunosc.
226
00:22:08,081 --> 00:22:12,419
- �tii cum s-o g�se�ti ?
- Nu.
227
00:22:14,684 --> 00:22:20,354
- Nici eu nu �tiu cum vei primi banii.
- Asculta�i-m� domnule...
228
00:22:20,855 --> 00:22:22,733
- Am pierdut totul din cauza dv.
229
00:22:22,793 --> 00:22:27,339
Adic� din vina destinului.
Violetta, rulota, toat� averea mea !
230
00:22:27,540 --> 00:22:32,245
Dac� n-o g�si�i pe Violetta,
risca�i s� v� pierde�i �i via�a.
231
00:22:32,759 --> 00:22:36,732
Bate�i-v� capul, c�t �l mai ave�i pe
umeri, jup�ne Belgodere.
232
00:22:37,133 --> 00:22:38,833
Gasiti-o pe Violetta, altfel...
233
00:22:39,634 --> 00:22:40,334
Altfel?
234
00:22:44,692 --> 00:22:46,735
Mai bine urm�re�te-l, Maurevert ...
235
00:22:48,136 --> 00:22:51,132
este important s�-l interog�m
pe cel care ni s-a opus �n aceast� dup� amiaz�.
236
00:22:51,269 --> 00:22:54,233
- Acel nenorocit de Pardaillan !
- Pardaillan dac� spui tu.
237
00:22:54,785 --> 00:22:56,578
�ncearc� s� nu te faci de r�s.
238
00:22:57,936 --> 00:23:02,988
De data asta ri�ti s�-�i pierzi �i capul.
G�nde�te-te bine Maurevert !
239
00:23:06,771 --> 00:23:12,937
Dormi�i, locuitori ai Parisului !
�nchide�i-v� �n case. C� nu ve�i p��i nimic!
240
00:23:17,344 --> 00:23:23,280
- Picouic! Unde e�ti, micul meu Picouic ?
- Samson! Sunt aici.
241
00:23:24,681 --> 00:23:25,995
M-am �n�epenit.
242
00:23:26,461 --> 00:23:28,240
- Te doare ?
- Nu. Sunt bine... Sunt bine.
243
00:23:28,900 --> 00:23:33,225
M-au r�nit �i m-au l�sat s� mor.
Am pierdut un butoi de s�nge.
244
00:23:33,256 --> 00:23:36,020
- Dac� ai fi pierdut at�ta s�nge...
atunci, n-ai putut sc�pa.
245
00:23:36,221 --> 00:23:37,554
Mi-a mai r�mas destul.
246
00:23:44,231 --> 00:23:46,270
Dac-a� avea tot s�ngele
pe care l-am pierdut...
247
00:24:05,367 --> 00:24:07,131
- Bravo, Samson !
- �i Violetta ?
248
00:24:07,132 --> 00:24:09,742
- Au reu�it s-o ia.
- Belgodere !
249
00:24:09,743 --> 00:24:13,091
- Nu, a plecat cu omul lui de Guise.
- Atunci cine ?
250
00:24:14,246 --> 00:24:17,861
Un cavaler, �tiu unde e.
L-am v�zut intr�nd la han.
251
00:24:18,062 --> 00:24:19,262
S� mergem acolo.
252
00:24:21,218 --> 00:24:23,323
Pardaillan !
Tr�iasc� Pardaillan !
253
00:24:29,473 --> 00:24:32,735
- Sta�i la masa noastr� !
- S� ciocnim, �n s�n�tatea noastr�.
254
00:24:32,737 --> 00:24:36,265
- I-ai �nvins pe oamenii ducelui ?
- Bine lucrat ! P�cat c-a fost degeaba.
255
00:24:36,266 --> 00:24:37,266
Cum adic� degeaba?
256
00:24:37,267 --> 00:24:40,991
- Nu i-a l�sat s� r�peasc� fata.
- Asta spuneam: nu-�i iese nimic.
257
00:24:40,992 --> 00:24:44,592
Tu nu po�i �n�elege a�a ceva.
Bravo, Pardaillan !
258
00:24:46,876 --> 00:24:49,299
Prieteni, �n seara asta,
eu dau de b�ut !
259
00:24:50,540 --> 00:24:53,544
Pardaillan d� de b�ut !
Pentru el, un c�ntec al cer�etorilor.
260
00:24:53,845 --> 00:24:55,159
D� de b�ut!
261
00:24:58,243 --> 00:25:02,116
Da�i de b�ut ?
Cu bani cui, ai mei sau ai dv. ?
262
00:25:03,032 --> 00:25:05,352
M� tem c-a�i pronun�at
cuv�ntul fatal.
263
00:25:05,353 --> 00:25:06,989
- Ce cuv�nt?
- "Bani".
264
00:25:07,497 --> 00:25:12,956
M-am s�turat ! M-am s�turat...
Calicii v� aclam�, cu proviziile mele !
265
00:25:12,957 --> 00:25:13,957
Beau �n s�n�tatrea Dvs.
266
00:25:14,202 --> 00:25:18,411
Mereu promisiuni, niciodat� bani.
C�nd v� cer bani, m� amenin�a�i.
267
00:25:18,412 --> 00:25:20,516
Sunt �n casa mea.
Aten�ie... sunt �n casa mea.
268
00:25:26,556 --> 00:25:28,450
- Care-i pre�ul libert��ii tale ?
- Dou� sticle !
269
00:25:28,451 --> 00:25:29,377
- C�te sticle?
- �ase.
270
00:25:29,378 --> 00:25:30,304
20 de sticle.
12!
271
00:25:30,305 --> 00:25:34,890
- 40 de sticle !
- Bine, 40 ! Orice, dar d�-mi drumul !
272
00:25:50,676 --> 00:25:54,122
- Ce c�uta�i aici ?
- Le-am �n�elat vigilenta �i-am fugit.
273
00:25:54,123 --> 00:25:57,081
A�i �nnebunit !
Noaptea, singura pe str�zi ?
274
00:25:57,663 --> 00:25:59,468
Dac� oamenii lui de Guise
v-ar fi recunoscut, era�i pierdut�.
275
00:25:59,897 --> 00:26:03,326
- �i trebuia s� m� salva�i a doua oar�.
- De ce a�i venit aici ?
276
00:26:03,704 --> 00:26:08,955
M-am sim�it singur� dup� ce-a�i plecat.
De ce a�i ie�it at�t de brusc ?
277
00:26:09,679 --> 00:26:12,218
- �mi iau calul �i v� duc la Angouleme.
- Nu mi-a�i r�spuns.
278
00:26:12,219 --> 00:26:15,252
- Ba da, mai devreme, dra d'Entraigues.
- Pardaillan e�ti stupid...
279
00:26:15,853 --> 00:26:17,253
Pe Violetta ai salvat-o.
280
00:26:17,758 --> 00:26:22,172
Dar s-a transformat �n dra d'Entraigues.
N-am averea, palatele sau titlurile ei.
281
00:26:22,273 --> 00:26:22,962
Te duc �napoi.
282
00:26:22,963 --> 00:26:24,233
Nu are nici o importan�� acest lucru.
283
00:26:24,934 --> 00:26:28,654
Sunte�i primul b�rbat care m� ajut�,
f�r� a-mi cunoa�te ob�r�tia.
284
00:26:30,432 --> 00:26:32,263
N-am ce s� v� ofer, a�a cum v-am spus.
285
00:26:33,632 --> 00:26:36,206
N-am dec�t calul,
sabia �i caracterul meu m�r�av.
286
00:26:36,831 --> 00:26:41,766
La �igani, dresura de ur�i e o tradi�ie,
�i eu am �nv��at-o.
287
00:26:51,378 --> 00:26:53,706
Ur�ii nu rezist�
farmecelor �ig�ncilor.
288
00:27:04,204 --> 00:27:08,806
Jura�i-mi c� nu m� duce�i ducelui
pentru c� sunt dra d'Entraigues !
289
00:27:09,004 --> 00:27:10,705
N-o cunosc pe dra d'Entraigues.
290
00:27:16,883 --> 00:27:20,300
Sta�i aici, nu mi�ca�i !
�l �n�euez pe Galor �i vin s� v� iau.
291
00:27:35,675 --> 00:27:38,500
O s� ias� ur�t.
Nu-mi place deloc treaba asta.
292
00:28:02,954 --> 00:28:04,903
Ajutor !
Pardaillan !
293
00:28:04,904 --> 00:28:05,904
Pardaillan !
294
00:28:21,638 --> 00:28:22,658
Unde se duce ?
295
00:28:45,289 --> 00:28:48,326
Dac� fuge dup� ei,
�nseamn� c� nu el a r�pit-o pe Violetta.
296
00:28:48,527 --> 00:28:51,138
- Evident.
- Atunci ce cauta Violetta cu el ?
297
00:28:51,139 --> 00:28:52,139
Atunci de ce el...
298
00:28:52,326 --> 00:28:56,537
- Ajunge ! M� obose�ti cu �ntreb�rile.
- Nu �ie �i le pun �ie...
299
00:28:56,938 --> 00:28:57,644
... ci mie.
300
00:28:59,512 --> 00:29:01,629
N-am terminat treaba, Hercule.
Ne �ncheiem noi socotelile !
301
00:29:09,707 --> 00:29:11,767
- Suntem prietenii Violettei.
- Chiar a�a...
302
00:29:12,268 --> 00:29:13,598
Voiam s� �tim unde e.
303
00:29:14,365 --> 00:29:19,429
E bine s� ai mu�chi ! Dac�-�i foloseai
capul, Violetta ar fi fost �n siguran��.
304
00:29:19,903 --> 00:29:22,729
C�nd a auzit zgomotul luptei
a ie�it �i atunci au r�pit-o.
305
00:29:23,489 --> 00:29:29,031
- E vina noastr�, Samson.
- Da Picouic, e vina noastr�.
306
00:29:31,982 --> 00:29:34,147
Sunte�i de pomin�, am�ndoi.
307
00:29:35,311 --> 00:29:39,167
Dac� n-a�i r�pit-o,
de ce era�i �mpreun� ?
308
00:29:39,438 --> 00:29:45,344
- Pentru c� m� iube�te, prostule !
- Cavalere...Vino, Samson ! Am �n�eles.
309
00:29:49,619 --> 00:29:51,878
Ascult�-m�, cavalere !
310
00:29:51,879 --> 00:29:55,308
Dac� Violetta v� iube�te,
l�sa�i-ne m�car s� v� ajut�m s-o g�si�i.
311
00:29:55,609 --> 00:29:59,335
- Da cavalere.
- Violetta e surioara noastr�. �n�elege�i?
312
00:30:00,552 --> 00:30:03,997
Ei bine...
Mai bine era singur� la p�rin�i.
313
00:30:04,224 --> 00:30:08,072
- R�spunde�i-ne, v� implor !
- V� r�spund.
314
00:30:08,573 --> 00:30:10,565
Be�i ceva �i c�ra�i-v� !
315
00:30:10,566 --> 00:30:15,054
Nu ! Cele 40 de sticle s-au terminat.
Sunt be�i cu to�ii. Afar� !
316
00:30:16,692 --> 00:30:20,158
- Cavalere, v� implor !
- Spune-�i "da", cavalere. Spune-�i "da!
317
00:30:20,159 --> 00:30:22,099
- Spune-�i da!
- Ie�i�i afar�! Am spus !
318
00:30:23,553 --> 00:30:24,100
Ce fa...?
319
00:30:31,410 --> 00:30:34,767
- Pardaillan, ce-a�i f�cut cu Violetta ?
- �ntreba�i-v� g�rzile de la palat.
320
00:30:35,365 --> 00:30:38,266
- Dac� nu, merge�i la ducele de Guise.
- I-a�i l�sat s-o ia.
321
00:30:38,267 --> 00:30:41,109
E vina noastr�. Nu e vina cavalerului.
Nu trebuia s� ias� de aici.
322
00:30:41,111 --> 00:30:45,209
- A fost aici ? De ce ?
- E �ndr�gostit� de cavaler. Este normal.
323
00:30:50,378 --> 00:30:54,448
V� intereseaz� doar de ce a venit aici,
nu ce-a�i putea face pentru a o g�si.
324
00:30:54,449 --> 00:30:56,730
Dac� e la ducele de Guise,
n-o vom mai g�si.
325
00:30:56,731 --> 00:31:01,096
E prizonier� ducelui.
O p�zesc o gr�mad� de oameni.
326
00:31:01,434 --> 00:31:06,987
Trebuie s� vedem ce s� facem.
Nu-i vei putea bate pe to�i.
327
00:31:07,188 --> 00:31:10,568
Va fi sclava lui,
n-o vom mai vedea niciodat�.
328
00:31:12,655 --> 00:31:18,015
- Nu sunt de aceea�i p�rere.
- Ce-ave�i de g�nd s� face�i ?
329
00:31:18,216 --> 00:31:22,731
Nu �tim unde a ascuns-o ducele,
c�nd vom �ti, vom c�tiga teren.
330
00:31:22,732 --> 00:31:27,926
- �i... cum vre�i s� afla�i ?
- Voi merge s�-l �ntreb pe duce.
331
00:31:28,186 --> 00:31:34,975
- E nebun... E complet nebun.
E doar o butad� ca s� sune bine...
332
00:31:34,976 --> 00:31:35,967
- Nicidecum.
333
00:31:36,769 --> 00:31:42,516
S� zicem c� ducele, �ntr-un acces
de nebunie, va spune unde e Violetta.
334
00:31:42,518 --> 00:31:46,500
Vre�i s� ataca�i ascunz�toarea
cu o pereche de pistoale ?
335
00:31:47,537 --> 00:31:50,702
Cu o pereche de pistoale �i
mult� hot�r�re po�i face lucruri mari.
336
00:31:51,154 --> 00:31:54,656
�i Henri de Bearn e hot�r�t
�i �ncearc� de doi ani, cu armata lui,
337
00:31:54,657 --> 00:31:56,008
s� �nving� Lig�
a c�rei �ef e de Guise !
338
00:31:56,009 --> 00:31:57,836
�i Henri de Bearn are o armat�.
339
00:31:58,324 --> 00:31:59,978
�i eu am de asemenea o armat�.
340
00:32:00,979 --> 00:32:04,656
Vi-i prezint pe generalul Samson
�i pe tunarul Picouic.
341
00:32:04,957 --> 00:32:08,521
- Deci primi�i s� v� ajut�m ?
- Lini�te �ntre r�nduri !
342
00:32:08,522 --> 00:32:13,762
Cu doi p�c�lici �i dou� pistoale vre�i
s�-l �nfrunta�i pe regele Parisului ?
343
00:32:14,003 --> 00:32:20,587
Dac� vre�i s� fi�i ministru de externe,
pute�i negocia eliberarea Violettei.
344
00:32:20,989 --> 00:32:26,279
- Rangul va permite s� face�i moral�.
- Nu, rangul �mi interzice a�a ceva.
345
00:32:26,423 --> 00:32:29,287
Atunci m� duc s�-l v�d pe duce �i-l
voi �ntreba unde a scuns-o pe Violetta.
346
00:32:29,288 --> 00:32:30,224
Nu pute�i face asta.
347
00:32:30,225 --> 00:32:34,018
- Doar singur. Sunte�i complet nebun !
- Nu, sunt gascon.
348
00:32:35,487 --> 00:32:39,299
Spune�i-mi dac� �ti�i numele celui
care voia s-o r�peasc� pe Violetta azi diminea��.
349
00:32:39,646 --> 00:32:42,403
Omul �n negru, Maurevert.
E omul bun la toate al lui de Guise.
350
00:32:42,432 --> 00:32:45,812
- Maurevert... Mul�umesc.
- Oricum, nu v� va folosi la nimic.
351
00:32:45,882 --> 00:32:48,041
- De Guise nu v� va primi.
- Ba da.
352
00:32:48,321 --> 00:32:51,600
Chiar dac� v� prime�te �i-i spune�i
de Violetta, sunte�i un om mort.
353
00:32:51,602 --> 00:32:56,661
- Nu.. O s� vedem.
- E nebun ! Pardon.
354
00:33:14,345 --> 00:33:15,563
Acum suntem chit.
355
00:33:44,435 --> 00:33:46,342
Vin de la hanul Ghicitoarei.
Unde e Pardaillan ?
356
00:33:46,628 --> 00:33:50,650
- A intrat acolo.
- V-am spus c� e nebun !
357
00:33:52,308 --> 00:33:53,825
Domnul duce !
358
00:34:11,735 --> 00:34:16,416
A�i instaurat deja ceremonialul regelui.
V�d c� nu pierde�i vremea.
359
00:34:16,417 --> 00:34:19,489
Recunoa�te�i c� e
un spectacol �mb�t�tor, Majestate.
360
00:34:48,834 --> 00:34:52,276
Am spus c� nu primesc pe nimeni.
Cine sunte�i ?
361
00:34:52,477 --> 00:34:55,096
Domnule, am un mesaj pentru dv,
din partea dlui Maurevert.
362
00:34:55,097 --> 00:34:56,082
Spune.
363
00:34:59,434 --> 00:35:02,653
- Poli�ia reginei-mama l-a arestat.
- L�sa�i-ne singuri !
364
00:35:06,678 --> 00:35:11,395
- De ce a fost arestat ?
- A r�pit o t�n�r� �iganc�.
365
00:35:12,203 --> 00:35:16,133
De fapt e o persoan� de calitate,
care se deghizase pentru a se ascunde.
366
00:35:16,734 --> 00:35:17,759
Este vorba de domni�oara d'Entraigues,
367
00:35:19,103 --> 00:35:25,499
Dl Maurevert ar trebui s� spun� poli�iei
ca din ordinul dv a comis infrac�iunea ?
368
00:35:26,003 --> 00:35:28,942
- Cine sunte�i ?
- Cavalerul Pardaillan.
369
00:35:28,943 --> 00:35:33,803
Ei bine, cavalere Pardaillan sunte�i un impostor.
Vorbi�i prostii !
370
00:35:35,204 --> 00:35:37,075
Maurevert n-a fost arestat.
371
00:35:37,076 --> 00:35:40,092
- Merit� chiar ceva mai r�u.
- L-a�i ucis ?
372
00:35:41,517 --> 00:35:45,339
- Acum regret c� n-am f�cut-o ieri.
- Ce dori�i ?
373
00:35:45,340 --> 00:35:49,024
S� �tiu unde a�i ascuns-o pe Violetta,
dra d'Entraigues, dac� vre�i.
374
00:35:50,475 --> 00:35:56,208
Nu suna�i s� fiu dat afar�,
nu sunt genul �i nu e �n interesul dv.
375
00:35:56,409 --> 00:36:00,363
Domnule m� deranja�i cu balivernele dv.
despre r�pire. Ie�i�i !
376
00:36:00,654 --> 00:36:06,167
Sunte�i imprudent, monseniore.
�mi cere�i s� ies, ca s� spun tuturor
377
00:36:06,168 --> 00:36:09,368
c� viitorul rege al Fran�ei
se distreaz� r�pind tinere fete.
378
00:36:10,579 --> 00:36:13,299
Cine e aceasta dra d'Entraigues,
care va face at�t de �ndr�zne� ?
379
00:36:13,669 --> 00:36:18,476
- Femeia pe care-o iubesc.
- V� doresc multe bucurii ! Domnule Pardaillan.
380
00:36:20,036 --> 00:36:23,752
A� vrea s� cunosc pe cineva care
poate na�te o pasiune at�t de violen��.
381
00:36:24,487 --> 00:36:27,614
- O pasiune ce v� pune via�a-n pericol.
- Am�ndurora.
382
00:36:27,615 --> 00:36:34,587
Pot chema g�rzile, s� v� arunce-n
temni��, dar nu-mi place scandalul.
383
00:36:36,002 --> 00:36:39,457
Invita�ii v-au v�zut �n compania mea
�i ar fi mira�i s� nu v� vad� ie�ind.
384
00:36:39,758 --> 00:36:40,958
A�a c� ve�i ie�i de aici.
385
00:36:41,265 --> 00:36:46,277
Domnule Pardaillan!
Dar un om mut va ie�i pe u��,
386
00:36:46,678 --> 00:36:48,011
dac� nu...
- Dac� nu?
387
00:36:48,012 --> 00:36:53,155
dac� afl� cineva, despre conversa�ia
noastr� din seara asta despre dra d'Entraigues,
388
00:36:53,543 --> 00:36:56,921
care a reap�rut brusc pe lume,
va disp�rea la fel de brusc,
389
00:36:57,304 --> 00:36:59,873
adic� va redeveni o simpl� �iganc�.
390
00:37:00,074 --> 00:37:04,442
Iar pentru o �iganc� nu-�i bate nimeni
capul dac� e g�sit� �njunghiat�.
391
00:37:04,443 --> 00:37:06,493
Dv. a�i spus-o, nu eu.
392
00:37:07,462 --> 00:37:11,117
Permite�i-mi s� nu v� spun
ce cred despre dv.
393
00:37:11,623 --> 00:37:17,822
- Un sfat domnule Pardaillan: ie�i�i repede de aici.
- Un sfat merit� un altul.
394
00:37:18,955 --> 00:37:23,779
Dac� nu vre�i s-o iau pe Violetta
�i s� m� r�zbun pe dv, ucide�i-m�.
395
00:37:34,848 --> 00:37:36,128
Nu ! Te rog nu!
Nu!
396
00:37:40,069 --> 00:37:42,518
��i ar�t eu �ie, dra d'Entraigues !
397
00:37:43,169 --> 00:37:45,908
Nu, fie-v� mil�, nu-l ucide�i !
Da�i-mi pumnalul !
398
00:37:45,911 --> 00:37:51,836
- Brut� josnic� ! De ce ai f�cut asta ?
- Voia s� m� conving� s� v� cedez.
399
00:37:52,335 --> 00:37:57,153
Spera o recompens�.
Nu v� apropia�i, altfel m� omor.
400
00:37:59,415 --> 00:38:02,050
Dragostea pentru Pardaillan
va da curaj ?
401
00:38:02,951 --> 00:38:06,652
- Nu �tiu despre ce vorbi�i.
- Inocenta vi se potrive�te de minune.
402
00:38:10,638 --> 00:38:13,015
Pardaillan a avut tupeul
s�-mi dea un sfat. �l voi urma.
403
00:38:15,665 --> 00:38:17,282
�l voi arunca-n temni��
�i-l voi tortura.
404
00:38:19,402 --> 00:38:20,712
Nu, monseniore !
405
00:38:21,613 --> 00:38:22,435
Maurevert!
406
00:38:27,547 --> 00:38:31,350
��i ordon s� te r�zbuni pe jignirile
pe care �i le-a adus Pardaillan.
407
00:38:35,582 --> 00:38:39,311
- Bun� ziua !
- A�i sc�pat ! Ave�i mare noroc.
408
00:38:39,312 --> 00:38:41,771
Mai mult dec�t crede�i.
L-am provocat pe de Guise.
409
00:38:42,176 --> 00:38:46,992
- L-a�i provocat pe de Guise ?
- Da, ne vedem la porti��.
410
00:38:50,242 --> 00:38:53,837
- Ce-o s� facem la porti�� ?
- Vino �i vei vedea !
411
00:39:03,212 --> 00:39:05,383
A�teapt�-m�, Samson !
412
00:39:10,279 --> 00:39:15,576
A�i c�tigat confruntarea ! Ducele va
�tie planurile �i-�i va trimite oamenii..
413
00:39:15,577 --> 00:39:17,859
Nu mai avem nicio �ans�
s-o g�sim pe Violetta. Bravo !
414
00:39:18,312 --> 00:39:21,503
Sunt �nc�ntat de vizita mea.
Am cunoscut o femeie frumoas�.
415
00:39:21,504 --> 00:39:25,235
S-o �ndupleca�i pe prin�esa Fausta ?
V� chinui�i degeaba, e de ghea��.
416
00:39:25,236 --> 00:39:27,125
Important e c� ducele
pare s� �in� mult la ea.
417
00:39:27,959 --> 00:39:31,147
�ine �i la aurul ei, gra�ie lui
va deveni �ntr-o zi rege al Fran�ei.
418
00:39:32,009 --> 00:39:34,949
E mai bine dec�t credeam.
�ti�i unde a plecat ?
419
00:39:34,950 --> 00:39:40,093
Eu �tiu, �mi place s� trag cu urechea.
Un b�rbat �n ro�u i-a dat un bilet,
420
00:39:40,394 --> 00:39:42,434
prin care era chemat� la regin�-mam�,
la Saint Germain.
421
00:39:42,435 --> 00:39:43,989
- La Saint Germain? Minunat !
- Te rog!
422
00:39:43,990 --> 00:39:46,591
- Ce vre�i de la prin�esa Fausta ?
- S-o r�pesc.
423
00:39:46,592 --> 00:39:47,192
Ce?
424
00:39:47,690 --> 00:39:50,169
De Guise tine la ea,
i-o dau �n schimbul Violettei.
425
00:39:50,170 --> 00:39:53,651
Ascult� Pardaillan. Asta e nebunie curat�.
Nu po�i s� faci acest lucru.
426
00:39:53,852 --> 00:39:55,669
E viitoarea regin� a Fran�ei.
Nu po�i s� o faci.
427
00:39:55,670 --> 00:39:58,808
- Tocmai de asta o r�pesc.
- E nebun.
428
00:39:58,809 --> 00:39:59,603
E o nebunie.
429
00:39:59,604 --> 00:40:03,143
Nu, e doar o idee de gascon.
Veni�i cu mine, v� voi explica.
430
00:40:03,144 --> 00:40:06,411
- Nu vin cu dv.
- Sus�ine�i c-o iubi�i pe Violetta.
431
00:40:06,412 --> 00:40:09,261
La fel de mult ca dv, dar rangul �mi
interzice s� m� amestec �n a�a ceva.
432
00:40:09,262 --> 00:40:10,191
E o nebunie.
433
00:40:10,192 --> 00:40:12,359
Pentru mine nu exist� limitte
c�nd e vorba de Violetta.
434
00:40:12,360 --> 00:40:13,460
Samson... pe cal.
435
00:40:13,917 --> 00:40:15,254
Dar eu n-am cal.
436
00:40:18,026 --> 00:40:22,174
- Maurevert cu patru oameni sunt pe strad�.
- Samson, iat� o ocazie s�-�i g�se�ti un cal.
437
00:40:22,475 --> 00:40:25,880
- Nu v� re�in, monseniore.
- Nici �n asta nu vreau s� m� bag.
438
00:40:27,454 --> 00:40:28,159
D�-mi pra�tia !
439
00:40:28,160 --> 00:40:29,360
- Poftim?
- D�-mi pra�tia !
440
00:40:52,489 --> 00:40:55,002
M� scuza�i c� v-am b�gat
�n mascarada asta.
441
00:40:55,803 --> 00:40:56,864
Vino, Samson !
442
00:41:24,201 --> 00:41:25,162
Iat�-i !
443
00:41:25,163 --> 00:41:26,363
Domnilor!
444
00:41:35,397 --> 00:41:37,228
Preface�i-v� c� ave�i treab�.
445
00:41:51,582 --> 00:41:53,588
La atac ! Omor��i-i pe to�i !
446
00:42:11,416 --> 00:42:15,274
- Vor s� ne fure prada.
- A mai avut cineva ideea asta.
447
00:42:15,860 --> 00:42:18,156
Sunt cel pu�in 20,
�narma�i p�n�-n din�i.
448
00:42:18,157 --> 00:42:19,157
Ce conteaz� 20.
449
00:42:19,635 --> 00:42:20,571
Asculta�i-m� prieteni.
450
00:42:20,572 --> 00:42:22,614
Dac� vom c�tiga aceast� lupt�,
Violetta va fi a noastr�.
451
00:42:22,815 --> 00:42:23,860
Atunci o vom c�tiga.
452
00:42:25,361 --> 00:42:26,758
O s�-�i po�i pune mu�chii la treab�.
453
00:42:29,746 --> 00:42:31,444
Nu-mi place treaba asta.
O s� ias� ur�t.
454
00:42:47,510 --> 00:42:49,421
Ave�i grij�, b�ie�i, mai vine cineva !
455
00:43:32,641 --> 00:43:36,325
Nu v� teme�i, sunt prietenul dv.
Trece�i pe acolo, repede !
456
00:43:36,326 --> 00:43:36,926
Repede.
457
00:43:36,927 --> 00:43:39,113
Ave�i grij�, vor s� ne-o fure !
458
00:43:45,995 --> 00:43:47,095
E r�ndul t�u, Samson !
459
00:43:54,197 --> 00:43:56,834
Hai, Samson, curaj !
Curaj!
460
00:44:04,435 --> 00:44:05,525
Fi atent Samson!
461
00:44:15,935 --> 00:44:18,157
Salva�i-ne ! Ajutor !
462
00:44:20,068 --> 00:44:20,772
Bravo, Samson !
463
00:44:26,208 --> 00:44:28,776
- Doamn�.. v� datorez scuze.
- S� v� scuz?
464
00:44:28,786 --> 00:44:30,937
V-am stricat c�leasc�.
S-a pierdut.
465
00:44:31,138 --> 00:44:31,712
Galor...
466
00:44:31,713 --> 00:44:33,339
F�r� dv a� fi pierit �i eu.
467
00:44:33,340 --> 00:44:36,600
�mi ve�i mul�umi mai t�rziu.
Cred c� apa rece i-a enervat.
468
00:44:40,393 --> 00:44:43,970
- Permite�i-mi s� v� duc acas�.
- Sunte�i �i foarte galant.
469
00:44:47,744 --> 00:44:49,034
Ne vedem la Ghicitoare !
470
00:44:56,802 --> 00:44:59,274
- Voia s-o r�peasc� pe Fausta.
- �i a r�pit-o.
471
00:45:00,517 --> 00:45:03,353
- Ce-i cu calul �sta ?
- De ce s� n-am �i eu unul ?
472
00:45:03,668 --> 00:45:05,463
L-am luat
pe cel al omului �n ro�u.
473
00:45:07,661 --> 00:45:09,342
Uite c� iese din ap� !
474
00:45:09,695 --> 00:45:13,643
Trebuie s�-i urm�rim ! S� vedem
dac� sunt oamenii lui de Guise.
475
00:45:13,644 --> 00:45:15,613
Nu sunt ai lui de Guise...
sunt ai lui Pardaillan.
476
00:45:15,614 --> 00:45:16,366
Pardaillan?
477
00:45:16,774 --> 00:45:19,693
- Aduce�i-mi repede calul !
- Care cal ?
478
00:45:32,737 --> 00:45:37,968
- Sigur nu v-a urm�rit nimeni ?
- V� teme�i de vreun b�rbat gelos ?
479
00:45:39,229 --> 00:45:42,431
- Nu suntem la o �nt�lnire amoroas�.
- P�cat !
480
00:45:43,078 --> 00:45:49,464
Aceast� mas� e recompensa pentru c�
a�i c�zut �n ghearele bandi�ilor.
481
00:45:49,866 --> 00:45:54,629
Nu erau simpli bandi�i, erau trimi�ii
reginei-mama, Caterina de Medici.
482
00:45:55,836 --> 00:46:00,841
Dac� v-au recunoscut, ve�i avea
�n regina-mam� un du�man de moarte.
483
00:46:01,703 --> 00:46:06,576
Am obiceiul de a-mi face du�mani
din mai-marii lumii, e un lux al meu.
484
00:46:06,677 --> 00:46:09,265
Care sunt marii oameni
care ��i sunt du�mani?
485
00:46:09,866 --> 00:46:15,104
Henric al III-lea ?
Henri de Bearn ? Ducele de Guise ?
486
00:46:15,105 --> 00:46:20,305
Vorbeam de marile metehne ale lumii:
prostia, la�itatea, l�comia.
487
00:46:20,965 --> 00:46:24,311
- Dar ce voia regina-mam� cu dv ?
- S� m� asasineze, desigur.
488
00:46:24,713 --> 00:46:30,256
Drumurile nu sunt sigure.
O prin�es� poate fi victima t�lharilor,
489
00:46:30,457 --> 00:46:33,719
astfel, crima nu pare una politic�.
490
00:46:35,532 --> 00:46:41,477
- Nu �tiam c� m� bag �n politic�.
- Dac� �tia�i, nu m� mai salva�i ?
491
00:46:41,640 --> 00:46:42,910
Nu am �tiut c� salvez o prin�es�.
492
00:46:43,111 --> 00:46:46,064
Pentru nimic �n lume nu i-a� fi l�sat
s�-mi r�peasc� prada.
493
00:46:47,718 --> 00:46:48,924
Eu sunt prada ?
494
00:46:48,945 --> 00:46:52,253
Adic� n-a� fi l�sat o femeie frumoas�
s� devin� prad� lor.
495
00:46:52,254 --> 00:46:58,707
- �tia�i c� sunt o femeie frumoas� ?
- Dac� n-a� fi �tiut, �tiu sigur acum.
496
00:46:59,880 --> 00:47:05,885
V� datorez via�a mea, dar nu m� obliga�i
s� v-o iau pentru lipsa de polite�e.
497
00:47:06,586 --> 00:47:08,898
�i acum s�-mi r�spunde�i
la c�teva chestiuni.
498
00:47:09,351 --> 00:47:16,579
- M-a�i cunoscut �nainte s� m� salva�i ?
- Da, �i nu v� pot spune ce-am sim�it.
499
00:47:17,025 --> 00:47:19,597
- �i m-a�i urm�rit ?
- Da.
500
00:47:20,219 --> 00:47:25,583
Sunte�i trufa�, urm�ri�i prin�ese,
de parc-ar fi simple femei burgheze.
501
00:47:26,312 --> 00:47:29,812
- Cu ce scop ?
- De a v� r�pi doamn�.
502
00:47:30,616 --> 00:47:35,492
Sunte�i bolnav.
At�t de �ndr�gostit sunte�i ?
503
00:47:36,430 --> 00:47:41,182
Nu vreau s� par b�d�ran,
dar v-am r�pit pentru a v� da la schimb.
504
00:47:42,183 --> 00:47:43,601
Pentru a face un schimb?
505
00:47:44,062 --> 00:47:46,087
Pentru femeia pe care-o iubesc �i pe
care ducele de Guise o �ine prizonier�.
506
00:47:46,088 --> 00:47:49,805
- Ce vre�i s� spune�i, cavalere ?
- Este vorba despre o �iganc�, pe nume Violetta
507
00:47:49,806 --> 00:47:52,613
pe care ducele...
- Vre�i s� m� schimba�i pe o �iganc� ?
508
00:47:52,614 --> 00:47:53,706
Doamn�!
Nu suna�i !
509
00:47:55,356 --> 00:47:57,435
Aceast� �iganc�
poart� �n realitate un nume mare...
510
00:48:05,523 --> 00:48:11,104
- �i ducele e �ndr�gostit de ea ?
- Din p�cate, da.
511
00:48:11,105 --> 00:48:15,945
V� datorez o dubl� recuno�tin�a.
Ce pot face pentru dv, cavalere ?
512
00:48:15,946 --> 00:48:17,343
S-o g�si�i pe Violetta.
513
00:48:17,458 --> 00:48:20,736
Atunci de ce m-a�i adus la mine,
�n loc s� m� �ine�i prizonier� ?
514
00:48:20,737 --> 00:48:25,571
Pentru c� sunt gascon.
Ave�i mai multe �anse s-o g�si�i pe Violeta...
515
00:48:25,972 --> 00:48:30,103
�i motive la fel de puternice s� v�
dori�i s� nu mai fie cu ducele de Guise.
516
00:48:31,214 --> 00:48:39,745
Am fi putut face lucruri mari �mpreun�.
P�cat c� nu sunte�i ducele de Guise !
517
00:48:40,446 --> 00:48:43,187
- �i dv nu sunte�i Violetta.
- Din p�cate cavalere.
518
00:48:43,536 --> 00:48:48,734
Dac� ducele e �ndr�gostit de ea
�i ea v� iube�te, risca�i s� fi�i ucis.
519
00:48:49,410 --> 00:48:54,533
Lua�i acest inel ! Poarta pecetea mea.
V� va ap�ra, suntem chit.
520
00:48:54,910 --> 00:48:58,555
V� mul�umesc, dar
prefer s�-mi fi�i datoare.
521
00:48:59,256 --> 00:49:01,635
Sunte�i prea m�ndr�
pentru a nu va revan�a.
522
00:49:02,260 --> 00:49:05,451
E cea mai mare �ans�
de a o reg�si pe Violetta.
523
00:49:05,811 --> 00:49:07,448
Cum dori�i, cavalere !
524
00:49:14,536 --> 00:49:17,961
Pleca�i c�t mai repede,
am o vizit� nea�teptat�.
525
00:49:21,862 --> 00:49:26,287
Conduce�i-l pe cavaler pe scar� mic�.
Mul�umesc, cavalere.
526
00:49:26,920 --> 00:49:33,581
- S� nu uita�i, doamn� !
- Ce, datoria ? O consider pl�tit�.
527
00:49:34,082 --> 00:49:39,956
Vine chiar ducele de Guise, pot s�-i
spun c� m-a�i r�pit �i v-ar executa.
528
00:49:41,093 --> 00:49:45,525
N-o voi face.
V� las via�a, deci suntem chit.
529
00:50:27,487 --> 00:50:31,988
V� admir s�ngele rece, dar spune�i-mi
cine v-a salvat, s�-l recompensez.
530
00:50:34,839 --> 00:50:37,111
Cred c� sunt ve�ti bune.
531
00:50:55,206 --> 00:51:01,515
Caravan� cu aur va fi �n seara asta
la Paris, puterea e sub nasul t�u.
532
00:51:02,359 --> 00:51:06,497
- Puterea bate la por�ile Parisului.
- Trebuie doar s�-i deschizi.
533
00:51:06,498 --> 00:51:09,521
Spune�i-mi unde e pre�ioas� �nc�rc�tura
�i vei fi regina Fran�ei.
534
00:51:09,986 --> 00:51:15,082
Adresa e �n plicul pe care l-am ars,
doar eu o �tiu. Sunt singura care o cunoa�te.
535
00:51:15,083 --> 00:51:17,638
O s� v-o spun cu o condi�ie.
536
00:51:17,839 --> 00:51:20,498
Ave�i cuv�ntul meu c�-mi voi repudia
so�ia �i m� voi c�s�tori cu dv.
537
00:51:20,699 --> 00:51:23,965
- Vreau o garan�ie.
- Orice garan�ie vrei.
538
00:51:24,472 --> 00:51:29,426
Una singur�, se nume�te Violetta.
Nu nega, �tiu tot.
539
00:51:29,427 --> 00:51:33,664
- E un capriciu ?
- Este un capriciu al dv. Henri.
540
00:51:34,843 --> 00:51:39,248
Nu vom rupe �n�elegerea
din cauza unei simple �ig�nci.
541
00:51:39,836 --> 00:51:43,622
- Este o simpl� �iganc�, nu-i a�a ?
-Este o simpl� �iganc�.
542
00:51:46,520 --> 00:51:49,807
- Ce dori�i ?
- Cuv�ntul dv. c� disear� va fi aici.
543
00:51:50,477 --> 00:51:55,154
- Atunci v� voi spune unde e aurul .
- Ce ve�i face cu ea ?
544
00:51:56,061 --> 00:52:00,074
Vreau s-o �in l�ng� mine, s� fiu sigur�
c� nu ar�t ridicol �nainte de nunt�.
545
00:52:01,012 --> 00:52:06,187
Alege Henri!
O simpl� �iganc� sau tronul Fran�ei.
546
00:52:08,484 --> 00:52:10,793
- E ultimul dv. cuv�nt ?
- Deci, o iubi�i ?
547
00:52:11,910 --> 00:52:12,957
Ave�i cuv�ntul meu.
548
00:52:13,748 --> 00:52:17,653
Maurevert, vino aici, imediat !
Adu-o pe Violetta !
549
00:52:19,964 --> 00:52:25,768
- Acum sunte�i mul�umit� ?
- Caravana va fi la moar� Saint Roc.
550
00:52:26,306 --> 00:52:29,349
C�nd Maurevert se �ntoarce, �l voi
trimite cu o escort�, s� ia comoar�.
551
00:52:29,550 --> 00:52:34,504
De m�ine, aurul va fi distribuit celor
care ne pot ajuta s� ajungem la tron.
552
00:52:35,582 --> 00:52:37,754
V� mul�umesc, dragul meu Henri.
553
00:52:40,234 --> 00:52:44,105
A�i a�teptat s� vin� garan�ia
�nainte s� c�uta�i aurul.
554
00:52:47,578 --> 00:52:51,699
V�d c� pot s� am �ncredere �n dv.
S� bem �n cinstea succesului nostru !
555
00:52:54,600 --> 00:52:58,909
Nu mi-ai spus c�rei minuni
�i datorez faptul c� v� v�d �n via��.
556
00:52:59,111 --> 00:53:03,017
Spune�i-i minune, dac� vre�i.
S� nu vorbim despre asta.
557
00:53:03,318 --> 00:53:04,299
Explica�i-v� !
558
00:53:04,411 --> 00:53:09,473
Din motive personale prefer s� nu va
spun numele celui ce mi-a salvat via�a.
559
00:53:09,474 --> 00:53:10,293
Ce motive?
560
00:53:10,889 --> 00:53:15,305
V-o dau pe Violetta, �n semn de bun�
credin��. S� nu fie secrete �ntre noi.
561
00:53:17,298 --> 00:53:19,416
S-avem iertare! Sunte�i gelos.
562
00:53:19,617 --> 00:53:23,914
Pe Violetta o iubi�i nu pe mine,
eu sunt femeia cu care face�i afaceri.
563
00:53:24,315 --> 00:53:25,628
Nu care e �n inima ta.
564
00:53:25,829 --> 00:53:30,438
�n aceste condi�ii, viitoarea regin�
a Fran�ei nu are dreptul la aman�i ?
565
00:53:35,895 --> 00:53:39,537
- Pe aici se ajunge �n curte ?
- Da.
566
00:53:42,104 --> 00:53:47,001
Voi l-a�i ucis pe Pardaillan, ca s�-l
jefui�i ! A murit zdrobit, �necat ?
567
00:53:48,114 --> 00:53:52,047
- Bine c-a murit !
- Tu l-ai ucis !
568
00:53:52,234 --> 00:53:55,734
- Termin� cu prostiile !
- Fourcaude, el l-a ucis pe Pardaillan !
569
00:53:57,238 --> 00:54:02,175
- Pardaillan e mort ?
- Nu, a r�pit-o pe prin�esa Fausta.
570
00:54:02,176 --> 00:54:05,444
- De atunci nu l-am mai v�zut.
- Poate are treab� cu ea.
571
00:54:08,048 --> 00:54:10,102
A� prefera s� aib� treaba cu ea
dec�t s�-l �tiu mort.
572
00:54:12,352 --> 00:54:19,188
Dac� n-a murit �nc�, va muri cur�nd.
S-o r�peasc� pe prin�es�...E nebun !
573
00:54:19,623 --> 00:54:22,598
- �i n-a�i v�zut �nc� nimic.
- Pardaillan, e�ti viu !
574
00:54:22,599 --> 00:54:27,414
Bine�n�eles. Pe cai !
O s� ias� tare ur�t, crede-m� !
575
00:54:27,415 --> 00:54:31,021
- Nu-mi place treaba asta.
- Pe cai, am spus !
576
00:54:31,925 --> 00:54:34,884
- Mergem s-o c�ut�m pe Violetta ?
- Trec�nd pe la moar� Saint Roc.
577
00:54:35,967 --> 00:54:41,690
- Ce mai e �i nebunia asta ?
- V� dau un sfat: nu r�m�ne�i aici.
578
00:54:42,360 --> 00:54:45,898
Dac� ducele de Guise afla c� sunte�i
implicat, o s� v� rup� urechile.
579
00:54:45,899 --> 00:54:47,494
E foarte sup�rat.
580
00:54:47,495 --> 00:54:50,578
- Ai grij�, Pardaillan !
- Ocupa�i-v�, n-am timp s� m� joc cu dv.
581
00:54:51,973 --> 00:54:59,036
- Trebuie s� ne g�ndim la Violetta.
- Vocea poporului. Vin cu voi.
582
00:54:59,537 --> 00:55:04,381
�i ce va spune ducele de Guise ?
Nu v� b�ga�i, e prea periculos.
583
00:55:05,074 --> 00:55:11,342
Omul �n ro�u sose�te cu o trup�
de cavaleri �i va c�uta peste tot.
584
00:55:11,343 --> 00:55:14,915
Ie�i�i pe u�a din spate !
Face�i ce v� spun ! M� ocup eu de el.
585
00:55:18,505 --> 00:55:22,710
- Poli�ia Reginei ! Unde e Pardailllan ?
- Nu l-am mai v�zut de trei zile.
586
00:55:22,711 --> 00:55:24,676
- M-a� mira.
- Dac� v� spun !
587
00:55:26,431 --> 00:55:31,010
- �i cine-mi spune asta ?
- Ducele Charles d'Angouleme.
588
00:55:31,111 --> 00:55:34,292
M� ierta�i, nu v-am recunoscut.
Nu m� a�teptam s� v� v�d aici.
589
00:55:34,293 --> 00:55:36,491
Hangiu, adu-mi calul !
M� scuza�i !
590
00:55:37,439 --> 00:55:39,742
- Aur !
- Datoria lui Pardaillan.
591
00:55:42,176 --> 00:55:44,674
- Cine e�ti tu, at�t de obraznic� ?
- La Fourcaude.
592
00:55:44,806 --> 00:55:48,522
Cer�etoare, hoa��, ghicitoare �n c�r�i
�i pu�in vr�jitoare, so�ia lui Lapince.
593
00:55:48,723 --> 00:55:49,893
Ia te uit�...
594
00:55:50,338 --> 00:55:54,911
- Vino cu noi, nu plec�m cu m�na goal�.
- N-am f�cut nimic !
595
00:56:13,947 --> 00:56:16,392
Nu v� face�i griji, dlor.
Suntem oamenii prin�esei Fausta.
596
00:56:16,393 --> 00:56:17,377
Ai c�rei prin�ese?
597
00:56:17,378 --> 00:56:20,009
Nu face�i pe imbecilii...
�ti�i foarte bine c� sunt ai prin�esei Fausta.
598
00:56:21,902 --> 00:56:24,755
E pecetea ei. M� scuza�i !
599
00:56:24,958 --> 00:56:28,201
Am venit s� duc �nc�rc�tura
prin�esei Fausta cui trebuie
600
00:56:28,602 --> 00:56:30,463
�i s� verific dac� totul e-n regul�.
601
00:56:30,929 --> 00:56:32,203
Pofti�i, dle !
602
00:56:34,542 --> 00:56:37,429
Dac� sunt arme, nu sunt destule
nici m�car pentru a echipa o companie.
603
00:56:37,430 --> 00:56:42,525
Eroare de calcul, e destul pentru
a echipa 100.000 de oameni.
604
00:56:43,826 --> 00:56:44,992
Iat� dovada.
605
00:56:47,731 --> 00:56:50,604
- Monseniore !
- Ce �nseamn� asta ?
606
00:56:52,485 --> 00:56:56,907
- De ce a�i �nt�rziat ?
- A trebuit s� ne ascundem �i s� ocolim.
607
00:56:57,208 --> 00:57:00,312
S� evit�m ni�te bandi�i, cel pu�in 50.
608
00:57:00,313 --> 00:57:05,992
Vin direct spre noi...
Monseniore, au suli�e �i muschete.
609
00:57:06,703 --> 00:57:09,460
A�i auzit?
Trebuie s� le fi spus cineva.
610
00:57:09,461 --> 00:57:11,326
- Trebuie s� intr�m �n moar�.
611
00:57:11,327 --> 00:57:14,599
Nu vom rezista asaltului.
Mai bine fugim.
612
00:57:14,600 --> 00:57:18,408
Lua�i-v� oamenii �i merge�i spre sud.
Eu r�m�n aici, s� �ncerc s�-i re�in.
613
00:57:18,409 --> 00:57:20,450
Moara lui Jean, distrus�
de blestematul de Henric al III-lea.
614
00:57:20,451 --> 00:57:21,520
Haide�i...
Lua�i-v� oamenii. Repede.
615
00:57:21,721 --> 00:57:24,605
Pleca�i imediat...
Suntem ataca�i! Haide�i repede.
616
00:57:24,606 --> 00:57:27,811
- Samson, leag� caii.
- Nu veni�i cu mine ?
617
00:57:27,812 --> 00:57:29,338
Nu, eu r�m�n �n spate.
618
00:57:29,639 --> 00:57:32,376
Acum duce�i caravana spre
drumul lui Charles.
619
00:57:32,377 --> 00:57:33,377
Drumul lui Charles?
620
00:57:33,878 --> 00:57:35,557
La avanposturile lui Henri de Bearn.
621
00:57:35,743 --> 00:57:38,943
- Cu ajutorul dvs., �ntr-o zi va fi Henric al IV-lea.
- D�-mi m�na, prietene !
622
00:57:38,944 --> 00:57:41,189
- Duce�i-v� repede !
- �i Violetta ?
623
00:57:41,585 --> 00:57:46,026
Mai bine o p�str�m dec�t s-o g�sim.
Dac� de Guise e �nvins, va fi salvat�.
624
00:57:48,897 --> 00:57:53,508
C�nd ducele de Guise va afla c�
aurul lui e la Bearn, va turba de furie.
625
00:57:53,509 --> 00:57:57,619
Domnul s� v� aud� ! S� sper�m
c� nu va afla prea devreme.
626
00:57:59,113 --> 00:58:01,521
Haide�i... Porni�i.
Ascult�... Ascult�-m�!
627
00:58:01,615 --> 00:58:03,692
Duce�i un sac de aur �n moar� !
628
00:58:03,693 --> 00:58:06,906
Unde? Bine.
Veni�i aici.
629
00:58:07,107 --> 00:58:10,311
Ai v�zut c� s-a speriat morarul
c�nd am spus c� sunt 50 de bandi�i ?
630
00:58:10,804 --> 00:58:11,486
Adev�rat...
631
00:58:12,022 --> 00:58:13,784
- C��i oamenii o avea ducele de Guise ?
C��i or fii?
632
00:58:13,985 --> 00:58:19,341
- Ei? Spune-mi c��i oameni sunt?
- De unde s� �tiu. 100, poate mai mul�i.
633
00:58:19,343 --> 00:58:20,733
�i toate astea pentru fain�.
634
00:58:21,623 --> 00:58:26,683
Ce s� facem cu at�ta fain�, Pardaillan ?
Nu trebuia s� venim, mi-e fric�.
635
00:58:27,033 --> 00:58:28,599
La Violetta nu te g�nde�ti ?
636
00:58:29,934 --> 00:58:32,220
Nici s� dorm nu pot.
M� g�ndesc �n fiecare moment.
637
00:58:34,421 --> 00:58:38,671
Nu-i de r�s. Pentru c�...
Samson... Samson...
638
00:58:38,872 --> 00:58:41,343
Nu te ascunde...
�tii c� tremur de fric�.
639
00:58:47,134 --> 00:58:50,763
Dac� bandi�ii nu cred c� aurul e �n
moar�, va trebui s�-l caute �n p�dure.
640
00:58:50,767 --> 00:58:53,107
- Cavalere !
- Ce e ?
641
00:58:53,662 --> 00:58:55,762
- Samson a disp�rut.
- A disp�rut ?
642
00:58:56,463 --> 00:58:59,032
- L-a luat diavolul.
- E�ti nebun ?
643
00:58:59,765 --> 00:59:00,931
Iat� bandi�ii !
644
00:59:01,532 --> 00:59:03,821
- Nu sunt 50, ci doar 6.
- Chiar a�a.
645
00:59:04,422 --> 00:59:07,029
- Nu sunt bandi�i. Sunt oameni ducelui de Guise.
- Crezi ?
646
00:59:09,905 --> 00:59:11,875
- E curios. Caravana trebuia s� fie aici.
647
00:59:12,876 --> 00:59:15,631
Morar Boulie!
Alo! St�p�nul morii !
648
00:59:16,219 --> 00:59:20,350
Ce dori�i, dlor ? Eu sunt st�p�nul
acestei frumoase mori.
649
00:59:22,211 --> 00:59:26,507
Pardaillan, nenorocitul !
Cauta restul oamenilor �i adu-i repede.
650
00:59:27,308 --> 00:59:28,108
Descaleca�i !
651
00:59:30,583 --> 00:59:33,609
- Sunt cinci �mpotriva dv.
- �i tu n-ai pra�tia ?
652
00:59:33,610 --> 00:59:34,410
Ba da. E la mine.
653
00:59:44,698 --> 00:59:47,092
Intra�i, dlor, u�a e deschis�.
654
01:00:27,205 --> 01:00:29,482
Pardailan...
Ajutor !M� omoar� !
655
01:01:01,223 --> 01:01:03,539
Acum o s�-mi spui unde e Violetta.
656
01:01:05,087 --> 01:01:07,432
- Unde e ? Spune-mi !
- Niciodat�.
657
01:01:09,101 --> 01:01:10,402
- Nici pentru un sac de aur ?
658
01:01:16,303 --> 01:01:19,201
- Aurul prin�esei Fausta !
- Da, eu l-am luat.
659
01:01:19,520 --> 01:01:21,260
- Unde e Violetta ?
- Niciodat� !
660
01:01:25,123 --> 01:01:26,500
Picouic !
Vino s� m� aju�i.
661
01:01:31,367 --> 01:01:33,078
De unde ai ap�rut, Samson ?
662
01:01:35,834 --> 01:01:37,817
- Din subteran.
- Din subteran?
663
01:01:38,521 --> 01:01:40,275
Oh...
Atunci ai picat la fix.
664
01:01:47,013 --> 01:01:48,264
Ce fac �n jurul morii ?
665
01:01:51,671 --> 01:01:53,240
- Unde e Violetta ? Spune-mi !
- Nu !
666
01:01:53,241 --> 01:01:58,577
- Nu vrei ? D�-i drumul, Samson !
- Nu ! Fie- va mil� !
667
01:02:09,149 --> 01:02:09,811
Ai bine...
668
01:02:10,276 --> 01:02:14,651
Am adus-o la prin�esa Fausta.
E �n c�m�ru�a ce d� spre curte.
669
01:02:14,952 --> 01:02:18,495
- Mul�umesc. ��i dau un sac de aur.
- O s� ��i r�spund singur.
670
01:02:20,432 --> 01:02:24,621
- Gr�bi�i-v� !
- S�-i l�s�m s� vin�. Samson, u�a !
671
01:02:29,195 --> 01:02:33,354
- Ce se �nt�mpl� ?
- Aurul e acolo, sunt doar trei oameni.
672
01:02:34,098 --> 01:02:37,625
- Vre�i s� rezist�m asediului ?
- Avem lucruri mai bune de f�cut.
673
01:03:10,347 --> 01:03:13,484
- Gr�bi�i-v� !
- Preda�i-v� ! Sunte�i �ncercui�i !
674
01:03:13,496 --> 01:03:15,074
Aici vom g�si aurul.
675
01:03:20,097 --> 01:03:21,372
Fain�...
676
01:03:26,702 --> 01:03:28,693
E doar fain�.
Nenorocitul ne-a p�c�lit !
677
01:03:44,122 --> 01:03:46,410
Cavalerul Pardaillan din Gasconia
va salut�.
678
01:03:55,597 --> 01:04:01,203
Nu ave�i de ce s� v� teme�i de mine,
altfel nu v-a� fi adus la prin�esa.
679
01:04:03,170 --> 01:04:05,288
Voiam s� v� dovedesc
buna mea credin��.
680
01:04:13,904 --> 01:04:16,085
- Aduce�i-mi de b�ut de la buc�t�rie.
- Da, monseniore.
681
01:04:24,886 --> 01:04:32,345
�tiam c� sunte�i dra d'Entraigues.
Ave�i s�nge albastru, �i eu la fel.
682
01:04:34,432 --> 01:04:35,418
V� rog s� m� �n�elege�i...
683
01:04:36,037 --> 01:04:38,631
Sunt gata s� v� ofer tronul Fran�ei.
684
01:04:39,332 --> 01:04:41,389
Fi�i atent�...
Tronul Fran�ei.
685
01:04:41,708 --> 01:04:43,243
Nu cred asta domnule.
686
01:04:43,345 --> 01:04:48,909
Spune�i asta ca s� v� atinge�i scopul.
Am spus, dac� m� atinge�i, m� omor.
687
01:04:51,212 --> 01:04:57,463
Chiar dac� m� lua�i de so�ie cu for�a,
ve�i avea moartea mea pe con�tiin��.
688
01:05:01,046 --> 01:05:04,173
- Pardaillan ?
- Da.
689
01:05:15,382 --> 01:05:22,105
Ce vre�i s� facem cu fata dup� ce ne
c�s�torim ? S-o iau dam� de companie ?
690
01:05:25,640 --> 01:05:30,539
- Cavalerul Pardaillan cere o audien��.
- El mi-a salvat via�a, acum �ti�i.
691
01:05:30,541 --> 01:05:32,848
Nu-l pot refuza.
Ar trebui s� �tii...
692
01:05:34,449 --> 01:05:36,343
Cu at�t mai mult
cu c�t...a intrat deja.
693
01:05:37,887 --> 01:05:42,219
Am un cadou pentru dv, dna.
A� vrea s� vi-l dau �n particular.
694
01:05:42,420 --> 01:05:43,894
Mul�umesc. Ie�i�i !
695
01:05:49,445 --> 01:05:52,577
- M-am r�zg�ndit �n ultimul moment.
- Ce dori�i, cavalere ?
696
01:05:52,778 --> 01:05:56,350
Pe Violetta. M� crede�i �nc�p���nat,
dar e un defect al gasconilor.
697
01:05:56,554 --> 01:06:00,937
De ce vre�i s� v-o dau eu ?
Ruga�i-l pe duce !
698
01:06:01,445 --> 01:06:05,591
- L-am rugat, dar nu i-a convenit.
- Cum dori�i dvs. drag� prin�es�.
699
01:06:06,392 --> 01:06:08,402
Aruncati-l afara pe acest pisalog !
700
01:06:08,706 --> 01:06:16,073
V-am spus c� nu pot fi dat afar�.
Nu plec f�r� Violetta, �tiu c� e aici.
701
01:06:18,101 --> 01:06:23,202
Mi-a spus Maurevert,
la moar� Saint Roc.
702
01:06:23,203 --> 01:06:28,460
- Ce c�uta�i acolo ?
- Aurul dv., acum e �n posesia mea.
703
01:06:28,461 --> 01:06:30,161
- Ce-a�i f�cut cu el ?
- L-am pus la loc sigur.
704
01:06:30,162 --> 01:06:31,614
E �ntr-o ascunz�toare
pe care doar eu o �tiu.
705
01:06:32,115 --> 01:06:35,370
E inutil s� chema�i g�rzile.
Nu vorbesc sub tortura.
706
01:06:36,471 --> 01:06:37,727
Sunte�i sigur ?
707
01:06:37,931 --> 01:06:42,781
Da�i-i-o pe Violetta �i ne va spune
unde e aurul. Nu-i a�a, cavalere ?
708
01:06:42,782 --> 01:06:46,594
Exact !
Doar �n acest scop vi l-am furat.
709
01:06:49,187 --> 01:06:55,974
Fi�i rezonabil ! Tronul Fran�ei
merit� s� renun�a�i la un capriciu.
710
01:07:00,254 --> 01:07:01,088
Veni�i !
711
01:07:10,202 --> 01:07:11,173
Pardaillan!
712
01:07:12,174 --> 01:07:13,902
Acum spune�i-mi unde e ascuns aurul.
713
01:07:14,987 --> 01:07:17,432
O s� v� spun c�nd Violleta va fi �n siguran��.
714
01:07:18,035 --> 01:07:20,707
- V� voi duce chiar eu acolo.
- N-am �ncredere �n dv.
715
01:07:21,188 --> 01:07:25,807
Nici eu �n dv.
Am dat o scrisoare unui prieten.
716
01:07:26,508 --> 01:07:33,856
Dac� nu ies viu de aici, aurul va fi dat reginei
la 24 de ore dup� dispari�ia mea.
717
01:07:33,857 --> 01:07:37,556
- Vei pl�ti pentru asta, Pardaillan !
- Cu aurul dv. domnule.
718
01:07:39,176 --> 01:07:40,716
O s� dau ordinele.
719
01:07:42,324 --> 01:07:44,535
Vom stabili locul
�n care va avea loc schimbul.
720
01:07:50,902 --> 01:07:56,765
G�rzi ! Omul acesta e un tr�d�tor !
Pe dv. v-a tr�dat, monseniore.
721
01:07:57,167 --> 01:08:02,270
- Ai reu�it s� g�se�ti un cal ?
- Da, gra�ie lui am luat urma caravanei.
722
01:08:02,837 --> 01:08:07,532
Urmele duc pe drumul spre Chartres,
spre blestematul Henri de Bearn.
723
01:08:10,413 --> 01:08:14,184
- Acesta era "prietenul" ?
- Nu puteam g�si unul mai bun.
724
01:08:14,385 --> 01:08:19,451
El e bearnez, eu sunt gascon.
V-am spus c� e cel mai bun.
725
01:08:21,685 --> 01:08:22,662
Prinde�i-l !
726
01:08:28,198 --> 01:08:33,174
- Nu m� ve�i prinde viu.
- Mi-e totuna. Omoar�-l, Maurevert !
727
01:08:35,473 --> 01:08:38,421
- D�-mi sabia !
- Vino s-o iei, dac� �ndr�zne�ti.
728
01:09:38,786 --> 01:09:40,643
- �ntre noi doi, Maurevert !
- �ntre noi trei !
729
01:09:48,724 --> 01:09:49,524
Pardaillan!
730
01:09:49,525 --> 01:09:53,115
- Arunc� sabia sau o omor pe Violetta !
- Nu !
731
01:10:03,425 --> 01:10:07,930
Duce�i-l afar� la asfin�it, b�ga�i-l
�ntr-un sac �i arunca�i-l �n Sena.
732
01:10:10,729 --> 01:10:14,381
Mie mi-a furat aurul.
Eu trebuie s� m� r�zbun pe el.
733
01:10:14,382 --> 01:10:19,459
- Trebuie s� moar�.
- Va muri, dar �nt�i trebuie s� sufere.
734
01:10:20,065 --> 01:10:22,844
�i va suferi, crede�i-m�.
735
01:10:48,124 --> 01:10:51,209
Nu ! Nu!
N-o vei lua !
736
01:11:02,616 --> 01:11:06,875
- Dac� v-am asculta, n-am mai dormi.
- Asta e treab� pentru b�rba�i.
737
01:11:06,876 --> 01:11:07,876
Nu faci �n fiecare zi asta.
738
01:11:19,429 --> 01:11:26,941
�n a dou�sprezecea zi dup� Pa�ti,
numit� Marie Cauchy, zisa La Fourcaude,
739
01:11:27,443 --> 01:11:33,717
condamnat� pentru vr�jitorie, va fi
sp�nzurata, apoi ars�, la orele zece !
740
01:11:33,718 --> 01:11:35,512
Aceasta este decizia justi�iei.
741
01:11:39,603 --> 01:11:40,658
Nu se poate !
742
01:11:49,310 --> 01:11:51,293
Pardaillan ! Pardaillan !
743
01:11:51,296 --> 01:11:54,433
- Pardaillan nu e aici.
- Dar unde e ?
744
01:11:55,368 --> 01:12:00,245
Henri de Bearn vrea s�-l felicite
�i s�-i dea comanda unui regiment.
745
01:12:00,246 --> 01:12:03,532
�nt�i ar trebui s�-l g�sim.
A disp�rut de ieri.
746
01:12:03,533 --> 01:12:05,883
Nu l-am mai v�zut
de c�nd s-a dus la prin�esa Fausta.
747
01:12:06,085 --> 01:12:09,856
- S-a �ntors acolo ? E nebun !
- Iar asta ?
748
01:12:11,426 --> 01:12:15,270
O vor executa pe La Fourcaude,
pentru vr�jitorie !
749
01:12:15,271 --> 01:12:17,694
Nu se poate ! Procesul pentru vr�jitorie
dureaz� luni de zile.
750
01:12:17,695 --> 01:12:21,255
- Dar vor s-o execute acum.
-Adunati c��i oameni pute�i.
751
01:12:21,256 --> 01:12:22,727
Vom �ncerca s� declan��m o r�scoal�.
752
01:12:22,728 --> 01:12:26,157
�n absen�a lui Pardaillan, eu sunt �ef.
Trebuie s� oprim asta cu orice pre�.
753
01:12:37,012 --> 01:12:38,806
Prin�esa Fausta a interzis orice vizit�.
754
01:12:38,807 --> 01:12:41,355
Ducele de Guise se informeaz� prin noi
de s�n�tatea prizonierului.
755
01:12:41,356 --> 01:12:44,315
Doarme, trebuie s�-�i rec�tige for�ele,
dup� �nt�mpl�rile de ieri.
756
01:12:44,316 --> 01:12:45,877
Deschide u�a...
Ducele de Guise ��i ordon�.
757
01:13:07,812 --> 01:13:12,529
Prietenul meu, Maurevert !
Ce face calul ? A�i mai f�cut progrese ?
758
01:13:13,145 --> 01:13:17,494
Am venit s� vorbim de scrim�.
M-a�i dezarmat o dat�, mi�ele�te.
759
01:13:18,443 --> 01:13:22,727
- Eroare de calcul, de cel pu�in 4 ori.
- V� lupta�i ca un cer�etor.
760
01:13:22,929 --> 01:13:25,525
Doar n-o s�-mi spune�i
c� nu e o metod� eficienta ?
761
01:13:27,367 --> 01:13:30,253
Vom vedea dac�, �n aceaste condi�ii,
ave�i calit��ile necesare.
762
01:13:31,732 --> 01:13:35,211
Lan�urile sunt destul de lungi.
Ve�i putea sta �n gard�.
763
01:13:35,897 --> 01:13:39,559
V� dau cuv�ntul c� nu voi umbla cu
�iretlicuri, doar o s� v� dezarmez.
764
01:13:39,897 --> 01:13:41,684
- Astfel vom fi chit.
- �i apoi ?
765
01:13:41,785 --> 01:13:42,685
Apoi...
766
01:13:43,413 --> 01:13:47,880
V� voi sugruma cu lan�urile.
Sinuciderea e frecven�� la prizonieri.
767
01:13:49,543 --> 01:13:52,314
P�n� la restul programului,
s� vedem prima parte.
768
01:13:53,213 --> 01:13:59,557
Lec�ie de scrim�. �ncheietura flexibil�.
Aten�ie, ap�ra�i-v�, atac !
769
01:14:06,246 --> 01:14:10,016
Nu sunte�i Jarnac, ci doar Maurevert.
Iat� dovada !
770
01:15:26,934 --> 01:15:28,604
Tr�iasc� ducele de Guise !
771
01:15:59,625 --> 01:16:02,413
Am primit scrisoarea dv.
De ce mi-a�i cerut s� vin ?
772
01:16:02,912 --> 01:16:08,368
S� asista�i discret la triumful dv.
�n seara asta ve�i pleca spre Luvru.
773
01:16:08,614 --> 01:16:13,439
Tot poporul v� va urma �i eu la fel.
Iar Henri de Bearn va fi prizonierul dv.
774
01:16:19,147 --> 01:16:22,279
Ei nu �tiu c� acestei m�ini �i datoreaz�
identitatea viitorului lor rege.
775
01:16:25,923 --> 01:16:30,591
Dragostea ��i ia min�ile, Pardaillan
a crezut c-o pute�i ucide pe Violetta.
776
01:16:30,634 --> 01:16:31,800
Iat-o !
777
01:16:42,810 --> 01:16:43,678
Nu acum.
778
01:16:59,557 --> 01:17:03,366
S�ri�i !
Prizonierul a evadat !
779
01:17:03,667 --> 01:17:06,097
G�rzi...
Veni�i repede.
780
01:17:06,698 --> 01:17:09,047
Hei...
Prizonierul a evadat.
781
01:17:13,197 --> 01:17:18,150
Unde e st�p�na ta? Unde e Violetta?
R�spunde-mi !
782
01:17:19,404 --> 01:17:24,982
Prin�esa Fausta e �n pia�a ora�ului,
asista la execu�ia micu�ei Violetta.
783
01:17:24,983 --> 01:17:28,692
S�ri�i ! Prizonierul a evadat!
Veni�i pe aici.
784
01:17:53,200 --> 01:17:57,896
Acum va trebui s�-mi dai dovad�
afec�iunii pe care mi-o por�i.
785
01:18:04,713 --> 01:18:07,751
Violetta... Violetta...
Violetta...
786
01:18:09,398 --> 01:18:12,660
- Cum ai �ndr�znit ?
- Doar eu pot fi regina Fran�ei.
787
01:18:28,740 --> 01:18:31,160
Opri�i-v� !
Opri�i-v� !
788
01:18:53,245 --> 01:18:56,357
- Aresta�i-i sau v� ucid !
- Nu vei fi niciodat� regele Fran�ei !
789
01:18:57,123 --> 01:19:02,712
Via�a ta se va sf�r�i tragic !
Te blestem, Henri de Guise !
790
01:19:19,570 --> 01:19:21,050
Ave�i grij�, om �narmat !
791
01:19:46,809 --> 01:19:51,071
- Opri�i-v� ! Sunt ducele de Guise !
- Iar eu sunt Henri de Bearn !
792
01:19:51,072 --> 01:19:53,181
Opri�i-v� ! Sunt ducele de Guise !
793
01:19:58,003 --> 01:20:01,018
- Curaj, Pardaillan !
- Hai, Samson !
794
01:20:16,293 --> 01:20:18,457
Samson!
Pe aici, Samson !
795
01:20:32,916 --> 01:20:35,149
Iat�-v� b�gat
�ntr-o treab� ur�t� !
796
01:20:35,150 --> 01:20:35,762
Pardaillan...
797
01:20:36,021 --> 01:20:39,205
- Bearn vrea s� v� dea un regiment.
- P�cat c� nu-l am acum sub comanda.
798
01:20:41,038 --> 01:20:42,477
Pe aici, cavalere !
799
01:20:43,498 --> 01:20:44,310
Pardaillan!
800
01:20:44,551 --> 01:20:45,630
Uite al�ii !
801
01:20:47,004 --> 01:20:48,806
Ascunde-te �n cas�, cu Violetta,
dac� �i-e fric�.
802
01:20:48,807 --> 01:20:50,684
- Samson, carul !
- O s�-ncerc�m.
803
01:20:52,204 --> 01:20:55,021
- �mpr�tia�i-v� �n mul�ime.
- Nu, r�m�nem aici !
804
01:20:55,432 --> 01:20:58,215
V� asigur�m fuga.
Pe aici, cer�etori !
805
01:21:13,198 --> 01:21:17,332
- Ave�i grij�, pot intra pe ferestre.
- Pe aici se vede Sena, sunt b�rci.
806
01:21:17,503 --> 01:21:22,708
Du-te, Violetta ! �i tu, Picouic !
M� enervezi cu mesa. Ajut�-l pe Samson !
807
01:21:29,515 --> 01:21:33,349
- E nebun.
- �ine-i, Samson. �ntre noi, monseniore.
808
01:21:38,352 --> 01:21:40,694
C�t po�i de tare, Samson !
A�teapt� s� fugim !
809
01:21:58,216 --> 01:22:00,888
Violetta, Picouic, gr�bi�i-v� !
Repede !
810
01:22:04,351 --> 01:22:06,996
E o barc� acolo.
Adu-o la mal �i ia-o pe Violetta.
811
01:22:06,997 --> 01:22:08,674
- �i tu, Pardaillan ?
- Eu te iubesc la nebunie.
812
01:22:09,314 --> 01:22:11,855
- Te implor, vino cu noi.
- Nu, trebuie s� r�m�n, s�-i opresc.
813
01:22:11,856 --> 01:22:13,401
Haide-�i va fi bine.
Nu!
814
01:22:13,882 --> 01:22:17,389
- Iat�-i !
- M� enervezi cu mesa ta. O s� vezi tu !
815
01:22:36,132 --> 01:22:39,102
- Ajuta�i-l s-o duc� pe Violetta !
- Nu ve�i rezista singur !
816
01:22:39,103 --> 01:22:42,407
- Cu Samson a� rezista �i unei armate.
- E nebun. �mpotriva a 20 de oameni...
817
01:22:43,087 --> 01:22:47,234
Nu e momentul pentru discu�ii, lua�i-o
pe Violetta, nu trebuie s� e�u�m acum.
818
01:22:47,235 --> 01:22:49,017
- Crede�i c� ave�i mereu dreptate ?
- Da.
819
01:22:51,484 --> 01:22:53,856
- Iat� al�ii !
- Foarte bine, doar suntem nebuni.
820
01:22:54,338 --> 01:22:56,256
Ascult� Samson...
Po�i s�-i arunci?
821
01:23:05,303 --> 01:23:06,926
O s�-l omoare pe Pardaillan.
Pe mine m� caut�.
822
01:23:06,927 --> 01:23:09,681
Nu Violetta, v� conjur.
Pardaillan nu m-ar ierta niciodat�.
823
01:23:09,683 --> 01:23:12,519
- Domnule... Dac-am pleca...
- Nu-l a�tept�m pe Pardaillan, haide.
824
01:23:24,206 --> 01:23:25,376
E�ti gata, Samson ?
825
01:23:28,111 --> 01:23:31,674
- Da !
- Hai ! C�t po�i de tare !
826
01:24:01,494 --> 01:24:02,739
Doamne ! S�nge !
827
01:24:02,918 --> 01:24:06,582
E o nimica toat�, dup� toate nebuniile
pe care le-a f�cut pentru dv...
828
01:24:06,583 --> 01:24:09,422
- Sper c� asta va fi ultima.
- M-a� mira.
829
01:24:10,813 --> 01:24:13,961
Mai am ceva de rezolvat
Monseniore, sabia dv.
830
01:24:13,963 --> 01:24:18,955
S� nu ne cert�m ! Onoarea �i prietenia
�mi cer s� v-o cedez pe Violetta.
831
01:24:19,467 --> 01:24:22,419
- O merita�i.
- Sabia dv, am spus.
832
01:24:24,382 --> 01:24:27,697
Am promis, trebuie s� m� �in de cuv�nt.
A�tepta�i pu�in.
833
01:24:29,751 --> 01:24:30,675
Me�a mea !
834
01:24:32,106 --> 01:24:33,757
Unde mergem, cavalere ?
835
01:24:34,879 --> 01:24:38,520
S� ne al�tur�m trupelor bunului rege
Henric al IV-lea �i paradei sale albe.
836
01:24:59,167 --> 01:25:03,121
Traducere �i sincronizare:
Victor Macarie
837
01:25:03,122 --> 01:25:05,422
Prelucrare:
Katty, Dan & Zganarel
838
01:25:05,423 --> 01:25:08,423
Postat pe:
http://chisinau-revival.blogspot.com/
839
01:25:09,305 --> 01:25:15,676
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
79596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.