All language subtitles for The.Blossoming.Love.EP38.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,340 --> 00:00:32,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:32,260 --> 00:00:35,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:35,940 --> 00:00:38,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:38,260 --> 00:00:40,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:40,580 --> 00:00:44,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:44,460 --> 00:00:47,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:47,540 --> 00:00:53,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:55,180 --> 00:00:58,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:00:58,860 --> 00:01:02,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:02,460 --> 00:01:07,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:07,900 --> 00:01:10,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:10,580 --> 00:01:14,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:14,420 --> 00:01:17,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:17,740 --> 00:01:24,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:28,660 --> 00:01:30,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:30,460 --> 00:01:32,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:32,860 --> 00:01:35,860 [Episode 38] 18 00:01:42,310 --> 00:01:43,710 How long do you want to play? 19 00:01:54,150 --> 00:01:55,150 The fog was too thick, 20 00:01:55,350 --> 00:01:56,310 so I just had a momentary lapse. 21 00:01:58,430 --> 00:01:59,120 Where's my bracelet? 22 00:02:00,150 --> 00:02:01,480 I dropped my bracelet in. 23 00:02:01,840 --> 00:02:02,840 It's in Everlife Pond. 24 00:02:02,890 --> 00:02:03,790 Take it out... 25 00:02:10,960 --> 00:02:13,150 Thanks, Your Grace. 26 00:02:14,360 --> 00:02:15,280 Can we go now? 27 00:02:21,560 --> 00:02:23,430 In that case, I'll have to do it the hard way. 28 00:02:24,080 --> 00:02:25,190 The chances are slim, 29 00:02:25,630 --> 00:02:26,870 but I can only rely on force. 30 00:02:29,520 --> 00:02:30,560 This is Saint Feng Xiang. 31 00:02:31,400 --> 00:02:32,470 God favors me. 32 00:02:42,560 --> 00:02:44,450 How dare you pick Lotus of Life? 33 00:02:48,430 --> 00:02:49,140 Here's my chance. 34 00:02:49,520 --> 00:02:50,750 I don't mind getting hurt. 35 00:03:09,750 --> 00:03:11,560 Now that we have the Lotus of Life, let's go. 36 00:03:11,910 --> 00:03:13,280 You don't have to fight her here. 37 00:03:13,710 --> 00:03:14,430 Want to leave? 38 00:03:15,150 --> 00:03:15,910 Not that easy. 39 00:03:27,430 --> 00:03:28,150 Ant to leave? 40 00:03:29,120 --> 00:03:31,030 Why is a Dark Abyss demonic cultivator in the human realm? 41 00:03:32,190 --> 00:03:32,910 So 42 00:03:34,400 --> 00:03:35,520 the Immortals Array has been compromised? 43 00:03:37,000 --> 00:03:37,560 Saint. 44 00:03:38,030 --> 00:03:38,960 We meant no harm. 45 00:03:39,630 --> 00:03:41,430 Look. The Lotus of Life doesn't grow to maturity, 46 00:03:41,750 --> 00:03:43,360 so even if we eat it, we won't get longevity. 47 00:03:43,840 --> 00:03:44,430 However, 48 00:03:45,080 --> 00:03:45,750 an old friend of mine once 49 00:03:45,750 --> 00:03:47,150 saved me with the seed of this lotus, 50 00:03:47,870 --> 00:03:49,190 so I would like to keep this 51 00:03:49,960 --> 00:03:51,000 to build a burial mound for him. 52 00:03:51,590 --> 00:03:53,630 Picking Lotus of Life to build a burial mound? 53 00:03:54,240 --> 00:03:55,520 Such arrogance. 54 00:04:37,190 --> 00:04:37,870 Don't kill her. 55 00:05:07,750 --> 00:05:08,600 Qian Guang. 56 00:05:19,600 --> 00:05:20,510 Why are you here? 57 00:05:22,950 --> 00:05:23,430 Feng Xiang. 58 00:05:23,870 --> 00:05:24,630 I've always been here. 59 00:05:45,950 --> 00:05:47,680 Qian Guang and Feng Xiang's predicament 60 00:05:47,920 --> 00:05:48,950 was created by cyclic power, 61 00:05:49,360 --> 00:05:51,000 so how did you make them meet? 62 00:05:51,830 --> 00:05:53,430 I can even kill the immortal, 63 00:05:54,240 --> 00:05:56,600 so how could I have been suppressed by a mere cyclic power? 64 00:05:57,750 --> 00:05:58,800 But Cycles of Rebirth said 65 00:05:59,430 --> 00:06:01,430 the price was demanded by Fate 66 00:06:02,160 --> 00:06:02,830 and irrevocable. 67 00:06:03,720 --> 00:06:04,750 Irrevocable? 68 00:06:06,120 --> 00:06:08,160 I'm the one who broke Fate, 69 00:06:08,560 --> 00:06:09,600 so what can Fate's rules 70 00:06:10,310 --> 00:06:11,270 do to me? 71 00:06:13,560 --> 00:06:15,560 Even if you could break Cycles of Rebirth's curse, 72 00:06:16,600 --> 00:06:17,750 why would you do it? 73 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 Are you doing it 74 00:06:21,480 --> 00:06:23,430 to help Qian Guang and Feng Xiang 75 00:06:23,430 --> 00:06:24,240 make up for their regrets? 76 00:06:29,040 --> 00:06:30,190 Your Grace, 77 00:06:30,830 --> 00:06:31,830 you've been so kind 78 00:06:32,390 --> 00:06:34,720 and serious about helping others. 79 00:06:38,830 --> 00:06:40,430 Kind and serious? 80 00:07:14,430 --> 00:07:15,190 Long time no see. 81 00:07:18,040 --> 00:07:19,480 It's been a long time, Qian Guang, 82 00:07:20,360 --> 00:07:21,430 but it seems you've mistaken me 83 00:07:22,800 --> 00:07:23,750 for someone else this time. 84 00:07:24,600 --> 00:07:25,430 You look like someone from the past, 85 00:07:26,800 --> 00:07:27,510 but you're not. 86 00:07:27,950 --> 00:07:30,070 I bear no resemblance to him. 87 00:07:30,920 --> 00:07:32,480 Did you come here 88 00:07:32,830 --> 00:07:33,560 with the other one? 89 00:07:34,720 --> 00:07:36,190 If you are still in the same predicament, 90 00:07:36,630 --> 00:07:37,560 are you still willing to fight to the death 91 00:07:38,120 --> 00:07:38,920 to save her? 92 00:07:41,750 --> 00:07:42,870 Your so-called love 93 00:07:42,870 --> 00:07:43,950 is ridiculous. 94 00:07:45,160 --> 00:07:47,360 Qian Guang, you don't have to be so eager 95 00:07:47,630 --> 00:07:49,270 to argue my relationship with him. 96 00:07:51,070 --> 00:07:52,680 You have been ridding the world of demons for so many years, 97 00:07:53,920 --> 00:07:54,950 so you should be well aware of the vast differences 98 00:07:56,000 --> 00:07:57,560 between demons and righteous people. 99 00:07:58,430 --> 00:07:59,430 There is a difference in what you want 100 00:08:00,270 --> 00:08:01,190 but not in your original intentions. 101 00:08:01,800 --> 00:08:02,800 Why did you 102 00:08:03,270 --> 00:08:04,070 come here? 103 00:08:08,040 --> 00:08:08,630 Feng Xiang has been trapped 104 00:08:09,120 --> 00:08:11,160 by the One-day Samsara for 6,000 years. 105 00:08:11,630 --> 00:08:13,390 This false and ridiculous longevity 106 00:08:14,000 --> 00:08:15,310 has tortured her endlessly. 107 00:08:16,120 --> 00:08:17,870 You want to help her but you can't, 108 00:08:18,630 --> 00:08:19,360 but what if 109 00:08:19,950 --> 00:08:21,240 I could help you? 110 00:08:23,040 --> 00:08:23,600 Do you know how? 111 00:08:23,920 --> 00:08:25,720 In ancient times, there were ten suns, 112 00:08:26,070 --> 00:08:27,160 nine of which were struck down. 113 00:08:29,390 --> 00:08:30,510 Dark Cloud Mountain 114 00:08:30,950 --> 00:08:32,750 is where those nine suns are buried. 115 00:08:33,360 --> 00:08:34,550 The power of the heavens and the earth 116 00:08:34,550 --> 00:08:35,790 does not come out of nowhere. 117 00:08:37,600 --> 00:08:39,320 The One-day Samsara from Cycles of Rebirth 118 00:08:39,720 --> 00:08:40,360 was created 119 00:08:40,360 --> 00:08:42,360 by the cyclical power of the nine suns. 120 00:08:43,240 --> 00:08:44,550 I can remove the power of the nine suns 121 00:08:44,550 --> 00:08:45,630 with a blood moon 122 00:08:45,960 --> 00:08:47,720 and make the One-day Samsara dissipate instantly, 123 00:08:48,960 --> 00:08:49,720 but... 124 00:08:50,840 --> 00:08:52,480 I've been here with Feng Xiang for 6,000 years, 125 00:08:53,030 --> 00:08:54,960 and I know the cost and what we want are always equal, 126 00:08:56,870 --> 00:08:57,670 so let's get right to it. 127 00:08:59,200 --> 00:09:00,600 Based on Feng Xiang's injuries back then, 128 00:09:01,200 --> 00:09:02,630 without One-day Samsara, 129 00:09:03,510 --> 00:09:04,440 she wouldn't have survived more than a few years. 130 00:09:05,360 --> 00:09:06,600 She stole 6,000 years of her life 131 00:09:07,000 --> 00:09:08,510 with One-day Samsara. 132 00:09:09,200 --> 00:09:10,670 If One-day Samsara dissolves, 133 00:09:11,240 --> 00:09:12,630 she will also die 134 00:09:13,630 --> 00:09:15,510 to repay the loss of the rules. 135 00:09:18,000 --> 00:09:18,840 Since you have come to me, 136 00:09:19,600 --> 00:09:20,480 you must have a solution. 137 00:09:21,670 --> 00:09:22,150 Tell me 138 00:09:23,720 --> 00:09:24,510 how to solve it. 139 00:09:26,200 --> 00:09:27,440 It's not hard to solve it. 140 00:09:29,550 --> 00:09:31,000 It only requires the exchange of lives. 141 00:09:37,270 --> 00:09:39,120 If I trade my life for hers, 142 00:09:40,030 --> 00:09:40,870 will she live? 143 00:09:42,240 --> 00:09:42,960 Qian Guang. 144 00:09:45,750 --> 00:09:47,080 You have to think clearly. 145 00:10:06,360 --> 00:10:07,840 Don't think too well of me. 146 00:10:08,480 --> 00:10:09,550 My intentions 147 00:10:09,910 --> 00:10:10,840 have always been unjust. 148 00:10:12,030 --> 00:10:14,120 Is there no compassion 149 00:10:15,080 --> 00:10:16,720 in that injustice? 150 00:10:17,510 --> 00:10:18,240 Of course not. 151 00:10:21,550 --> 00:10:22,870 Well, I wouldn't doubt it. 152 00:10:24,550 --> 00:10:25,200 Wait. 153 00:10:26,550 --> 00:10:27,270 So 154 00:10:28,550 --> 00:10:29,720 the long life I crave 155 00:10:30,440 --> 00:10:31,510 is only for one day. 156 00:10:35,150 --> 00:10:35,910 It was my fault. 157 00:10:36,790 --> 00:10:38,150 My hesitation and cowardice 158 00:10:39,840 --> 00:10:41,750 have resulted in irreparable regret. 159 00:10:44,270 --> 00:10:45,360 You're not the only one 160 00:10:48,750 --> 00:10:49,870 who didn't say what you should have said. 161 00:10:52,630 --> 00:10:53,720 Since we weren't meant to be, 162 00:10:53,790 --> 00:10:55,240 we could have just missed it, 163 00:10:56,120 --> 00:10:57,420 but why did you get involved 164 00:10:57,420 --> 00:10:58,480 in this curse? 165 00:10:59,670 --> 00:11:00,670 Because I don't accept it. 166 00:11:01,840 --> 00:11:02,600 I wanted to force it 167 00:11:03,960 --> 00:11:04,840 and see if the outcome 168 00:11:05,510 --> 00:11:06,720 would be different. 169 00:11:09,440 --> 00:11:11,440 Is that what you want to see? 170 00:11:13,200 --> 00:11:14,360 I'm trapped in One-day Samsara, 171 00:11:15,000 --> 00:11:16,870 and you have been spending 6,000 years 172 00:11:17,360 --> 00:11:18,440 just by breaking free 173 00:11:19,910 --> 00:11:22,480 for a moment while I sleep. 174 00:11:29,790 --> 00:11:30,480 Feng Xiang. 175 00:11:32,630 --> 00:11:33,480 You may not remember 176 00:11:35,030 --> 00:11:36,030 that we also had 177 00:11:36,240 --> 00:11:37,080 over 30,000 days 178 00:11:37,670 --> 00:11:39,000 of loving each other. 179 00:11:40,480 --> 00:11:42,240 In the first hundred years after I found you, 180 00:11:43,360 --> 00:11:44,670 we actually saw each other day after day. 181 00:12:02,600 --> 00:12:03,630 Why... 182 00:12:04,270 --> 00:12:05,150 Why are you here? 183 00:12:06,150 --> 00:12:06,600 Feng Xiang. 184 00:12:10,320 --> 00:12:11,360 I came just to see you. 185 00:12:13,030 --> 00:12:13,840 How are you hurt? 186 00:12:19,080 --> 00:12:20,270 You don't need to worry about me. 187 00:12:25,550 --> 00:12:27,120 Lotus of Life will take time to mature, 188 00:12:28,270 --> 00:12:28,840 but I will wait with you. 189 00:12:32,750 --> 00:12:34,240 How do you know I'm waiting for Lotus of Life? 190 00:12:37,940 --> 00:12:38,910 I've been following you 191 00:12:39,340 --> 00:12:40,840 since you left, 192 00:12:41,540 --> 00:12:43,120 so I naturally know what you seek. 193 00:12:44,320 --> 00:12:45,360 What you seek 194 00:12:45,750 --> 00:12:46,440 is the cultivation 195 00:12:46,750 --> 00:12:47,320 and me, 196 00:12:48,080 --> 00:12:48,480 right? 197 00:12:53,770 --> 00:12:54,600 If you don't want to answer, 198 00:12:55,120 --> 00:12:56,150 I'll do it. 199 00:12:56,730 --> 00:12:57,870 In my life, 200 00:12:58,790 --> 00:13:00,360 I care about the world 201 00:13:01,360 --> 00:13:02,720 and you. 202 00:13:04,270 --> 00:13:05,200 This love will not die. 203 00:13:11,720 --> 00:13:13,320 But you said before 204 00:13:14,550 --> 00:13:15,790 that you already have someone you love. 205 00:13:20,630 --> 00:13:21,320 But why 206 00:13:22,000 --> 00:13:23,120 can't it be you? 207 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 That person 208 00:13:27,670 --> 00:13:28,120 was always you. 209 00:13:30,320 --> 00:13:30,750 Feng Xiang. 210 00:13:32,600 --> 00:13:33,790 Will you forgive me for my cowardice 211 00:13:34,480 --> 00:13:35,080 and stupidity 212 00:13:37,000 --> 00:13:38,270 and be willing to start over with me? 213 00:13:44,000 --> 00:13:44,750 Why didn't you 214 00:13:47,440 --> 00:13:48,750 say this earlier? 215 00:13:57,000 --> 00:13:57,870 Between the eternal life and you, 216 00:14:00,840 --> 00:14:01,440 I choose you. 217 00:14:39,390 --> 00:14:40,000 Feng Xiang. 218 00:14:40,750 --> 00:14:41,670 I've come just to see you. 219 00:14:42,440 --> 00:14:43,150 How is your wound? 220 00:14:48,630 --> 00:14:49,670 You don't need to worry about me. 221 00:14:50,320 --> 00:14:50,910 I have things to do. 222 00:14:55,030 --> 00:14:56,240 Qian Guang, go back to the Immortal Alliance. 223 00:14:57,670 --> 00:14:58,200 Thanks to you, 224 00:14:58,910 --> 00:14:59,840 the Dark Clan has been sealed 225 00:15:00,360 --> 00:15:02,150 and the human realm is safe now. 226 00:15:07,320 --> 00:15:08,120 Aren't you bored 227 00:15:08,920 --> 00:15:09,750 here alone? 228 00:15:11,240 --> 00:15:11,910 Of course not. 229 00:15:12,040 --> 00:15:12,960 But I am bored 230 00:15:13,360 --> 00:15:14,600 and need your company. 231 00:15:15,630 --> 00:15:16,840 I don't have time for that. 232 00:15:21,480 --> 00:15:21,840 Don't worry. 233 00:15:22,720 --> 00:15:23,630 I do. 234 00:15:26,630 --> 00:15:27,390 Every day you wake up, 235 00:15:28,440 --> 00:15:29,360 you don't remember. 236 00:15:30,790 --> 00:15:31,670 Every day you wake up, 237 00:15:33,000 --> 00:15:34,120 we're in love again. 238 00:15:39,510 --> 00:15:40,030 Feng Xiang. 239 00:15:41,670 --> 00:15:42,600 Will you forgive me 240 00:15:44,000 --> 00:15:44,720 and give me 241 00:15:45,270 --> 00:15:46,390 a chance to start over? 242 00:15:47,870 --> 00:15:49,790 Why are you so skillful? 243 00:15:53,750 --> 00:15:55,510 Do you have another favorite? 244 00:15:58,000 --> 00:15:59,270 Of course not. 245 00:16:03,790 --> 00:16:04,630 My heart 246 00:16:05,870 --> 00:16:06,550 is only for you. 247 00:16:15,790 --> 00:16:16,840 How could I have another favorite? 248 00:16:17,790 --> 00:16:19,390 I've been repeating the same confessions 249 00:16:20,030 --> 00:16:20,790 and entanglements 250 00:16:20,820 --> 00:16:22,320 for over 30,000 days, 251 00:16:23,480 --> 00:16:24,480 so I'm just skillful. 252 00:16:26,240 --> 00:16:27,080 Six thousand years. 253 00:16:29,080 --> 00:16:30,790 Over two million days and nights. 254 00:16:32,910 --> 00:16:34,270 You're the only one 255 00:16:36,040 --> 00:16:37,400 who knows and remembers it. 256 00:16:39,090 --> 00:16:40,600 In fact, it's not me who suffers 257 00:16:43,000 --> 00:16:43,630 but you. 258 00:16:53,600 --> 00:16:55,150 There's something I want to tell you. 259 00:16:57,080 --> 00:16:57,910 Actually, 260 00:16:59,210 --> 00:17:00,630 I fell in love with you 261 00:17:01,240 --> 00:17:02,270 a long time ago. 262 00:17:04,140 --> 00:17:05,880 I want to confess my feelings to you 263 00:17:06,480 --> 00:17:07,750 while I still remember. 264 00:17:09,780 --> 00:17:11,400 Did I say that 265 00:17:12,490 --> 00:17:13,550 in those 30,000 days? 266 00:17:17,240 --> 00:17:17,680 That's good. 267 00:17:21,240 --> 00:17:22,830 Actually, it's my fault that we missed each other 268 00:17:24,160 --> 00:17:25,030 for 6,000 years. 269 00:17:29,110 --> 00:17:30,200 My pride wouldn't allow me 270 00:17:32,270 --> 00:17:33,590 to show that in the slightest 271 00:17:33,590 --> 00:17:34,510 in front of you. 272 00:17:38,270 --> 00:17:39,110 Your pride 273 00:17:39,720 --> 00:17:40,400 is not at fault. 274 00:17:42,160 --> 00:17:43,200 Saint Feng Xiang, 275 00:17:43,830 --> 00:17:45,000 you are talented, beautiful, 276 00:17:45,550 --> 00:17:46,640 and honorable. 277 00:17:47,310 --> 00:17:48,030 You should be proud 278 00:17:48,590 --> 00:17:49,550 in your lifetime. 279 00:17:54,920 --> 00:17:55,550 So 280 00:17:57,310 --> 00:17:58,590 what about the blood moon tonight 281 00:18:00,070 --> 00:18:02,030 and our meeting? 282 00:18:07,640 --> 00:18:08,880 For breaking your One-day Samsara. 283 00:18:09,590 --> 00:18:10,550 At what cost? 284 00:18:14,350 --> 00:18:15,830 My soul will vanish, 285 00:18:17,000 --> 00:18:17,680 so tonight 286 00:18:18,830 --> 00:18:21,200 will be my last night in this world. 287 00:18:22,030 --> 00:18:23,270 If it's in exchange for your life, 288 00:18:23,460 --> 00:18:24,120 I won't allow it. 289 00:18:24,120 --> 00:18:25,690 From the moment we met, 290 00:18:27,650 --> 00:18:28,790 it was a foregone conclusion. 291 00:18:32,120 --> 00:18:33,200 It's that man from earlier. 292 00:18:33,200 --> 00:18:33,880 I'll beg him. 293 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 That's what I begged. 294 00:18:38,030 --> 00:18:39,030 At first, I made a wish 295 00:18:39,680 --> 00:18:41,030 to Cycles of Rebirth because I was afraid 296 00:18:42,310 --> 00:18:43,640 I wouldn't be able to be with you forever, 297 00:18:44,830 --> 00:18:46,510 but after 6,000 years, I finally realized 298 00:18:48,400 --> 00:18:49,440 that immortality 299 00:18:51,310 --> 00:18:52,920 isn't the true meaning of life 300 00:18:54,070 --> 00:18:55,110 and that being together forever 301 00:18:56,160 --> 00:18:57,680 isn't the only proof of love. 302 00:19:00,110 --> 00:19:00,750 Do you remember 303 00:19:01,480 --> 00:19:02,750 what I told you 304 00:19:04,590 --> 00:19:05,830 when I first met you? 305 00:19:09,790 --> 00:19:11,200 How can we break the spiritual form 306 00:19:13,830 --> 00:19:15,510 without seeing all beings? 307 00:19:18,200 --> 00:19:19,680 How can we attain immortality 308 00:19:21,790 --> 00:19:23,480 without doing what is right in front of us? 309 00:19:25,790 --> 00:19:26,590 Feng Xiang. 310 00:19:27,590 --> 00:19:28,680 You shouldn't be stuck here 311 00:19:29,340 --> 00:19:30,750 but go out into the world 312 00:19:31,480 --> 00:19:32,850 and see how people live. 313 00:19:36,500 --> 00:19:38,350 But you will die. 314 00:19:38,790 --> 00:19:39,750 You and I are allies, 315 00:19:40,400 --> 00:19:41,110 comrades, 316 00:19:41,590 --> 00:19:42,440 and companions. 317 00:19:43,070 --> 00:19:44,310 No matter what we are, 318 00:19:47,750 --> 00:19:48,880 apart from the bond, 319 00:19:50,200 --> 00:19:51,110 there is another word between us, 320 00:19:52,550 --> 00:19:53,510 fulfillment. 321 00:19:55,440 --> 00:19:56,160 Feng Xiang. 322 00:19:57,680 --> 00:19:58,350 Forgive me. 323 00:19:59,300 --> 00:20:00,320 This time, I will go first, 324 00:20:03,800 --> 00:20:04,790 but I don't want you 325 00:20:05,930 --> 00:20:07,650 to feel the pain of loss, 326 00:20:12,350 --> 00:20:13,920 so I will erase your memory. 327 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 When you wake up, 328 00:20:17,270 --> 00:20:18,070 you will forget me 329 00:20:18,440 --> 00:20:20,160 and this 6,000-year-old obsession. 330 00:20:23,040 --> 00:20:23,880 Promise me 331 00:20:25,280 --> 00:20:26,510 to be a happy 332 00:20:28,130 --> 00:20:29,200 and carefree Feng Xiang 333 00:20:30,040 --> 00:20:31,640 after you forget me, 334 00:20:32,640 --> 00:20:33,350 okay? 335 00:20:35,000 --> 00:20:36,480 What if I don't? 336 00:20:36,550 --> 00:20:37,920 Then I will force you once more. 337 00:20:40,590 --> 00:20:41,110 Feng Xiang. 338 00:20:43,170 --> 00:20:44,000 You know it. 339 00:20:46,080 --> 00:20:47,030 I have a way. 340 00:20:54,710 --> 00:20:56,120 Every time I fight you, 341 00:20:57,120 --> 00:20:58,670 I always lose. 342 00:21:02,120 --> 00:21:02,640 Feng Xiang. 343 00:21:04,270 --> 00:21:05,030 You just need to sleep 344 00:21:07,120 --> 00:21:07,750 a little more. 345 00:21:15,840 --> 00:21:16,950 When I wake up from my sleep, 346 00:21:17,800 --> 00:21:19,800 I will forget you completely and utterly. 347 00:21:22,670 --> 00:21:23,400 At that time, 348 00:21:24,600 --> 00:21:26,080 I'll see the world 349 00:21:27,600 --> 00:21:28,670 and their lives. 350 00:21:31,270 --> 00:21:32,400 Don't regret it. 351 00:21:35,430 --> 00:21:35,950 OK. 352 00:21:37,710 --> 00:21:38,190 OK. 353 00:21:41,980 --> 00:21:45,660 ♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪ 354 00:21:49,260 --> 00:21:53,100 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 355 00:21:53,220 --> 00:21:54,860 ♪Because our hands remain entwined♪ 356 00:21:55,020 --> 00:21:56,820 ♪Because you've stayed the same♪ 357 00:21:56,820 --> 00:21:59,580 ♪The brilliance endures♪ 358 00:22:13,470 --> 00:22:16,160 You're quite interesting. 359 00:22:17,750 --> 00:22:18,430 Feng Xiang. 360 00:22:19,510 --> 00:22:22,470 I've had a favorite for a long time. 361 00:22:29,140 --> 00:22:34,500 ♪In the vast wildness, we sing and enjoy the moonlight♪ 362 00:22:36,140 --> 00:22:40,820 ♪I hope we can spend our lives together♪ 363 00:22:41,660 --> 00:22:43,940 ♪Your face turns to me♪ 364 00:22:44,300 --> 00:22:48,140 ♪It's like a gentle kiss from warm winds♪ 365 00:22:48,940 --> 00:22:51,460 ♪Love blooms across mountains♪ 366 00:22:51,620 --> 00:22:54,900 ♪My heart belongs to you♪ 367 00:22:57,860 --> 00:23:01,700 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 368 00:23:01,820 --> 00:23:03,460 ♪Because our hands remain entwined♪ 369 00:23:03,620 --> 00:23:05,420 ♪Because you've stayed the same♪ 370 00:23:05,420 --> 00:23:08,060 ♪The brilliance endures♪ 371 00:23:08,080 --> 00:23:10,320 Thank you for helping me fulfill my dream. 372 00:23:11,600 --> 00:23:12,270 Thank us? 373 00:23:13,320 --> 00:23:14,140 For what? 374 00:23:14,640 --> 00:23:15,480 My death gives Feng Xiang 375 00:23:16,030 --> 00:23:17,290 a new life, 376 00:23:17,990 --> 00:23:18,860 so I must thank you. 377 00:23:18,950 --> 00:23:20,400 We're just getting what we want. 378 00:23:21,600 --> 00:23:23,320 I have erased Feng Xiang's memory. 379 00:23:23,800 --> 00:23:24,850 She won't remember me 380 00:23:25,080 --> 00:23:25,920 when she wakes up. 381 00:23:26,800 --> 00:23:27,750 Phoenix Perch Forest is dangerous, 382 00:23:28,430 --> 00:23:29,510 and Feng Xiang is weak tonight, 383 00:23:30,800 --> 00:23:31,750 so I'd like to ask you 384 00:23:32,270 --> 00:23:33,080 for one more favor. 385 00:23:33,750 --> 00:23:34,710 Please take care of her. 386 00:23:35,400 --> 00:23:35,920 Thank you. 387 00:23:36,920 --> 00:23:37,920 You and your love 388 00:23:38,430 --> 00:23:39,670 won't be remembered by her, 389 00:23:40,230 --> 00:23:41,080 which means it's all gone. 390 00:23:41,800 --> 00:23:42,750 Are you really willing to do that? 391 00:23:43,320 --> 00:23:44,230 Love doesn't be gone. 392 00:23:45,230 --> 00:23:46,800 Her everyday happiness and carefreeness 393 00:23:47,600 --> 00:23:48,750 are where my love belongs. 394 00:24:15,190 --> 00:24:15,750 Let's go. 395 00:24:16,400 --> 00:24:17,620 Then I'll follow you 396 00:24:17,750 --> 00:24:18,980 to meet the living 397 00:24:19,430 --> 00:24:20,460 and finish what is in front of us. 398 00:24:20,990 --> 00:24:22,990 How are you doing on Osprey Island? 399 00:24:23,270 --> 00:24:24,760 I appreciate your concern. 400 00:24:25,080 --> 00:24:25,990 All is well. 401 00:24:29,640 --> 00:24:31,920 Saint Feng Xiang stole the array's diagram 402 00:24:32,160 --> 00:24:33,270 and was taken into the Death Door. 403 00:24:34,340 --> 00:24:37,020 ♪A devoted soul asks♪ 404 00:24:37,180 --> 00:24:39,700 ♪Not how far the road goes♪ 405 00:24:39,710 --> 00:24:40,750 Time flies. 406 00:24:42,320 --> 00:24:43,080 A thousand years 407 00:24:43,950 --> 00:24:44,990 is just a moment. 408 00:24:44,990 --> 00:24:47,140 ♪Never regretting our meeting♪ 409 00:24:47,380 --> 00:24:49,580 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 410 00:24:49,740 --> 00:24:53,180 ♪To bloom for you that day♪ 411 00:24:53,780 --> 00:24:57,460 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 412 00:24:57,780 --> 00:24:59,980 ♪I desire nothing else♪ 413 00:25:00,180 --> 00:25:02,540 ♪A life with no worries or regrets♪ 414 00:25:02,740 --> 00:25:07,020 ♪Staying by your side♪ 415 00:25:11,400 --> 00:25:12,320 Cherish what you deserve. 416 00:25:13,640 --> 00:25:14,320 Don't wait. 417 00:25:29,420 --> 00:25:33,300 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 418 00:25:33,500 --> 00:25:35,740 ♪Never regretting our meeting♪ 419 00:25:35,940 --> 00:25:38,180 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 420 00:25:38,420 --> 00:25:41,900 ♪To bloom for you that day♪ 421 00:25:42,380 --> 00:25:46,060 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 422 00:25:46,380 --> 00:25:48,580 ♪I desire nothing else♪ 423 00:25:48,860 --> 00:25:51,140 ♪A life with no worries or regrets♪ 424 00:25:51,340 --> 00:25:55,660 ♪Staying by your side♪ 425 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 Why are you still here? 426 00:26:31,120 --> 00:26:32,840 Do you know us? 427 00:26:34,750 --> 00:26:36,920 I'm not old enough to be forgetful. 428 00:26:37,600 --> 00:26:39,190 Yesterday, you came to Waterless Land 429 00:26:39,190 --> 00:26:40,160 for the Lotus of Life 430 00:26:40,640 --> 00:26:41,750 and fought me. 431 00:26:42,470 --> 00:26:43,160 Have you forgotten? 432 00:26:43,640 --> 00:26:44,750 She knows what happened yesterday, 433 00:26:45,320 --> 00:26:47,230 so the curse of One-day Samsara has been broken. 434 00:26:50,990 --> 00:26:51,990 So did you lose or win? 435 00:26:53,640 --> 00:26:55,120 You're so narrow-minded, 436 00:26:55,670 --> 00:26:57,160 but I won't deny 437 00:26:57,600 --> 00:26:58,920 that you're above me. 438 00:26:59,670 --> 00:27:00,400 I lost. 439 00:27:00,950 --> 00:27:01,920 If you want Lotus of Life, 440 00:27:02,810 --> 00:27:04,400 take it. 441 00:27:04,990 --> 00:27:07,030 The Lotus of Life takes a hundred years to bloom. 442 00:27:07,510 --> 00:27:08,600 If you want it, 443 00:27:09,270 --> 00:27:10,230 you'll have to wait another hundred years here. 444 00:27:12,230 --> 00:27:13,640 Waiting here for 100 years 445 00:27:14,160 --> 00:27:15,750 just for a Lotus of Life? 446 00:27:16,950 --> 00:27:17,400 Boring. 447 00:27:18,400 --> 00:27:19,560 So boring. 448 00:27:20,400 --> 00:27:21,920 Didn't you come to Waterless Land 449 00:27:22,600 --> 00:27:24,750 to find the Lotus of Life and achieve immortality? 450 00:27:25,400 --> 00:27:26,360 Immortality? 451 00:27:27,230 --> 00:27:28,560 I'm just curious 452 00:27:28,560 --> 00:27:29,920 if there's a Lotus of Life in this place 453 00:27:30,710 --> 00:27:31,840 not to achieve immortality. 454 00:27:32,950 --> 00:27:33,840 Besides, girl, 455 00:27:34,670 --> 00:27:36,080 do you really think 456 00:27:37,270 --> 00:27:38,560 immortality is a blessing? 457 00:27:46,120 --> 00:27:47,840 You're going to look for Qian Guang? 458 00:27:49,950 --> 00:27:50,920 Who is Qian Guang? 459 00:27:53,030 --> 00:27:54,270 Why should I look for him? 460 00:27:55,600 --> 00:27:56,470 Everyone knows 461 00:27:56,990 --> 00:27:57,990 that Qian Guang 462 00:27:58,160 --> 00:27:59,800 was the first Lord of the Immortal Alliance. 463 00:28:01,950 --> 00:28:03,030 The Immortal Alliance is a bunch 464 00:28:03,030 --> 00:28:04,750 of stereotypical guys who only fight demons and protect the world. 465 00:28:05,560 --> 00:28:07,230 I don't want to be associated with them. 466 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 I couldn't agree more. 467 00:28:11,430 --> 00:28:13,430 So where are you going now? 468 00:28:14,030 --> 00:28:14,800 I haven't decided yet, 469 00:28:16,360 --> 00:28:17,670 but since the world is so big, 470 00:28:19,560 --> 00:28:21,560 there must be some lively and interesting places. 471 00:28:23,640 --> 00:28:24,970 I advise you not to stay 472 00:28:24,970 --> 00:28:25,990 in this deserted place 473 00:28:27,600 --> 00:28:28,600 and waste your time. 474 00:28:42,470 --> 00:28:44,430 It has been a thousand years since she woke up from her dream. 475 00:28:45,120 --> 00:28:46,270 She has finally let go 476 00:28:47,120 --> 00:28:48,320 of someone she once couldn't forget 477 00:28:49,640 --> 00:28:50,710 or meet. 478 00:28:52,190 --> 00:28:53,640 Do you really believe she has forgotten? 479 00:28:55,320 --> 00:28:56,190 Only she knows 480 00:28:56,840 --> 00:28:57,990 if she's forgotten. 481 00:28:59,920 --> 00:29:01,010 As long as she can let go, 482 00:29:01,950 --> 00:29:02,990 it doesn't matter if I believe it or not. 483 00:29:06,320 --> 00:29:06,920 What about you? 484 00:29:07,430 --> 00:29:08,320 Have you let go? 485 00:29:10,560 --> 00:29:12,030 What do I need to let go of? 486 00:29:13,470 --> 00:29:14,990 Now that we've got Lotus of Life 487 00:29:15,190 --> 00:29:16,160 and enjoyed the story, 488 00:29:16,990 --> 00:29:18,160 let's go to Snow City. 489 00:29:31,600 --> 00:29:32,230 Qian Guang. 490 00:29:33,430 --> 00:29:34,230 I'm sorry. 491 00:29:35,920 --> 00:29:36,950 I didn't keep my promise. 492 00:29:38,600 --> 00:29:39,950 You and I have equal cultivation, 493 00:29:40,840 --> 00:29:41,800 so if I don't agree, 494 00:29:42,640 --> 00:29:44,030 you can't erase my memory. 495 00:29:46,840 --> 00:29:48,400 It's painful to have memories, 496 00:29:49,670 --> 00:29:51,510 but I still don't want to forget you. 497 00:29:54,080 --> 00:29:55,160 I will try to accomplish 498 00:29:56,190 --> 00:29:57,510 what you want. 499 00:29:59,670 --> 00:30:00,400 To see all beings 500 00:30:01,670 --> 00:30:02,600 and their lives. 501 00:30:04,230 --> 00:30:05,360 I'll be as free, carefree, 502 00:30:06,400 --> 00:30:07,640 proud, and honest 503 00:30:08,600 --> 00:30:09,230 as you want me 504 00:30:10,160 --> 00:30:11,080 to be. 505 00:30:26,540 --> 00:30:28,360 [Bright Snowy Pavilion] 506 00:30:28,360 --> 00:30:28,920 Mr. Nan. 507 00:30:29,600 --> 00:30:30,160 Please pass this 508 00:30:30,560 --> 00:30:32,230 on to Feng Yao. 509 00:30:33,080 --> 00:30:33,800 I'd like to give her a small gift 510 00:30:34,670 --> 00:30:35,560 to thank her for taking care of me 511 00:30:35,560 --> 00:30:36,320 these past few days. 512 00:30:37,120 --> 00:30:39,400 Have you totally healed? 513 00:30:42,710 --> 00:30:44,360 The demonic energy in my body was expelled, 514 00:30:45,120 --> 00:30:46,120 but it created an obsession, 515 00:30:47,190 --> 00:30:48,030 so I still have inner demons. 516 00:30:48,990 --> 00:30:50,120 Those who have inner demons 517 00:30:50,920 --> 00:30:51,750 may not be evil, 518 00:30:52,080 --> 00:30:52,950 and those who do not 519 00:30:53,800 --> 00:30:54,920 may not be free of evil thoughts. 520 00:30:55,560 --> 00:30:56,430 Many things change 521 00:30:57,430 --> 00:30:58,800 because of a single thought. 522 00:31:00,840 --> 00:31:01,710 Fate. 523 00:31:03,030 --> 00:31:04,120 Do you also have obsessions? 524 00:31:06,400 --> 00:31:07,920 Do you want to observe my heart? 525 00:31:10,990 --> 00:31:12,160 I am disturbed by inner demons, 526 00:31:13,510 --> 00:31:14,600 so if I could stand on top 527 00:31:14,750 --> 00:31:15,470 of millions of years, 528 00:31:16,160 --> 00:31:17,840 would I be able to comprehend it? 529 00:31:20,640 --> 00:31:21,670 Time is not the key 530 00:31:24,950 --> 00:31:27,230 to whether you can comprehend it or not. 531 00:31:28,230 --> 00:31:29,430 Comprehending it is easy, but doing it is hard. 532 00:31:30,230 --> 00:31:31,230 If I can remember 533 00:31:32,560 --> 00:31:33,510 and forget, 534 00:31:35,030 --> 00:31:36,320 I need not force it. 535 00:31:42,750 --> 00:31:43,600 Farewell. 536 00:32:03,670 --> 00:32:05,840 Are you really going to keep avoiding him? 537 00:32:07,920 --> 00:32:09,080 Xuanxin is a meticulous observer, 538 00:32:10,270 --> 00:32:11,080 so it would be better for both of us 539 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 if we didn't see each other anymore. 540 00:32:16,400 --> 00:32:17,990 He may have noticed. 541 00:32:29,190 --> 00:32:30,990 You're surely a family, 542 00:32:33,120 --> 00:32:35,120 so you guys like the same things. 543 00:32:38,320 --> 00:32:39,270 We don't have to reunite. 544 00:32:41,560 --> 00:32:42,510 It'll be fine if he and I 545 00:32:44,600 --> 00:32:45,430 are both fine. 546 00:33:01,120 --> 00:33:02,510 Why are you here so late? 547 00:33:03,560 --> 00:33:04,360 Did you cry? 548 00:33:06,360 --> 00:33:07,100 I didn't. 549 00:33:07,270 --> 00:33:08,880 The evening breeze is a bit cool today, 550 00:33:08,990 --> 00:33:10,190 causing my eyes to be a bit dry. 551 00:33:11,840 --> 00:33:13,670 I noticed something unusual 552 00:33:15,030 --> 00:33:16,120 in the sky tonight. 553 00:33:16,510 --> 00:33:18,080 These two stars are bright and dim 554 00:33:18,430 --> 00:33:19,470 and very unfavorable to me, 555 00:33:20,670 --> 00:33:21,320 so 556 00:33:21,750 --> 00:33:23,510 I did a divination 557 00:33:24,710 --> 00:33:25,400 and found out 558 00:33:25,670 --> 00:33:26,920 that I have to give my beloved one 559 00:33:26,990 --> 00:33:28,080 her beloved things 560 00:33:28,270 --> 00:33:29,030 to solve it. 561 00:33:29,560 --> 00:33:30,360 The people I love can only protect me 562 00:33:31,560 --> 00:33:32,320 when she's happy. 563 00:33:32,560 --> 00:33:33,990 Whether I want to protect you or not 564 00:33:34,120 --> 00:33:35,230 depends on whether your gift 565 00:33:35,360 --> 00:33:36,470 is to my liking 566 00:33:37,030 --> 00:33:37,750 or not. 567 00:33:38,120 --> 00:33:38,920 Of course. 568 00:34:05,990 --> 00:34:07,050 It seems 569 00:34:07,560 --> 00:34:08,920 I have quite the talent 570 00:34:08,920 --> 00:34:09,900 for casting artifacts. 571 00:34:10,920 --> 00:34:12,280 I recast Hossu Sword perfectly 572 00:34:13,110 --> 00:34:14,200 with just 573 00:34:14,240 --> 00:34:15,150 a little research. 574 00:34:15,280 --> 00:34:15,680 How's that? 575 00:34:19,430 --> 00:34:20,630 Hossu Sword 576 00:34:21,150 --> 00:34:22,400 is different from ordinary swords. 577 00:34:22,920 --> 00:34:25,280 Its blade is repulsive to all ores, 578 00:34:26,030 --> 00:34:27,430 so there has never been a way to recast it. 579 00:34:28,400 --> 00:34:30,030 You must have put a lot of thought into it. 580 00:34:32,760 --> 00:34:33,360 Fu Lansheng. 581 00:34:35,030 --> 00:34:35,760 Thank you. 582 00:34:37,920 --> 00:34:39,400 Why do you need to say thank you to me? 583 00:34:40,200 --> 00:34:41,720 I want to see you and this sword 584 00:34:42,360 --> 00:34:43,430 on top of the Humans. 585 00:34:45,990 --> 00:34:48,030 Those were just arrogant words 586 00:34:48,030 --> 00:34:49,240 in my ignorance. 587 00:34:49,800 --> 00:34:50,840 I've seen my own mediocrity 588 00:34:51,200 --> 00:34:53,150 long after all the events I've endured. 589 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 I have nine channels 590 00:34:55,720 --> 00:34:56,920 and have trained for over a decade 591 00:34:57,400 --> 00:34:58,320 but I am still at the Golden Core stage. 592 00:34:59,800 --> 00:35:01,950 My master has passed on his life's cultivation to me, 593 00:35:02,510 --> 00:35:04,030 but I have only just broken through spirit manifestation. 594 00:35:05,760 --> 00:35:06,680 Along the way, 595 00:35:07,430 --> 00:35:08,920 I have wanted to do many things 596 00:35:09,920 --> 00:35:11,760 but have accomplished very few. 597 00:35:14,760 --> 00:35:15,800 The Hossu Sword 598 00:35:16,150 --> 00:35:17,320 is the symbol 599 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 of successive Mirage Palace leaders. 600 00:35:19,630 --> 00:35:20,630 But that day in the Dark Abyss, 601 00:35:23,200 --> 00:35:24,720 I couldn't even hold onto it. 602 00:35:25,550 --> 00:35:26,470 The Hossu Sword was broken 603 00:35:27,400 --> 00:35:28,800 because of my incompetence after all. 604 00:35:31,360 --> 00:35:32,110 That is why 605 00:35:33,510 --> 00:35:34,920 you refused your seniors' offer 606 00:35:35,590 --> 00:35:37,630 to succeed you in the Mirage Palace. 607 00:35:43,990 --> 00:35:44,680 Qiumin. 608 00:35:45,360 --> 00:35:46,400 You are extraordinary. 609 00:35:47,200 --> 00:35:47,950 You were willing 610 00:35:48,510 --> 00:35:49,430 to lay down your life 611 00:35:49,430 --> 00:35:51,110 to save your seniors who had taunted you, 612 00:35:52,320 --> 00:35:53,070 and you defied He Xianwo, 613 00:35:53,150 --> 00:35:54,990 who was so much more powerful than you. 614 00:35:55,950 --> 00:35:56,840 You've been in danger many times 615 00:35:57,320 --> 00:35:58,920 but stepped forward without hesitation. 616 00:36:00,150 --> 00:36:01,150 Also, you often 617 00:36:01,760 --> 00:36:02,680 say things 618 00:36:02,680 --> 00:36:03,720 that I find shocking. 619 00:36:05,320 --> 00:36:05,990 Human nature 620 00:36:06,840 --> 00:36:08,070 makes us avoid harm, 621 00:36:10,470 --> 00:36:11,400 but you've always done 622 00:36:11,950 --> 00:36:13,630 what you knew you couldn't do. 623 00:36:16,240 --> 00:36:17,360 Every time I saw that, 624 00:36:18,240 --> 00:36:18,840 I wondered 625 00:36:19,590 --> 00:36:20,950 if I should try harder 626 00:36:22,510 --> 00:36:23,550 or be braver. 627 00:36:29,360 --> 00:36:30,030 Today, 628 00:36:31,030 --> 00:36:32,990 why do you always say nice things? 629 00:36:33,680 --> 00:36:34,720 Those aren't nice 630 00:36:38,510 --> 00:36:39,430 but true. 631 00:36:40,590 --> 00:36:41,070 Qiumin. 632 00:36:42,800 --> 00:36:44,680 You've illuminated me in many moments 633 00:36:46,200 --> 00:36:47,200 when you weren't aware. 634 00:36:47,760 --> 00:36:48,510 I'm sure you'll illuminate 635 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 many more others. 636 00:36:53,400 --> 00:36:54,840 If you don't believe in yourself, 637 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 you can believe in me. 638 00:37:05,800 --> 00:37:06,760 Not only me, 639 00:37:08,430 --> 00:37:09,550 but many people believe in you. 640 00:37:33,510 --> 00:37:34,720 Among all my disciples, 641 00:37:35,400 --> 00:37:36,200 you are the only one 642 00:37:36,550 --> 00:37:37,920 who has never intentionally tried to realize 643 00:37:38,360 --> 00:37:39,400 but has achieved 644 00:37:39,990 --> 00:37:40,550 no obsession. 645 00:37:41,590 --> 00:37:43,360 No obsession means no inner demons. 646 00:37:43,920 --> 00:37:44,630 Xuanxin. 647 00:37:45,240 --> 00:37:46,110 Your faith 648 00:37:46,630 --> 00:37:47,880 has surpassed mine. 649 00:37:53,110 --> 00:37:54,430 No, Master. 650 00:37:55,510 --> 00:37:56,720 I also have obsessions 651 00:37:57,680 --> 00:37:58,880 as well as inner demons. 652 00:37:59,360 --> 00:38:01,030 Obsessions. Inner demons. 653 00:38:01,590 --> 00:38:04,240 One thought can make you immortal or demonic. 654 00:38:04,800 --> 00:38:05,990 Is there really no way 655 00:38:06,280 --> 00:38:08,110 to rid the world of inner demons? 656 00:38:09,200 --> 00:38:10,200 I'm sorry. 657 00:38:21,680 --> 00:38:23,400 As Lord of the Immortal Alliance, 658 00:38:23,990 --> 00:38:26,280 am I really incapable of ridding the world of demons? 659 00:38:26,920 --> 00:38:28,070 Greed, anger, stupidity. 660 00:38:28,360 --> 00:38:29,360 Live with obsessions. 661 00:38:29,760 --> 00:38:31,110 Your faith is unstable. 662 00:38:36,920 --> 00:38:38,430 Forget what you should forget. 663 00:38:44,470 --> 00:38:45,510 What you have not gained 664 00:38:45,990 --> 00:38:47,240 won't make you obsessive. 665 00:38:48,400 --> 00:38:49,150 If you fail to keep something, 666 00:38:49,590 --> 00:38:51,360 how can you not have an obsession? 667 00:38:51,990 --> 00:38:52,920 So what if you have the goods without the obsession? 668 00:38:53,630 --> 00:38:54,840 So what if you have 669 00:38:55,590 --> 00:38:57,110 or don't have an obsession? 670 00:38:58,150 --> 00:38:59,400 The world is endless. 671 00:39:00,110 --> 00:39:01,200 Life is like the morning dew. 672 00:39:02,240 --> 00:39:03,150 All origins 673 00:39:03,950 --> 00:39:04,990 are zero. 674 00:39:05,470 --> 00:39:06,400 All origins 675 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 are zero. 676 00:39:08,630 --> 00:39:09,470 So what if you have 677 00:39:09,920 --> 00:39:10,990 or don't have an obsession? 678 00:39:11,280 --> 00:39:12,360 Why obsessed with obsession? 679 00:39:12,920 --> 00:39:14,400 The world is endless. 680 00:39:14,680 --> 00:39:16,030 Life is like the morning dew. 681 00:39:16,110 --> 00:39:17,280 All origins 682 00:39:17,550 --> 00:39:18,760 are zero. 683 00:39:21,240 --> 00:39:21,950 Xuanxin. 684 00:39:22,950 --> 00:39:23,840 I believe 685 00:39:24,760 --> 00:39:25,920 you'll make it. 686 00:39:44,550 --> 00:39:45,510 Mind's emergence 687 00:39:46,280 --> 00:39:47,920 gave birth to all kinds of obsessions, 688 00:39:49,200 --> 00:39:50,030 and its demise 689 00:39:50,800 --> 00:39:52,590 gave birth to all kinds of demons. 690 00:39:54,320 --> 00:39:55,920 So what if there are obsessions? 691 00:39:57,110 --> 00:40:00,280 I wouldn't have inner demons even if I had obsessions. 692 00:40:21,510 --> 00:40:23,460 Why did you lay a death trap in Snow City? 693 00:40:24,400 --> 00:40:25,550 Tomorrow, the Demon Lord will come, 694 00:40:26,760 --> 00:40:27,840 so I'm inviting him into this trap. 695 00:40:30,510 --> 00:40:32,680 Don't you believe Mu Xuanling can fulfill her plan? 696 00:40:33,920 --> 00:40:35,320 I don't believe in anything. 697 00:40:40,760 --> 00:40:41,280 Feng Yao. 698 00:40:43,320 --> 00:40:45,110 Do you know what the world in the painting 699 00:40:46,470 --> 00:40:47,990 and the world out of it are? 700 00:40:51,510 --> 00:40:52,470 The in-painting world 701 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 is your creation. 702 00:40:55,280 --> 00:40:56,560 The outside world 703 00:40:57,070 --> 00:40:58,800 is where we really are. 704 00:40:59,470 --> 00:41:00,550 How do you know 705 00:41:01,470 --> 00:41:03,130 if you're in or out 706 00:41:03,760 --> 00:41:05,110 of the painting? 707 00:41:10,110 --> 00:41:10,550 With my heart, 708 00:41:11,630 --> 00:41:12,950 I don't have to know. 709 00:41:13,680 --> 00:41:15,070 It's the same wherever I am. 710 00:41:18,070 --> 00:41:19,430 With your heart? 711 00:41:31,920 --> 00:41:33,880 If the heart can solve everything, 712 00:41:36,430 --> 00:41:37,720 everything will be fine. 713 00:41:55,200 --> 00:41:56,680 Why are you in a hurry to get the sword? 714 00:41:57,200 --> 00:41:59,020 Since we're in the old haunt, 715 00:41:59,550 --> 00:42:01,360 why don't we feel it? 716 00:42:02,430 --> 00:42:03,400 What trick are you playing now? 717 00:42:04,590 --> 00:42:06,400 It's just a trap for you. 718 00:42:21,200 --> 00:42:23,060 Once again, you're teaming up 719 00:42:23,630 --> 00:42:25,440 with him to find a way to get at me? 720 00:42:25,800 --> 00:42:26,720 Not exactly. 721 00:42:27,920 --> 00:42:29,630 When I brought you to Ethereal Jade Island and Snow Cliff, 722 00:42:30,280 --> 00:42:31,400 I lied to you on the way, 723 00:42:32,400 --> 00:42:33,850 but I never meant to hurt you 724 00:42:35,110 --> 00:42:36,240 but to purify you 725 00:42:37,200 --> 00:42:38,320 to help you get back on the right path. 726 00:42:38,320 --> 00:42:39,200 Back on the right path? 727 00:42:40,200 --> 00:42:41,640 Whether I'm good or evil, 728 00:42:41,920 --> 00:42:43,660 I am what I am, so how do you purify me? 729 00:42:44,200 --> 00:42:45,420 You're just like 730 00:42:45,420 --> 00:42:46,470 all those stupid beings 731 00:42:46,920 --> 00:42:48,520 who want a righteous light that cares 732 00:42:48,760 --> 00:42:50,720 for the world and sacrifices itself for others. 733 00:42:53,150 --> 00:42:53,680 You... 734 00:43:09,880 --> 00:43:10,510 This... 735 00:43:11,800 --> 00:43:13,070 This ice is weird... 736 00:43:18,200 --> 00:43:18,950 Exactly. 737 00:43:20,590 --> 00:43:21,680 What is going on here? 738 00:43:22,150 --> 00:43:23,880 The Demon Lord cannot be purified. 739 00:43:25,200 --> 00:43:26,780 The only way to purify him 740 00:43:27,320 --> 00:43:29,360 is to kill him. 741 00:43:33,430 --> 00:43:34,680 But I saw the method of purification 742 00:43:34,680 --> 00:43:35,760 in The Book of Fate. 743 00:43:35,800 --> 00:43:38,090 You never entered the real Book of Fate. 744 00:43:38,760 --> 00:43:41,110 You entered an illusion that I created. 745 00:43:41,800 --> 00:43:42,630 What you saw 746 00:43:43,150 --> 00:43:45,240 was what I wanted you to see. 747 00:43:45,680 --> 00:43:47,680 You deliberately used the Purification 748 00:43:48,680 --> 00:43:50,070 of Demon Lord as bait 749 00:43:51,150 --> 00:43:53,360 to lure me into your plan of killing him. 750 00:43:54,550 --> 00:43:55,200 That's right. 751 00:43:55,800 --> 00:43:57,590 I said Waterless Land would cleanse the demon's body, 752 00:43:58,990 --> 00:44:01,070 but I actually wanted to crush his soul with spiritual water. 753 00:44:01,470 --> 00:44:03,280 I said Snow Cliff's ice could lock up the demon's bones, 754 00:44:04,590 --> 00:44:06,880 but I actually wanted to kill the demon's spirit 755 00:44:07,990 --> 00:44:09,030 with the ice of a thousand years. 756 00:44:10,590 --> 00:44:12,320 Now all that's left is the final step, 757 00:44:12,680 --> 00:44:14,430 which is to use the Chaos Power 758 00:44:15,150 --> 00:44:17,470 to kill Demon Lord completely. 759 00:44:24,590 --> 00:44:26,200 The Chaos Power was given to you by me, 760 00:44:27,070 --> 00:44:28,680 so naturally, I can seal it. 761 00:44:29,280 --> 00:44:31,360 Even if you seal the Chaos Power, 762 00:44:32,360 --> 00:44:33,360 so what? 763 00:44:34,990 --> 00:44:36,760 I have already laid a dragnet in the city. 764 00:44:37,320 --> 00:44:39,000 Xuanxin broke through the spiritual form 765 00:44:39,030 --> 00:44:40,420 and upgraded the curse. 766 00:44:40,880 --> 00:44:43,360 He's leading the Immortal Alliance on the outside. 767 00:44:45,570 --> 00:44:46,320 Demon Lord. 768 00:44:48,360 --> 00:44:49,990 You can't escape Snow City. 769 00:44:51,800 --> 00:44:53,880 Why did you have to kill him? 770 00:44:54,510 --> 00:44:56,360 Because when Hao Tian comes into the world, 771 00:44:57,070 --> 00:44:58,550 he will destroy it. 772 00:44:59,720 --> 00:45:02,950 And Demon Lord is connected to Hao Tian. 773 00:45:03,990 --> 00:45:05,510 Hao Tian created the world, 774 00:45:06,070 --> 00:45:07,280 so how could he destroy it? 775 00:45:07,800 --> 00:45:09,070 This is not something 776 00:45:09,070 --> 00:45:10,400 that can be explained in a few words. 777 00:45:11,800 --> 00:45:12,720 All you need to remember 778 00:45:14,200 --> 00:45:15,320 is that if you don't kill the Demon Lord, 779 00:45:15,800 --> 00:45:16,920 Hao Tian will surely destroy the world 780 00:45:17,920 --> 00:45:19,470 after he comes. 781 00:45:31,320 --> 00:45:33,030 Do you want to see the world 782 00:45:33,630 --> 00:45:35,990 that Xie Xuechen has fought so hard to protect 783 00:45:37,140 --> 00:45:38,690 being completely destroyed? 784 00:45:42,880 --> 00:45:45,400 Demon Lord's evil thoughts were imposed by The Book of Fate, 785 00:45:47,470 --> 00:45:48,300 but even so, 786 00:45:48,300 --> 00:45:49,550 his good thoughts are still intact, 787 00:45:50,800 --> 00:45:52,240 so he shouldn't be killed just like that. 788 00:45:55,240 --> 00:45:56,720 If you miss this opportunity, 789 00:45:57,400 --> 00:45:59,050 you will never be able to kill me again. 790 00:45:59,880 --> 00:46:01,050 Think well. 791 00:46:08,590 --> 00:46:09,730 After all that happened, 792 00:46:10,280 --> 00:46:12,510 I've seen that you're not an evil person. 793 00:46:14,200 --> 00:46:15,280 Even with the coming of Hao Tian, 794 00:46:16,320 --> 00:46:17,630 I believe that man can triumph over the immortal. 795 00:46:18,920 --> 00:46:21,180 Just like Zhao Ming and Xie Xuechen, 796 00:46:21,760 --> 00:46:23,170 we are all fighting against the immortal. 797 00:46:25,550 --> 00:46:26,800 I am evil by nature, 798 00:46:28,630 --> 00:46:30,150 but you answered quite well. 799 00:46:41,280 --> 00:46:42,280 The time has come. 800 00:47:39,300 --> 00:47:44,780 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 801 00:47:45,300 --> 00:47:50,660 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 802 00:47:50,860 --> 00:47:55,020 ♪Can I still remain tireless?♪ 803 00:47:55,020 --> 00:47:57,820 ♪Because my heart holds longing♪ 804 00:47:57,820 --> 00:48:03,180 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 805 00:48:04,100 --> 00:48:08,140 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 806 00:48:08,140 --> 00:48:10,620 ♪Never regretting our meeting♪ 807 00:48:10,620 --> 00:48:13,100 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 808 00:48:13,100 --> 00:48:17,100 ♪To bloom for you that day♪ 809 00:48:17,100 --> 00:48:21,260 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 810 00:48:21,260 --> 00:48:23,620 ♪I desire nothing else♪ 811 00:48:23,620 --> 00:48:26,100 ♪A life with no worries or regrets♪ 812 00:48:26,100 --> 00:48:30,260 ♪Staying by your side♪ 813 00:48:53,100 --> 00:48:57,060 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 814 00:48:57,060 --> 00:48:59,460 ♪Never regretting our meeting♪ 815 00:48:59,460 --> 00:49:02,020 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 816 00:49:02,020 --> 00:49:05,860 ♪To bloom for you that day♪ 817 00:49:05,860 --> 00:49:10,140 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 818 00:49:10,140 --> 00:49:12,460 ♪I desire nothing else♪ 819 00:49:12,460 --> 00:49:15,060 ♪A life with no worries or regrets♪ 820 00:49:15,060 --> 00:49:18,940 ♪Staying by your side♪ 50715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.