Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,760 --> 00:03:14,240
Thank you.
2
00:03:16,440 --> 00:03:17,920
Thank you.
3
00:03:18,840 --> 00:03:21,920
Thank you Academy.
Thank you jury.
4
00:03:23,920 --> 00:03:25,320
Hi!
5
00:03:26,400 --> 00:03:31,720
As the first Indian to
receive this award,...
6
00:03:31,840 --> 00:03:33,640
...I am truly at a loss for words.
7
00:03:34,640 --> 00:03:38,360
A genius isn't shaped by
intelligence or imagination alone.
8
00:03:38,560 --> 00:03:42,800
A genius is born out
of immense love,...
9
00:03:42,920 --> 00:03:45,160
...according to Mozart
from your country.
10
00:03:47,760 --> 00:03:52,560
That's exactly what our parents
back in our country always say.
11
00:03:53,760 --> 00:03:57,560
I owe everything to my parents.
12
00:04:16,000 --> 00:04:18,400
Sister! It's 10:30.
Get ready, quick!
13
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
I have an audit today.
I can't make it.
14
00:04:20,840 --> 00:04:22,400
You can't make it?
15
00:04:26,160 --> 00:04:27,560
How about brother-in-law....
16
00:04:27,680 --> 00:04:29,479
Hes already taken
several days off.
17
00:04:29,599 --> 00:04:32,080
Lost of pay.
Don't even think about it.
18
00:04:32,359 --> 00:04:35,000
Subha, it's Uma's movie.
19
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
What?
-I'll go to work.
20
00:04:39,080 --> 00:04:42,640
It's okay, Uncle.
Baji and I will come.
21
00:04:45,440 --> 00:04:47,160
Hello?
-Buddy, it's a massive opening!
22
00:04:47,359 --> 00:04:49,680
The directors thrilled.
I'm with him now.
23
00:04:49,800 --> 00:04:52,960
'Rhinoceros' will
redefine Tamil cinema.
24
00:04:53,120 --> 00:04:56,120
We expected this.
I'll be there in 10 minutes.
25
00:04:56,240 --> 00:04:58,400
Hurry up!
-Okay, okay! Oh, buddy!
26
00:04:58,560 --> 00:05:00,760
I had a wild dream.
I was receiving an Oscar!
27
00:05:00,880 --> 00:05:03,680
Go for it!
I can't win it every year.
28
00:05:04,440 --> 00:05:06,760
Mocking me, huh?
Shut up and hang up.
29
00:05:07,840 --> 00:05:12,479
Hey, what's with that look?
Aren't you going to talk?
30
00:05:14,560 --> 00:05:15,960
He only drinks juice, huh?
31
00:05:16,160 --> 00:05:18,720
Uncle, leave him alone.
He won't talk.
32
00:05:18,880 --> 00:05:20,840
Why?
-If he talks, its a wicket.
33
00:05:20,960 --> 00:05:22,680
Its his belief.
34
00:05:22,920 --> 00:05:24,720
You won't talk, huh? Hey!
35
00:05:24,840 --> 00:05:29,080
You won't talk, huh?
-Yes.
36
00:05:41,200 --> 00:05:42,680
What an ugly sight.
37
00:05:45,920 --> 00:05:47,640
Go! Go!
38
00:05:49,359 --> 00:05:51,359
Sir, greetings.
-Hi, Vetri!
39
00:05:51,760 --> 00:05:55,560
Sir, I passed by two theaters.
They're packed!
40
00:05:55,800 --> 00:05:57,880
Congratulations, Sir!
-Thanks.
41
00:05:58,400 --> 00:06:01,720
Sir, I heard you're directing the
next film under the same banner.
42
00:06:01,840 --> 00:06:03,840
Please don't forget me.
-Of course, Vetri.
43
00:06:03,960 --> 00:06:05,360
With your blessings.
44
00:06:05,840 --> 00:06:07,240
Sir....
45
00:06:07,400 --> 00:06:11,120
Sir, I'm tired of
playing gangster roles.
46
00:06:11,280 --> 00:06:14,600
With a haircut and a new style,
I could look like Amir Khan!
47
00:06:16,160 --> 00:06:18,480
Remember I promised you
the Don role?
48
00:06:19,160 --> 00:06:23,040
Thats yours. Don't worry.
-Amazing, Sir. Thanks!
49
00:06:24,120 --> 00:06:26,280
Hop on.
-I have a small request.
50
00:06:26,400 --> 00:06:28,960
As you know,
my girlfriends brother...
51
00:06:29,080 --> 00:06:31,320
...is pressuring me to leave
cinema and start a business.
52
00:06:31,440 --> 00:06:33,520
You should leave.
-This films my escape.
53
00:06:33,640 --> 00:06:36,360
Don't worry, we'll make it happen.
-Alright, Sir.
54
00:06:41,880 --> 00:06:44,880
I'm the one getting married,
but you're the one with henna?
55
00:06:45,000 --> 00:06:46,880
This is too much, Mom.
56
00:06:48,760 --> 00:06:51,560
Your son is calling. Talk to him.
57
00:06:51,720 --> 00:06:54,880
Uma, how are you?
-I'm good, Mom.
58
00:06:55,000 --> 00:06:57,320
I've told Janani to buy
two tickets at Theni.
59
00:06:57,480 --> 00:07:00,200
When do you want to go?
-I can't go to the movies.
60
00:07:00,320 --> 00:07:01,720
The moment the horoscope aligned...
61
00:07:01,840 --> 00:07:05,200
...your dad started wedding
preparations. Hes in a frenzy.
62
00:07:05,320 --> 00:07:08,960
If I go to the movies now....
-Wait, wedding?
63
00:07:09,560 --> 00:07:11,200
I've told you so many times.
64
00:07:11,320 --> 00:07:15,040
I won't marry until I achieve my
dream of becoming a director. What?
65
00:07:15,200 --> 00:07:18,680
It's Vanithas wedding. didn't
your brother-in-law tell you?
66
00:07:18,800 --> 00:07:20,680
Whats going on?
I'm the elder brother...
67
00:07:20,800 --> 00:07:23,600
...and no one told me a thing!
-I thought he'd tell you....
68
00:07:23,720 --> 00:07:26,800
Don't make a fuss.
What will you do if you come?
69
00:07:26,920 --> 00:07:30,080
You stole from my piggy
bank last time you came.
70
00:07:30,200 --> 00:07:34,000
As if I took a fortune.
Don't be upset. I'll tell you now.
71
00:07:34,120 --> 00:07:37,080
Your sisters getting married
and you're officiating it.
72
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
Alright, Mom.
73
00:07:38,720 --> 00:07:41,800
Hey! Is someone coming
to propose to you?
74
00:07:42,120 --> 00:07:43,760
Yes. So what?
75
00:07:44,480 --> 00:07:48,040
You made a mistake. You should've
fallen in love and married.
76
00:07:48,200 --> 00:07:50,000
You missed out.
-Love?
77
00:07:50,120 --> 00:07:53,440
Whats so special about it?
-Whats so special, you ask?
78
00:07:54,040 --> 00:07:57,040
Fall in love, and a halo
will appear around you.
79
00:07:57,200 --> 00:07:58,680
The world will find its meaning.
80
00:07:58,800 --> 00:08:01,600
The mirror will shatter
at your reflection.
81
00:08:01,720 --> 00:08:03,680
You should fall in love,...
82
00:08:03,800 --> 00:08:08,120
...sink into its embrace
and lose yourself in its warmth.
83
00:08:09,240 --> 00:08:11,400
You're going to sink
and lose yourself.
84
00:08:13,040 --> 00:08:17,440
Hang up now. He can't take it.
Use these in your movie dialogues.
85
00:08:17,600 --> 00:08:19,080
Okay, Mom.
86
00:08:34,560 --> 00:08:36,040
Long live, hero!
87
00:08:52,400 --> 00:08:55,400
Look! The directors here!
Bring the garland!
88
00:08:57,040 --> 00:08:59,280
Sir!!!
-Sir, it'll be a hit.
89
00:08:59,400 --> 00:09:00,800
Super hit.
90
00:09:02,400 --> 00:09:03,800
Sir, 1 crore confirmed.
91
00:09:03,920 --> 00:09:07,240
My heroin's dream to work under
your direction has come true.
92
00:09:07,400 --> 00:09:09,560
I'm truly happy!
-Your hero is also happy.
93
00:09:09,680 --> 00:09:12,400
I spent 4 days' pay to buy tickets.
94
00:09:12,560 --> 00:09:14,920
My wife and I are at odds.
-It might even end in divorce,...
95
00:09:15,040 --> 00:09:17,920
...but you must still watch the
movie. Thats true fandom.
96
00:09:18,040 --> 00:09:20,840
Understand? Go. Be happy.
-Okay, Sir.
97
00:09:22,160 --> 00:09:24,240
Let's head to the office
before it gets crowded.
98
00:09:24,360 --> 00:09:27,080
Greetings, Sir.
-Uma! Who's this?
99
00:09:27,200 --> 00:09:28,759
She's my niece.
-Hi! What's your name?
100
00:09:28,879 --> 00:09:30,800
Ramya.
-Which standard are you in?
101
00:09:30,920 --> 00:09:32,480
4 th standard.
-Excuse me, Uncle.
102
00:09:32,640 --> 00:09:34,960
I heard this movie is
a copy of Mad Max.
103
00:09:35,560 --> 00:09:37,879
Come here. Come here.
104
00:09:38,640 --> 00:09:40,640
Buy for him some popcorn.
105
00:09:41,040 --> 00:09:43,200
Excuse me, Uncle.
What's the answer to....
106
00:09:43,360 --> 00:09:46,600
Don't kids these days
watch cartoons?
107
00:09:49,040 --> 00:09:52,440
Why are you standing? Sit down.
-Should I check the response?
108
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
You have no hope, do you?
-No.
109
00:09:55,280 --> 00:09:59,360
Thirty minutes before the
interval and forty after.
110
00:10:01,879 --> 00:10:03,759
Total?
-Seventy, sir.
111
00:10:03,879 --> 00:10:05,759
Seventy seats filled with
claps and whistles.
112
00:10:05,879 --> 00:10:07,520
Awesome, Sir.
113
00:10:08,040 --> 00:10:10,200
The one who understands the pulse
of a patient is a doctor.
114
00:10:10,320 --> 00:10:11,800
The one who understands the
pulse of the audience is a....
115
00:10:11,960 --> 00:10:13,440
Dentist.
116
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
No?
117
00:10:16,240 --> 00:10:17,720
Director?
118
00:10:18,520 --> 00:10:19,999
Sit down.
-Thank you, Sir.
119
00:10:20,759 --> 00:10:24,160
Hero!
-My idol!
120
00:10:24,680 --> 00:10:27,640
I can't stand Dilip,
the sudden Thalapathy.
121
00:10:27,759 --> 00:10:31,480
He's been bothering me for
an opportunity since morning.
122
00:10:31,920 --> 00:10:33,640
How many people can I give
opportunities to?
123
00:10:33,759 --> 00:10:35,160
True, Sir.
124
00:10:35,280 --> 00:10:37,680
I have another story.
-Which movie, Sir?
125
00:10:38,800 --> 00:10:40,520
What?
-Our movie, man.
126
00:10:41,320 --> 00:10:48,640
It's a movie blending a mother's
sentiment with thrilling action.
127
00:10:51,600 --> 00:10:54,759
It starts with Mount Road.
128
00:10:55,520 --> 00:10:57,759
The hero runs frantically.
129
00:10:57,879 --> 00:11:02,759
He pulls out an electric pole,....
130
00:11:02,879 --> 00:11:04,520
Super!
-And keeps running.
131
00:11:04,720 --> 00:11:06,280
Why is he running?
132
00:11:07,240 --> 00:11:09,040
Anger.
-At whom?
133
00:11:11,120 --> 00:11:13,920
As usual, society.
-That's valid.
134
00:11:14,360 --> 00:11:18,240
'Only two people can defeat me.'
135
00:11:18,920 --> 00:11:23,240
'One's already dead
and the other isn't born yet.'
136
00:11:24,240 --> 00:11:27,800
He gets furious. As we zoom in,...
137
00:11:27,920 --> 00:11:30,480
...he grabs the stool
beside him....
138
00:11:30,999 --> 00:11:32,560
How dare he?
139
00:11:34,200 --> 00:11:38,080
'There's only one difference
between me and the lion.'
140
00:11:38,320 --> 00:11:42,720
'I shave, but it doesn't!'
141
00:11:46,960 --> 00:11:48,520
Sorry.
142
00:11:51,400 --> 00:11:55,120
How dare you...
143
00:11:55,240 --> 00:11:57,480
...mess with my sister?
144
00:11:59,879 --> 00:12:03,120
'Is your brother a tycoon?'
145
00:12:03,400 --> 00:12:05,720
'Yes, my brother's word...
146
00:12:05,840 --> 00:12:08,320
...can shift the wind of Aadi
month to the following month.'
147
00:12:08,480 --> 00:12:09,879
Nonsense!
148
00:12:09,999 --> 00:12:11,999
Every child is born
entrusted to their mother.
149
00:12:12,759 --> 00:12:15,080
But no mother is born
entrusted to her child.
150
00:12:15,240 --> 00:12:16,640
Out of the world, Sir.
151
00:12:16,759 --> 00:12:20,400
Don't build a statue for her,
just ensure she never cries.
152
00:12:21,720 --> 00:12:23,360
Here comes the song.
153
00:12:33,720 --> 00:12:36,720
Rascals! Is this a funeral?
Why are you crying?
154
00:12:36,840 --> 00:12:39,400
The villain breaks into
the heros house.
155
00:12:39,840 --> 00:12:41,920
The hero is sleeping soundly.
156
00:12:42,200 --> 00:12:45,000
He wakes him up.
-Audience is tearing up the seats.
157
00:12:45,120 --> 00:12:47,600
Really?
-He looks at him and says...
158
00:12:47,720 --> 00:12:49,520
...you erased my mom's vermillion.
159
00:12:49,640 --> 00:12:51,800
Sir....
-I'll destroy your family.
160
00:12:51,920 --> 00:12:54,080
Amazing, Sir!
-Sir!
161
00:12:54,320 --> 00:12:57,160
Hold on! I'm narrating.
-Hey! Stand up! Stand up I say!
162
00:12:57,280 --> 00:12:59,440
The seats are being torn
for this movie...
163
00:12:59,560 --> 00:13:01,720
...and you're narrating
the next one?
164
00:13:02,600 --> 00:13:05,000
To make matters worse,
the film's titled 'Rhinoceros'.
165
00:13:05,160 --> 00:13:06,800
Here are your sunglasses.
166
00:13:07,400 --> 00:13:08,880
Get out, man!
167
00:13:10,520 --> 00:13:13,080
Still trying to be stylish?
You think you're Mysskin?
168
00:13:13,320 --> 00:13:15,040
Come on, guys!
-Get out!
169
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
This idiot has two assistants.
170
00:13:17,560 --> 00:13:20,280
We poured milk on our
hero's banner,...
171
00:13:20,400 --> 00:13:22,960
...but the director's
has ended his life.
172
00:13:23,120 --> 00:13:25,520
That's it for him!
-We can't let him off!
173
00:13:27,840 --> 00:13:29,920
What went wrong?
-What?
174
00:13:30,040 --> 00:13:31,920
Lets meet at the office.
-What a horrible movie!
175
00:13:32,080 --> 00:13:35,080
I told you. Not here.
-He's here! Lets go!
176
00:13:35,280 --> 00:13:36,760
Let's go!
177
00:13:37,560 --> 00:13:39,280
Sir....
-Don't go. Wait.
178
00:13:40,040 --> 00:13:41,840
We can't let him off!
-Open the door.
179
00:13:42,040 --> 00:13:44,680
Come on!
-Listen, back off.
180
00:13:44,840 --> 00:13:47,160
Hey, stop!
-Start driving!
181
00:13:47,800 --> 00:13:51,880
Helo? Wrong number.
-You won't escape! Get him!
182
00:13:52,040 --> 00:13:54,160
Why are they so angry?
Was it that bad?
183
00:13:54,280 --> 00:13:57,000
I told him not to make the hero...
184
00:13:57,120 --> 00:13:59,680
...grab a lion's tail
and strike its head.
185
00:13:59,800 --> 00:14:01,280
But he wouldn't listen.
186
00:14:04,680 --> 00:14:06,240
I'm still not drunk.
187
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
Sir! This is my roommate, Surali.
-Hello!
188
00:14:10,760 --> 00:14:13,000
Greetings, boss.
-This is Sir. I told you.
189
00:14:13,320 --> 00:14:15,720
I'm also an assistant director.
-Amazing!
190
00:14:20,200 --> 00:14:24,680
Sir, the movie was good.
Its not as bad as the reviews say.
191
00:14:24,800 --> 00:14:27,800
Is that even a movie?
They ruined it!
192
00:14:28,040 --> 00:14:30,920
Did he think the audience
were fools? What a jerk!
193
00:14:32,760 --> 00:14:36,240
The movie was awful,
but the director is good.
194
00:14:36,440 --> 00:14:39,400
The director escaped.
Do you know what he told me?
195
00:14:39,520 --> 00:14:41,840
When I mentioned my tiff with
my wife, he smiled and said,...
196
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
..."It might end in divorce.
Don't get rattled."
197
00:14:44,200 --> 00:14:48,280
If I catch him, I'll put a gun to
his forehead and pull the trigger!
198
00:14:51,280 --> 00:14:52,680
Don't do that.
199
00:14:53,280 --> 00:14:56,440
Boss, why are you upset?
200
00:14:56,640 --> 00:14:59,640
What can assistant
directors like us do?
201
00:15:00,120 --> 00:15:02,280
He didn't just have one,
but seven assistant directors.
202
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
What did they do?
-Now he's talking about you.
203
00:15:08,240 --> 00:15:10,720
Where are you going?
-They need to be handled....
204
00:15:11,400 --> 00:15:14,280
Isn't the insult enough?
Do you want them to beat us up?
205
00:15:14,400 --> 00:15:16,640
It's not that, Sir.
-Shut up and sit down.
206
00:15:16,760 --> 00:15:18,760
Sir!
-Sit down, man!
207
00:15:25,080 --> 00:15:28,720
I'll direct my own film.
The hero is the story.
208
00:15:29,600 --> 00:15:31,480
I would cast anyone.
209
00:15:31,840 --> 00:15:33,400
Sir, omelette!
210
00:15:33,920 --> 00:15:37,880
The waiter who served the
omelette? I would cast him.
211
00:15:38,320 --> 00:15:39,880
Awesome, boss!
212
00:15:40,600 --> 00:15:42,240
Look!
213
00:15:44,400 --> 00:15:47,880
I would even cast
that big mustached guy.
214
00:15:49,440 --> 00:15:51,240
In fact,....
215
00:15:52,040 --> 00:15:53,760
I would even cast you.
216
00:15:54,440 --> 00:15:55,840
Yes.
217
00:15:56,200 --> 00:15:59,440
Back in school....
-Back in school?
218
00:16:00,120 --> 00:16:02,520
I acted in dramas.
-Wow!
219
00:16:02,720 --> 00:16:05,880
We've got Kamal Hassan among us,
but never noticed.
220
00:16:06,040 --> 00:16:09,280
Why didn't you say earlier?
-No one ever approached me.
221
00:16:09,400 --> 00:16:11,720
He can do mimicry. Its confirmed.
222
00:16:11,960 --> 00:16:16,840
Write this down in your diary.
From now on, you're a star.
223
00:16:17,760 --> 00:16:19,240
I am hero.
224
00:16:19,400 --> 00:16:22,200
'I am a superstar.
I am a mega star.'
225
00:16:22,320 --> 00:16:24,560
We'll make movies
in every language!
226
00:16:29,680 --> 00:16:32,400
Shut up! Shut up!
227
00:16:38,400 --> 00:16:42,040
Hey, brother-in-law!
Who's the heroine for our film?
228
00:16:42,200 --> 00:16:44,920
Amy Jackson?
-Sister?
229
00:16:45,280 --> 00:16:47,240
We aren't making a horror movie.
230
00:16:47,400 --> 00:16:49,560
Why would you suggest her?
-Brother-in-law....
231
00:16:49,720 --> 00:16:51,960
Do you have any sense?
232
00:16:52,320 --> 00:16:55,320
I've told you. No drinking and if
you must, stay at Senthils!
233
00:16:55,440 --> 00:16:57,680
Why are you influencing him
with your drinking habits?
234
00:16:57,800 --> 00:16:59,240
Is he a child?
235
00:16:59,360 --> 00:17:01,240
Get out! Get out!
-Sister!
236
00:17:01,360 --> 00:17:03,000
What about him?
-Take me with you!
237
00:17:03,120 --> 00:17:05,000
What about him?
-Get out!
238
00:17:06,280 --> 00:17:07,760
Sister!
-Where is he?
239
00:17:07,880 --> 00:17:11,360
My bike keys inside. Sister!
240
00:17:15,880 --> 00:17:17,360
Dont beat me!
241
00:17:18,520 --> 00:17:20,840
You're dreaming of
Amy Jackson, huh?
242
00:17:22,360 --> 00:17:26,160
Will you drink again?
If you do, I'll break your limbs!
243
00:17:34,880 --> 00:17:37,520
Why are they fogging at this hour?
244
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
Merry Christmas!
245
00:21:11,360 --> 00:21:12,840
Sister....
246
00:21:13,319 --> 00:21:17,280
You're like God. When you closed
one door, He opened another.
247
00:21:17,680 --> 00:21:19,319
God is great.
248
00:21:21,920 --> 00:21:23,319
Sweetheart!
249
00:21:40,520 --> 00:21:43,680
Hurry up. We're running late.
-Where are you headed?
250
00:21:44,040 --> 00:21:47,040
Bharatanatyam class.
Can't you see? Hurry up!
251
00:21:47,280 --> 00:21:49,280
Go away! I'm busy...
252
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
...and you want me to take
you to Karate class?
253
00:21:51,559 --> 00:21:54,200
Ask your mom to drop you off.
She's just eating anyway.
254
00:21:54,720 --> 00:21:56,600
What work do you have now?
255
00:21:56,799 --> 00:21:58,799
What work, you ask?
256
00:21:59,120 --> 00:22:02,120
A blockbuster movie is out and
the whole nation is buzzing.
257
00:22:02,240 --> 00:22:04,400
The director keeps calling me.
-Really?
258
00:22:04,520 --> 00:22:07,080
I told you. See for yourself.
259
00:22:07,360 --> 00:22:09,920
It's Uncle Senthil.
-Turn on the speaker.
260
00:22:12,640 --> 00:22:14,040
Danger alert.
Don't come to the office.
261
00:22:14,200 --> 00:22:16,520
Everyone's outraged by the movie.
262
00:22:16,760 --> 00:22:20,240
We hit a lion, so Blue Cross and
animal welfare are chasing us.
263
00:22:20,360 --> 00:22:23,160
The director and I escaped.
You should too. Over! Over!
264
00:22:23,559 --> 00:22:25,120
Over!
265
00:22:28,160 --> 00:22:29,640
Shall we?
266
00:23:27,200 --> 00:23:31,200
Uncle! It's a green signal!
-Yes, dear. It's a green signal.
267
00:24:00,680 --> 00:24:02,680
Uncle! Why stop here?
I'm running late for class.
268
00:24:02,799 --> 00:24:05,960
It's urgent. Just 5 minutes.
-My master will scold me.
269
00:24:06,880 --> 00:24:08,520
Do you want ice cream?
-Yes!
270
00:24:09,880 --> 00:24:11,360
Here, go buy it.
271
00:24:19,280 --> 00:24:22,280
Welcome! How can I help you?
-I'll manage. You do your work.
272
00:24:22,440 --> 00:24:24,760
What? This is my work.
273
00:24:25,000 --> 00:24:26,799
Oh! What flowers do you have?
274
00:24:26,960 --> 00:24:30,280
Rose, gerbera, carnation,
chrysanthemum, daisy, lily....
275
00:24:30,760 --> 00:24:32,760
Do you have jasmine?
-Jasmine?
276
00:24:33,400 --> 00:24:35,040
Is he heading for first night?
277
00:24:36,559 --> 00:24:39,200
Oh, is this the jasmine he's after?
278
00:24:45,240 --> 00:24:46,720
Wow!
279
00:24:49,319 --> 00:24:51,560
How do I get him out of here?
280
00:24:52,880 --> 00:24:54,520
Look there.
281
00:24:56,000 --> 00:24:58,240
Hi!
-Hi!
282
00:25:03,560 --> 00:25:05,880
I'm sorry.
-For what?
283
00:25:06,080 --> 00:25:07,720
I forgot to wish you last night.
284
00:25:08,240 --> 00:25:10,560
Merry Christmas.
-Thanks.
285
00:25:11,040 --> 00:25:13,200
I didn't expect to meet you today.
286
00:25:13,360 --> 00:25:15,080
It's a co-incidence.
-Oh!
287
00:25:17,400 --> 00:25:20,480
I often shop here. The flowers
are fresh and selective.
288
00:25:20,640 --> 00:25:22,520
See this.
-Sir!
289
00:25:22,640 --> 00:25:24,040
What?
-Your daughter is calling.
290
00:25:24,160 --> 00:25:25,640
Daughter?
291
00:25:26,800 --> 00:25:29,200
What? I'll come later.
292
00:25:30,720 --> 00:25:32,360
I'll kill you. Go away!
293
00:25:33,120 --> 00:25:36,280
She's my niece.
-She's still your family. Go.
294
00:25:36,640 --> 00:25:38,280
Actually,....
295
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
Your jasmine left a while ago.
-What?
296
00:25:43,520 --> 00:25:46,000
Why didn't you tell me? What kind
of customer service is this?
297
00:25:46,160 --> 00:25:49,720
Jesus! What do we do now?
-Did you lock it?
298
00:25:50,080 --> 00:25:53,320
I did. How did this happen?
299
00:25:53,560 --> 00:25:55,240
Excuse me! Any problem?
300
00:25:55,360 --> 00:25:58,360
We parked my bike here
and now its missing.
301
00:25:58,560 --> 00:26:00,560
What do we do now?
-Relax! Relax!
302
00:26:00,720 --> 00:26:02,520
We shouldn't panic now.
303
00:26:02,960 --> 00:26:04,760
The thief must have gone this way.
304
00:26:04,920 --> 00:26:06,920
Its a small vehicle,
so he couldn't have gone far.
305
00:26:07,040 --> 00:26:09,360
Hop on my bike
and we can catch him, okay?
306
00:26:09,480 --> 00:26:11,360
Come on! Come on!
Come on! Come on!
307
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
Oh no!
308
00:26:13,480 --> 00:26:17,040
I parked my bike here,
right next to yours.
309
00:26:18,680 --> 00:26:20,920
I wonder who took it.
-The police.
310
00:26:22,080 --> 00:26:23,640
Police?
311
00:26:25,160 --> 00:26:28,880
The traffic police came in a big
tempo and took the bikes.
312
00:26:29,360 --> 00:26:31,160
Why didn't you tell me?
-I wanted to,...
313
00:26:31,280 --> 00:26:34,240
...but you chased me away.
-I'll punch you. Gee!
314
00:26:34,440 --> 00:26:38,000
Relax! Relax! Relax!
We should' t panic now.
315
00:26:41,480 --> 00:26:42,880
Auto!
316
00:26:44,960 --> 00:26:48,680
I'm going there too. You can join.
-We're running out. Let's go.
317
00:26:51,920 --> 00:26:53,800
Hey, wait!
-Where to?
318
00:26:53,920 --> 00:26:55,320
Fatty!
319
00:26:55,720 --> 00:26:57,360
Head to Guindy, brother.
320
00:27:02,280 --> 00:27:05,440
I'm Janani and she's Leo.
321
00:27:05,680 --> 00:27:07,560
What's your name?
-Leona Joseph.
322
00:27:07,720 --> 00:27:11,120
Oh! I'm Uma Shankar.
-What do you do?
323
00:27:11,360 --> 00:27:13,680
I'm an assistant director.
-Assistant director?
324
00:27:13,800 --> 00:27:15,200
Which film have you worked in?
325
00:27:15,320 --> 00:27:17,040
The recent one is 'Rhinoceros'.
326
00:27:18,040 --> 00:27:19,520
Rhinoceros?
327
00:27:19,680 --> 00:27:21,680
Did you work in that film?
-Yes.
328
00:27:21,920 --> 00:27:24,000
Is that even a film?
329
00:27:24,400 --> 00:27:27,720
We took a break from work and
our wives to watch a movie.
330
00:27:27,880 --> 00:27:31,880
You guys ruined it. By the way,
whats your directors name?
331
00:27:32,000 --> 00:27:36,400
Hes all talk. Tell him
I'll kill him if I see him.
332
00:27:36,600 --> 00:27:38,760
Do I need to tell you
separately? Get off!
333
00:27:39,040 --> 00:27:42,040
Get off I say!
-Brother, it's okay.
334
00:27:42,320 --> 00:27:44,480
It's embarrassing.
-Thanks to the girls.
335
00:27:44,600 --> 00:27:46,680
Or else, I'd drop you
off and run you over.
336
00:27:52,360 --> 00:27:55,520
We work as nurses
at Crystal Hospital.
337
00:28:08,600 --> 00:28:10,240
Darling, take my wallet.
338
00:28:15,360 --> 00:28:18,520
Where's the money?
-Don't ask. You had Rs. 55.
339
00:28:18,680 --> 00:28:22,080
I bought an ice cream
and that leaves Rs. 15.
340
00:28:22,720 --> 00:28:25,040
Sir, give me Rs. 100 as promised.
341
00:28:27,040 --> 00:28:28,600
Here you go, brother.
342
00:28:29,760 --> 00:28:32,400
How embarrassing.
-He only has Rs. 15.
343
00:29:09,640 --> 00:29:11,440
What's wrong with him?
344
00:29:13,200 --> 00:29:15,600
Uncle, go claim your bike.
345
00:29:15,880 --> 00:29:17,360
One second.
346
00:29:22,920 --> 00:29:24,560
Aren't you claming it?
347
00:29:25,600 --> 00:29:28,320
Oh! Sorry, you have no money.
348
00:29:32,720 --> 00:29:34,600
Here you go.
-No, it's okay.
349
00:29:35,000 --> 00:29:36,560
It's fine.
350
00:29:38,320 --> 00:29:39,800
Thanks.
351
00:29:41,560 --> 00:29:43,280
Can I have your phone number?
352
00:29:44,280 --> 00:29:47,440
Well, so I can return your money.
353
00:29:49,600 --> 00:29:51,600
No rush.
354
00:29:51,720 --> 00:29:54,200
Once you're a director, don't
forget to invite us to your show.
355
00:29:54,320 --> 00:29:56,720
That's enough.
-Tough luck.
356
00:29:56,840 --> 00:29:58,560
My films are flops.
357
00:29:58,680 --> 00:30:00,560
You saw how the auto
driver mocked me.
358
00:30:00,680 --> 00:30:03,240
I wonder when I'll
ever make a movie.
359
00:30:03,400 --> 00:30:05,280
Don't be upset.
360
00:30:05,520 --> 00:30:08,400
Hope is the key to life.
Don't lose it.
361
00:30:08,640 --> 00:30:10,520
Youll be a director soon.
362
00:30:10,760 --> 00:30:14,920
Your film will be a hit.
Don't worry.
363
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Thanks.
-Bye!
364
00:30:21,960 --> 00:30:23,440
Bye!
365
00:30:27,440 --> 00:30:29,840
Tell me, Saranya.
-Come to Sunshine now.
366
00:30:29,960 --> 00:30:31,760
Okay, I'll be there.
367
00:30:35,920 --> 00:30:37,680
Hi, Saranya!
-Hey! This is Prashanth.
368
00:30:37,800 --> 00:30:39,200
Oh! Hi!
-My boyfriend.
369
00:30:39,320 --> 00:30:41,400
Hi!
-Hey, this is Uma.
370
00:30:42,320 --> 00:30:44,640
So, whats up?
-I need your help.
371
00:30:44,880 --> 00:30:48,280
I'm in the mood to help everyone.
Would I not help you? Whats up?
372
00:30:48,720 --> 00:30:50,880
Prashanth is leaving for
the US on a project.
373
00:30:51,080 --> 00:30:54,800
He's throwing a party for all
our friends at Mahabalipuram.
374
00:30:54,920 --> 00:30:56,640
So....
375
00:31:00,560 --> 00:31:02,440
Hello, Uma!
-Hello, aunty! How are you?
376
00:31:02,560 --> 00:31:04,280
I'm good.
377
00:31:04,400 --> 00:31:06,200
I'm leaving for Coimbatore
for a corporate shoot.
378
00:31:06,320 --> 00:31:08,560
It'd be helpful if Saranya
could come along.
379
00:31:08,680 --> 00:31:10,840
You have my permission.
380
00:31:11,040 --> 00:31:12,600
Okay, aunty. Thank you.
381
00:31:12,880 --> 00:31:14,440
Okay? Okay?
382
00:31:14,640 --> 00:31:17,040
Hey! Wait! Whats
going on with you?
383
00:31:17,160 --> 00:31:19,480
You're in such a hurry
and speaking so directly.
384
00:31:19,840 --> 00:31:22,840
Yeah! I'm in love.
385
00:31:23,720 --> 00:31:25,360
Love? Who is it?
386
00:31:25,480 --> 00:31:27,120
I'll tell you after I tell her.
387
00:31:27,240 --> 00:31:28,800
Love at first sight?
388
00:31:29,160 --> 00:31:30,640
Yeah!
389
00:31:31,000 --> 00:31:34,080
I don't understand. How can someone
fall in love at first sight?
390
00:31:34,240 --> 00:31:37,320
Thats not love.
Its just infatuation.
391
00:31:38,560 --> 00:31:40,440
Love is....
392
00:31:41,000 --> 00:31:42,880
How should I explain this?
393
00:31:43,360 --> 00:31:46,320
I'll put it in your terms.
394
00:31:46,680 --> 00:31:49,000
Love is like a flower.
395
00:31:49,200 --> 00:31:51,680
Why do you crush it in movies?
396
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Why do you crush love?
397
00:31:56,760 --> 00:31:58,480
One small request.
398
00:31:58,920 --> 00:32:01,080
I hope you make a good movie.
399
00:32:01,200 --> 00:32:04,000
Don't portray love in a negative
light and ruin society.
400
00:32:04,440 --> 00:32:06,440
Don't ruin society.
401
00:32:08,280 --> 00:32:11,280
Saran, bye! Bro! Okay, bro.
402
00:32:14,360 --> 00:32:18,080
Beast! How could she
poison her own husband?
403
00:32:18,240 --> 00:32:20,720
But too bad, hes in the ICU now.
404
00:32:21,400 --> 00:32:23,800
Will he survive?
He's out of danger, right?
405
00:32:23,920 --> 00:32:25,640
Tomorrow is Sunday, no serials.
406
00:32:25,760 --> 00:32:28,320
I'll watch it on Monday and update
you. You should rest now.
407
00:32:32,680 --> 00:32:34,560
Why are we here?
408
00:32:35,120 --> 00:32:36,760
Is anyone sick?
409
00:32:37,000 --> 00:32:39,720
I'm talking to you!
What's the matter?
410
00:32:43,800 --> 00:32:45,200
Why?
-Take it.
411
00:32:48,640 --> 00:32:50,640
I don't know how to say this.
412
00:32:51,080 --> 00:32:53,080
But I can't keep it to myself.
413
00:32:53,640 --> 00:32:57,800
Until yesterday, I never thought
this could happen in my life.
414
00:32:58,440 --> 00:33:00,400
I must tell you this.
415
00:33:01,600 --> 00:33:03,320
From now on, you are my life.
416
00:33:04,320 --> 00:33:06,320
I love you.
-You've misunderstood.
417
00:33:06,480 --> 00:33:08,200
How could you perceive me
that way? Is that why...
418
00:33:08,320 --> 00:33:10,200
...you brought me to the hospital?
-Gee!
419
00:33:10,320 --> 00:33:12,400
Don't be silly!
Its just a rehearsal.
420
00:33:12,560 --> 00:33:15,200
I'm going to confess my love
to my crush. She works here.
421
00:33:15,760 --> 00:33:18,760
I'm unsure how to tell her. Fool!
422
00:33:19,280 --> 00:33:21,520
Alright. I guess
I'll be single forever.
423
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
He seems familiar.
424
00:33:26,880 --> 00:33:28,360
Excuse me!
425
00:33:29,040 --> 00:33:30,920
You are Uma Shankar, right?
426
00:33:31,560 --> 00:33:33,280
Don't you remember me?
427
00:33:33,760 --> 00:33:35,560
No.
-I'm Kavya.
428
00:33:35,720 --> 00:33:38,520
The nurse from Sakthi Hospital.
You came for filming.
429
00:33:38,640 --> 00:33:40,880
Oh!
-I work at this hospital now.
430
00:33:41,040 --> 00:33:43,800
You were so friendly with me.
431
00:33:43,920 --> 00:33:48,480
Hello! I'm interested in acting.
Can you give me a chance?
432
00:33:48,640 --> 00:33:50,120
Please.
-I got to go. Talk to you later.
433
00:33:50,240 --> 00:33:52,240
Hello! Hello! Uma Shankar!
434
00:35:01,760 --> 00:35:03,760
Hi!
-Hi! What's up?
435
00:35:03,880 --> 00:35:07,120
I saw you on the way,
so I came to return your money.
436
00:35:07,280 --> 00:35:08,760
Oh!
437
00:35:09,560 --> 00:35:12,280
Can't I come in?
-Sorry, please come.
438
00:35:14,040 --> 00:35:16,560
Who's this, dear?
-Remember I mentioned...
439
00:35:16,680 --> 00:35:19,560
...the assistant director.
-Hello! I am Joseph Selvaraj.
440
00:35:19,680 --> 00:35:22,919
Leo's father. Have a seat.
-Thank you, sir.
441
00:35:23,640 --> 00:35:25,600
Which movie have you worked on?
442
00:35:26,240 --> 00:35:28,560
Rhinoceros.
-What a strange title.
443
00:35:28,760 --> 00:35:31,080
It represents
strength and power....
444
00:35:31,200 --> 00:35:33,520
It's a flop, isn't it?
-Yes, Sir.
445
00:35:33,640 --> 00:35:35,720
I heard the auto driver
almost beat you up....
446
00:35:35,840 --> 00:35:37,480
Dad!
447
00:35:40,560 --> 00:35:42,520
This is my mom.
-Hello, aunty!
448
00:35:42,800 --> 00:35:45,439
This is my sister, Jasmine.
-Oh! Hi, Jas!
449
00:35:46,480 --> 00:35:49,360
What's the matter?
-I came to return her money.
450
00:35:50,240 --> 00:35:51,720
Thank you.
451
00:35:54,360 --> 00:35:56,320
This is my little brother, Edwin.
452
00:35:56,439 --> 00:35:57,840
Hi!
453
00:35:59,120 --> 00:36:02,360
Hi!!! Little brother. Little
brother. Little brother.
454
00:36:02,520 --> 00:36:04,399
Little brother. Little brother.
455
00:36:05,600 --> 00:36:08,600
I like little brother. I'm also
my sister's little brother.
456
00:36:13,800 --> 00:36:16,040
I got it wrong.
-How so?
457
00:36:16,240 --> 00:36:18,000
I thought he's your big brother.
458
00:36:18,120 --> 00:36:21,200
Yes, that's what everyone thinks.
He's a fatty boy.
459
00:36:25,160 --> 00:36:27,160
You're in the film industry, right?
-Yes.
460
00:36:27,280 --> 00:36:29,240
Can I get tickets
for Ajith's movie?
461
00:36:29,720 --> 00:36:31,680
Keep quiet.
-No worries. I'll get it for you.
462
00:36:31,800 --> 00:36:34,200
Is 5 enough?
-No, no. 4 is enough.
463
00:36:34,360 --> 00:36:35,919
My sister won't come.
-Why?
464
00:36:36,040 --> 00:36:37,520
She's leaving for Delhi in 2 days.
465
00:36:37,640 --> 00:36:40,960
Delhi?
-Yes. Better job, better salary.
466
00:36:41,160 --> 00:36:42,960
So, I'm moving to Delhi.
467
00:37:09,600 --> 00:37:11,480
Good morning.
-Good morning.
468
00:37:11,600 --> 00:37:15,160
I need to talk to you.
-Go ahead.
469
00:37:15,439 --> 00:37:18,600
Not here. Can we talk
somewhere more private?
470
00:37:26,919 --> 00:37:28,720
I fell for a girl in 11 th grade.
471
00:37:28,880 --> 00:37:31,960
Her name was Nirmala.
It was my first love.
472
00:37:32,720 --> 00:37:36,439
I wasted two years
hesitating to confess.
473
00:37:36,840 --> 00:37:38,720
She got married out of a sudden.
474
00:37:39,000 --> 00:37:41,240
Now she has a 4-year-old son.
475
00:37:41,919 --> 00:37:43,640
Do you know what's his name?
476
00:37:44,480 --> 00:37:46,040
Uma Shankar.
477
00:37:46,600 --> 00:37:48,480
She had feelings for me.
478
00:37:49,680 --> 00:37:51,080
But I let it slip away.
479
00:37:51,200 --> 00:37:54,760
Why are you telling me this?
-Wait, wait, wait, wait.
480
00:37:54,919 --> 00:37:56,919
Then came college.
-Oh!
481
00:37:57,040 --> 00:38:00,520
Her name was Varsha.
It was love at first sight.
482
00:38:00,680 --> 00:38:03,240
Not just for me,
but for the entire college.
483
00:38:03,560 --> 00:38:07,439
The competition was tough,
so I gave up on confessing.
484
00:38:07,880 --> 00:38:12,520
She got married last year.
I even attended her wedding.
485
00:38:12,919 --> 00:38:16,560
She asked me a question.
486
00:38:17,439 --> 00:38:19,760
Do you know what she asked?
-What did she ask?
487
00:38:20,200 --> 00:38:23,080
"Hey! You had feelings for
me for four years."
488
00:38:23,200 --> 00:38:27,080
"Why didn't you confess even once?"
That's what she asked.
489
00:38:27,200 --> 00:38:29,680
Okay, but why are you
telling me this?
490
00:38:29,800 --> 00:38:31,960
You're leaving for Delhi tomorrow.
491
00:38:32,080 --> 00:38:34,640
Then one day, youll send me your
wedding invite and I'll attend it.
492
00:38:34,760 --> 00:38:38,040
Youll ask, "Why didn't you
confess even once?"
493
00:38:38,160 --> 00:38:40,120
Youll also name your
child after me.
494
00:38:40,320 --> 00:38:43,120
Why go through all that? No way!
495
00:38:43,320 --> 00:38:46,040
I don't want any more girls
suffering because of me.
496
00:38:46,200 --> 00:38:47,600
So?
497
00:38:48,000 --> 00:38:49,640
I love you.
498
00:38:49,880 --> 00:38:51,840
I thought....
499
00:38:52,080 --> 00:38:55,080
You can take your time.
500
00:38:55,840 --> 00:38:59,720
Sorry, I dont feel that way.
-Leo, Leo, Leo.
501
00:39:00,000 --> 00:39:03,080
Please don't say that.
The moment I saw you I knew...
502
00:39:03,200 --> 00:39:04,760
...you were my life.
503
00:39:05,040 --> 00:39:09,360
You'd only want to see happiness
and smiles on certain people.
504
00:39:09,480 --> 00:39:12,360
You're one of those people
I'll make you happy.
505
00:39:13,399 --> 00:39:14,880
Trust me.
506
00:39:15,640 --> 00:39:20,200
Jesus! no one has ever
said that to me.
507
00:39:20,360 --> 00:39:22,600
My parents won't approve this.
508
00:39:22,760 --> 00:39:25,320
Forget about them.
What matters is what you think.
509
00:39:25,480 --> 00:39:28,040
No, I can't say anything.
510
00:39:28,160 --> 00:39:31,160
I'm the eldest, with siblings
and many commitments.
511
00:39:31,320 --> 00:39:33,880
This is different from that.
-Please, no.
512
00:39:34,040 --> 00:39:36,120
I mean....
-Please, let's drop it.
513
00:39:39,800 --> 00:39:41,360
Bye.
514
00:39:42,360 --> 00:39:44,680
Leo, is there really no chance?
515
00:39:44,840 --> 00:39:46,480
I'm sorry.
516
00:39:47,800 --> 00:39:51,800
Fine. You don't have to love me,
but why must you go to Delhi?
517
00:39:51,960 --> 00:39:54,600
You'll have to speak in Hindi.
-I know Hindi.
518
00:39:55,480 --> 00:39:57,120
It'll be freezing in December.
519
00:39:57,240 --> 00:40:00,560
Plus, there are terrorist
attacks and many others.
520
00:40:00,720 --> 00:40:04,200
Please. Look how peaceful
people are here.
521
00:40:04,320 --> 00:40:06,560
Please. Try to understand.
522
00:40:06,800 --> 00:40:08,280
Sorry.
523
00:41:20,360 --> 00:41:22,680
Haven't you packed yet?
524
00:41:23,439 --> 00:41:25,520
Hold this.
-What's this?
525
00:41:25,640 --> 00:41:28,280
Delhi will be freezing
in December. Keep this.
526
00:41:28,399 --> 00:41:31,120
Pack everything quickly.
The vehicle's almost here.
527
00:41:42,640 --> 00:41:45,200
Yes! I got the tickets
for Ajith's movie!
528
00:41:45,360 --> 00:41:47,439
Who brought them?
-An office boy.
529
00:41:47,560 --> 00:41:49,439
He said they're from Mr. Uma.
530
00:41:49,560 --> 00:41:52,520
Ten tickets, Leo.
Oh, wow! How sweet of him.
531
00:41:52,640 --> 00:41:56,200
Please thank him for me the
next time you meet him. Yes!
532
00:42:11,360 --> 00:42:12,760
Hi, Uma!
533
00:42:15,919 --> 00:42:17,560
How are you?
-Fine.
534
00:42:17,680 --> 00:42:19,080
How about you?
-Fine.
535
00:42:19,200 --> 00:42:20,680
Where are you heading?
-Nungambakkam.
536
00:42:20,800 --> 00:42:23,520
Let me give you a ride.
-Okay, thank you.
537
00:42:27,399 --> 00:42:30,480
We got the tickets.
My youngest was so thrilled.
538
00:42:30,600 --> 00:42:32,000
Okay, Sir.
539
00:42:32,560 --> 00:42:34,800
So, how's Delhi?
540
00:42:34,919 --> 00:42:38,800
I'm not into politics.
I just go with the flow.
541
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Thats not what I asked.
542
00:42:41,399 --> 00:42:44,200
Leo left for Delhi, so....
-She didn't go to Delhi.
543
00:42:44,320 --> 00:42:45,960
She's still here.
544
00:42:46,280 --> 00:42:48,360
What happened?
-Nothing, sir.
545
00:42:48,600 --> 00:42:50,000
Carry on, sir.
546
00:42:50,160 --> 00:42:52,240
We went all the way to the station.
547
00:42:52,399 --> 00:42:55,800
She suddenly said,
Delhi is freezing,...
548
00:42:55,919 --> 00:43:00,080
...there are terrorist attacks
and she forgot Hindi.
549
00:43:00,600 --> 00:43:04,760
She also mentioned that all
her loved ones are here...
550
00:43:04,880 --> 00:43:08,520
...and asked how she could be
happy living alone there.
551
00:43:09,320 --> 00:43:11,720
I see.
-All this time,...
552
00:43:11,840 --> 00:43:14,480
...she was determined
to move to Delhi.
553
00:43:14,680 --> 00:43:19,000
Maybe she didn't realize before
that her loved ones are here.
554
00:43:27,080 --> 00:43:28,560
Thank you, Sir.
-Thanks, Uma.
555
00:43:31,320 --> 00:43:32,960
Janani,...
556
00:43:33,080 --> 00:43:34,960
...remember Uma?
-Yes.
557
00:43:35,439 --> 00:43:37,919
He said....
-What did he say?
558
00:43:38,040 --> 00:43:40,360
He said he loves me.
559
00:43:43,800 --> 00:43:47,360
Is that why you didn't go to Delhi?
-That has nothing to do with it.
560
00:43:47,480 --> 00:43:50,040
What did you say?
-I said I didn't feel that way...
561
00:43:50,160 --> 00:43:52,160
...and apologized.
-Oh!
562
00:43:52,439 --> 00:43:54,760
Very good. You said
the right thing.
563
00:43:59,919 --> 00:44:03,720
You saw that? He has replaced
you with another girl.
564
00:44:07,160 --> 00:44:08,880
Hi!
-Hi!
565
00:44:09,399 --> 00:44:12,280
What are you doing here?
Didn't you go to Delhi?
566
00:44:12,680 --> 00:44:14,760
No, I didn't.
-But why?
567
00:44:14,919 --> 00:44:17,919
No.... You.... I didn't go.
568
00:44:18,040 --> 00:44:21,040
But you said it was a better
job with better salary.
569
00:44:21,640 --> 00:44:24,800
Too bad! Saranya, meet Leo.
Leo, meet Saranya.
570
00:44:24,919 --> 00:44:26,320
Hi!
571
00:44:26,760 --> 00:44:28,760
I just met Saranya yesterday.
572
00:44:29,320 --> 00:44:31,800
She may not be as pretty
as you, but that's fine.
573
00:44:31,960 --> 00:44:34,200
So, I confessed my love to her.
574
00:44:34,600 --> 00:44:38,160
But now you're here.
I don't know what to do.
575
00:44:38,360 --> 00:44:40,520
OMG! What should I do now?
576
00:44:40,720 --> 00:44:45,280
You or her? I'm confused.
-It's okay, Uma.
577
00:44:45,480 --> 00:44:47,960
Based on seniority,
you should be in love with Leo.
578
00:44:48,080 --> 00:44:51,160
Is it?
-What do you think of yourself?
579
00:44:51,280 --> 00:44:54,080
Yesterday, you proposed to Leo.
But now, you're with this girl.
580
00:44:54,200 --> 00:44:57,160
Do you think you're Romeo?
-You're Janani, right?
581
00:44:58,240 --> 00:45:01,560
Why are you stressing?
Its not what you think.
582
00:45:01,960 --> 00:45:04,200
I'm just Uma's friend. Thats all.
583
00:45:06,720 --> 00:45:09,040
I met your father.
He told me about it.
584
00:45:09,320 --> 00:45:11,960
You told him Delhi is freezing,
there are terrorist attacks...
585
00:45:12,080 --> 00:45:14,399
...and somehow convinced him.
586
00:45:15,720 --> 00:45:17,600
What are you going to say to me?
587
00:45:19,760 --> 00:45:21,240
Say it.
588
00:45:32,360 --> 00:45:33,919
It must be her.
589
00:45:37,560 --> 00:45:39,040
What an ugly face.
590
00:45:48,399 --> 00:45:50,200
Who's that? Your honey?
591
00:45:50,320 --> 00:45:52,040
Yes, she's so annoying.
592
00:45:52,160 --> 00:45:55,160
Why don't you just leave her
and do your work?
593
00:45:55,280 --> 00:45:59,240
Sir, you don't know her brother.
He's a gangster. He'll kill me.
594
00:45:59,360 --> 00:46:02,120
How did you end up with her?
-It's a sad story.
595
00:46:02,240 --> 00:46:04,120
Two years ago,
I received a wrong call.
596
00:46:04,240 --> 00:46:08,640
The voice was so soothing.
I was fooled by that.
597
00:46:08,760 --> 00:46:10,919
We started talking and
eventually fell in love.
598
00:46:11,080 --> 00:46:13,880
One day, I called her over
and this girl showed up.
599
00:46:14,000 --> 00:46:17,160
Were you expecting Nayanthara?
-I was disappointed.
600
00:46:20,560 --> 00:46:22,040
Hello, brother-in-law?
-Hey!
601
00:46:22,160 --> 00:46:23,800
Where are you?
-I just got the time.
602
00:46:23,919 --> 00:46:26,000
I was about to call Thenu,
but you beat me to it.
603
00:46:26,120 --> 00:46:28,360
I want you to be here
in 30 seconds.
604
00:46:28,480 --> 00:46:32,080
I'll be there in 10 minutes.
Wait. See you, Sir.
605
00:46:32,240 --> 00:46:33,720
Thenu!
606
00:46:36,240 --> 00:46:37,720
Is it your turn next?
607
00:46:39,160 --> 00:46:40,560
Hello!
-Where are you?
608
00:46:40,680 --> 00:46:42,760
At my friend's place.
-Well....
609
00:46:42,880 --> 00:46:46,840
My parents are away
in Trichy for a wedding.
610
00:46:47,399 --> 00:46:50,120
No one's home. Yeah!
611
00:46:51,160 --> 00:46:54,720
Sorry, I guess you're busy.
I'll call you later.
612
00:46:54,880 --> 00:46:56,520
No, no! No, no!
613
00:46:58,800 --> 00:47:01,960
Buddy, Leo asked me out.
I don't know what to do.
614
00:47:02,120 --> 00:47:04,120
Where should I take her?
-Take her to our movie.
615
00:47:04,240 --> 00:47:06,640
Our movie?
-Yeah, it won't be crowded.
616
00:47:06,800 --> 00:47:09,680
Even a murder could go unnoticed
there. You can do anything.
617
00:47:09,960 --> 00:47:11,360
You can do anything.
618
00:47:12,120 --> 00:47:13,760
Great idea, buddy!
619
00:47:20,880 --> 00:47:23,200
This is our first movie together.
620
00:47:23,520 --> 00:47:25,760
Yes, yes. Poor thing.
-Why?
621
00:47:27,160 --> 00:47:28,720
Is the movie important now?
622
00:47:32,560 --> 00:47:34,120
Hi, Banu!
623
00:47:34,840 --> 00:47:36,720
Leo!
-Hey!
624
00:47:37,520 --> 00:47:39,919
It's been a while.
-Yeah!
625
00:47:40,160 --> 00:47:44,160
Uma! Banu, this is Uma.
Uma, this is Banu.
626
00:47:44,520 --> 00:47:46,000
Hi!
-We did nursing course together.
627
00:47:46,160 --> 00:47:48,560
She's my close friend.
-You know something?
628
00:47:48,680 --> 00:47:50,760
I'm not the only one here.
Look over there!
629
00:47:50,880 --> 00:47:52,439
Hi!
630
00:47:53,080 --> 00:47:54,919
What movie are you watching?
-Rhinoceros.
631
00:47:55,080 --> 00:47:56,960
You've come with your boyfriend.
632
00:47:57,080 --> 00:48:00,439
Why pick an animal movie
instead of a feel-good one?
633
00:48:00,560 --> 00:48:02,520
Uma is the assistant
director for this movie.
634
00:48:02,640 --> 00:48:05,120
Oh, really? Wow!
635
00:48:05,280 --> 00:48:08,520
We haven't met in ages.
Come join us!
636
00:48:09,320 --> 00:48:11,399
No, that's okay.
-Oh, come on!
637
00:48:11,520 --> 00:48:13,240
Uma! Buy the tickets.
638
00:48:15,600 --> 00:48:19,000
Okay, the. The movie isn't as
important since we'll be chatting.
639
00:48:19,120 --> 00:48:21,120
Uma, please buy the tickets.
640
00:48:24,160 --> 00:48:27,160
Hello! Please also get
12 butter popcorns.
641
00:48:30,000 --> 00:48:33,640
'Only two people can defeat me.'
642
00:48:34,360 --> 00:48:38,760
'One's already dead
and the other isn't born yet.'
643
00:48:43,360 --> 00:48:44,840
Gosh!
644
00:48:45,360 --> 00:48:49,240
'There's only one difference
between me and the lion.'
645
00:48:49,560 --> 00:48:54,040
'I shave, but it doesn't!'
646
00:49:10,360 --> 00:49:12,760
I can't forget today. Wow!
647
00:49:13,040 --> 00:49:17,439
I met my friends after two years.
It was so much fun!
648
00:49:17,560 --> 00:49:21,200
We had a wonderful time.
I must thank you.
649
00:49:23,640 --> 00:49:28,439
You must come over for coffee
before leaving. Okay?
650
00:49:35,760 --> 00:49:37,160
Come.
651
00:49:37,600 --> 00:49:39,000
Come on.
652
00:49:39,240 --> 00:49:41,040
Just leave.
I'm really upset right now.
653
00:49:41,160 --> 00:49:43,040
Why? What's wrong?
654
00:49:43,440 --> 00:49:44,920
What's wrong, you ask?
655
00:49:48,040 --> 00:49:50,000
Are you the only one with friends?
Don't I have any?
656
00:49:50,120 --> 00:49:52,440
They wanted to go to another movie.
Why didn't you let them go?
657
00:49:52,560 --> 00:49:54,360
Why did you ask them to join us?
658
00:49:55,160 --> 00:49:57,960
You were sitting with them,
chatting and laughing away.
659
00:49:59,280 --> 00:50:00,920
She only wanted butter popcorn.
660
00:50:01,160 --> 00:50:02,960
Do you know what she said before
leaving? "Brother,...
661
00:50:03,120 --> 00:50:05,000
...I hope you make
a movie worth watching."
662
00:50:05,160 --> 00:50:06,800
Did I ask her?!
663
00:50:08,640 --> 00:50:10,360
You ruined my mood.
664
00:50:11,600 --> 00:50:14,160
We haven't met for ages.
That's why.
665
00:50:14,480 --> 00:50:16,040
Sorry....
-What sorry?!
666
00:50:16,280 --> 00:50:18,760
I worked hard to get
a girl to accept my love!
667
00:50:18,880 --> 00:50:21,680
I had so many plans
for our first date.
668
00:50:22,120 --> 00:50:24,920
I wanted us to sit together,
hold hands, and kiss.
669
00:50:25,440 --> 00:50:27,240
What? Why are you shocked?
670
00:50:32,480 --> 00:50:34,040
Why are you mad about this?
671
00:50:34,320 --> 00:50:38,120
I should be mad at you for
taking me to this movie.
672
00:50:49,480 --> 00:50:51,360
You invited me for
coffee, didn't you?
673
00:50:54,800 --> 00:50:56,200
Come in.
674
00:50:59,920 --> 00:51:01,400
Have a seat.
675
00:51:04,480 --> 00:51:06,720
I'll go make the coffee.
-Okay.
676
00:51:10,000 --> 00:51:11,640
Want to see the album?
677
00:51:16,600 --> 00:51:18,080
Chocolate?
678
00:51:42,120 --> 00:51:43,840
Uma, coffee.
679
00:51:53,640 --> 00:51:55,120
You look just like your mom.
680
00:51:59,240 --> 00:52:00,880
This one.
681
00:52:02,680 --> 00:52:04,400
The coffees hot.
682
00:52:17,640 --> 00:52:19,280
Actually,....
683
00:52:20,600 --> 00:52:22,000
Sorry.
684
00:52:32,480 --> 00:52:33,880
Leo....
685
00:52:43,600 --> 00:52:45,560
Uma, how are you?
-What, Mom?
686
00:52:45,720 --> 00:52:48,120
Your sister's wedding is fixed.
-Okay, Mom.
687
00:52:48,280 --> 00:52:50,160
I'm busy. I'll call you later.
688
00:52:50,280 --> 00:52:53,240
Hold on. Your dad and I
are coming tomorrow.
689
00:52:53,360 --> 00:52:55,680
Can you meet us at the bus stand?
-Alright, hang up now.
690
00:52:55,840 --> 00:52:59,480
What do you need? I've packed
murukku, sweets...
691
00:52:59,600 --> 00:53:01,680
...and tamarind rice....
-Mom!
692
00:53:02,160 --> 00:53:03,720
Hey!
693
00:53:04,240 --> 00:53:06,120
He ended the call.
694
00:53:06,280 --> 00:53:10,440
People in the city are
busy day and night.
695
00:53:10,840 --> 00:53:12,800
My son needs rest.
696
00:53:16,360 --> 00:53:18,520
Leo.... Leo....
697
00:53:22,360 --> 00:53:24,360
Have your coffee and leave.
698
00:53:24,560 --> 00:53:26,200
What's so great about the coffee?
699
00:54:00,480 --> 00:54:01,960
Goodnight.
700
00:54:02,160 --> 00:54:03,720
Love you.
701
00:54:14,280 --> 00:54:16,840
Have this soda.
-Hi!
702
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
He's the groom's maternal uncle.
-Hello.
703
00:54:19,120 --> 00:54:20,920
This is our son, Uma.
-Hi!
704
00:54:21,040 --> 00:54:22,520
Hello, sir!
-Me?
705
00:54:22,640 --> 00:54:25,120
This is his friend.
-Senthil.
706
00:54:25,360 --> 00:54:27,680
I heard you're in the cinema field.
707
00:54:27,800 --> 00:54:29,520
Yes, Sir.
-Yes, yes.
708
00:54:30,000 --> 00:54:32,720
Your recent film....
-Oh, no!
709
00:54:32,920 --> 00:54:35,560
Rhinoceros.
It's a good film.
710
00:54:35,680 --> 00:54:38,440
Good film? Have you inquired
about their family?
711
00:54:38,560 --> 00:54:42,720
Be quiet. A wise person
is praising the movie.
712
00:54:42,840 --> 00:54:44,480
We've selected a groom
from a good family.
713
00:54:44,600 --> 00:54:47,160
Have a drink.
-Yes. It can quench your thirst.
714
00:54:47,360 --> 00:54:48,920
Escape, son.
715
00:54:50,600 --> 00:54:54,360
Hello? Tell me, Saranya.
-Uma, where are you?
716
00:54:54,480 --> 00:54:56,800
I've come to pick up my parents.
717
00:55:00,080 --> 00:55:01,560
What happened?
718
00:55:18,120 --> 00:55:19,760
Hey! What happened?
719
00:55:20,560 --> 00:55:22,360
Whats going on, Saranya?
720
00:55:23,720 --> 00:55:25,120
What happened?
721
00:55:25,240 --> 00:55:26,880
I'm pregnant.
722
00:55:27,920 --> 00:55:29,560
What?
723
00:55:29,960 --> 00:55:33,120
I refused, but he....
724
00:55:33,280 --> 00:55:34,920
Him?
725
00:55:36,480 --> 00:55:38,560
"Love is like a flower."
726
00:55:38,680 --> 00:55:41,320
"Don't crush it in your movies."
727
00:55:42,960 --> 00:55:45,440
Call him. I need to talk to him.
-No, no, no.
728
00:55:45,600 --> 00:55:49,480
I already spoke to him.
He can't get leave right away.
729
00:55:49,600 --> 00:55:54,080
He's crying, fearing it's shameful
if our families find out.
730
00:55:54,200 --> 00:55:56,000
What? He's crying?
731
00:55:58,200 --> 00:56:00,000
What are you going to do now?
732
00:56:02,040 --> 00:56:03,920
Uma,...
733
00:56:04,040 --> 00:56:05,840
...you have to....
734
00:56:15,280 --> 00:56:17,280
How long have you two been married?
735
00:56:20,080 --> 00:56:21,720
One year, doctor.
736
00:56:22,720 --> 00:56:25,600
Is this the first time, or....
737
00:56:26,840 --> 00:56:28,920
No, this is the first time.
738
00:56:29,160 --> 00:56:30,560
Hello!
739
00:56:30,720 --> 00:56:33,880
I'm asking you. Why are
you looking at her?
740
00:56:34,080 --> 00:56:37,480
You're educated, aren't you?
Can't you afford a condom?
741
00:56:43,040 --> 00:56:45,040
Yes, doctor?
-Mm....
742
00:56:45,680 --> 00:56:47,240
Please step out.
743
00:56:58,640 --> 00:57:00,520
Hello?
-Have your parents arrived?
744
00:57:00,800 --> 00:57:02,440
Yes, Leo.
-I want to meet my mother-in-law.
745
00:57:02,560 --> 00:57:04,560
Can I come?
-Yes, let's meet up.
746
00:57:04,680 --> 00:57:06,320
Please inform the doctor.
-Okay.
747
00:57:06,560 --> 00:57:08,280
I'll be there right away.
748
00:57:08,880 --> 00:57:12,440
We're at T. Nagar now.
-T. Nagar?
749
00:57:12,680 --> 00:57:16,160
We are buying silk sarees.
-Oh! Okay.
750
00:57:16,360 --> 00:57:20,920
Call me once you're done. Okay?
-Okay. Bye!
751
00:57:23,160 --> 00:57:25,800
Please pay the bill at the
reception and get the medicines.
752
00:57:25,960 --> 00:57:27,520
Okay?
-Okay.
753
00:57:30,480 --> 00:57:31,960
Yes, Banu?
-What's the case?
754
00:57:32,080 --> 00:57:34,800
Abortion case.
-Abortion case?
755
00:57:35,880 --> 00:57:38,040
For whom?
-His wife. Why?
756
00:57:38,200 --> 00:57:39,600
Wife?
757
00:57:39,920 --> 00:57:43,000
What's her name?
-Her name is.... Saranya.
758
00:57:43,200 --> 00:57:44,840
Saranya?
-What's wrong?
759
00:57:45,440 --> 00:57:47,320
Nothing. You can go.
-Okay, see you.
760
00:57:54,120 --> 00:57:55,680
Hi, Banu!
-Are you busy?
761
00:57:55,800 --> 00:57:57,200
No, I'm at home.
762
00:57:57,320 --> 00:57:58,880
I need to tell you
something important.
763
00:57:59,000 --> 00:58:00,560
What is it? Tell me.
764
00:58:09,200 --> 00:58:12,000
No, Banu. You must've mistaken
him for someone else.
765
00:58:12,160 --> 00:58:16,120
I just spoke to Uma.
He's shopping with his parents.
766
00:58:16,240 --> 00:58:19,560
He's lying. Don't believe him.
767
00:59:40,120 --> 00:59:43,440
Okay. Thank you.
-No worries. Take care.
768
00:59:43,720 --> 00:59:45,280
Bye!
-Bye!
769
00:59:59,720 --> 01:00:01,360
Leo?
-Why didn't you answer the call?
770
01:00:01,480 --> 01:00:04,040
I told you, I was shopping
and missed the ring.
771
01:00:04,160 --> 01:00:07,160
Oh! Are you shopping
at GM Hospital?
772
01:00:07,640 --> 01:00:09,880
For you, love, sex and abortion
are the same, right?
773
01:00:10,120 --> 01:00:12,440
Leo, no. Let me....
774
01:00:39,200 --> 01:00:40,600
Leo!
775
01:00:41,400 --> 01:00:44,680
Leo, open the door.
-Get out! Don't see me again!
776
01:00:44,800 --> 01:00:47,120
I can't stand seeing you.
You're a cheater.
777
01:00:47,240 --> 01:00:49,800
Leo, please don't speak
without knowing the truth.
778
01:00:49,920 --> 01:00:51,640
Let me explain. Open the door.
779
01:00:51,760 --> 01:00:54,760
You don't have to explain.
I saw it myself.
780
01:00:54,880 --> 01:00:58,600
Don't speak without the full story.
Please open the door.
781
01:00:58,720 --> 01:01:02,200
You cheated on me.
-Leo, Saranya....
782
01:01:04,760 --> 01:01:07,080
I can't say this from
outside. Please.
783
01:01:07,200 --> 01:01:10,080
You know how vile
this is, don't you?
784
01:01:10,200 --> 01:01:12,080
That's not what I meant.
-Hello!
785
01:01:12,240 --> 01:01:14,120
Sorry, Leo.
-Hello!
786
01:01:14,240 --> 01:01:16,120
Who are you? Why are
you shouting here?
787
01:01:16,240 --> 01:01:17,880
This is our personal
issue. Please leave.
788
01:01:18,000 --> 01:01:20,560
Then why are you shouting outside?
Do you know who I am?
789
01:01:20,720 --> 01:01:24,360
I'm the secretary of this flat.
Leo, whats going on here?
790
01:01:24,560 --> 01:01:27,560
Uncle, tell him to leave.
He's disturbing me.
791
01:01:27,680 --> 01:01:29,160
Leo!
-Hello!
792
01:01:29,400 --> 01:01:31,200
You heard her, right?
-Sir, don't touch me.
793
01:01:31,320 --> 01:01:33,040
Go. Get out of here.
794
01:01:33,200 --> 01:01:34,760
I said go.
795
01:01:35,360 --> 01:01:37,240
Oh, no! Dear!
-See what he just did.
796
01:01:37,600 --> 01:01:40,680
Leo! Leo! Hear me out.
797
01:01:40,800 --> 01:01:42,960
I'll call the police.
-Open the door!
798
01:02:01,560 --> 01:02:04,120
What's going on?
-Don't ask, Sir.
799
01:02:04,240 --> 01:02:06,000
Please tell him to leave.
800
01:02:06,120 --> 01:02:08,840
Hello! Leave now!
Can't you hear her? Leave!
801
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Go! I said, go!
802
01:02:23,360 --> 01:02:24,760
This is the trend now.
-What trend?
803
01:02:24,920 --> 01:02:28,080
See your sacred thread.
It still looks brand new.
804
01:02:28,240 --> 01:02:29,800
This is just a coating.
805
01:02:29,920 --> 01:02:32,160
Look at this.
-How much will this be?
806
01:02:32,280 --> 01:02:34,920
Diesel for the car.
-It's the groom's maternal uncle.
807
01:02:35,120 --> 01:02:37,000
Tell him we've bought everything.
-Who is that?
808
01:02:37,480 --> 01:02:39,720
Tell me.
-Are you at home?
809
01:02:39,840 --> 01:02:44,000
Yes. What's the matter?
-Uma is at my station now.
810
01:02:44,120 --> 01:02:45,600
What? At the station?
811
01:02:45,760 --> 01:02:47,760
Bangles....
-Shut up!
812
01:02:59,040 --> 01:03:02,040
Send someone over. We'll see.
-Alright.
813
01:03:02,840 --> 01:03:04,760
Rascal!
-Is it Uma?
814
01:03:04,880 --> 01:03:06,520
What happened to him?
-It's your son!
815
01:03:06,680 --> 01:03:08,320
He's at the police station.
Do you want to join him?
816
01:03:08,440 --> 01:03:10,600
Oh, no! Muthu!
-Relax.
817
01:03:10,880 --> 01:03:14,520
She didn't file a report.
If she does, you better watch out.
818
01:03:14,680 --> 01:03:17,080
Sign the papers and leave.
-Okay, sir.
819
01:03:18,760 --> 01:03:21,480
Don't sign it, buddy!
-Why is he here?
820
01:03:22,480 --> 01:03:25,280
Sir, what's my friend's mistake?
Why did you arrest him?
821
01:03:25,400 --> 01:03:27,240
Senthil....
-Quiet! You don't know anything!
822
01:03:27,360 --> 01:03:29,760
The police always
supports the girls.
823
01:03:29,920 --> 01:03:33,920
Why the frown? Did he misbehave or
cause trouble at her place?
824
01:03:34,080 --> 01:03:37,400
Most girls are good,
but not all of them.
825
01:03:37,520 --> 01:03:39,520
First, understand that.
-What should I do now?
826
01:03:39,640 --> 01:03:41,640
You should release my friend.
827
01:03:44,040 --> 01:03:45,680
The rhinos on its feet.
It's going to crush him!
828
01:03:45,800 --> 01:03:47,280
What if I don't?
829
01:03:48,800 --> 01:03:51,280
I'm Senthil. Don't mess with me.
830
01:03:52,560 --> 01:03:54,280
He'll be crushed for sure.
831
01:03:59,360 --> 01:04:01,440
Did you get released earlier?
832
01:04:01,600 --> 01:04:06,480
Your fathers shouting in anger
and your mothers in tears.
833
01:04:06,720 --> 01:04:09,360
Wait in Senthil's room.
I'll call you. Go now.
834
01:04:09,600 --> 01:04:12,920
Hey! Let's go.
-Hey! Come here.
835
01:04:14,080 --> 01:04:16,560
Whats the issue?
-He was in love with a nurse.
836
01:04:16,720 --> 01:04:18,960
It was going well.
I don't know what went wrong.
837
01:04:20,240 --> 01:04:22,800
You can go now.
-I'll go get the bike.
838
01:04:23,520 --> 01:04:25,160
A nurse?
839
01:04:25,880 --> 01:04:29,960
I don't understand.
I trusted him so much.
840
01:04:30,080 --> 01:04:32,640
I gave up my Delhi plan for him.
841
01:04:36,760 --> 01:04:39,240
'The person you've called
is not answering.'
842
01:04:45,320 --> 01:04:47,120
'The person you've called....'
843
01:04:49,600 --> 01:04:54,680
Look! He might call or show up in
person with all sorts of excuses.
844
01:04:54,960 --> 01:04:56,440
Don't fall for it.
845
01:05:04,560 --> 01:05:06,720
What do you want?
-We want to meet Leo.
846
01:05:06,840 --> 01:05:09,920
She won't come. You can tell
me what the issue is.
847
01:05:10,080 --> 01:05:12,240
We can't tell you. Call her.
-Wait!
848
01:05:13,680 --> 01:05:17,240
Leo misunderstood Uma.
849
01:05:17,400 --> 01:05:18,880
Okay.
850
01:05:19,240 --> 01:05:21,560
It's not Uma's fault.
-Then?
851
01:05:21,680 --> 01:05:24,240
My boyfriend.
-You mean this guy?
852
01:05:24,920 --> 01:05:28,720
He's in the US.
-Oh! He's in the US,...
853
01:05:28,840 --> 01:05:31,000
...but you got pregnant
here. Right?
854
01:05:32,120 --> 01:05:34,440
Janani, please.
I need to speak with Leo.
855
01:05:34,560 --> 01:05:37,360
Forget about her. Bring your
boyfriend here first.
856
01:05:37,480 --> 01:05:40,800
Let's hear it from him and
we'll decide. Can you leave now?
857
01:05:41,000 --> 01:05:42,800
Just a bunch of lies.
858
01:05:48,400 --> 01:05:49,800
Have some.
-I don't want it.
859
01:05:49,920 --> 01:05:52,320
Have it!
-I said I don't want it!
860
01:05:53,920 --> 01:05:56,880
Why are you sad?
She should be sad for losing you.
861
01:05:58,360 --> 01:06:03,080
No. It's not her fault.
Her situation is such.
862
01:06:03,720 --> 01:06:06,720
I don't know how to convince her.
-She won't be convinced
863
01:06:06,840 --> 01:06:09,840
Even if she is, her friend
Janani won't allow it.
864
01:06:10,200 --> 01:06:13,360
Listen, you can't get phone numbers
from girls using fake IDs.
865
01:06:13,480 --> 01:06:16,480
You won't get justice from Janani.
She should be eliminated!
866
01:06:16,640 --> 01:06:18,600
Forget about her. Have this.
867
01:06:18,760 --> 01:06:20,480
Come on!
868
01:06:22,560 --> 01:06:23,960
Good!
869
01:06:37,480 --> 01:06:39,360
If I see him, he's dead.
870
01:06:39,480 --> 01:06:41,560
Who?
-Prashanth.
871
01:06:41,760 --> 01:06:43,920
The way he spoke....
-What did he say?
872
01:06:44,360 --> 01:06:49,000
"Love is like a flower.
Don't crush it in your movies."
873
01:06:49,160 --> 01:06:51,120
"Don't crush love."
874
01:06:51,440 --> 01:06:53,760
Did he say that?
-Thats still alright.
875
01:06:53,920 --> 01:06:55,520
He said something else too.
876
01:06:55,640 --> 01:06:57,880
"I hope you make a good movie."
877
01:06:58,000 --> 01:07:01,080
"Don't portray love in a negative
light and ruin society."
878
01:07:01,400 --> 01:07:03,480
"Don't ruin society."
879
01:07:05,480 --> 01:07:10,360
He said not to ruin society,
but in the end, he ruined Saranya.
880
01:07:18,240 --> 01:07:20,200
Tell me, brother-in-law.
-You mother has chest pain.
881
01:07:20,320 --> 01:07:22,120
We've admitted her to the
hospital. Come now.
882
01:07:22,240 --> 01:07:23,720
Which hospital?
883
01:07:30,800 --> 01:07:33,360
What happened?
-Don't worry.
884
01:07:33,560 --> 01:07:36,800
She had minor chest pain.
The doctor has examined her.
885
01:07:36,960 --> 01:07:38,440
She'll be fine with
two days of rest.
886
01:07:38,560 --> 01:07:40,120
Okay.
-Come.
887
01:07:54,160 --> 01:07:55,560
Mom.
-Yes, dear?
888
01:07:55,680 --> 01:07:57,320
Uma's here.
889
01:07:58,280 --> 01:08:00,160
Uma....
-Mom?
890
01:08:00,320 --> 01:08:03,000
Come, son. Why do you
always give me shocks?
891
01:08:03,120 --> 01:08:05,000
Don't you know I'm unwell?
892
01:08:05,160 --> 01:08:09,200
You are a handsome boy, but
you've left your hair un-oiled.
893
01:08:09,320 --> 01:08:10,920
Why don't you apply some oil?
-I will, Mom.
894
01:08:11,040 --> 01:08:13,120
Have you eaten, my son?
-I've eaten, Mom.
895
01:08:14,000 --> 01:08:15,560
Say that again.
-I've eaten.
896
01:08:15,680 --> 01:08:17,960
Did you eat or drink, you rascal?
897
01:08:18,080 --> 01:08:20,880
You're useless, but you
still want to drink?
898
01:08:21,040 --> 01:08:22,679
Hopeless boy!
-Mom!
899
01:08:22,800 --> 01:08:24,440
Why are you getting angry?
900
01:08:24,679 --> 01:08:26,840
He's scratching his
head like a monkey.
901
01:08:26,960 --> 01:08:29,120
I heard a saying about
monkeys drinking toddy,...
902
01:08:29,240 --> 01:08:31,200
...but I didn't expect
my son to be one.
903
01:08:31,320 --> 01:08:34,120
He'll change.
-When? At 90?
904
01:08:34,280 --> 01:08:36,679
It started in 8 th grade.
He won't improve.
905
01:08:36,880 --> 01:08:39,200
He'll never progress,
just like his dad said.
906
01:08:39,320 --> 01:08:41,800
Oh, no!
-Your dad's here. Quiet!
907
01:08:42,080 --> 01:08:44,960
Why are you here? To check if
your moms still alive?
908
01:08:45,080 --> 01:08:49,720
Who told you to come here? Get out!
-Hes worried. Poor boy.
909
01:08:49,960 --> 01:08:51,679
I'll kill you. Quiet.
It's your fault.
910
01:08:51,800 --> 01:08:53,880
Why?
-Back in 10 th grade,..
911
01:08:54,000 --> 01:08:56,639
...he got into trouble kissing
the postmasters daughter.
912
01:08:56,760 --> 01:08:59,080
He hasn't changed since then.
913
01:08:59,200 --> 01:09:01,440
Don't bring up the mistakes
he did as a kid.
914
01:09:01,560 --> 01:09:04,160
Is a 10 th grader a kid for you?
-He'll always be a kid to me.
915
01:09:04,280 --> 01:09:06,760
Get me coffee.
-We should've expelled him then.
916
01:09:06,880 --> 01:09:08,599
Did you listen to me?
Look at him now.
917
01:09:08,760 --> 01:09:10,400
He's scolding you. Leave.
918
01:09:10,800 --> 01:09:12,880
Get out of my sight!
919
01:09:13,000 --> 01:09:15,480
Get out I say!
920
01:09:15,639 --> 01:09:17,440
My chest hurts.
Coffee, please.
921
01:09:17,599 --> 01:09:20,240
Can you step outside to talk?
-You don't know him.
922
01:09:20,360 --> 01:09:23,440
I do. Don't disturb her.
Let her rest, please.
923
01:09:23,560 --> 01:09:26,360
Leave before she yells more.
Coffee, please.
924
01:09:27,920 --> 01:09:29,480
He's gone.
925
01:09:58,560 --> 01:10:00,280
Leo....
-Shut up!
926
01:10:00,480 --> 01:10:04,280
You're all lies. Even your
dad says you're a rascal.
927
01:10:04,440 --> 01:10:06,240
What else do you want to say?
928
01:10:06,360 --> 01:10:08,840
Thats the past.
-Shut up!
929
01:10:09,000 --> 01:10:13,000
Your moms sick, and you're drunk.
So you have drinking habit too?
930
01:10:13,160 --> 01:10:15,400
Yes, I drank because of you.
931
01:10:15,760 --> 01:10:17,320
You didn't understand me.
932
01:10:18,040 --> 01:10:19,960
Please, Leo. Let me explain.
933
01:10:20,080 --> 01:10:22,960
I'm leaving for Delhi. I don't
want to see you again.
934
01:10:23,080 --> 01:10:24,800
Get lost!
-Leo, please.
935
01:10:25,040 --> 01:10:27,679
Please listen to my....
936
01:10:28,040 --> 01:10:31,040
If you don't leave now,
I'll slit my wrist.
937
01:10:31,520 --> 01:10:33,599
Get out! Get lost!
938
01:10:46,639 --> 01:10:49,200
Hey, brother-in-law! Go to sleep.
939
01:10:50,360 --> 01:10:52,240
Don't you know about your dad?
940
01:10:52,360 --> 01:10:56,160
Why are you upset over
this? Go to sleep.
941
01:10:56,320 --> 01:10:58,960
You're upset as if this is the
first time being scolded.
942
01:11:11,880 --> 01:11:14,120
Aren't you asleep?
-I'm not sleepy.
943
01:11:15,280 --> 01:11:16,760
Why? What's your problem?
944
01:11:16,880 --> 01:11:19,880
I'm worried about you.
Why are you doing this?
945
01:11:20,040 --> 01:11:23,440
Everyone's scolding you.
What's your problem?
946
01:11:24,400 --> 01:11:26,120
At least you asked.
947
01:11:26,800 --> 01:11:28,280
You won't understand,
dear. Go to sleep.
948
01:11:28,400 --> 01:11:30,639
Tell me, Uncle. I'll understand.
949
01:11:31,560 --> 01:11:32,960
Tell me, Uncle.
950
01:11:33,160 --> 01:11:36,320
At first sight, you feel like
someone is your life and future.
951
01:11:36,440 --> 01:11:38,440
But she doesn't get it.
952
01:11:39,440 --> 01:11:41,080
You wont understand. Go to sleep.
953
01:11:41,200 --> 01:11:43,080
Is it love failure?
954
01:11:44,040 --> 01:11:47,840
How do you know about this?
-I know. Carry on.
955
01:11:48,040 --> 01:11:49,520
Am I telling a story?
Go to sleep.
956
01:11:49,679 --> 01:11:53,240
People who experience love failure
may resort to suicide.
957
01:11:53,400 --> 01:11:54,960
That's what Baji said.
958
01:11:55,120 --> 01:11:57,920
Yes, I'm going to commit suicide.
Go to sleep now.
959
01:11:58,040 --> 01:12:00,599
Oh no! Don't say that, Uncle.
960
01:12:00,720 --> 01:12:03,720
Once I grow up, I'll marry you.
961
01:12:03,880 --> 01:12:06,120
I'll make sure no one scolds you.
962
01:12:06,920 --> 01:12:09,639
You? Okay, come sleep.
963
01:12:16,320 --> 01:12:21,320
'I imagined flying like a new bird
in the sky with your help.'
964
01:12:21,599 --> 01:12:27,160
'Why didn't you wear another
disguise to punish me?'
965
01:12:27,440 --> 01:12:31,400
'Is love, the sacred flower,
all you had...
966
01:12:31,520 --> 01:12:34,760
...to use as a weapon to
avenge my respected life?'
967
01:12:34,960 --> 01:12:37,440
'Did you take revenge
on me with that?'
968
01:12:39,480 --> 01:12:41,360
Dear, where's your uncle?
969
01:12:42,320 --> 01:12:43,880
Uncle!
970
01:12:47,760 --> 01:12:49,679
What is it?
-Do you know something?
971
01:12:49,800 --> 01:12:51,880
What's going on?
-Don't tell anyone.
972
01:12:52,040 --> 01:12:53,760
It's a secret, okay?
-Okay.
973
01:12:53,880 --> 01:12:56,200
My uncle is going
through a heartbreak.
974
01:12:56,320 --> 01:12:58,520
Do you know?
-Who told you that?
975
01:12:58,639 --> 01:13:00,280
My uncle.
-What else did he say?
976
01:13:00,400 --> 01:13:02,360
He said he wants to commit suicide.
977
01:13:02,480 --> 01:13:05,480
Suicide?
-Poor him.
978
01:13:08,880 --> 01:13:11,679
Aren't you going to see him?
-I'll see him later.
979
01:13:14,400 --> 01:13:17,400
Subha, you have a daughter....
-Good morning, Madam.
980
01:13:17,520 --> 01:13:19,320
How are feeling now?
-I feel great.
981
01:13:19,440 --> 01:13:22,080
You take such good care of me.
-That's what we're here for.
982
01:13:22,280 --> 01:13:24,160
Put your ego aside.
983
01:13:24,280 --> 01:13:26,440
We need family.
-Please lift your arm.
984
01:13:26,560 --> 01:13:28,200
Hi, Saranya!
-How are you, aunty?
985
01:13:28,320 --> 01:13:29,960
How can I be okay with
a son like him?
986
01:13:30,080 --> 01:13:32,560
His sister's wedding is near,
yet he stays irresponsible.
987
01:13:32,679 --> 01:13:36,240
Won't you advise him?
-What's his problem?
988
01:13:36,360 --> 01:13:38,520
Nothing.
-Nothing?
989
01:13:38,639 --> 01:13:40,639
He troubled a girl....
990
01:13:40,800 --> 01:13:42,440
He went to the police
for a shameful case,...
991
01:13:42,560 --> 01:13:43,960
...and you call it nothing?
992
01:13:44,080 --> 01:13:45,599
Sorry, sorry, sorry.
-No, aunty.
993
01:13:45,720 --> 01:13:47,720
He didn't do anything wrong.
994
01:13:47,920 --> 01:13:49,920
Please excuse me.
-Okay.
995
01:13:50,639 --> 01:13:53,120
If that's what you say....
Want some juice?
996
01:13:53,240 --> 01:13:55,200
No, thanks. Excuse me.
997
01:13:55,360 --> 01:13:57,000
Leo! Leo!
998
01:13:58,599 --> 01:14:00,679
What do you want?
-I came to see you.
999
01:14:04,880 --> 01:14:06,360
I have urgent work. Park the bike.
1000
01:14:06,480 --> 01:14:08,360
What work?
-Just park it.
1001
01:14:10,000 --> 01:14:12,240
Uma! Uma!
1002
01:14:12,880 --> 01:14:14,679
How are you?
-Fine.
1003
01:14:14,960 --> 01:14:17,520
What brings you here?
-My mom's admitted here.
1004
01:14:17,679 --> 01:14:19,920
Really? What happened?
-Nothing serious. She's fine now.
1005
01:14:20,040 --> 01:14:21,920
See you.
-Hello!
1006
01:14:29,320 --> 01:14:30,880
A nurse.
1007
01:14:32,760 --> 01:14:34,800
I asked for your number,
but you didn't give it.
1008
01:14:34,920 --> 01:14:36,800
Why?
-I sought your help...
1009
01:14:36,920 --> 01:14:39,480
...for acting opportunity.
You agreed.
1010
01:14:39,639 --> 01:14:43,800
You have to go around with your
photos to find opportunities.
1011
01:14:43,920 --> 01:14:46,400
No. It's tough.
-That's why I need your help.
1012
01:14:46,520 --> 01:14:49,160
I don't know anyone in the film
industry. Please help.
1013
01:14:49,440 --> 01:14:50,920
Okay. I'll tell you
if anything comes up.
1014
01:14:51,040 --> 01:14:53,280
Okay, thanks a lot.
-Okay, bye.
1015
01:14:58,560 --> 01:15:00,920
Are you looking for me?
-Yes.
1016
01:15:01,040 --> 01:15:03,200
What do you want?
-Look here!
1017
01:15:03,320 --> 01:15:06,320
I admit I lied, but
it's not what you think.
1018
01:15:06,679 --> 01:15:09,160
You won't listen to my explanation.
This is the limit.
1019
01:15:09,400 --> 01:15:11,960
I'll say what I must and you
can decide. I don't care.
1020
01:15:12,080 --> 01:15:13,720
I can't take it anymore.
1021
01:15:13,920 --> 01:15:17,720
I'm sorry. I misunderstood you.
I'm sorry. Sorry. Sorry. Sorry.
1022
01:15:17,840 --> 01:15:20,000
Saranya just told me everything.
1023
01:15:20,120 --> 01:15:21,840
Saranya?
-I'm a fool. An idiot.
1024
01:15:21,960 --> 01:15:24,360
I've hurt you so much.
-Did Saranya come here?
1025
01:15:24,560 --> 01:15:27,360
She told me earlier,
but I didn't believe her.
1026
01:15:27,520 --> 01:15:29,240
This time, she brought
Prashanth along.
1027
01:15:29,360 --> 01:15:31,160
Really? Did he come from the US?
1028
01:15:31,280 --> 01:15:34,160
He arrived this morning, it seems.
They are at the canteen. Come.
1029
01:15:36,160 --> 01:15:37,880
He's coming.
1030
01:15:39,200 --> 01:15:40,679
Hi!
-Hi!
1031
01:15:40,800 --> 01:15:43,760
Thanks so much.
I almost lost my mind.
1032
01:15:43,880 --> 01:15:46,280
Luckily, your boyfriend
is back from the US.
1033
01:15:46,520 --> 01:15:48,240
She apologized to me.
1034
01:15:48,520 --> 01:15:50,320
I was completely clueless.
1035
01:15:51,000 --> 01:15:52,720
Where's Prashanth?
-There he is.
1036
01:15:52,840 --> 01:15:54,320
Prashanth.
1037
01:15:54,880 --> 01:15:57,599
I believe you're Mr. Uma,
right? Please.
1038
01:16:00,679 --> 01:16:02,160
Cool.
1039
01:16:03,800 --> 01:16:07,360
Uma, I feel bad for Prashanth.
I really scolded him.
1040
01:16:09,760 --> 01:16:12,920
Sorry, I'm the cause of
all your problems.
1041
01:16:13,040 --> 01:16:15,520
Saranya told me.
I am so busy.
1042
01:16:15,840 --> 01:16:19,720
Busy. Busy. I am that busy.
-Prashanth.
1043
01:16:19,920 --> 01:16:22,000
When I know I'm the cause
of this mess,...
1044
01:16:22,120 --> 01:16:25,760
...how can I sit there?
Next flight, I am here.
1045
01:16:25,880 --> 01:16:29,200
I apologize to everyone,
for everything.
1046
01:16:30,000 --> 01:16:33,160
Its time, I'm on duty.
I left halfway.
1047
01:16:33,280 --> 01:16:35,760
I got to go. Bye!
-Bye!
1048
01:16:39,400 --> 01:16:41,040
Whats going on here?
Who's idea is this?
1049
01:16:41,200 --> 01:16:43,920
Uma! Uma! Uma!
I didn't know what else to do.
1050
01:16:44,040 --> 01:16:47,360
He said you were contemplating
suicide due to heartbreak.
1051
01:16:47,480 --> 01:16:48,960
Suicide? Did I tell you?
1052
01:16:49,080 --> 01:16:50,880
Didn't you vent to
Ramya last night?
1053
01:16:51,679 --> 01:16:54,440
Are you in third grade?
Why didn't you check first?
1054
01:16:54,560 --> 01:16:56,560
Don't you have any sense?
-I....
1055
01:16:56,720 --> 01:16:58,599
Why did you guys lie?
1056
01:16:59,480 --> 01:17:01,480
Are you Prashanth? Did you just
come back from the US?
1057
01:17:01,599 --> 01:17:03,679
Wasn't it nice?
I acted well, right?
1058
01:17:03,840 --> 01:17:05,480
Yeah right!
-I got a call this morning.
1059
01:17:05,599 --> 01:17:08,240
They told me to shave and
trim my hair for a role.
1060
01:17:08,360 --> 01:17:12,080
I told them I'm growing my hair
for Mr. Uma's film and refused.
1061
01:17:12,240 --> 01:17:14,679
Tell him to shut up.
Why did you bring him here?
1062
01:17:14,800 --> 01:17:16,200
I can't deal with this.
-Be quiet.
1063
01:17:16,320 --> 01:17:19,280
Plus, when I got to know
it's your mess,...
1064
01:17:19,400 --> 01:17:21,360
...I told them I'd sacrifice
my life for Mr. Uma,...
1065
01:17:21,480 --> 01:17:24,639
...but not my hair.
How could you say that to me?
1066
01:17:25,520 --> 01:17:28,240
Why are you mad?
Leo is talking to you now, right?
1067
01:17:28,760 --> 01:17:31,160
Problem's solved for now. Be happy.
1068
01:17:31,440 --> 01:17:33,599
Sir, I'm here for you.
-It's Leo.
1069
01:17:34,480 --> 01:17:35,880
Hello?
1070
01:17:36,840 --> 01:17:38,639
Hello, Leo?
-Come here now.
1071
01:17:38,760 --> 01:17:40,240
Okay, I'll be there.
1072
01:17:41,000 --> 01:17:42,720
I'll handle you guys later.
1073
01:17:46,520 --> 01:17:49,840
I acted well, didn't I?
-Yes, you did well.
1074
01:17:57,320 --> 01:17:58,720
What?
1075
01:18:04,720 --> 01:18:07,440
I've a lot to talk to you about.
Many people were there.
1076
01:18:07,599 --> 01:18:09,080
That's why I called you here.
1077
01:18:09,200 --> 01:18:11,360
I need to speak to you
about something too.
1078
01:18:11,520 --> 01:18:14,599
You've spoken enough,
but I didn't listen.
1079
01:18:14,760 --> 01:18:17,000
Now, you listen to me.
1080
01:18:17,360 --> 01:18:21,360
No, Leo. Actually,....
-Don't say a word.
1081
01:18:22,080 --> 01:18:24,040
Why are you rushing to leave?
1082
01:18:24,200 --> 01:18:26,599
The treatment isn't
over. Understand?
1083
01:18:27,960 --> 01:18:29,520
These girls.
1084
01:18:31,240 --> 01:18:33,880
Sorry for troubling you.
1085
01:18:34,000 --> 01:18:36,720
It's my fault. Sorry.
1086
01:21:53,360 --> 01:21:54,760
Good morning!
-Good morning!
1087
01:21:54,880 --> 01:21:57,520
How's your mom?
I was about to visit her.
1088
01:21:57,639 --> 01:21:59,200
She's fine.
-Here you go.
1089
01:21:59,320 --> 01:22:00,880
What's this?
-My photos.
1090
01:22:01,200 --> 01:22:02,599
For what?
-You said...
1091
01:22:02,720 --> 01:22:04,800
...I should submit my photos
to companies to pursue acting.
1092
01:22:04,920 --> 01:22:06,400
Okay, okay.
1093
01:22:11,000 --> 01:22:13,160
Keep these too. It's for you.
1094
01:22:13,520 --> 01:22:15,679
It's okay. One is enough.
-Thanks.
1095
01:22:16,120 --> 01:22:18,920
Don't tell this to anyone here.
-Sure. Bye!
1096
01:22:19,040 --> 01:22:21,000
Love confirmed. Sister....
1097
01:22:21,280 --> 01:22:22,760
Come here, dear.
1098
01:22:22,880 --> 01:22:25,840
You cared for her as if you were
her own daughter. Thank you.
1099
01:22:26,040 --> 01:22:28,440
By the way, we're heading back
to our village today.
1100
01:22:28,560 --> 01:22:30,280
We can't come to your house
to give the invitation.
1101
01:22:30,440 --> 01:22:31,840
It's okay.
-Hey!
1102
01:22:31,960 --> 01:22:33,760
Send the invitation to
her house personally...
1103
01:22:33,880 --> 01:22:35,280
...and return to the village. Okay?
-Okay.
1104
01:22:35,400 --> 01:22:39,280
Thanks a lot. Make sure to come.
-Shuba, let's clear the bill.
1105
01:22:39,400 --> 01:22:40,960
See you, aunty.
1106
01:22:44,760 --> 01:22:46,160
Watch your steps.
-Hi, dear!
1107
01:22:46,280 --> 01:22:48,280
Book the tickets.
-Okay.
1108
01:22:48,639 --> 01:22:51,040
How are you, Bakiam?
-I'm fine, darling.
1109
01:22:51,160 --> 01:22:52,880
So, what's new?
1110
01:22:53,080 --> 01:22:57,480
Uncle is in love with someone.
-What is she saying?
1111
01:22:57,639 --> 01:23:00,520
Yes, I think hes fallen
for a nurse here.
1112
01:23:00,639 --> 01:23:02,599
She seems fine. Lets
proceed with the alliance.
1113
01:23:02,720 --> 01:23:07,040
Is that why he kept scratching his
head, unsure how to tell us?
1114
01:23:07,160 --> 01:23:09,040
Call him here.
-Don't rush.
1115
01:23:09,160 --> 01:23:11,880
We need both her parents' and
your husband's consent first.
1116
01:23:12,000 --> 01:23:14,880
He won't agree.
He'll keep finding faults.
1117
01:23:15,040 --> 01:23:17,320
What do we do now?
-Don't overthink.
1118
01:23:17,440 --> 01:23:19,760
Nobody would want to marry their
daughter to a filmmaker.
1119
01:23:21,040 --> 01:23:25,440
When his sister refused to marry
her daughter to my son, I decided.
1120
01:23:25,599 --> 01:23:27,599
Go call her!
-Okay.
1121
01:23:29,320 --> 01:23:30,960
How does your aunt look?
1122
01:23:33,000 --> 01:23:34,400
What's your name?
-Kavya.
1123
01:23:34,520 --> 01:23:36,599
Lovely name. Do you know who I am?
1124
01:23:36,800 --> 01:23:39,800
Umas mother. I wanted
to meet you myself.
1125
01:23:40,280 --> 01:23:43,080
Anyway, Kavya is
a beautiful name. Look here.
1126
01:23:43,200 --> 01:23:46,280
Girls today should express
their feelings openly,...
1127
01:23:46,400 --> 01:23:49,280
...so everyone knows. What?
-Get to the point.
1128
01:23:49,400 --> 01:23:51,200
Yes, I'm getting there.
1129
01:23:51,360 --> 01:23:55,760
I just found out from my brother
that my son likes you.
1130
01:23:55,880 --> 01:23:58,360
Thats why I called
you immediately.
1131
01:23:58,560 --> 01:24:01,040
Its clear from her eyes.
Lets proceed.
1132
01:24:01,240 --> 01:24:03,240
My youngest daughter
is getting married.
1133
01:24:03,360 --> 01:24:05,440
After her wedding,
we'll visit your house...
1134
01:24:05,560 --> 01:24:08,560
...to formalize the marriage
between you two. Okay?
1135
01:24:08,720 --> 01:24:10,679
Do you agree?
-Answer her.
1136
01:24:10,800 --> 01:24:12,960
Your mother-in-law is asking.
-I agree, aunty.
1137
01:24:14,760 --> 01:24:17,160
He's here.
-He's anxious.
1138
01:24:17,360 --> 01:24:19,000
I've already booked the
tickets for tonight.
1139
01:24:19,120 --> 01:24:21,360
Okay.
-Your sister's getting married.
1140
01:24:21,480 --> 01:24:23,200
You didn't invite me.
-Never mind.
1141
01:24:23,360 --> 01:24:24,840
I've invited you. Just come.
1142
01:24:24,960 --> 01:24:28,360
Okay, aunty. Take care.
I'll take my leave.
1143
01:24:29,560 --> 01:24:31,200
She's so polite. Unbelievable.
1144
01:24:31,320 --> 01:24:33,200
See you.
1145
01:24:39,240 --> 01:24:40,639
Mom.
1146
01:24:40,840 --> 01:24:43,240
Uma and I....
1147
01:24:43,520 --> 01:24:45,840
Uma and I are in love.
-Are you joking?
1148
01:24:45,960 --> 01:24:49,200
No, Mom. I'm serious.
-Are you out of your mind?
1149
01:24:49,320 --> 01:24:50,800
You know what will happen if
your dad finds out, right?
1150
01:24:51,040 --> 01:24:53,360
No. I plan to talk to Dad.
1151
01:24:57,960 --> 01:24:59,440
Whats this?
1152
01:24:59,560 --> 01:25:03,120
No, Dad. I'm sure it'll work out.
1153
01:25:08,760 --> 01:25:10,320
Hi!
-Come in.
1154
01:25:14,240 --> 01:25:16,240
Is no one home?
1155
01:25:26,679 --> 01:25:28,080
Heres the invitation.
1156
01:25:29,720 --> 01:25:31,599
Is the invitation card ready?
-Yes, sir.
1157
01:25:31,800 --> 01:25:34,360
The wedding is this Friday!
-How daring!
1158
01:25:34,599 --> 01:25:37,160
This wedding isn't happening
and I won't allow it!
1159
01:25:37,520 --> 01:25:40,240
Mom! It's Uma's sister's wedding.
1160
01:25:42,800 --> 01:25:44,360
Sorry, Uma.
1161
01:25:44,679 --> 01:25:47,000
I told them
-What did you tell them?
1162
01:25:47,760 --> 01:25:49,560
About our relationship.
1163
01:25:55,160 --> 01:25:56,880
Wow! What happened next?
1164
01:25:57,000 --> 01:25:58,560
I managed to convince her dad.
1165
01:25:58,679 --> 01:26:00,080
He said he'll decide
after my sister's wedding.
1166
01:26:00,240 --> 01:26:02,000
Great! How about her mom?
-It's the same with her.
1167
01:26:02,120 --> 01:26:05,920
I can convince her easily.
My side is clear.
1168
01:26:06,080 --> 01:26:07,800
The bus is about to leave. Get in.
1169
01:26:07,920 --> 01:26:09,400
The bus leaves at 10:30.
Bring everyone.
1170
01:26:09,520 --> 01:26:11,599
I'll handle it. Bye!
1171
01:26:12,400 --> 01:26:13,960
Bye!
-Bye!
1172
01:26:16,040 --> 01:26:17,920
Take care.
-You too.
1173
01:26:19,800 --> 01:26:22,440
Saranya, I'll pick you
up in the morning.
1174
01:26:22,800 --> 01:26:25,120
Leo, how about you?
-I'll come with Janani.
1175
01:26:25,240 --> 01:26:28,240
Okay.
-Isn't Prashanth coming?
1176
01:26:30,679 --> 01:26:33,760
We invited him, but he couldn't
make it due to work.
1177
01:26:33,920 --> 01:26:36,320
He's on leave, right?
What work does he have?
1178
01:26:36,480 --> 01:26:39,480
Don't we all have work?
Call him. I'll talk to him.
1179
01:26:39,720 --> 01:26:41,200
Call him.
1180
01:26:43,200 --> 01:26:45,080
She's not letting this slide.
1181
01:26:51,480 --> 01:26:54,440
Saran, tell me.
-Where are you?
1182
01:26:54,560 --> 01:26:57,720
Tomorrow's my honey's birthday,
so we came to order cake.
1183
01:26:57,880 --> 01:27:00,120
Oh! Prashanth! Prashanth, okay.
1184
01:27:00,520 --> 01:27:03,320
Leo wants to talk to you.
I'll pass the phone to her.
1185
01:27:03,639 --> 01:27:05,800
Hello? Prashanth,...
1186
01:27:05,920 --> 01:27:09,080
...I heard you can't make it
to Umas sister's wedding.
1187
01:27:09,200 --> 01:27:11,760
Wedding?
-Oh! Have you forgotten?
1188
01:27:11,880 --> 01:27:15,440
Stop pretending you're busy.
We're all going.
1189
01:27:15,599 --> 01:27:18,480
If you don't come,
we'll come to you. Okay?
1190
01:27:18,599 --> 01:27:20,320
Okay, okay, okay.
1191
01:27:20,520 --> 01:27:21,920
Bye!
1192
01:27:23,320 --> 01:27:24,960
Sir! Sir!
1193
01:27:25,920 --> 01:27:28,080
Even if you offer me a crore,
I won't come tomorrow.
1194
01:27:28,800 --> 01:27:32,120
Never mind, sir. Cinema, right?
It's okay. I'm out.
1195
01:27:32,320 --> 01:27:34,400
Thank you, ma'am.
-Hang up, sir.
1196
01:27:34,840 --> 01:27:36,840
They're calling at the wrong time.
1197
01:27:38,000 --> 01:27:40,080
Who's Charan?
-Charan?
1198
01:27:40,200 --> 01:27:43,760
Manager, from Mr. Shankar's office.
He said there's a shoot tomorrow.
1199
01:27:43,960 --> 01:27:46,920
Shoot? I thought you said wedding.
1200
01:27:47,080 --> 01:27:50,400
Wedding? It's a wedding scene.
I'm the groom.
1201
01:27:50,560 --> 01:27:52,360
I said I'd refuse even if
it was the hero role.
1202
01:27:52,480 --> 01:27:55,080
Why?
-Honey! Have you forgotten?
1203
01:27:55,280 --> 01:27:58,920
Tomorrows your birthday. What's
more important, that or this?
1204
01:27:59,520 --> 01:28:03,000
You changed your look for this.
Why refuse now?
1205
01:28:03,160 --> 01:28:04,880
Just go for the shoot.
1206
01:28:05,320 --> 01:28:07,480
Have you placed the candles inside?
-Yes, madam.
1207
01:28:07,599 --> 01:28:11,080
I can go, but what
about your brother?
1208
01:28:11,800 --> 01:28:13,960
I'll handle him.
Just go for the shoot.
1209
01:28:14,200 --> 01:28:16,200
Please pack this.
-Okay, madam.
1210
01:28:19,760 --> 01:28:23,080
Luckily you called.
Thats how I could get away.
1211
01:28:40,599 --> 01:28:43,560
Speak of the devil, and she calls.
1212
01:28:57,240 --> 01:29:00,560
She should....
-Answer the call.
1213
01:29:02,960 --> 01:29:06,280
Honey, I'm on a shoot.
I'll call you later. Bye.
1214
01:29:09,160 --> 01:29:10,880
See how I tricked her.
1215
01:29:14,880 --> 01:29:16,880
Are you cheating on me?
1216
01:29:42,800 --> 01:29:44,280
Tell me, dear.
1217
01:29:50,840 --> 01:29:52,720
Hey! Make a U-turn!
1218
01:29:53,480 --> 01:29:56,040
Hey! This is a battle!
1219
01:29:56,240 --> 01:29:58,960
This story won't end
until your story ends.
1220
01:29:59,120 --> 01:30:01,280
No matter how many of
you show up,...
1221
01:30:01,400 --> 01:30:04,400
...there's plenty of room here
to bury every one of you.
1222
01:30:04,639 --> 01:30:06,639
Come on! Come on!
1223
01:30:08,960 --> 01:30:11,360
Pan to this side....
1224
01:30:13,120 --> 01:30:15,280
What are the buffaloes doing here?
1225
01:30:17,040 --> 01:30:19,280
Where's Vetri?
-He went to his village.
1226
01:30:19,400 --> 01:30:21,920
To which village?
-Pattiveeranpatti.
1227
01:30:22,040 --> 01:30:23,520
Why?
-Wedding.
1228
01:30:23,639 --> 01:30:25,040
What?
1229
01:30:25,560 --> 01:30:29,800
Wedding? I'll go there!
Hey! Start the vehicle!
1230
01:30:31,000 --> 01:30:32,560
He's finished.
1231
01:30:34,480 --> 01:30:36,040
I'll handle it.
1232
01:30:36,200 --> 01:30:38,960
I've something to tell.
-Hold on. Welcome, uncle.
1233
01:30:39,080 --> 01:30:40,800
It's something important.
-Hold on a second.
1234
01:30:40,960 --> 01:30:43,440
Welcome! Is aunty here?
Okay, welcome.
1235
01:30:43,560 --> 01:30:46,880
They're here for the wedding.
-Welcome. How are you?
1236
01:30:47,080 --> 01:30:48,720
Have some juice.
I'll be there soon.
1237
01:30:48,880 --> 01:30:50,960
Subramani! Serve everyone juice!
1238
01:30:51,080 --> 01:30:52,639
It's something important.
-Hold on a second.
1239
01:30:52,760 --> 01:30:55,320
See that. The wok is rusty.
1240
01:30:55,480 --> 01:30:57,440
Will you listen to me now?
-Come. It's hot.
1241
01:30:57,560 --> 01:30:59,200
Use it as a shade.
1242
01:30:59,639 --> 01:31:03,639
The nurse, right?
Don't grin. Be patient.
1243
01:31:03,840 --> 01:31:07,560
Once your sisters wedding is
over, I'll talk to your dad.
1244
01:31:07,760 --> 01:31:09,760
I'll make it happen. Okay?
1245
01:31:12,360 --> 01:31:14,679
Welcome. When did you arrive?
-I arrive a while ago.
1246
01:31:14,800 --> 01:31:17,280
Did you just notice?
-Sorry, I didn't notice.
1247
01:31:20,760 --> 01:31:22,240
Please.
1248
01:31:22,679 --> 01:31:24,840
Have you used my wedding
as an excuse...
1249
01:31:24,960 --> 01:31:27,960
...to bring your girlfriend
over? Rascal!
1250
01:31:28,960 --> 01:31:32,040
Welcome, everyone. Why didn't you
inform us to send a vehicle?
1251
01:31:32,200 --> 01:31:34,200
It's okay, Uncle.
-Welcome. Greetings!
1252
01:31:34,320 --> 01:31:36,320
They are Uma's friends.
-Welcome.
1253
01:31:36,880 --> 01:31:39,880
Hey! Why did I tell you to do?
-How are you?
1254
01:31:40,200 --> 01:31:42,280
Welcome, buddy!
-Hi!
1255
01:31:42,720 --> 01:31:44,880
What is he doing here?
-I'll tell you.
1256
01:31:51,480 --> 01:31:53,120
Why do you seem so anxious?
1257
01:31:53,240 --> 01:31:55,800
I've something to tell you,
but I'm not sure how.
1258
01:31:55,960 --> 01:31:58,040
Its alright, just say it.
1259
01:31:59,040 --> 01:32:03,679
My mom has fixed my wedding
for after Vanitha's wedding.
1260
01:32:03,840 --> 01:32:07,000
I don't know what to do.
-Why didn't you tell her about us?
1261
01:32:07,160 --> 01:32:09,720
I did, but she didn't approve.
1262
01:32:09,880 --> 01:32:12,280
Are you serious?
Why are you saying this now?
1263
01:32:12,400 --> 01:32:15,040
What can I do? She said it clearly.
1264
01:32:15,160 --> 01:32:18,040
She'll marry me off only
to the girl I love.
1265
01:32:35,560 --> 01:32:39,880
Don't worry. I'll tie him up
and bring him to your feet.
1266
01:32:42,160 --> 01:32:45,800
Uma, have some. Just for today.
Feel free.
1267
01:32:47,040 --> 01:32:48,679
He's a teetotaler.
1268
01:32:49,960 --> 01:32:51,960
Let it be, Prashanth.
1269
01:32:53,240 --> 01:32:55,040
Who's Prashanth?
-Uma!
1270
01:32:55,160 --> 01:32:56,800
Who's Prashanth?
1271
01:33:04,480 --> 01:33:07,040
Prashanth, tell us
about your love story.
1272
01:33:08,160 --> 01:33:10,960
It's not that interesting.
1273
01:33:13,920 --> 01:33:17,920
I met Saranya at a similar wedding.
1274
01:33:18,080 --> 01:33:19,480
Wow!
1275
01:33:20,880 --> 01:33:23,760
Yes. I went to Thirunelveli
for a friend's wedding.
1276
01:33:23,920 --> 01:33:27,000
Thats when we first met.
-Sinner!
1277
01:33:28,480 --> 01:33:31,200
I flirted with her.
-Of course, you did.
1278
01:33:31,320 --> 01:33:33,120
She checked out on me too.
1279
01:33:33,520 --> 01:33:37,080
We teased each other, but
couldn't express how we felt.
1280
01:33:37,240 --> 01:33:39,320
Then, I returned to Chennai.
1281
01:33:39,440 --> 01:33:43,920
Exactly a week later, I saw her
at Tambaram railway station.
1282
01:33:44,120 --> 01:33:48,440
She looked at me and
smiled. Smart girl.
1283
01:33:48,720 --> 01:33:50,520
He's quoting from Alaipayuthey.
1284
01:33:50,720 --> 01:33:53,280
Thats when I decided
she was the one.
1285
01:33:53,400 --> 01:33:55,400
What about Thenmoly?
1286
01:33:59,280 --> 01:34:00,840
Brother-in-law?
-Hey!
1287
01:34:01,000 --> 01:34:03,160
Are you marrying someone else
after cheating on my sister?
1288
01:34:03,320 --> 01:34:05,200
Hello! Who are you people?
1289
01:34:06,840 --> 01:34:08,480
No, sir. Please, sir. Please.
1290
01:34:08,679 --> 01:34:10,320
Brother-in-law, don't rush.
-Hands off!
1291
01:34:10,440 --> 01:34:13,440
Trust me. Please hear
me out. I beg you.
1292
01:34:13,560 --> 01:34:15,720
It's not my wedding.
Its his sisters.
1293
01:34:15,960 --> 01:34:19,280
Who are you fooling? My sister
saw you on a bike with a girl.
1294
01:34:19,400 --> 01:34:21,200
Who is she?
-Oh, brother in law!
1295
01:34:21,320 --> 01:34:24,320
Shes just a friend.
Thenu misunderstood.
1296
01:34:24,800 --> 01:34:26,520
Prashanth, are you serious?
1297
01:34:26,639 --> 01:34:28,720
Will you call your lover a friend
out of fear of gangsters?
1298
01:34:28,840 --> 01:34:31,480
I'm not Prashanth.
I'm an actor.
1299
01:34:31,639 --> 01:34:34,440
They asked for help and
promised me a role.
1300
01:34:34,599 --> 01:34:37,760
So, I acted.
It was all a show for you.
1301
01:34:38,120 --> 01:34:39,840
Forgive me and leave me alone.
1302
01:34:39,960 --> 01:34:41,760
Brother, come.
Brother-in-law, let's go.
1303
01:34:41,880 --> 01:34:44,040
I'll explain everything.
-Come.
1304
01:34:44,679 --> 01:34:46,240
Whats going on, Saranya?
1305
01:34:46,360 --> 01:34:49,440
Leo, I can explain.
-Be quiet.
1306
01:34:50,800 --> 01:34:55,200
Is he Prashanth?
-He's not, but....
1307
01:34:55,360 --> 01:34:57,000
Leo!
-Please hear me out!
1308
01:34:57,120 --> 01:34:59,120
Leo! Leo! I didn't
do anything wrong.
1309
01:34:59,240 --> 01:35:00,960
Hands off!
-Leo!
1310
01:35:02,679 --> 01:35:06,480
Whats happening, dear?
-I can't explain now. I'm leaving.
1311
01:35:06,599 --> 01:35:10,400
Wait! What should we do if you just
walk out of the wedding house?
1312
01:35:10,520 --> 01:35:12,160
Tell me whats wrong.
1313
01:35:30,360 --> 01:35:33,920
Dad....
-Be quiet! Be quiet!
1314
01:35:35,080 --> 01:35:36,720
Sorry, Uncle.
1315
01:35:38,679 --> 01:35:40,639
What is this?
Don't you feel ashamed?
1316
01:35:40,760 --> 01:35:44,240
Leo misunderstood. I need to
talk to you in private
1317
01:36:12,160 --> 01:36:13,800
Leo, wait!
1318
01:36:15,880 --> 01:36:17,360
Just one minute.
1319
01:36:17,920 --> 01:36:19,320
I need to talk to you.
1320
01:36:19,440 --> 01:36:21,599
I need to put an end to this.
-Don't stress. I'll handle this.
1321
01:36:21,720 --> 01:36:24,520
Ask him! Someone needs
to question him.
1322
01:36:25,000 --> 01:36:26,800
Whats the problem?
Who hit you all?
1323
01:36:26,920 --> 01:36:29,280
Who is he to barge into our house
and hit someone? Stay calm!
1324
01:36:29,400 --> 01:36:32,200
Why ask irrelevant questions?
Are you going to hit him back?
1325
01:36:32,320 --> 01:36:34,880
We should have thrashed him
instead. This isn't new.
1326
01:36:35,000 --> 01:36:36,840
Hes been like this since school.
1327
01:36:36,960 --> 01:36:40,120
I'm exhausted defending him to
his father every single day.
1328
01:36:40,240 --> 01:36:42,240
The other day, he ended up
in the police station.
1329
01:36:42,360 --> 01:36:44,160
The next day, he was
drunk at the hospital.
1330
01:36:44,280 --> 01:36:47,920
Theres a new problem every day. I
thought marriage would change him.
1331
01:36:48,080 --> 01:36:49,720
Now theres another
issue with this girl.
1332
01:36:49,840 --> 01:36:52,400
Who would marry you?
-She left. Just let it go.
1333
01:36:52,520 --> 01:36:56,160
What? She gave me my medicine,
stayed by my side...
1334
01:36:56,280 --> 01:36:59,240
...and I just put her to bed.
-Who?
1335
01:36:59,360 --> 01:37:01,080
Kavya. Why are you asking?
1336
01:37:01,200 --> 01:37:03,000
What does this have
to do with Kavya?
1337
01:37:03,120 --> 01:37:07,280
Were you trying to tell
me something earlier?
1338
01:37:07,400 --> 01:37:09,560
Yes.
-Did I ask if you'd marry her?
1339
01:37:09,679 --> 01:37:11,240
Yes.
-Did I ask if she was a nurse?
1340
01:37:11,360 --> 01:37:14,120
Yes.
-You smiled when I gave my consent.
1341
01:37:14,240 --> 01:37:16,720
Yes!
-So why did he ask who Kavya is?
1342
01:37:16,840 --> 01:37:20,160
Mom, my lover's a nurse,
but it's Leo.
1343
01:37:20,280 --> 01:37:22,120
What is he talking about?
-Hes lying.
1344
01:37:22,240 --> 01:37:23,720
Why do you change the story now?
1345
01:37:23,880 --> 01:37:26,200
I saw you being romantic with
her at the hospital.
1346
01:37:26,360 --> 01:37:28,240
Ramya was there too
That's why I introduced her to you.
1347
01:37:28,360 --> 01:37:30,160
You've misunderstood.
1348
01:37:43,960 --> 01:37:48,599
I won't stop you, but don't leave
with a wrong impression of Uma.
1349
01:37:48,760 --> 01:37:52,760
He isn't the cause of this problem.
Saranya explained everything.
1350
01:37:52,880 --> 01:37:55,679
She pleaded with me to bring
you and Uma together.
1351
01:37:55,800 --> 01:37:58,679
Listen. I'm not sure about
Umas true nature,...
1352
01:37:58,800 --> 01:38:01,360
...but hes genuine.
Please try to understand.
1353
01:38:01,520 --> 01:38:04,400
Fine, but why did he
hide it from me?
1354
01:38:04,599 --> 01:38:08,240
Whats wrong with that? He did it
to protect a womans dignity.
1355
01:38:08,360 --> 01:38:11,320
Why did he bring someone
to fool me?
1356
01:38:11,440 --> 01:38:13,800
He never intended to fool you.
1357
01:38:13,960 --> 01:38:17,280
Saranya only acted to prevent
issues between you and Uma.
1358
01:38:17,639 --> 01:38:19,520
No, Uncle. I'm leaving.
1359
01:38:22,679 --> 01:38:24,560
Hello? Mom?
1360
01:38:24,840 --> 01:38:26,400
Which hospital?
1361
01:38:29,320 --> 01:38:33,320
Careful. Doctor!
-Doctor! Doctor!
1362
01:38:33,560 --> 01:38:36,120
I wonder when my back pain will
heal. I surrender to the divine.
1363
01:38:36,240 --> 01:38:37,720
Whos the patient?
-She is.
1364
01:38:37,880 --> 01:38:39,520
What's her issue?
-Chest pain.
1365
01:38:40,280 --> 01:38:41,920
Oh, no! Mom.
1366
01:38:42,639 --> 01:38:44,800
When did the chest pain start?
-About 15 minutes ago.
1367
01:38:44,920 --> 01:38:47,560
Why did you bring her so late?
-How could we be faster than this?
1368
01:38:47,679 --> 01:38:49,080
Very bad.
-What happened?
1369
01:38:49,200 --> 01:38:52,240
Her condition is critical. She
needs bypass surgery immediately.
1370
01:38:52,360 --> 01:38:55,440
We don't have the facilities here.
What do we do now?
1371
01:38:55,560 --> 01:38:57,120
Please do something.
1372
01:38:57,360 --> 01:39:00,679
We can do one thing.
I have a nearby nursing home.
1373
01:39:00,800 --> 01:39:04,200
I'll shift her there and start
the operation right away.
1374
01:39:04,440 --> 01:39:06,000
Sister, check the
ambulance's diesel.
1375
01:39:06,120 --> 01:39:07,520
Okay, doctor.
-How much is the cost?
1376
01:39:07,639 --> 01:39:10,200
Around Rs. 300,000.
-Rs. 300,000?
1377
01:39:10,560 --> 01:39:12,560
I can do it with a low budget.
-Low budget?
1378
01:39:12,679 --> 01:39:15,000
Why hesitate? Think it
over and decide.
1379
01:39:15,160 --> 01:39:18,480
If she dies and goes to the
cemetery by then, don't blame me.
1380
01:39:19,080 --> 01:39:21,480
Doctor! Please come here.
1381
01:39:21,840 --> 01:39:25,000
Hold me. You fraud.
-I surrender to the divine.
1382
01:39:25,160 --> 01:39:27,240
You quoted Rs. 300,000
for a healthy woman?
1383
01:39:27,400 --> 01:39:29,720
Is it right to bargain with
someone's life at stake?
1384
01:39:29,840 --> 01:39:33,400
What will you take when you die?
A single rupee on your forehead.
1385
01:39:33,520 --> 01:39:36,000
You'll do it with a low budget huh?
-Mom, mom!
1386
01:39:36,160 --> 01:39:37,920
This isn't the time! We have
an emergency. Lie down.
1387
01:39:38,040 --> 01:39:40,000
Okay.
-Doctor.
1388
01:39:40,200 --> 01:39:44,440
We're staging a drama, but you're
staging one to extort Rs. 300,000.
1389
01:39:44,600 --> 01:39:46,400
If you don't treat her
as we instructed,...
1390
01:39:46,520 --> 01:39:48,920
...you'll have to face
the consequence. Okay?
1391
01:39:50,440 --> 01:39:52,000
Hey, she's here!
1392
01:39:52,440 --> 01:39:54,280
Bakiam!
-Doctor, action!
1393
01:39:54,400 --> 01:39:58,560
What should I do?
-Keep up the lies you told us.
1394
01:39:58,680 --> 01:40:00,680
She's in critical condition.
1395
01:40:00,920 --> 01:40:02,520
Dad!
-Why are they screaming?
1396
01:40:02,640 --> 01:40:05,040
If she dies from shock,
who will bear the sin?
1397
01:40:08,520 --> 01:40:10,840
She's stable.
1398
01:40:11,080 --> 01:40:13,960
Doctor, she says my mom is stable.
-Stable? Who are you?
1399
01:40:14,120 --> 01:40:16,840
Doctor, I'm a nurse.
1400
01:40:16,960 --> 01:40:19,960
You're a nurse, but I'm a doctor
with MBBS, FRCS GH.
1401
01:40:20,080 --> 01:40:22,880
Whos more qualified? Nurse or
doctor? Shes seriously ill.
1402
01:40:23,000 --> 01:40:25,720
She needs immediate bypass
surgery or she'll die.
1403
01:40:25,880 --> 01:40:28,600
Inform your family. Quick!
-Are you a doctor?
1404
01:40:28,760 --> 01:40:31,160
What are you talking about?
-Did I say something wrong?
1405
01:40:31,360 --> 01:40:32,840
She has a high fever
after seeing everyone.
1406
01:40:33,000 --> 01:40:36,000
What is it, dear?
-This is a drama. Play along.
1407
01:40:36,280 --> 01:40:38,760
He's MBBS. FRCS.
-GH.
1408
01:40:38,920 --> 01:40:40,800
He won't lie.
-True.
1409
01:40:40,920 --> 01:40:42,480
You think you can talk
freely with loose hair?
1410
01:40:42,600 --> 01:40:44,560
Uncle, auntys fine. Don't worry.
1411
01:40:44,680 --> 01:40:46,920
I feel somethings off
with this doctor.
1412
01:40:47,040 --> 01:40:49,360
Let's switch hospitals.
-You sinner!
1413
01:40:49,560 --> 01:40:51,560
Are you taking out your
anger on my mom?
1414
01:40:51,720 --> 01:40:53,720
Are you trying to kill my mom
by saying she's fine?
1415
01:40:53,840 --> 01:40:57,160
Shut up! She ended up in the
hospital because of you!
1416
01:40:57,280 --> 01:41:00,600
What? Because of me?
-Yes! Because of you!
1417
01:41:01,000 --> 01:41:02,960
I never expected you'd betray me.
1418
01:41:03,080 --> 01:41:05,080
They said, 'My son likes you...
1419
01:41:05,200 --> 01:41:08,440
...and we'll come to your house to
seek your parents' approval",...
1420
01:41:08,560 --> 01:41:10,640
...and convinced me to agree."
1421
01:41:10,800 --> 01:41:13,200
But now, your son says
he loves Leo.
1422
01:41:13,360 --> 01:41:16,320
What's going on?
This aunty is critical.
1423
01:41:16,440 --> 01:41:18,880
What do I do? Whats your answer?
1424
01:41:19,000 --> 01:41:20,560
I surrender to the divine.
-Is that an answer?
1425
01:41:20,680 --> 01:41:24,560
Bakiam, whats going on?
-Its time for me to speak.
1426
01:41:24,720 --> 01:41:27,600
All this mess is caused
by my idiot brother.
1427
01:41:27,760 --> 01:41:29,240
He introduced her to me.
1428
01:41:29,360 --> 01:41:32,680
I thought she liked him and
told her he liked her,...
1429
01:41:32,800 --> 01:41:34,800
...but I didn't know Uma liked Leo.
1430
01:41:34,920 --> 01:41:36,920
She....
-What are you rambling about?
1431
01:41:37,040 --> 01:41:39,520
I was confused because both the
girls came at the same time.
1432
01:41:39,680 --> 01:41:42,640
She rejected you, didn't she?
Then marry Kavya.
1433
01:41:42,760 --> 01:41:44,480
I'll marry anyone you choose, Mom.
1434
01:41:44,600 --> 01:41:48,680
Thanks, Uma.
-What a perfect match.
1435
01:41:48,840 --> 01:41:52,640
Kavya, you're making a mistake.
You don't know how bad he is.
1436
01:41:52,800 --> 01:41:55,960
It's okay. I want Uma.
I love Uma.
1437
01:41:56,120 --> 01:41:59,120
Kavya, I'm telling you for your
own good. Don't trust him.
1438
01:41:59,240 --> 01:42:02,320
He kissed the postmasters
daughter in 10 th grade.
1439
01:42:02,440 --> 01:42:04,880
Did you know that?
-This is not a big deal.
1440
01:42:05,000 --> 01:42:09,240
I also did the same at that age.
Why make a big fuss?
1441
01:42:09,440 --> 01:42:11,480
Uma, I'll ask my parents
to come immediately.
1442
01:42:11,600 --> 01:42:14,160
Lets have our wedding
with Vanithas, okay?
1443
01:42:14,320 --> 01:42:15,720
Okay.
-That's true.
1444
01:42:15,840 --> 01:42:18,240
The hall is ready and the guests
are here. Why waste money?
1445
01:42:18,360 --> 01:42:21,000
Stay for the feast.
-Why is everyone keep on talking?
1446
01:42:21,120 --> 01:42:22,760
This wedding won't happen.
-She has said it.
1447
01:42:22,880 --> 01:42:25,040
Calm down, dear. Relax.
1448
01:42:25,160 --> 01:42:27,200
We'll address this after
Vanitha's wedding.
1449
01:42:27,320 --> 01:42:29,720
All of you can leave.
Kavya and I will look after Mom.
1450
01:42:29,880 --> 01:42:31,280
Yes.
-Hey! What?
1451
01:42:31,440 --> 01:42:33,680
Why are you so thrilled
about Kavya? Rascal!
1452
01:42:33,800 --> 01:42:37,160
I fought with my mom for you.
What should I tell her now?
1453
01:42:37,280 --> 01:42:39,720
I don't care about your mom.
My mom comes first.
1454
01:42:39,840 --> 01:42:42,400
Thats my boy.
-Hey, come here!
1455
01:42:42,840 --> 01:42:44,640
Move aside, darling.
-Okay, baby.
1456
01:42:44,880 --> 01:42:46,600
Whats your problem?
Why are you shouting?
1457
01:42:46,840 --> 01:42:50,160
Why? Don't you know?
Will you marry her?
1458
01:42:50,280 --> 01:42:52,360
Of course! You're acting
like a lunatic.
1459
01:42:52,520 --> 01:42:55,240
Yes, I am a lunatic
because I love you!
1460
01:42:55,360 --> 01:42:57,560
Love? Thats over now.
1461
01:42:57,680 --> 01:43:00,000
Did I say that? Did I?
-Yes.
1462
01:43:00,160 --> 01:43:01,880
She might bite him.
1463
01:43:02,040 --> 01:43:03,680
You don't get it, do you?
1464
01:43:03,800 --> 01:43:05,600
No one will care for you
the way I do.
1465
01:43:06,080 --> 01:43:08,600
You want to marry someone else?
It's not just her.
1466
01:43:08,720 --> 01:43:12,200
If you marry anyone else,
I'll kill you! You understand?
1467
01:43:12,320 --> 01:43:14,480
No.
-Why the silence?
1468
01:43:14,640 --> 01:43:16,120
You should....
1469
01:43:22,440 --> 01:43:25,240
She has fainted.
Stop it. Stop it. Stop it.
1470
01:43:25,400 --> 01:43:27,880
You're a doctor, right? Why are you
just standing there? Treat her.
1471
01:43:28,040 --> 01:43:32,040
If a girl kisses a boy like that,
its no surprise she'd faint.
1472
01:43:32,200 --> 01:43:34,000
How do you want me to treat that?
1473
01:43:34,880 --> 01:43:36,960
Move aside. Kavya, get up!
1474
01:43:37,560 --> 01:43:40,120
I'll only get up if Uma gives me
a chance to act in his movie.
1475
01:43:40,360 --> 01:43:43,160
You deserve a National Award for
your acting, not just a chance.
1476
01:43:43,640 --> 01:43:45,040
Rascal!
1477
01:43:47,480 --> 01:43:49,720
Not again!
1478
01:43:51,400 --> 01:43:53,040
Doctor!
-Doctor!
112309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.