Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,603 --> 00:01:45,654
It's coming!
2
00:01:49,275 --> 00:01:52,411
Get ready, it's coming!
3
00:02:14,394 --> 00:02:19,462
Professor Hamilton! Professor Hamilton!
Does it work?
4
00:02:23,257 --> 00:02:26,209
"Professor... Professor"
5
00:02:28,375 --> 00:02:30,675
"Professor Hamilton... "
6
00:02:32,234 --> 00:02:33,452
Yes?
7
00:02:33,694 --> 00:02:36,455
Professor Hamilton, are you
receiving me? This is Ulf!
8
00:02:36,616 --> 00:02:37,736
Hamilton...
9
00:02:39,742 --> 00:02:42,042
Ulf, I can't hear you.
10
00:02:44,663 --> 00:02:46,965
Professor Hamilton,
are you receiving me?
11
00:02:47,458 --> 00:02:49,250
I can't get a hold of him.
It doesn't work.
12
00:02:49,251 --> 00:02:52,554
Professor Hamilton, are you
receiving me? This is Ulf!
13
00:02:54,590 --> 00:02:57,559
Hello! Hello! I can't hear...
14
00:02:58,047 --> 00:02:59,847
I can't...
15
00:03:01,274 --> 00:03:02,574
"Hello".
16
00:03:03,807 --> 00:03:06,026
"Professor Hamilton,
are you receiving me?"
17
00:03:06,894 --> 00:03:08,695
"We have one"!
18
00:03:09,062 --> 00:03:10,646
We caught one!
19
00:03:10,647 --> 00:03:11,990
You caught one?
20
00:03:14,610 --> 00:03:17,653
Yes, yes, yes.
Good work.
21
00:03:17,654 --> 00:03:19,831
Good work.
22
00:03:29,082 --> 00:03:31,134
It will never hold it...
23
00:03:34,004 --> 00:03:37,804
"The cage is not holding"!
24
00:03:38,571 --> 00:03:40,830
- They've got one!
- "The cage is not holding"!
25
00:03:51,354 --> 00:03:53,740
Go! Go!
26
00:04:22,051 --> 00:04:26,547
Are you upset? Oh, come on, anything
you wanna say before we get started?
27
00:04:34,365 --> 00:04:36,264
Yee-haw... roll it up...
28
00:04:36,265 --> 00:04:40,527
I'm Greg, an anthropologist, and
I study wild and wicked animals.
29
00:04:40,528 --> 00:04:42,988
But I prefer... Homo Sapiens.
30
00:04:42,989 --> 00:04:45,615
With big tits.
31
00:04:45,616 --> 00:04:48,160
Look, look, look!
32
00:04:48,161 --> 00:04:49,953
- Give me the camera.
- No, no, no...
33
00:04:49,954 --> 00:04:51,964
- Give me the camera.
- No, no, no!
34
00:04:53,083 --> 00:04:56,302
- No!
- Oh yeah, yeah, yeah... look at that.
35
00:04:56,794 --> 00:04:58,846
That's the stuff.
36
00:05:02,225 --> 00:05:05,603
- Yeah...
- For God's sake, Greg, would you give it a rest?
37
00:05:10,558 --> 00:05:12,475
Hi - I'm Dani.
38
00:05:12,476 --> 00:05:15,103
Keep the bloody thing still, Greg!
39
00:05:15,104 --> 00:05:18,189
I have to make this look as
professional as possible.
40
00:05:18,190 --> 00:05:20,442
- Not some film for free.
- Okay, Okay.
41
00:05:20,443 --> 00:05:21,568
Action.
42
00:05:21,569 --> 00:05:22,953
Where is it?
43
00:05:23,612 --> 00:05:26,531
we're making a video
documenting this trip.
44
00:05:26,532 --> 00:05:30,002
Heading into a jungle where an
expedition is already in progress.
45
00:05:30,911 --> 00:05:32,287
Hi.
46
00:05:32,288 --> 00:05:34,400
I'm your pilot.
47
00:05:34,500 --> 00:05:36,244
Okay.
48
00:05:36,245 --> 00:05:40,315
Isn't he supposed to be
wearing like a cap and stuff?
49
00:06:47,863 --> 00:06:50,290
No survivors.
50
00:06:52,033 --> 00:06:53,751
Not a chance.
51
00:06:59,833 --> 00:07:02,927
So, are you excited -
we're almost there.
52
00:07:03,003 --> 00:07:04,753
Yes, definitely.
53
00:07:04,754 --> 00:07:09,174
Amy, give us a little insight
into your mind...
54
00:07:09,175 --> 00:07:11,644
...the mind of a psychologist.
55
00:07:12,178 --> 00:07:14,522
Can I say "No"?
56
00:07:14,848 --> 00:07:18,510
Seth, come on - say
something. Anything.
57
00:07:18,511 --> 00:07:19,393
Try Josh.
58
00:07:19,394 --> 00:07:21,770
Josh, talk to me, please.
59
00:07:21,771 --> 00:07:26,358
What, tell you my hopes
and fears and all that?
60
00:07:26,359 --> 00:07:27,869
Yeah, sure!
61
00:07:27,908 --> 00:07:30,279
Oh - that was a joke.
62
00:07:30,280 --> 00:07:34,449
But seriously, I'm extremely excited
to be embarking on this expedition
63
00:07:34,450 --> 00:07:38,203
As the boss said, it's a real
once in a lifetime experience.
64
00:07:38,204 --> 00:07:40,497
Bla, bla, bla.
65
00:07:40,498 --> 00:07:42,708
Oh look. What a surprise.
66
00:07:42,709 --> 00:07:44,459
The jocks beating
up the nerd.
67
00:07:44,460 --> 00:07:46,128
Are you saying I'm a nerd?
68
00:07:46,129 --> 00:07:48,547
Are you kidding?
I love this guy!
69
00:07:48,548 --> 00:07:52,643
Hey, how do you want me -
like this?
70
00:07:54,011 --> 00:07:57,356
Or - like this.
71
00:07:58,599 --> 00:08:00,906
- What are you trying to do?
- Me?
72
00:08:00,907 --> 00:08:03,445
I'm Greg - the good
looking one.
73
00:08:03,813 --> 00:08:06,439
Oh, and I'm also like a super
genius at anthropology.
74
00:08:06,440 --> 00:08:09,943
If I'm like here -
Jane Goodall is like here.
75
00:08:09,944 --> 00:08:11,069
Who's Jane Goodall?
76
00:08:11,070 --> 00:08:14,819
Only one of the most brilliant
anthropologists and primatologists ever.
77
00:08:14,820 --> 00:08:16,067
She's even got her own institute.
78
00:08:16,068 --> 00:08:18,002
See why I love that guy?
79
00:08:18,744 --> 00:08:21,454
- Does that thing have a night vision option?
- Yeah.
80
00:08:21,455 --> 00:08:23,623
Sweet! I'm gonna need to
use it later.
81
00:08:23,624 --> 00:08:24,999
- Why?
- Why?!
82
00:08:25,000 --> 00:08:26,760
Why?!
83
00:08:27,211 --> 00:08:29,184
For the Sydney show.
84
00:08:29,185 --> 00:08:31,390
Coffee's ten dollars.
85
00:08:51,277 --> 00:08:54,612
Oh God, really? I don't even
have any makeup on.
86
00:08:54,613 --> 00:08:56,456
Yeah, Sydney, you do.
87
00:08:58,075 --> 00:09:03,130
Oh - you caught me.
Yay, you.
88
00:09:04,081 --> 00:09:10,262
So, it says here you have
a first in social anthropology.
89
00:09:11,461 --> 00:09:15,508
- Really?
- Yeah, really.
90
00:09:15,509 --> 00:09:17,552
Okay, so can you say
it to the camera?
91
00:09:17,553 --> 00:09:21,815
I have to get all the intros done
before we head into the wild.
92
00:09:22,474 --> 00:09:26,528
Didn't you just do the
introduction already?
93
00:09:32,901 --> 00:09:35,027
I would like to take
this opportunity to...
94
00:09:35,028 --> 00:09:38,999
give a big "what up" to the
kids back home. What up.
95
00:09:43,620 --> 00:09:45,955
Oh, come on Seth,
just do the thing:
96
00:09:45,956 --> 00:09:48,249
"Hi, I'm... "
97
00:09:48,250 --> 00:09:51,043
Hi, I'm Seth. I study
anthropology.
98
00:09:51,044 --> 00:09:53,429
Was that so hard?
99
00:10:03,848 --> 00:10:05,858
I'm having second thoughts.
100
00:10:07,978 --> 00:10:09,362
Sorry.
101
00:10:34,712 --> 00:10:36,373
Are you the students?
102
00:10:36,374 --> 00:10:37,598
Yeah.
103
00:11:11,750 --> 00:11:14,668
- Hey.
- What?
104
00:11:14,669 --> 00:11:16,127
I said hey.
105
00:11:16,128 --> 00:11:17,754
I can't hear you.
106
00:11:17,755 --> 00:11:21,433
- Loud.
- What?
107
00:12:05,135 --> 00:12:07,470
Hey, is this the place?
108
00:12:07,471 --> 00:12:09,722
I don't think it's the place.
109
00:12:09,723 --> 00:12:12,234
Definitely not the place.
110
00:12:12,309 --> 00:12:13,184
I no go.
111
00:12:13,185 --> 00:12:15,770
- You no go?
- Wait - he's leaving us.
112
00:12:15,771 --> 00:12:16,646
There are things in there.
113
00:12:16,647 --> 00:12:19,607
Like, tigers and stuff?
114
00:12:19,608 --> 00:12:20,441
Maybe, but...
115
00:12:20,442 --> 00:12:23,152
You're saying somebody
else will pick us up?
116
00:12:23,153 --> 00:12:24,862
- We wait here?
- What bad things?
117
00:12:24,863 --> 00:12:27,490
I can go no further.
Follow track.
118
00:12:27,491 --> 00:12:30,034
Follow track - where?
119
00:12:30,035 --> 00:12:31,962
Follow track.
120
00:12:39,878 --> 00:12:42,931
So - we start walking,
or what?
121
00:13:41,064 --> 00:13:43,482
- You alright?
- Yeah, sure.
122
00:13:43,483 --> 00:13:44,867
Why?
123
00:13:45,485 --> 00:13:47,870
I don't know -
you're so quiet.
124
00:13:48,404 --> 00:13:52,541
You've always been quiet,
but you're unusually so.
125
00:13:53,701 --> 00:13:56,754
Don't mind me - I can't
talk right.
126
00:13:57,747 --> 00:14:01,083
Just thinking about - trying to
acclimatize, I guess.
127
00:14:01,084 --> 00:14:04,377
The sounds - the shadows.
128
00:14:04,378 --> 00:14:06,055
I know.
129
00:14:08,049 --> 00:14:09,549
What's that?
130
00:14:09,550 --> 00:14:11,218
Global Positioning System
131
00:14:11,219 --> 00:14:13,094
It should let me know
exactly where we are.
132
00:14:13,095 --> 00:14:14,688
Great!
133
00:14:14,722 --> 00:14:16,106
So, where are we?
134
00:15:17,117 --> 00:15:19,836
- What's that?
- I don't know.
135
00:15:24,583 --> 00:15:25,666
I'm a little jittery.
136
00:15:25,667 --> 00:15:29,467
Alright - you can do that
as much as you like.
137
00:15:50,650 --> 00:15:53,203
What is that?,
It's not funny!
138
00:15:53,820 --> 00:15:55,946
- Ow!
- That's not funny!
139
00:15:55,947 --> 00:15:59,450
- What's wrong with you?
- Josh, I told you that thing would come in handy.
140
00:15:59,451 --> 00:16:01,404
You should pick your nose
while you're at it.
141
00:16:01,405 --> 00:16:03,390
Aarrg!
142
00:16:05,332 --> 00:16:07,416
That was a big one.
143
00:16:07,417 --> 00:16:09,469
You wish.
144
00:16:10,712 --> 00:16:12,588
Come on, let's go -
let's move it on.
145
00:16:12,589 --> 00:16:14,298
Let's take it on home.
146
00:16:14,299 --> 00:16:18,436
Let's go.
We're in the jungle!
147
00:16:38,281 --> 00:16:39,957
That's it.
148
00:16:40,533 --> 00:16:42,835
- It?
- No more track.
149
00:16:43,203 --> 00:16:46,839
So, what do we do now?
150
00:16:48,791 --> 00:16:50,343
We wait.
151
00:16:55,998 --> 00:16:57,690
What?
152
00:16:57,691 --> 00:16:59,352
We're gonna wait here?
153
00:16:59,758 --> 00:17:02,058
Looks like that's the plan.
154
00:17:14,859 --> 00:17:16,368
We're stranded.
155
00:17:17,195 --> 00:17:18,788
I can't believe it.
156
00:17:20,114 --> 00:17:22,875
Well, keep up the good work.
157
00:17:34,670 --> 00:17:38,599
How long will you wait before
you tell him you've got a lighter?
158
00:17:38,799 --> 00:17:41,092
Five, maybe ten
more minutes.
159
00:17:41,093 --> 00:17:44,605
He's like, obsessed with it.
160
00:17:45,389 --> 00:17:50,185
I bet he's a Taurean -
stubborn and obsessive.
161
00:17:50,186 --> 00:17:52,632
- You do horoscopes?
- Yeah, sure.
162
00:17:52,633 --> 00:17:55,588
Like Sydney.
She's an Arian.
163
00:17:55,589 --> 00:17:57,440
True?
164
00:17:57,921 --> 00:18:01,756
Wow. You're good.
165
00:18:05,117 --> 00:18:06,877
Smart ass
166
00:18:16,837 --> 00:18:18,388
See anything?
167
00:18:19,163 --> 00:18:23,968
No - not really.
168
00:18:23,969 --> 00:18:25,511
Yeah
169
00:18:25,512 --> 00:18:27,272
How could you.
170
00:18:33,854 --> 00:18:37,101
We should get back to the guys.
171
00:18:40,360 --> 00:18:42,787
Yeah
172
00:18:49,911 --> 00:18:52,371
- Did you guys hear that?
- Yeah.
173
00:18:52,372 --> 00:18:56,049
What was it? It sounded far away
but the echo sort of sounded...
174
00:18:56,050 --> 00:18:57,577
Sort of, yeah.
175
00:18:57,578 --> 00:18:58,711
I know what you mean.
176
00:18:58,712 --> 00:19:00,671
It scared me, too.
177
00:19:00,672 --> 00:19:02,891
Hey guys!
I've got smoke!
178
00:19:03,341 --> 00:19:05,050
I think I've got smoke.
179
00:19:05,051 --> 00:19:06,978
Wait a minute. Let me see.
180
00:19:11,892 --> 00:19:12,933
That is not funny.
181
00:19:12,934 --> 00:19:15,185
Why did you stop?
I think I saw smoke.
182
00:19:15,186 --> 00:19:16,654
It's not funny!
183
00:19:22,736 --> 00:19:24,829
- Hey, guys.
- Yeah?
184
00:19:28,742 --> 00:19:30,117
Oh my God.
185
00:19:30,118 --> 00:19:31,711
What is it?
186
00:19:31,870 --> 00:19:33,203
Something big.
187
00:19:33,204 --> 00:19:35,330
What is it?
188
00:19:35,331 --> 00:19:36,924
Oh my God.
189
00:19:37,542 --> 00:19:39,411
Dani - the camera.
190
00:19:39,412 --> 00:19:41,253
- Why?
- The night vision.
191
00:19:41,254 --> 00:19:43,264
- Oh my God.
- Oh man.
192
00:19:43,590 --> 00:19:45,099
Can you see it?
193
00:19:45,383 --> 00:19:46,633
Something.
194
00:19:46,634 --> 00:19:48,440
I hear something.
195
00:19:48,441 --> 00:19:50,479
Keep still.
Keep still.
196
00:20:10,658 --> 00:20:12,659
- Who are you?
- I'm Chenne.
197
00:20:12,660 --> 00:20:14,619
I'm with the professor
Hamilton.
198
00:20:14,620 --> 00:20:16,130
The cavalry.
199
00:20:16,831 --> 00:20:18,424
It's about time.
200
00:20:18,749 --> 00:20:20,426
Come.
201
00:20:20,751 --> 00:20:22,344
Wait... uh,
202
00:20:22,712 --> 00:20:24,671
When do we get to see
Professor Hamilton?
203
00:20:24,672 --> 00:20:26,640
When he is ready.
204
00:20:28,050 --> 00:20:29,476
Right.
205
00:20:35,266 --> 00:20:36,975
What do you think
about Jungle Jane?
206
00:20:36,976 --> 00:20:38,476
She's something else.
207
00:20:38,477 --> 00:20:40,186
She's definitely a bit of a...
208
00:20:40,187 --> 00:20:41,062
Piece?
209
00:20:41,063 --> 00:20:45,743
Greg, must you always insist
on being such a prat?
210
00:20:45,776 --> 00:20:47,077
Yeah.
211
00:21:23,856 --> 00:21:25,606
Good morning, students!
212
00:21:25,607 --> 00:21:28,317
I'm Professor Hamilton!
213
00:21:28,318 --> 00:21:30,605
Breakfast is in 10 minutes.
214
00:21:30,606 --> 00:21:33,540
And we leave in 40.
215
00:21:33,574 --> 00:21:35,700
Leave? Where to?
216
00:21:35,701 --> 00:21:37,502
You've hit the jackpot here.
217
00:21:38,996 --> 00:21:43,592
We have all hit the jackpot!
218
00:21:44,418 --> 00:21:48,138
A valley, untouched.
219
00:21:48,380 --> 00:21:50,140
Undiscovered.
220
00:21:50,215 --> 00:21:52,017
Flora and Fauna.
221
00:21:53,760 --> 00:21:56,095
Unlike anything you have ever seen.
222
00:21:56,096 --> 00:21:57,272
Wait.
223
00:21:58,598 --> 00:22:01,276
I thought we were just
gonna be here.
224
00:22:02,728 --> 00:22:05,771
To study the same things
you see in your textbooks
225
00:22:05,772 --> 00:22:08,065
and your classrooms at home?
226
00:22:08,066 --> 00:22:10,366
Or...
227
00:22:10,694 --> 00:22:14,572
...you have the opportunity
to write the new textbooks!
228
00:22:14,573 --> 00:22:18,784
To bring home the newly discovered
specimens to those classrooms.
229
00:22:18,785 --> 00:22:21,045
Each one of you.
230
00:22:21,705 --> 00:22:24,507
Blazing new trails!
231
00:22:26,167 --> 00:22:28,094
It's rare...
232
00:22:29,963 --> 00:22:33,182
...to go where no human
being has ever gone before.
233
00:22:33,217 --> 00:22:34,517
Oh!
234
00:22:35,593 --> 00:22:36,978
These days...
235
00:22:39,597 --> 00:22:43,183
...men have too look to the skies
and beyond to achieve that.
236
00:22:43,184 --> 00:22:44,819
Not us!
237
00:22:46,581 --> 00:22:50,700
We have that
right here!
238
00:22:51,025 --> 00:22:53,786
So - chop chop!
239
00:22:54,988 --> 00:22:56,372
No time to lose.
240
00:22:57,407 --> 00:22:59,616
That had to be rehearsed.
241
00:22:59,617 --> 00:23:00,701
Had to be.
242
00:23:00,702 --> 00:23:02,003
Had to be!
243
00:23:02,537 --> 00:23:03,646
I don't know.
244
00:23:03,647 --> 00:23:06,939
No, no - this is good. It's cool.
245
00:23:06,940 --> 00:23:08,740
This is cool.
246
00:23:09,377 --> 00:23:11,304
You're the quiet one..
247
00:23:11,963 --> 00:23:14,506
Ready to blaze new trails
and all that?
248
00:23:14,507 --> 00:23:16,142
I don't know.
249
00:23:17,427 --> 00:23:21,105
Ever get the feeling that
you're not getting the whole truth?
250
00:23:33,484 --> 00:23:35,077
Hello?
251
00:23:45,121 --> 00:23:47,381
Where are the others?
252
00:23:48,541 --> 00:23:50,841
He told us there would
be others, right?
253
00:23:51,127 --> 00:23:54,452
Anyone else think that
Professor Hamilton is a little
254
00:23:54,453 --> 00:23:57,886
you know... strange.
255
00:23:57,887 --> 00:23:59,259
And this camp.
256
00:23:59,260 --> 00:24:00,635
Is this base?
257
00:24:00,636 --> 00:24:02,229
I mean.
258
00:24:02,805 --> 00:24:06,605
When did he do all the work?
259
00:24:10,563 --> 00:24:14,363
Hey guys, this is my first time
here as well, you know?
260
00:24:15,234 --> 00:24:16,978
They told me there would
be others.
261
00:24:16,979 --> 00:24:18,903
Yes, we heard you.
262
00:24:18,904 --> 00:24:24,143
So, you guys think Professor
Hamilton and that chick...
263
00:24:24,144 --> 00:24:26,444
...Chenne, are...
264
00:24:31,792 --> 00:24:34,001
It's not as if everybody else
wasn't thinking it.
265
00:24:34,002 --> 00:24:35,461
Oh, I was.
266
00:24:35,462 --> 00:24:37,762
I'm just surprised
you said it.
267
00:24:38,382 --> 00:24:39,850
Hey, guys.
268
00:25:05,200 --> 00:25:06,710
Hey...
269
00:25:07,619 --> 00:25:09,302
...anyone see my cell phone?
270
00:25:09,303 --> 00:25:11,372
- No.
- Where did you last have it?
271
00:25:11,373 --> 00:25:12,873
Where I just looked, obviously.
272
00:25:12,874 --> 00:25:13,791
What's going on?
273
00:25:13,792 --> 00:25:15,501
Syd's lost her phone.
274
00:25:15,502 --> 00:25:17,002
No, somebody stole it.
275
00:25:17,003 --> 00:25:18,420
Hey, what's the deal?
276
00:25:18,421 --> 00:25:21,766
Mine's gone too.
Who's nabbing phones?
277
00:25:21,855 --> 00:25:23,655
I'm.
278
00:25:23,802 --> 00:25:25,302
You stole our stuff?
279
00:25:25,303 --> 00:25:26,850
Turn camera off.
280
00:25:26,851 --> 00:25:29,098
- Now!
- I don't see why I should.
281
00:25:29,099 --> 00:25:30,817
Why should she?!
282
00:25:34,396 --> 00:25:35,813
That was mine!
283
00:25:35,814 --> 00:25:37,648
Was is the operative word.
284
00:25:37,649 --> 00:25:39,509
Look, can we please have
back our stuff...
285
00:25:39,510 --> 00:25:40,752
Nothing in that bag belongs...
286
00:25:40,884 --> 00:25:44,113
Chenne was obeying
my order!
287
00:25:44,114 --> 00:25:48,167
The nature of your
abilities is not a concern.
288
00:25:49,702 --> 00:25:52,255
Your trust, however, is.
289
00:25:52,497 --> 00:25:57,639
I will not risk the leaking of any
information while on this project.
290
00:26:09,764 --> 00:26:11,524
Alright, listen up.
291
00:26:14,060 --> 00:26:16,360
Who's missing?
292
00:26:21,734 --> 00:26:23,534
Nice of you to join us.
293
00:26:24,904 --> 00:26:28,290
I want you to consider these
your badges of honor.
294
00:26:29,349 --> 00:26:33,578
They are dog tags -
before marching into battle.
295
00:26:33,579 --> 00:26:36,799
But sir, we already
know each other.
296
00:26:36,999 --> 00:26:38,425
Sir
297
00:26:39,293 --> 00:26:40,427
Oh?
298
00:26:41,963 --> 00:26:43,144
This isn't me.
299
00:26:43,145 --> 00:26:46,156
- I'm Greg.
- Ah!
300
00:26:46,509 --> 00:26:49,645
Greg... how interesting.
301
00:26:50,137 --> 00:26:52,773
The rare blood type, Greg - OH.
302
00:26:55,184 --> 00:26:56,142
Seth.
303
00:26:56,143 --> 00:26:58,737
Yeah - that's me.
304
00:27:00,940 --> 00:27:04,150
Now, these tags contain all the
information needed in case
305
00:27:04,151 --> 00:27:05,786
...of an emergency.
306
00:27:06,612 --> 00:27:08,622
But be sure you
wear your own.
307
00:27:09,114 --> 00:27:10,958
Pick yours out.
308
00:27:12,451 --> 00:27:14,751
Pick out your name tag.
309
00:27:16,539 --> 00:27:19,339
Wear them - it could save
your life.
310
00:27:21,460 --> 00:27:24,846
The jungle is not good
for the complexion.
311
00:27:29,468 --> 00:27:30,894
It's so hot.
312
00:27:35,641 --> 00:27:38,485
And that's five minutes.
Everybody up!
313
00:28:03,091 --> 00:28:05,391
Ah!
314
00:28:09,675 --> 00:28:12,060
Oh, it's beautiful,
isn't it?
315
00:28:13,762 --> 00:28:15,230
Yeah.
316
00:28:19,768 --> 00:28:23,068
You're gonna want to have
that ready for this!
317
00:28:31,236 --> 00:28:35,110
- Whoa!
- Yeah, so?
318
00:28:47,712 --> 00:28:49,296
And it's all uncharted.
319
00:28:49,297 --> 00:28:50,811
All unknown.
320
00:28:50,812 --> 00:28:52,549
All for me.
321
00:28:52,550 --> 00:28:54,102
For us!
322
00:28:55,970 --> 00:28:58,898
How exactly do we
get down?
323
00:29:07,815 --> 00:29:10,108
- That's how we get down.
- Yeah.
324
00:29:10,109 --> 00:29:12,203
You have got to be kidding me.
325
00:29:12,862 --> 00:29:14,080
No way.
326
00:29:14,572 --> 00:29:16,406
No way.
327
00:29:16,407 --> 00:29:18,793
So here the journey ends.
328
00:29:19,035 --> 00:29:20,737
You can't expect us...
329
00:29:20,738 --> 00:29:23,089
Ah, it'll be fine!
330
00:29:23,456 --> 00:29:24,882
It'll be fun!
331
00:29:25,166 --> 00:29:28,293
It's important to push onesself
in this life.
332
00:29:28,294 --> 00:29:29,720
Especially now.
333
00:29:30,213 --> 00:29:32,473
With great risk comes
great reward.
334
00:29:32,673 --> 00:29:34,100
Exactly!
335
00:29:35,134 --> 00:29:37,269
I read it in one of
Josh's comics.
336
00:29:38,596 --> 00:29:40,805
I'm not going -
I can't do this.
337
00:29:40,806 --> 00:29:42,891
- What are you gonna do?
- Go back.
338
00:29:42,892 --> 00:29:44,276
Go back?
339
00:29:45,811 --> 00:29:47,571
I can't let you do that.
340
00:29:49,106 --> 00:29:52,400
You're robbing yourself of a
great opportunity.
341
00:29:52,401 --> 00:29:55,037
- But I'm not...
- I'm counting on you.
342
00:29:55,321 --> 00:29:57,331
For documentation.
343
00:29:57,568 --> 00:30:02,169
Ah! Perhaps an
introduction.
344
00:30:06,332 --> 00:30:09,667
Sorry, guys, but...
I did fine up to this!
345
00:30:09,668 --> 00:30:12,712
No, you have to prove it
to yourself.
346
00:30:12,713 --> 00:30:16,016
I'm Professor
Conrad Hamilton.
347
00:30:16,592 --> 00:30:21,554
I'm standing on the edge
of the Hamilton Crater.
348
00:30:21,555 --> 00:30:25,391
Situated below -
a valley unspoiled.
349
00:30:25,392 --> 00:30:28,478
In its most pure
and natural state.
350
00:30:28,479 --> 00:30:31,782
As it was millions
of years ago...
351
00:30:32,316 --> 00:30:34,442
...so it remains today.
352
00:30:34,443 --> 00:30:36,569
Have you gone through this
yet, Professor?
353
00:30:36,570 --> 00:30:38,705
Entered into this valley?
354
00:30:39,892 --> 00:30:43,043
No, we will be the first.
355
00:30:43,911 --> 00:30:46,671
You're watching history.
356
00:30:47,456 --> 00:30:49,174
And each one of you...
357
00:30:49,958 --> 00:30:51,384
...will be living it!
358
00:30:58,550 --> 00:31:00,894
Okay guys, I'll see
you down there.
359
00:31:01,136 --> 00:31:03,021
See you down there!
360
00:31:03,388 --> 00:31:04,981
I'll be waiting for you.
361
00:31:18,862 --> 00:31:20,538
Go ahead.
362
00:31:20,864 --> 00:31:22,082
Go.
363
00:31:26,036 --> 00:31:28,546
Not looking forward to this.
364
00:31:45,055 --> 00:31:46,597
Come on in!
365
00:31:46,598 --> 00:31:48,191
The water's fine!
366
00:31:56,775 --> 00:31:58,442
Oh my God.
367
00:31:58,443 --> 00:32:03,447
This harness is riding up in places
that I...
368
00:32:03,448 --> 00:32:05,416
Really.
369
00:32:05,867 --> 00:32:07,627
I really need
a bathroom.
370
00:32:08,036 --> 00:32:09,879
You guys okay up there?
371
00:32:11,372 --> 00:32:13,090
You're looking good
from down here!
372
00:32:15,793 --> 00:32:18,093
Wasn't so bad, was it, now.
373
00:32:19,422 --> 00:32:22,683
Hey, just drop...
I'll catch you!
374
00:32:23,176 --> 00:32:25,093
Oh my God, don't look down.
375
00:32:25,094 --> 00:32:28,096
- You just looked down, didn't you.
- No.
376
00:32:28,097 --> 00:32:29,723
Oh, crap!
377
00:32:29,724 --> 00:32:33,277
Man, I've never seen 2 girls
coming down on me like this!
378
00:32:34,937 --> 00:32:36,855
Is that guy ever serious?!
379
00:32:36,856 --> 00:32:38,774
Would you want him to be?
380
00:32:38,775 --> 00:32:40,868
Shut Up!
381
00:32:46,282 --> 00:32:48,125
Go.
382
00:32:55,833 --> 00:32:57,218
Go!
383
00:33:07,094 --> 00:33:09,894
I can't believe we just
did that.
384
00:33:10,264 --> 00:33:12,564
Oh, yes.
385
00:33:14,643 --> 00:33:16,394
Come on Josh!
386
00:33:16,395 --> 00:33:18,322
Come on Josh, you
can do it!
387
00:33:19,982 --> 00:33:23,568
Come on Josh!
388
00:33:23,569 --> 00:33:24,870
That's it, buddy!
389
00:33:27,531 --> 00:33:28,823
Down! Down!
390
00:33:28,824 --> 00:33:31,585
- Down!
- I can't!
391
00:33:32,411 --> 00:33:34,405
Go! Go! Go!
392
00:33:34,406 --> 00:33:36,289
Now! Now!
393
00:33:36,290 --> 00:33:38,207
Josh, slow down!
394
00:33:38,208 --> 00:33:40,344
Go now! Go, now!
395
00:33:47,593 --> 00:33:49,510
Josh, slow down!
396
00:33:49,511 --> 00:33:52,564
Josh, let go of the rope!
397
00:33:55,100 --> 00:33:57,143
Let go of the rope!
398
00:33:57,144 --> 00:34:00,030
Josh, slow down!
399
00:34:00,481 --> 00:34:02,282
Slow down!
400
00:34:05,513 --> 00:34:07,049
Josh!
401
00:34:07,050 --> 00:34:09,173
Aaaaaaaah!
402
00:34:09,174 --> 00:34:11,517
Ah! Ow! Ow!
403
00:34:12,200 --> 00:34:16,000
Ow! The bitch kicked me!
404
00:34:16,854 --> 00:34:18,997
Let's go.
405
00:34:19,666 --> 00:34:22,501
Pick him up or carry him -
but we've got to go!
406
00:34:22,502 --> 00:34:25,388
You can assist him when
we make camp.
407
00:34:27,758 --> 00:34:29,559
Well, we're not gonna
leave him here.
408
00:34:30,177 --> 00:34:31,603
Okay, Josh.
409
00:34:32,345 --> 00:34:34,355
Let's get him up.
410
00:34:36,308 --> 00:34:37,942
You alright?
411
00:34:41,521 --> 00:34:44,324
Alright - I'll be fine.
412
00:34:45,233 --> 00:34:47,118
Josh, are you sure?
413
00:34:47,364 --> 00:34:50,164
Ow! No.
414
00:35:42,915 --> 00:35:44,258
What's this?
415
00:35:45,376 --> 00:35:46,751
Headquarters.
Base camp.
416
00:35:46,752 --> 00:35:48,503
Weren't we supposed to be
the first ones down here?
417
00:35:48,504 --> 00:35:51,006
Yeah, we were. That was
the argument.
418
00:35:51,007 --> 00:35:53,726
So, this is where the
others are?
419
00:35:54,510 --> 00:35:55,853
Others?
420
00:35:56,596 --> 00:35:58,314
You're the others.
421
00:35:58,723 --> 00:36:01,099
While I shouldn't have to
explain myself,
422
00:36:01,100 --> 00:36:03,351
I will admit that I may have
twisted the truth a little,
423
00:36:03,352 --> 00:36:05,652
but I had to get you down here.
424
00:36:06,287 --> 00:36:08,809
Look...
425
00:36:08,810 --> 00:36:11,452
No one else needs to
hear this!
426
00:36:14,196 --> 00:36:19,418
Yes, myself and Chenne have
decended into the valley before.
427
00:36:20,661 --> 00:36:24,131
But - we have yet to
explore the outer limit.
428
00:36:24,248 --> 00:36:26,124
What about all those
extra packs?
429
00:36:26,125 --> 00:36:28,425
Who's are they?
430
00:36:34,008 --> 00:36:35,884
- Professor.
- Huh?
431
00:36:35,885 --> 00:36:37,051
I need you to come
to see.
432
00:36:37,052 --> 00:36:39,688
Ah, yes.
433
00:36:40,472 --> 00:36:42,772
We will continue
this later.
434
00:36:54,236 --> 00:36:56,663
- Better?
- Yeah.
435
00:36:56,697 --> 00:36:59,031
Yeah, much better.
436
00:36:59,032 --> 00:37:00,667
Thanks
437
00:37:01,577 --> 00:37:03,754
She's watching over him.
438
00:37:03,911 --> 00:37:06,756
Yeah, it's good.
439
00:37:10,335 --> 00:37:11,878
Come on, seriously.
440
00:37:11,879 --> 00:37:13,337
I'm serious.
441
00:37:13,338 --> 00:37:15,172
The guy is insane.
442
00:37:15,173 --> 00:37:16,966
You know I can't use that.
443
00:37:16,967 --> 00:37:20,219
Why not? You're supposed to be
documenting the truth, aren't you?
444
00:37:20,220 --> 00:37:21,679
Yeah, but still...
445
00:37:21,680 --> 00:37:24,015
Hang on. Incoming -
twelve o'clock.
446
00:37:24,016 --> 00:37:26,568
- What?
- Behind you.
447
00:37:29,563 --> 00:37:31,281
Gather 'round.
448
00:37:39,656 --> 00:37:43,042
A little food for thought.
449
00:37:44,786 --> 00:37:46,579
Does anyone know
what this is?
450
00:37:46,580 --> 00:37:48,256
It's part of a skull.
451
00:37:49,875 --> 00:37:51,509
Einstein.
452
00:37:53,545 --> 00:37:55,013
It's nice.
453
00:37:55,547 --> 00:37:56,889
Can I see it?
454
00:38:00,760 --> 00:38:02,729
- That's weird.
- What?
455
00:38:03,346 --> 00:38:04,722
What is it, Seth?
456
00:38:04,723 --> 00:38:06,098
It's a monkey's skull.
457
00:38:06,099 --> 00:38:07,266
Moving on.
458
00:38:07,267 --> 00:38:08,976
No, definitely not a monkey.
459
00:38:08,977 --> 00:38:12,229
- So... human.
- That thing?
460
00:38:12,230 --> 00:38:13,230
Yeah, right.
461
00:38:13,231 --> 00:38:15,031
It is...
462
00:38:17,485 --> 00:38:21,405
I believe what Sydney's
coming to terms with is...
463
00:38:21,406 --> 00:38:23,866
...she doesn't quite know
what it is.
464
00:38:23,867 --> 00:38:25,334
No kidding.
465
00:38:29,622 --> 00:38:31,206
But I should?
466
00:38:31,207 --> 00:38:33,050
But you should.
467
00:38:33,418 --> 00:38:37,045
I mean - aside from the
distorted features...
468
00:38:37,046 --> 00:38:38,463
...look at the cranium.
469
00:38:38,464 --> 00:38:41,883
The volume -
it's like us.
470
00:38:41,884 --> 00:38:43,635
I mean - we're...
471
00:38:43,636 --> 00:38:45,929
Twelve hundred cubic
centimeters in volume.
472
00:38:45,930 --> 00:38:47,013
Right.
473
00:38:47,014 --> 00:38:50,976
And this has got
to be at least...
474
00:38:50,977 --> 00:38:52,269
Fourteen?
475
00:38:52,270 --> 00:38:53,821
Fifteen.
476
00:38:54,063 --> 00:38:55,735
It's got to be above...
477
00:38:55,736 --> 00:39:00,536
Eighteen hundred
cubic centimeters.
478
00:39:01,529 --> 00:39:03,655
When did this creature
become extinct?
479
00:39:03,656 --> 00:39:05,956
It isn't.
480
00:39:46,764 --> 00:39:49,269
Chenne, take him!
481
00:39:49,270 --> 00:39:51,878
Take him! Take him!
482
00:39:55,082 --> 00:39:58,093
Stay there!
Stay right there!
483
00:40:04,758 --> 00:40:06,601
Help me.
484
00:40:10,389 --> 00:40:12,607
So I'll just go ahead
and be the one to say it.
485
00:40:13,267 --> 00:40:16,278
What the hell was
that all about?
486
00:40:37,374 --> 00:40:39,008
It's just me.
487
00:40:39,209 --> 00:40:41,052
You better watch that.
488
00:40:44,381 --> 00:40:46,141
What is that?
489
00:40:47,634 --> 00:40:49,352
Chenne is digging.
490
00:40:49,970 --> 00:40:50,845
Now?
491
00:40:50,846 --> 00:40:53,064
At night?
492
00:40:53,682 --> 00:40:55,775
I think it's for our benefit.
493
00:41:09,280 --> 00:41:11,290
It's a grave.
494
00:41:12,867 --> 00:41:14,711
- For that guy?
- Yeah.
495
00:41:15,453 --> 00:41:17,538
They got him out of the
tent a little while ago.
496
00:41:17,539 --> 00:41:19,841
Something is not right here.
497
00:41:20,542 --> 00:41:23,252
I mean we're students,
not professionals.
498
00:41:23,253 --> 00:41:24,545
Not yet, anyway.
499
00:41:24,546 --> 00:41:28,298
We're not supposed to be
in life threatening situations.
500
00:41:28,299 --> 00:41:31,102
I got enough of that at
student parties.
501
00:41:32,178 --> 00:41:35,013
- Did you understand any of that skull stuff?.
- Yeah.
502
00:41:35,014 --> 00:41:41,237
Evolutionary intelligence is
measured by the size of the skull.
503
00:41:41,354 --> 00:41:43,480
- So.
- So...
504
00:41:43,481 --> 00:41:46,325
...we're looking at a new
species, maybe.
505
00:41:46,484 --> 00:41:51,863
Only, I don't understand why we're
here if he's so protective of it.
506
00:41:51,864 --> 00:41:53,457
I know.
507
00:41:56,661 --> 00:42:00,580
Sydney and Josh were talking
about going back tomorrow.
508
00:42:00,581 --> 00:42:03,676
- They're scared.
- Yeah.
509
00:42:04,418 --> 00:42:05,719
But how?
510
00:42:06,504 --> 00:42:10,516
She says she feels confident
she could find her way back.
511
00:42:11,008 --> 00:42:12,008
What about you?
512
00:42:12,009 --> 00:42:14,186
Will you go with them?
513
00:42:14,887 --> 00:42:17,231
I was thinking about it.
514
00:42:20,351 --> 00:42:22,861
I'm starting to feel a little like...
515
00:42:23,020 --> 00:42:24,820
...a hostage.
516
00:42:25,981 --> 00:42:27,449
Yeah.
517
00:42:32,113 --> 00:42:33,914
Come on, let's go.
518
00:42:40,287 --> 00:42:42,089
They let him go.
519
00:42:42,998 --> 00:42:44,800
This was a warning.
520
00:42:55,052 --> 00:42:56,937
I've gotta go.
521
00:42:57,262 --> 00:43:02,150
The others don't need
to know, but I gotta go.
522
00:43:03,143 --> 00:43:06,196
I really gotta piss.
523
00:43:45,018 --> 00:43:46,778
Who is there?
524
00:43:48,366 --> 00:43:49,666
Greg?
525
00:43:50,982 --> 00:43:53,409
Come on, guys, this
is private time.
526
00:43:55,278 --> 00:43:56,579
Get lost!
527
00:43:59,908 --> 00:44:01,668
Enough!
528
00:44:02,744 --> 00:44:05,171
I'm gonna waste you guys!
529
00:44:08,083 --> 00:44:09,592
Hey!
Sydney left.
530
00:44:09,960 --> 00:44:11,418
- What?
- I woke up and she was gone.
531
00:44:11,419 --> 00:44:13,504
She wouldn't leave us even
if she knew the way, would she?
532
00:44:13,505 --> 00:44:16,805
- Did Hamilton say anything about it?
- No.
533
00:44:23,264 --> 00:44:25,191
Dead man walking.
534
00:44:34,150 --> 00:44:36,118
Come in or go away!
535
00:44:39,250 --> 00:44:41,050
Sit.
536
00:44:43,117 --> 00:44:44,669
Well, what is it?
537
00:44:46,704 --> 00:44:49,131
Did Sydney come and talk
to you this morning?
538
00:44:49,832 --> 00:44:51,842
Which one is she, the brunette?
539
00:44:52,085 --> 00:44:53,620
The blond.
540
00:44:53,621 --> 00:44:55,388
Oh, yeah.
541
00:44:55,963 --> 00:44:59,350
- Well, I mean - did she...
- Yes, she did.
542
00:44:59,725 --> 00:45:02,636
Ah! So, she left.
543
00:45:02,637 --> 00:45:04,471
I mean, you let her leave?
544
00:45:04,472 --> 00:45:07,060
Let her leave?
Why wouldn't I?
545
00:45:07,391 --> 00:45:10,319
It's not like you're in
prison here.
546
00:45:16,817 --> 00:45:19,277
I had Chenne escort her back
early this morning.
547
00:45:19,278 --> 00:45:20,862
She came to see me.
548
00:45:20,863 --> 00:45:23,489
I explained what we
were doing here -
549
00:45:23,490 --> 00:45:26,785
- she sounded intrigued, but
thought it was best she left.
550
00:45:26,786 --> 00:45:28,578
Homesick, she said.
551
00:45:28,579 --> 00:45:30,830
- Really?
- Yeah.
552
00:45:30,831 --> 00:45:33,342
Just seems kind of odd.
553
00:45:33,626 --> 00:45:34,751
What does?
554
00:45:34,752 --> 00:45:37,087
Maybe, she would have waited
for the rest of us.
555
00:45:37,088 --> 00:45:38,671
To say goodbye at least.
556
00:45:38,672 --> 00:45:40,391
Well, you know women.
557
00:45:41,175 --> 00:45:42,893
They get an idea in their heads...
558
00:45:43,552 --> 00:45:45,395
And what?
559
00:45:46,764 --> 00:45:50,234
What it is exactly
we're doing here Professor?
560
00:45:52,978 --> 00:45:55,113
You're getting an idea
in your head.
561
00:45:58,776 --> 00:46:00,577
You shouldn't.
562
00:46:01,403 --> 00:46:06,343
I won't tolerate mutiny on
my crew, you understand?
563
00:46:10,371 --> 00:46:14,883
I want you to rally the troops!
564
00:46:15,375 --> 00:46:17,001
Because we're going in further.
565
00:46:17,002 --> 00:46:20,296
Going in uncharted territory,
I promise you that.
566
00:46:20,297 --> 00:46:23,549
But Josh, with his ankle, there's
no way we can go
567
00:46:23,550 --> 00:46:25,176
into uncharted territory.
568
00:46:25,177 --> 00:46:27,637
He can stay,
but the rest of you...
569
00:46:27,638 --> 00:46:32,859
...the rest of you must come with me,
if I'm to accomplish anything.
570
00:46:33,159 --> 00:46:34,790
Seth...
571
00:46:36,605 --> 00:46:38,905
I'm relying on you.
572
00:46:42,235 --> 00:46:44,535
Will you do this for me?
573
00:46:56,917 --> 00:46:59,217
What did he say?
574
00:46:59,377 --> 00:47:00,845
He said...
575
00:47:03,089 --> 00:47:04,632
...we need to move out.
576
00:47:04,633 --> 00:47:06,759
We need to pack up.
We're moving further in.
577
00:47:06,760 --> 00:47:08,353
But what about Sydney?
578
00:47:11,222 --> 00:47:15,022
He said he had Chenne
take her back safely.
579
00:47:17,020 --> 00:47:18,687
So she's gonna be alright?
580
00:47:18,688 --> 00:47:22,367
Yeah - I'm sure she'll be fine.
581
00:47:23,773 --> 00:47:27,319
It's just that I didn't think
that she would leave
582
00:47:27,320 --> 00:47:29,323
without saying goodbye
to me, that's all.
583
00:47:29,324 --> 00:47:31,876
- She wouldn't.
- What do you mean?
584
00:47:32,619 --> 00:47:35,919
Well, I just think
Sydney... nothing.
585
00:47:44,839 --> 00:47:50,139
Alright... let's move.
586
00:48:01,606 --> 00:48:04,241
Hey... you alright?
587
00:48:04,901 --> 00:48:06,744
Seth, what's going on?
588
00:48:08,112 --> 00:48:11,198
He said you can stay here if
you want - hold down the fort.
589
00:48:11,199 --> 00:48:12,625
Alone?
590
00:48:13,117 --> 00:48:16,545
No. No, I'll cope.
591
00:48:17,747 --> 00:48:19,465
What do you think?
592
00:48:20,333 --> 00:48:23,633
Yeah - we'd best stick together.
593
00:48:29,967 --> 00:48:33,267
- Seth.
- Look - let's just get going, yeah?
594
00:48:33,346 --> 00:48:36,982
I'll think of something, okay?
595
00:48:45,649 --> 00:48:48,577
Help me!
596
00:48:50,529 --> 00:48:52,539
Help me!
597
00:48:58,996 --> 00:49:02,674
Please, don't.
598
00:49:03,584 --> 00:49:06,261
Please, don't leave me here.
599
00:49:07,254 --> 00:49:09,348
Help!
600
00:50:58,156 --> 00:50:59,956
Who's that?
601
00:51:14,589 --> 00:51:16,640
It's working.
602
00:51:18,009 --> 00:51:20,809
- What is it?.
- Hold on.
603
00:51:20,970 --> 00:51:22,631
What about Sydney?
604
00:51:22,632 --> 00:51:24,181
You took her back?
605
00:51:24,182 --> 00:51:26,683
Yes, Sydney returned safely.
606
00:51:26,684 --> 00:51:28,727
She got back pretty
damn quick.
607
00:51:28,728 --> 00:51:31,813
As you can see, Chenne
moves pretty damn quick.
608
00:51:31,814 --> 00:51:32,606
Yeah, but even so...
609
00:51:32,607 --> 00:51:36,407
Prepare to move out!
Two minutes!
610
00:51:50,499 --> 00:51:53,084
Guys, we have to do something.
611
00:51:53,085 --> 00:51:55,003
- I feel like...
- Like bait?
612
00:51:55,004 --> 00:51:56,263
What do you mean?
613
00:51:56,422 --> 00:51:58,499
I don't think it's this place
he's interested in.
614
00:51:58,500 --> 00:52:01,239
I think it's what's living
here that he's into.
615
00:52:01,240 --> 00:52:02,535
What are you doing?
616
00:52:02,720 --> 00:52:04,354
Bread crumbs.
617
00:52:04,638 --> 00:52:08,525
Like markers - when we need
to get out of here...
618
00:52:08,767 --> 00:52:10,351
...we'll have those.
619
00:52:10,352 --> 00:52:11,686
But how are we going
to do that?
620
00:52:11,687 --> 00:52:14,063
The gun - we've got to
get the gun.
621
00:52:14,064 --> 00:52:16,700
We do it tonight.
622
00:52:16,775 --> 00:52:18,952
- What about Josh?
- If we get the gun...
623
00:52:19,653 --> 00:52:21,913
...we don't need to worry
about anything.
624
00:52:22,156 --> 00:52:23,983
We can take our time with Josh.
625
00:52:23,984 --> 00:52:26,284
Move out!
626
00:52:50,434 --> 00:52:52,277
This way.
627
00:53:38,707 --> 00:53:40,507
Ah!
628
00:53:41,234 --> 00:53:43,202
Perfect.
629
00:53:43,570 --> 00:53:45,654
We'll camp here!
630
00:53:45,655 --> 00:53:48,455
Pitch your tents there.
631
00:53:59,502 --> 00:54:03,389
Oh, flies!
Millions of them!
632
00:54:05,591 --> 00:54:07,351
I hate them.
633
00:54:27,113 --> 00:54:28,119
Right, let's...
634
00:54:28,120 --> 00:54:30,289
...get you away from
that mess.
635
00:54:31,701 --> 00:54:32,784
It's like a warning.
636
00:54:32,785 --> 00:54:33,952
A warning?
637
00:54:33,953 --> 00:54:38,007
Yeah, that's exactly what it is.
It's a warning for us.
638
00:54:38,499 --> 00:54:40,175
Let's go.
639
00:54:44,672 --> 00:54:46,172
What's that?
640
00:54:46,173 --> 00:54:48,517
It's nothing.
Don't worry about it.
641
00:55:00,354 --> 00:55:03,699
You really think it's a
good idea to stay here?
642
00:55:04,817 --> 00:55:07,117
Yes, I do.
643
00:55:31,838 --> 00:55:33,638
Professor!
644
00:55:38,004 --> 00:55:39,804
What is it?
645
00:56:07,629 --> 00:56:09,431
Start talking.
646
00:56:09,673 --> 00:56:11,516
Yes.
647
00:56:14,136 --> 00:56:15,728
I suppose it's time.
648
00:56:18,807 --> 00:56:22,142
I have uncovered a
new species of primate.
649
00:56:22,143 --> 00:56:25,938
A completely separate
branch of evolution.
650
00:56:25,939 --> 00:56:29,727
One that could possibly
tie up the loose ends.
651
00:56:29,728 --> 00:56:31,911
The... Missing Link?
652
00:56:31,945 --> 00:56:35,540
How can you call something
missing when it's been found - no!
653
00:56:35,865 --> 00:56:37,583
This is an offshoot.
654
00:56:37,800 --> 00:56:39,669
You mean to say they've
been breeding down here
655
00:56:39,670 --> 00:56:41,571
for thousands of years?
656
00:56:41,579 --> 00:56:43,205
So, what do you call it, then?
657
00:56:43,206 --> 00:56:47,009
Them - what does he call them?
658
00:56:47,460 --> 00:56:50,513
Frankly, I just... I don't know!
659
00:56:51,267 --> 00:56:57,728
It's been like trying to prove the
existence of Bigfoot - or aliens.
660
00:56:57,762 --> 00:56:59,564
But all of this...
661
00:57:01,516 --> 00:57:03,725
Instead of waiting for them to
come to us...
662
00:57:03,726 --> 00:57:06,645
We've been going to them!
663
00:57:06,646 --> 00:57:10,440
You have that skull - isn't that
enough evidence?
664
00:57:10,441 --> 00:57:11,817
Only that they once existed...
665
00:57:11,818 --> 00:57:13,610
...I want to prove that
they exist now!
666
00:57:13,611 --> 00:57:15,821
We need something more
concrete!
667
00:57:15,822 --> 00:57:17,983
- Something...
- ... that can't be debated.
668
00:57:17,984 --> 00:57:18,949
Exactly!
669
00:57:18,950 --> 00:57:20,960
How dangerous are they?
670
00:57:21,869 --> 00:57:26,081
Well, I should imagine that
they're only dangerous
671
00:57:26,082 --> 00:57:28,719
when their space is invaded...
672
00:57:28,720 --> 00:57:32,385
...which is exactly what
we're doing now.
673
00:57:32,386 --> 00:57:34,186
No!
674
00:57:34,500 --> 00:57:38,300
They're not any more dangerous
than any other animal in the wild.
675
00:57:38,928 --> 00:57:41,480
The fact of the matter,
students...
676
00:57:41,681 --> 00:57:44,608
...is that I can't do this
without you.
677
00:57:45,184 --> 00:57:48,158
You see, if I had chosen
assistants from Academia,
678
00:57:48,159 --> 00:57:51,106
they'd have wanted to share in
all the glory. But you...
679
00:57:51,107 --> 00:57:52,741
...as students, well,
680
00:57:53,317 --> 00:57:55,163
You're just as smart
as they are, but
681
00:57:55,164 --> 00:57:58,964
there's no chance that
any of you will outshine me.
682
00:57:59,698 --> 00:58:00,990
No offence, of course.
683
00:58:00,991 --> 00:58:03,409
- Oh, now, this is bullshit.
- This is wrong.
684
00:58:03,410 --> 00:58:04,962
Professor...
685
00:58:05,704 --> 00:58:08,706
...you realize what's gonna
happen when someone finds out?
686
00:58:08,707 --> 00:58:10,834
I mean, you're treating
us like prisoners!
687
00:58:10,835 --> 00:58:12,544
Like we're your lab rats!
688
00:58:12,545 --> 00:58:15,845
By the end of this, you
won't be telling anyone.
689
00:58:16,840 --> 00:58:20,343
You'll be so enthused with the
discovery and the knowledge
690
00:58:20,344 --> 00:58:24,800
that you'll barely remember
my "little persuasions. "
691
00:58:24,807 --> 00:58:26,099
Enough!
692
00:58:26,100 --> 00:58:28,476
It's time we all
got some rest.
693
00:58:28,477 --> 00:58:30,777
Don't you think?
694
00:58:59,132 --> 00:59:01,101
This is so messed up.
695
00:59:02,636 --> 00:59:04,396
Sydney was right.
696
00:59:05,097 --> 00:59:07,232
About all the other
people missing.
697
00:59:09,935 --> 00:59:12,904
I don't even want to think
about what happened to them.
698
00:59:16,525 --> 00:59:19,325
I'll get the gun.
699
00:59:22,030 --> 00:59:23,623
Tonight?
700
00:59:23,907 --> 00:59:25,792
After everyone's asleep.
701
00:59:26,326 --> 00:59:27,877
I'll get the gun.
702
00:59:28,203 --> 00:59:30,503
- Me too.
- No.
703
00:59:31,039 --> 00:59:35,468
It's got to be quick.
It's got to be quiet.
704
00:59:35,627 --> 00:59:38,427
It will be easier if it's just me.
705
00:59:38,546 --> 00:59:40,265
Or me.
706
00:59:40,799 --> 00:59:42,976
I mean, it could just be me.
707
00:59:43,094 --> 00:59:44,599
Greg...
708
00:59:44,600 --> 00:59:45,636
Look.
709
00:59:45,637 --> 00:59:47,939
If it's you, and something
happens...
710
00:59:48,598 --> 00:59:50,733
...I'm not strong enough to
carry Josh.
711
00:59:52,811 --> 00:59:54,529
Well, don't worry about me.
712
00:59:55,814 --> 00:59:58,065
Don't make it about me.
713
00:59:58,066 --> 00:59:59,525
I'm not.
714
00:59:59,526 --> 01:00:00,818
But, what would it happen?
715
01:00:00,819 --> 01:00:02,027
We can't...
716
01:00:02,028 --> 01:00:03,946
Look, I'm just saying, okay?
717
01:00:03,947 --> 01:00:05,957
Just in case - that's all.
718
01:00:08,785 --> 01:00:11,585
That's why it's got to be me.
719
01:00:13,498 --> 01:00:16,798
Well, scream or something
if anything happens.
720
01:00:18,628 --> 01:00:20,429
Ah, yeah.
721
01:00:20,797 --> 01:00:22,089
Thanks.
722
01:00:22,090 --> 01:00:24,308
Nice touch, Greg.
723
01:00:27,178 --> 01:00:33,183
Guys, if it gets really serious,
we can always use this.
724
01:00:33,184 --> 01:00:35,569
Look.
725
01:00:36,813 --> 01:00:38,447
It's like Morse code.
726
01:00:39,357 --> 01:00:40,899
S.O.S.
727
01:00:40,900 --> 01:00:43,077
Without the dots.
728
01:00:43,402 --> 01:00:45,120
See?
729
01:00:47,865 --> 01:00:50,876
Batman's got one -
quite similar.
730
01:01:02,886 --> 01:01:03,889
Seth?
731
01:01:03,890 --> 01:01:06,433
- Hey.
- Hey.
732
01:01:07,968 --> 01:01:11,271
Do you mind if I stay
here with you tonight?
733
01:01:12,431 --> 01:01:14,057
Dani's with Greg
734
01:01:14,058 --> 01:01:16,401
and I just didn't want
to be alone tonight.
735
01:01:16,881 --> 01:01:20,614
No - I mean - yeah, that's fine.
736
01:01:27,404 --> 01:01:29,081
Thanks
737
01:01:32,451 --> 01:01:35,578
I just don't think any of us should
be alone tonight, you know?
738
01:01:35,579 --> 01:01:37,130
Yeah
739
01:01:38,624 --> 01:01:40,175
Thank you.
740
01:01:44,296 --> 01:01:47,632
Tonight - those noises.
741
01:01:47,633 --> 01:01:49,933
What do you think
they were doing?
742
01:01:50,177 --> 01:01:51,853
I don't know.
743
01:01:56,016 --> 01:01:58,316
Might be like another
warning.
744
01:01:58,936 --> 01:02:02,155
Maybe like some sort of
call to arms, or something.
745
01:02:02,481 --> 01:02:05,107
It could be anything.
746
01:02:05,108 --> 01:02:06,534
It's probably nothing.
747
01:02:06,985 --> 01:02:09,079
We don't even know what
we're really dealing with.
748
01:02:09,196 --> 01:02:10,956
Not scared, are you?
749
01:02:11,775 --> 01:02:15,877
No. No, I'm not scared.
750
01:02:16,078 --> 01:02:17,878
Good
751
01:02:19,873 --> 01:02:22,173
Well, I'm.
752
01:02:36,765 --> 01:02:39,565
Are you gonna get the gun?
753
01:02:41,686 --> 01:02:44,986
Now's as good a time as any.
754
01:02:46,483 --> 01:02:49,283
Do you think they're asleep?
755
01:03:00,337 --> 01:03:05,137
No. We should
probably wait.
756
01:03:41,329 --> 01:03:44,924
I'm glad you got such
a big... tent.
757
01:03:45,917 --> 01:03:48,260
I usually plan ahead
for two.
758
01:03:49,212 --> 01:03:51,305
Such an idiot.
759
01:03:51,505 --> 01:03:53,390
Are you okay, Josh?
760
01:03:53,591 --> 01:03:56,143
Why can't I just pitch
my own tent?
761
01:03:58,262 --> 01:04:00,013
You know what I mean.
762
01:04:00,014 --> 01:04:01,982
I'm not letting you
go anywhere.
763
01:04:03,309 --> 01:04:04,768
I'd be fine with it.
764
01:04:04,769 --> 01:04:06,445
Really.
765
01:04:06,645 --> 01:04:09,198
I just keep thinking
about Sydney...
766
01:04:10,232 --> 01:04:12,032
...and how that...
767
01:04:12,276 --> 01:04:14,953
...I mean, who's to say
they didn't...
768
01:04:35,132 --> 01:04:36,600
What's wrong?
769
01:04:37,468 --> 01:04:38,810
Nothing.
770
01:04:40,262 --> 01:04:41,813
It's the rain.
771
01:05:34,441 --> 01:05:36,358
It is not my foot.
772
01:05:36,359 --> 01:05:39,037
That's gross, Josh -
stick it outside.
773
01:05:44,676 --> 01:05:46,577
That rain is urine.
774
01:05:46,578 --> 01:05:48,203
You're kidding me.
775
01:05:48,204 --> 01:05:50,089
Come on, Greg.
776
01:05:50,624 --> 01:05:52,333
It's true.
777
01:05:52,334 --> 01:05:54,418
Some animals piss on
their prey.
778
01:05:54,419 --> 01:05:55,850
Wicked!
779
01:05:55,851 --> 01:05:57,212
Watch out, Josh.
780
01:05:57,213 --> 01:05:59,474
They're mocking you.
781
01:06:00,216 --> 01:06:03,511
Yeah - out of ten,
I get eleven.
782
01:06:06,473 --> 01:06:07,523
Josh!
783
01:06:08,266 --> 01:06:10,517
- Guys, Josh is gone!
- What?
784
01:06:10,518 --> 01:06:11,819
They took him!
785
01:06:11,943 --> 01:06:13,239
What about Greg?
786
01:06:13,240 --> 01:06:15,156
He's gone after him!
787
01:06:19,152 --> 01:06:21,787
Get him alive -
I want one.
788
01:06:33,584 --> 01:06:37,708
Josh! Josh!
789
01:06:40,006 --> 01:06:41,807
Help me!
790
01:06:44,427 --> 01:06:45,510
Help me!
791
01:06:45,511 --> 01:06:47,721
Josh, I can't see you!
792
01:06:47,722 --> 01:06:50,029
Oh, my God!
793
01:06:50,030 --> 01:06:52,568
Josh, where are you?!
794
01:06:53,163 --> 01:06:54,973
Josh!
795
01:06:57,927 --> 01:06:59,736
Josh!
796
01:07:21,713 --> 01:07:27,749
Josh! Josh!
797
01:07:34,477 --> 01:07:40,335
Josh? Josh?
798
01:07:46,937 --> 01:07:49,629
Josh!
799
01:07:51,019 --> 01:07:59,071
Josh! Josh!
800
01:09:06,901 --> 01:09:09,579
What the hell?!
Ow! My...
801
01:09:12,282 --> 01:09:14,333
Oh!
802
01:09:15,410 --> 01:09:17,828
Why did you shoot me?
803
01:09:17,829 --> 01:09:19,246
Oh God!
804
01:09:19,247 --> 01:09:21,841
Oh God, it hurts.
805
01:09:24,210 --> 01:09:26,387
Why me?
806
01:09:27,130 --> 01:09:28,681
Why did you shoot me?
807
01:09:30,137 --> 01:09:32,437
Ow! Ah!
808
01:09:34,721 --> 01:09:38,357
Why? What's wrong with you?
809
01:09:43,438 --> 01:09:44,938
Why?
810
01:09:44,939 --> 01:09:47,825
What are you doing?!
Why?!
811
01:09:48,510 --> 01:09:50,310
Ah! Oh!
812
01:09:51,320 --> 01:09:54,123
Why?
813
01:09:58,673 --> 01:09:59,973
Ow!
814
01:10:12,596 --> 01:10:14,896
No! No!
815
01:10:16,762 --> 01:10:20,399
Help me!
816
01:10:20,891 --> 01:10:22,614
Help me!
817
01:10:22,615 --> 01:10:24,310
Oh, help!
818
01:10:24,311 --> 01:10:26,613
God, Help!
819
01:10:33,404 --> 01:10:36,039
Help!
820
01:10:37,199 --> 01:10:39,793
Help!
821
01:10:40,852 --> 01:10:42,652
Help!
822
01:10:43,581 --> 01:10:45,637
I have to go help!
823
01:10:45,638 --> 01:10:47,926
No! I have to go!
824
01:10:58,178 --> 01:11:00,471
- What are you doing?
- I have to go help!
825
01:11:00,472 --> 01:11:02,765
- Don't leave us!
- I have to go!
826
01:11:02,766 --> 01:11:04,025
I'll be right back!
827
01:11:04,501 --> 01:11:09,396
No! No!
828
01:11:13,415 --> 01:11:16,715
Come on. Come on.
829
01:11:21,451 --> 01:11:22,752
God.
830
01:12:16,089 --> 01:12:18,057
You will not go to them!
831
01:12:18,758 --> 01:12:20,226
It hurts.
832
01:12:21,010 --> 01:12:22,483
Please.
833
01:12:22,484 --> 01:12:24,188
Oh God!
834
01:12:24,681 --> 01:12:26,023
God.
835
01:12:31,062 --> 01:12:33,114
Help!
836
01:12:38,611 --> 01:12:40,121
Help!
837
01:12:44,200 --> 01:12:46,252
Oh God!
838
01:12:51,750 --> 01:12:53,050
Chenne?!
839
01:12:54,181 --> 01:12:55,753
Chenne!
840
01:13:01,841 --> 01:13:07,681
AAAAHHHH!
841
01:13:09,475 --> 01:13:11,485
Oh God!
842
01:13:21,933 --> 01:13:24,194
Chenne!
843
01:13:24,878 --> 01:13:26,722
Chenne!
844
01:13:30,216 --> 01:13:32,689
Chenne?!
845
01:14:11,745 --> 01:14:14,005
You used us all as bait.
846
01:14:14,706 --> 01:14:19,252
This place - you knew how
dangerous it was here
847
01:14:19,253 --> 01:14:20,329
and still you told us to come.
848
01:14:20,330 --> 01:14:22,129
You must understand.
849
01:14:22,130 --> 01:14:25,058
No - I don't.
850
01:14:26,843 --> 01:14:28,761
You're so young.
851
01:14:28,762 --> 01:14:32,062
- You have a lot to learn.
- About what?
852
01:14:32,182 --> 01:14:33,891
Desperation?
853
01:14:33,892 --> 01:14:35,559
Insanity, failure?
854
01:14:35,560 --> 01:14:36,903
Failure?
855
01:14:38,063 --> 01:14:40,615
I'm just about to succeed.
856
01:14:40,732 --> 01:14:43,352
Do you realize what's
being discovered here?
857
01:14:43,353 --> 01:14:45,245
What's being discovered?!
858
01:14:45,821 --> 01:14:48,790
They're killing us!
859
01:14:49,157 --> 01:14:51,459
You're killing us.
860
01:14:52,160 --> 01:14:54,548
You think they're just gonna
let us walk out of here
861
01:14:54,549 --> 01:14:58,849
so you can put them in a cage
with a big sign around them?
862
01:15:00,043 --> 01:15:04,222
I expected some
casualties.
863
01:15:05,674 --> 01:15:09,602
Everyone understands
sacrifice.
864
01:15:14,015 --> 01:15:15,483
Do they?!
865
01:15:16,267 --> 01:15:18,018
Well, we'll see about that
when I get back
866
01:15:18,019 --> 01:15:19,728
and I explain to everyone
867
01:15:19,729 --> 01:15:22,064
how you sacrificed a
20 year old girl
868
01:15:22,065 --> 01:15:24,617
for your precious discovery.
869
01:15:24,734 --> 01:15:26,369
You get that?
870
01:15:35,245 --> 01:15:36,754
Yeah, I get it.
871
01:16:19,705 --> 01:16:21,122
- Listen.
- What!
872
01:16:21,123 --> 01:16:23,423
Someone's coming.
873
01:16:24,975 --> 01:16:27,775
- Greg?
- Seth?
874
01:16:30,236 --> 01:16:32,536
Ah!
875
01:16:37,848 --> 01:16:39,608
Wonderful.
876
01:16:44,688 --> 01:16:47,908
- Where is Seth?
- Where is Greg?
877
01:16:50,277 --> 01:16:51,486
Where is Seth?
878
01:16:51,487 --> 01:16:52,871
Gone.
879
01:16:53,155 --> 01:16:54,873
Everybody's gone.
880
01:17:00,478 --> 01:17:02,278
Oh, Seth.
881
01:17:06,335 --> 01:17:08,595
It is on?
Can we go?
882
01:17:08,962 --> 01:17:10,222
Yeah.
883
01:17:10,756 --> 01:17:16,199
Tonight, our expedition, led by
me - Conrad Hamilton,
884
01:17:16,200 --> 01:17:22,266
was attacked by a new breed - an
intelligent species that has so far
885
01:17:22,267 --> 01:17:25,028
killed at least five of
our members.
886
01:17:25,562 --> 01:17:27,447
we're being stalked -
887
01:17:27,689 --> 01:17:31,734
hunted, toyed with - but we
stand resolved.
888
01:17:31,735 --> 01:17:33,604
Tomorrow we begin
again.
889
01:17:33,605 --> 01:17:34,654
Three of us remain
890
01:17:34,655 --> 01:17:37,323
- and three of us will continue...
- Wait, what?
891
01:17:37,324 --> 01:17:39,899
You can't be serious.
892
01:17:39,900 --> 01:17:44,872
Yes, of course! We're so close
to achieving our dream!
893
01:17:44,873 --> 01:17:46,624
Our dream?!
894
01:17:46,625 --> 01:17:48,699
We have to get out
of here now!
895
01:17:48,700 --> 01:17:54,349
No! You will not!
Keep on recording!
896
01:17:55,050 --> 01:17:58,770
The three of us will
continue our quest
897
01:17:58,929 --> 01:18:01,639
to find this new breed -
898
01:18:01,640 --> 01:18:04,760
And we will endeavour to bring
back evidence to the outside world
899
01:18:04,761 --> 01:18:08,112
that these incredible
creatures exist!
900
01:18:56,527 --> 01:18:58,945
She should be right
around here.
901
01:18:58,946 --> 01:18:59,863
Who?
902
01:18:59,864 --> 01:19:01,374
Your friend Sydney.
903
01:19:01,616 --> 01:19:03,751
What is that thing?
904
01:19:04,911 --> 01:19:05,744
A tracking device.
905
01:19:05,745 --> 01:19:06,745
What?
906
01:19:06,746 --> 01:19:09,372
Are you serious?
Someone knows we're here?
907
01:19:09,373 --> 01:19:11,958
Don't get excited. We're the
ones doing the tracking.
908
01:19:11,959 --> 01:19:13,627
Sydney shouldn't be
too far off now.
909
01:19:13,628 --> 01:19:15,513
Why aren't you recording
this?!
910
01:19:16,714 --> 01:19:18,724
What is the camera for?!
911
01:19:19,383 --> 01:19:23,299
Record it! we're close -
very close!
912
01:19:23,300 --> 01:19:25,263
Did you plant the device
on one of them?
913
01:19:25,264 --> 01:19:26,798
One of them?!
914
01:19:26,799 --> 01:19:29,851
No - on all of you!
915
01:19:29,852 --> 01:19:31,153
What?
916
01:19:31,771 --> 01:19:33,280
I can't believe you!
917
01:19:33,731 --> 01:19:35,857
They got ahold of Sydney,
didn't they?
918
01:19:35,858 --> 01:19:38,249
And you let them!
How could you?!
919
01:19:38,250 --> 01:19:42,581
Science! That's how I could -
that's why I did!
920
01:19:42,740 --> 01:19:46,502
She should be right around...
921
01:19:55,774 --> 01:19:58,074
Ah!
922
01:20:28,301 --> 01:20:30,601
Aaah!
923
01:20:32,002 --> 01:20:35,858
Go. Go.
924
01:20:35,918 --> 01:20:37,649
Take this.
925
01:20:37,650 --> 01:20:38,619
I can't.
926
01:20:38,620 --> 01:20:40,420
Yes, you can!
927
01:20:44,092 --> 01:20:45,892
They did it.
928
01:20:46,178 --> 01:20:48,478
They did this!
929
01:20:49,306 --> 01:20:53,443
This is beyond intelligence.
930
01:20:57,272 --> 01:21:00,033
This is imagination!
931
01:21:00,901 --> 01:21:04,788
And they are my discovery.
Mine!
932
01:21:06,973 --> 01:21:09,773
Professor Con...
933
01:21:16,124 --> 01:21:17,634
Good.
934
01:21:21,004 --> 01:21:23,514
Right - Let's go!
935
01:21:38,229 --> 01:21:40,439
He was tracking something.
936
01:21:40,440 --> 01:21:42,450
It was Sydney's tag.
937
01:21:43,193 --> 01:21:46,370
He needed it to get them
to come to him.
938
01:21:46,571 --> 01:21:48,039
Okay, let's go.
939
01:21:48,156 --> 01:21:49,824
It's that way to camp.
940
01:21:49,825 --> 01:21:52,159
And from there, we look
for bread crumbs.
941
01:21:52,160 --> 01:21:54,670
We've got about three
hours of good sun left.
942
01:21:55,246 --> 01:21:57,372
Are you guys with me?
943
01:21:57,373 --> 01:21:59,884
- Get me out of here, please.
- Let's go.
944
01:22:03,129 --> 01:22:05,715
Did you guys pack up camp?
945
01:22:05,716 --> 01:22:09,801
No! They had to have taken it!
946
01:22:09,802 --> 01:22:12,220
Okay! Okay! Come On!
947
01:22:12,221 --> 01:22:15,689
It's okay... keep moving, keep
moving... go!
948
01:22:15,690 --> 01:22:16,984
Come on, let's go!
949
01:22:24,150 --> 01:22:25,367
There was one here.
950
01:22:25,818 --> 01:22:27,569
One right here - I
remember it - right here!
951
01:22:27,570 --> 01:22:29,070
- Are you sure?
- Yes, I'm sure!
952
01:22:29,071 --> 01:22:33,371
If you remember it, then we
must be on the right track, right?
953
01:22:35,119 --> 01:22:36,754
Right?!
954
01:22:38,205 --> 01:22:39,923
Right.
955
01:22:41,083 --> 01:22:42,459
This way.
956
01:22:42,460 --> 01:22:43,877
What happened if they
found them?
957
01:22:43,878 --> 01:22:46,138
Let's just keep moving, okay?
958
01:22:47,203 --> 01:22:49,003
Let's move!
959
01:22:57,889 --> 01:22:59,689
Move!
960
01:23:10,988 --> 01:23:12,748
Move!
961
01:23:19,371 --> 01:23:20,839
Move!
962
01:23:25,461 --> 01:23:27,053
Move!
963
01:23:49,026 --> 01:23:51,077
I think this is another place...
964
01:23:51,486 --> 01:23:52,863
Where's Dani?
965
01:23:52,864 --> 01:23:54,664
No!
966
01:23:57,099 --> 01:23:59,325
The camera.
967
01:24:11,756 --> 01:24:14,392
Run! Run!
968
01:24:14,885 --> 01:24:16,853
Run!
969
01:24:22,267 --> 01:24:24,527
Stop. Wait.
970
01:24:44,650 --> 01:24:47,633
Run!
971
01:24:57,827 --> 01:25:00,727
Seth!
972
01:25:08,438 --> 01:25:09,521
Seth, come on.
973
01:25:09,522 --> 01:25:13,075
- Move. Let's go.
- Okay.
974
01:25:32,440 --> 01:25:34,240
Come on.
975
01:25:49,645 --> 01:25:51,945
Josh's light?
976
01:25:52,940 --> 01:25:55,909
He might still be alive.
Come on!
977
01:25:58,821 --> 01:26:01,039
I don't like this place.
978
01:26:01,574 --> 01:26:04,874
- I could be a trap.
- We don't have a choice - come on.
979
01:26:05,822 --> 01:26:07,622
No!
980
01:26:11,000 --> 01:26:12,577
Have you got the
night vision on?
981
01:26:12,578 --> 01:26:14,261
Yes, got it. Got it.
982
01:26:17,840 --> 01:26:20,591
Turn left. Turn left.
983
01:26:20,592 --> 01:26:21,727
Go straight.
984
01:26:26,432 --> 01:26:29,517
Okay. Okay.
985
01:26:29,518 --> 01:26:31,153
What's that echo?
986
01:26:31,562 --> 01:26:33,488
A huge cave.
987
01:26:33,939 --> 01:26:35,558
Josh - can you see Josh?
988
01:26:35,559 --> 01:26:37,367
He's not here.
989
01:26:37,442 --> 01:26:39,040
Okay, we need to get out
of here.
990
01:26:39,041 --> 01:26:40,871
Seth, there was
something there.
991
01:26:41,238 --> 01:26:42,446
What?
992
01:26:42,447 --> 01:26:43,656
Give me the camera.
993
01:26:43,657 --> 01:26:44,916
They're here.
994
01:26:45,909 --> 01:26:47,836
They know.
995
01:26:50,539 --> 01:26:52,007
They're in here.
996
01:26:59,422 --> 01:27:01,647
There's nothing.
997
01:27:05,178 --> 01:27:06,485
Nothing.
998
01:27:06,486 --> 01:27:09,799
Seth!
999
01:27:09,800 --> 01:27:14,100
No! No!
1000
01:27:24,792 --> 01:27:28,092
No!
64635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.