Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,960 --> 00:02:01,763
[ Wind Whistling ]
2
00:02:19,248 --> 00:02:21,250
[ Sharp Noise ]
3
00:02:39,300 --> 00:02:41,369
[ Man ]
Officer Howell.
4
00:02:43,871 --> 00:02:48,643
- Merrick ?
- Yes. It's Me.
5
00:02:51,312 --> 00:02:54,583
Impossible.
Merrick Died.
6
00:02:56,785 --> 00:02:59,722
The British Navy
Did Its Best,
7
00:02:59,755 --> 00:03:02,859
But I'm Still Alive,
My Friend.
8
00:03:03,892 --> 00:03:06,362
[ Grunting ]
9
00:03:12,233 --> 00:03:15,203
You'll Not Get Away
With This, Merrick !
10
00:03:15,237 --> 00:03:18,440
- Hand Over
Your Sailing Papers.
- What For ?
11
00:03:18,472 --> 00:03:20,708
Because There Can
Only Be One Of You,
12
00:03:20,742 --> 00:03:22,644
And It's Gonna Be Me.
13
00:03:22,678 --> 00:03:24,913
Take Off Your Uniform.
14
00:03:24,946 --> 00:03:27,916
Oh, You'll Look Very Pretty
In This Uniform, Merrick,
15
00:03:29,550 --> 00:03:31,820
But You'll Not Pass
For An Officer
In Her Majesty's Navy.
16
00:03:31,852 --> 00:03:34,623
You Don't Have
The Stuff.
17
00:03:34,655 --> 00:03:37,525
[ Groaning, Panting ]
18
00:03:37,559 --> 00:03:40,696
You Wait Until
My Father Comes Home !
He'll Take Care Of You.
19
00:03:40,728 --> 00:03:44,566
Your Father
Isn't Coming Home.
He's Lost At Sea.
20
00:03:44,600 --> 00:03:47,602
[ Boys Laughing ]
21
00:03:44,600 --> 00:03:47,602
He Is Not !
He'll Be Home Soon.
22
00:03:47,636 --> 00:03:51,874
He Owes My Father
So Much Money
He'd Be Better Off Lost.
23
00:03:51,906 --> 00:03:54,209
Ooh.
24
00:03:55,577 --> 00:03:57,780
[ Laughing ]
25
00:04:18,667 --> 00:04:20,636
Papa ?
26
00:04:29,778 --> 00:04:32,248
Papa !
27
00:04:33,681 --> 00:04:35,951
Papa. I Thought You Were
Never Coming Home.
28
00:04:46,395 --> 00:04:49,365
My Leg Got Tangled
In A Jib Line And, Uh,
29
00:04:49,398 --> 00:04:51,433
I Was Knocked
Over The Side.
30
00:04:51,465 --> 00:04:54,603
Jens Cut Me Free
Before I Drowned.
31
00:04:55,804 --> 00:04:58,540
Cup Of Coffee
For The Road ?
32
00:04:58,573 --> 00:05:00,977
[ Child Chattering,
Laughing ]
33
00:05:05,980 --> 00:05:08,549
Isn't It About Time...
34
00:05:08,583 --> 00:05:11,854
You Showed Hakon What
You Brought For Him ?
35
00:05:11,886 --> 00:05:14,456
Something For Me ?
36
00:05:14,489 --> 00:05:17,792
Something I Always Dreamed
About When I Was Your Age.
37
00:05:29,104 --> 00:05:31,373
You Know What That Is ?
38
00:05:31,405 --> 00:05:34,977
It's A Commission
From Our Ship.
39
00:05:37,845 --> 00:05:40,782
Hakon, You're Gonna Be
The New Ship's Boy !
40
00:05:40,816 --> 00:05:43,953
Now You're Ready,
Aren't You, Son ?
41
00:05:47,088 --> 00:05:49,624
Papa, I--
42
00:05:49,657 --> 00:05:52,994
- I, Uh--
- He Is Too Young.
43
00:05:53,028 --> 00:05:56,665
And With That Leg Of Yours
We'll Need Him Here.
44
00:05:56,698 --> 00:05:58,633
Well, Why Didn't
I Think About That ?
45
00:05:58,667 --> 00:06:00,703
I Need You Here.
46
00:06:00,735 --> 00:06:02,804
I Guess You'll
Have To Stay Home.
47
00:06:16,384 --> 00:06:19,020
Morning.
Is Wernes Here ?
48
00:06:16,384 --> 00:06:19,020
Yeah. Wernes !
49
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
[ Door Opens ]
50
00:06:28,662 --> 00:06:30,633
Ah, Mr. Hakonsen.
51
00:06:32,833 --> 00:06:37,038
Heard About Your Accident.
It's Too Bad.
52
00:06:37,071 --> 00:06:39,874
[ Mr. Hakonsen ]
I'm Just Glad I Survived.
53
00:06:39,907 --> 00:06:43,112
But They Don't Pay A Man
Who's Laid Up In His Bunk,
54
00:06:43,145 --> 00:06:47,616
So I'm Afraid I Have
To Ask You For A--
55
00:06:47,648 --> 00:06:49,552
To Extend My Loan.
56
00:06:55,056 --> 00:06:56,959
How Bad Is Your Leg ?
57
00:06:56,992 --> 00:07:00,595
[ Laughs ]
It Doesn't Look Like
I'll Be Going Back To Sea.
58
00:07:00,629 --> 00:07:03,599
Then I Don't See How
I Can Extend Your Loan
Any Longer.
59
00:07:26,821 --> 00:07:29,824
[ Sleigh Bells Tinkling ]
60
00:07:33,028 --> 00:07:34,797
Stay Here.
61
00:07:39,968 --> 00:07:42,069
Hello, Mr. Hakonsen.
62
00:07:42,102 --> 00:07:44,439
Sheriff. Wernes.
63
00:08:00,689 --> 00:08:02,657
[ No Audio ]
64
00:08:09,864 --> 00:08:11,934
This Is Our Farm Now.
65
00:08:11,967 --> 00:08:14,837
You Have To Get Off--
Tomorrow.
66
00:08:16,605 --> 00:08:19,607
My Children Were Born Here.
My Mother Died Here.
67
00:08:19,641 --> 00:08:21,677
Listen--
68
00:08:19,641 --> 00:08:21,677
[ Door Opens ]
69
00:08:27,215 --> 00:08:29,118
I'm Paying The Debt.
70
00:08:41,829 --> 00:08:45,099
I'm Going To Sea--
To Be Ship's Boy
On The Flora.
71
00:08:54,708 --> 00:08:57,813
Yes.
72
00:08:57,846 --> 00:08:59,948
It Looks Like You Are
Going To Sea.
73
00:08:59,981 --> 00:09:03,986
Hakon's Gonna Be
A Sailor ?
[ Laughs ]
74
00:09:09,958 --> 00:09:12,560
It's A Deal.
75
00:09:17,966 --> 00:09:20,269
Anna,
They Have To Go.
76
00:09:21,902 --> 00:09:23,938
Hakon, Look.
77
00:09:25,073 --> 00:09:27,275
This Was Given To Me
By My First Captain.
78
00:09:27,309 --> 00:09:29,611
He Said It Would Always
Bring Me Home Safe.
79
00:09:29,644 --> 00:09:31,614
And It Always Has.
It's Yours.
80
00:09:33,982 --> 00:09:35,851
Look After Him,
Jens.
81
00:09:35,884 --> 00:09:37,953
[ Jens ]
Like He Was My Own.
82
00:09:46,194 --> 00:09:48,863
[ Clicks Tongue ]
83
00:10:19,059 --> 00:10:20,929
[ Man Shouting,
Indistinct ]
84
00:10:26,166 --> 00:10:28,136
[ Men Shouting,
Indistinct ]
85
00:10:29,237 --> 00:10:33,876
Let Go Gaskets
On Fore Mainsail !
86
00:10:36,844 --> 00:10:39,614
[ Man ]
Captain Wants You Below,
Ship's Boy.
87
00:10:40,415 --> 00:10:42,617
[ Man ]
Yes ?
88
00:10:47,955 --> 00:10:50,692
Hakon Hakonsen, Sir.
The New Ship's Boy.
89
00:10:52,394 --> 00:10:54,696
Tell Me.
90
00:10:54,728 --> 00:10:56,998
Your Father's A Big Man.
91
00:10:57,031 --> 00:10:59,067
Why Are You So Puny ?
92
00:11:00,868 --> 00:11:02,937
I Don't Know, Sir.
93
00:11:04,139 --> 00:11:06,708
I'll Tell You This.
94
00:11:06,741 --> 00:11:09,011
There Is No Room
For Children
On Board This Ship.
95
00:11:10,444 --> 00:11:12,381
You Will Work Hard,
96
00:11:12,414 --> 00:11:15,049
Be A Sailor,
97
00:11:15,083 --> 00:11:16,985
Or I'll Put You Off
In London.
98
00:11:17,017 --> 00:11:21,022
No, Sir ! You Can't !
I Have To Sail
For Two Years.
99
00:11:21,055 --> 00:11:25,326
I Can Do Anything I Like
On Board This Ship.
100
00:11:25,360 --> 00:11:28,631
And Never Talk Back
To A Captain.
Never.
101
00:11:29,396 --> 00:11:32,133
Understood ?
102
00:11:29,396 --> 00:11:32,133
Yes, Sir.
103
00:11:33,267 --> 00:11:35,202
Good.
Go Find The Bosun.
104
00:11:35,236 --> 00:11:37,172
He'll Put You To Work.
105
00:11:37,204 --> 00:11:40,108
Yes, Sir.
Thank You, Sir.
106
00:11:42,876 --> 00:11:44,945
[ Chuckling ]
107
00:11:44,978 --> 00:11:47,815
Sheet's Fast !
108
00:11:57,257 --> 00:11:59,694
Nothing To It, Kid,
Once You Get The Hang Of It.
109
00:11:59,727 --> 00:12:04,900
- I'll Never Learn
How To Do That.
- I'll Teach You Right Now.
110
00:12:04,933 --> 00:12:07,235
I'm Supposed To Speak
To The Bosun.
111
00:12:07,267 --> 00:12:09,437
I Am The Bosun.
112
00:12:09,471 --> 00:12:11,440
And Who Wants To Know ?
113
00:12:11,472 --> 00:12:15,242
Hakon Hakonsen, Sir,
The New Ship's Boy.
114
00:12:15,275 --> 00:12:20,181
- Come For Your Orders,
Have You ?
- Yes, Sir.
115
00:12:20,214 --> 00:12:23,250
Did You See Jens
Tying A Knot To That
Piece Of Rigging...
116
00:12:23,284 --> 00:12:26,254
On The Foremast ?
117
00:12:23,284 --> 00:12:26,254
Yes, Sir.
118
00:12:26,286 --> 00:12:29,458
- Go ! Untie It At Once !
- Untie It, Sir ?
119
00:12:29,491 --> 00:12:33,395
Hurry Up, Boy !
Or Are You Trying
To Get Us All Killed ?
120
00:12:33,428 --> 00:12:35,864
Come On.
We'll Hoist You Up.
121
00:12:35,896 --> 00:12:40,102
Wait !
We Can't Send Him Up
Without A Blindfold.
122
00:12:40,135 --> 00:12:42,069
Remember Poor Little Karl,
123
00:12:42,102 --> 00:12:44,739
When We Forgot
The Blindfold ?
124
00:12:44,772 --> 00:12:47,041
He, Uh,
He Looked Down.
125
00:12:47,074 --> 00:12:49,844
But Jens Didn't Have
A Blindfold.
126
00:12:49,877 --> 00:12:51,979
He Had His Eyes Closed.
127
00:12:52,012 --> 00:12:54,381
You Don't Need A Blindfold
When You've Been
Doing This...
128
00:12:54,415 --> 00:12:56,351
As Long As Jens.
129
00:12:54,415 --> 00:12:56,351
My God !
130
00:12:56,384 --> 00:12:59,154
It's Breaking !
131
00:12:56,384 --> 00:12:59,154
Hurry !
Hoist Him Up !
132
00:12:59,187 --> 00:13:01,156
Right, Right !
Get Him Up There.
133
00:13:01,189 --> 00:13:04,059
That's It.
Get The Blindfold
On His Face.
134
00:13:10,497 --> 00:13:14,502
One Hand For The Ship,
And One Hand For Yourself--
135
00:13:14,535 --> 00:13:17,972
And Don't Look Down !
136
00:13:18,006 --> 00:13:21,876
[ Hakon ]
Whoa ! Oh, Help !
137
00:13:21,910 --> 00:13:25,045
Please !
138
00:13:21,910 --> 00:13:25,045
[ Men Laughing ]
139
00:13:25,078 --> 00:13:27,915
Yeah !
140
00:13:25,078 --> 00:13:27,915
All Right,
That's Enough.
141
00:13:27,948 --> 00:13:29,885
Fun's Over.
142
00:13:29,918 --> 00:13:33,855
Aw, Just Like You, Jens,
To Ruin The Fun.
[ Laughs ]
143
00:13:33,887 --> 00:13:37,024
I Remember When The Trick
Was Played On You, Bosun.
144
00:13:37,058 --> 00:13:41,864
But Your Pants
Were Too Wet To Fall Down.
145
00:13:37,058 --> 00:13:41,864
[ Men Laughing ]
146
00:13:46,300 --> 00:13:48,270
Don't Ask
Too Many Questions, Hakon.
147
00:13:48,303 --> 00:13:50,338
Just Do Your Work...
148
00:13:50,371 --> 00:13:53,375
And Keep Your Eyes Open.
149
00:13:53,408 --> 00:13:56,011
You'll Find Out Everything
You Need To Know.
150
00:14:08,555 --> 00:14:12,059
Ugh !
151
00:14:08,555 --> 00:14:12,059
Hey, You Idiot !
152
00:14:18,599 --> 00:14:21,369
A Knot Like This
Could Cost A Man
His Life.
153
00:14:31,478 --> 00:14:33,482
This Is A Knot !
154
00:14:36,416 --> 00:14:38,452
So You Better
Pay Attention.
155
00:14:42,189 --> 00:14:44,193
[ Bosun ]
Clear Those--
[ Continues, Indistinct ]
156
00:14:55,270 --> 00:14:57,239
[ Jens ]
Watch Out !
157
00:14:59,040 --> 00:15:01,409
[ Grunts ]
158
00:15:01,442 --> 00:15:03,879
[ Bosun ]
Who's At The Wheel ?
159
00:15:07,048 --> 00:15:09,083
What's Going On Here ?
160
00:15:13,921 --> 00:15:15,857
[ Clears Throat ]
161
00:15:21,695 --> 00:15:23,631
[ Laughs ]
162
00:15:34,041 --> 00:15:36,011
[ Men Talking ]
163
00:16:04,572 --> 00:16:06,441
[ Grunts ]
164
00:16:10,178 --> 00:16:12,080
[ Men Laughing ]
165
00:16:15,983 --> 00:16:18,019
Land Ahoy !
166
00:16:21,054 --> 00:16:23,058
[ Men Chattering ]
167
00:16:28,362 --> 00:16:30,598
Hakon, Captain
Wants To See You.
168
00:16:32,433 --> 00:16:35,003
It's A Long Journey...
169
00:16:35,035 --> 00:16:37,638
And A Very Hard
Passage.
170
00:16:37,671 --> 00:16:42,444
Every Man Must Be Fit,
Or Nobody Can Be Safe.
171
00:16:42,477 --> 00:16:45,313
Captain,
Please Don't Put Me Off.
My Family's Depending On Me.
172
00:16:45,346 --> 00:16:47,416
Come Here.
173
00:16:49,283 --> 00:16:52,287
Have You Ever Seen
One Of These ?
174
00:16:52,319 --> 00:16:55,623
No, Sir.
175
00:16:52,319 --> 00:16:55,623
It's Called A Photograph.
Look At It.
176
00:16:57,558 --> 00:17:00,062
That's Your Father And I.
I Want You To Have It.
177
00:17:01,328 --> 00:17:03,397
That's All.
178
00:17:08,235 --> 00:17:10,704
It'll Remind You Of Home...
179
00:17:10,738 --> 00:17:13,342
During The Long Voyage.
180
00:17:18,212 --> 00:17:21,316
Aye ?
181
00:17:18,212 --> 00:17:21,316
Thank You, Captain.
182
00:17:21,348 --> 00:17:23,585
I Mean,
Thank You, Sir.
183
00:17:34,395 --> 00:17:37,331
I Felt The Same Way
When I Was Your Age.
184
00:17:43,604 --> 00:17:45,640
[ People Chattering ]
185
00:17:48,276 --> 00:17:50,278
♪ [ Organ Grinder Playing ]
186
00:17:53,748 --> 00:17:55,617
[ Whistling ]
187
00:18:01,722 --> 00:18:05,160
Get Off Me,
You Stinking Bed Bucket !
188
00:18:09,097 --> 00:18:12,501
Anything Of Value,
You Better Keep A Close
Watch On Around Here.
189
00:18:13,533 --> 00:18:15,636
♪ [ Organ Grinder Continues ]
190
00:18:18,306 --> 00:18:20,242
Thank You, Sir.
191
00:18:24,846 --> 00:18:26,815
Hello, Sailor.
192
00:18:26,847 --> 00:18:29,550
We're The Shipmate's
Best Friend.
193
00:18:29,584 --> 00:18:32,187
[ Cackles ]
194
00:18:29,584 --> 00:18:32,187
Not Today, Ladies.
195
00:18:32,220 --> 00:18:34,189
I Got My Little Brother
With Me.
196
00:18:32,220 --> 00:18:34,189
Oh !
197
00:18:34,222 --> 00:18:36,191
[ Cackling ]
198
00:18:36,223 --> 00:18:39,660
Looks Like Your Brother
Could Do With A Little
Learning, Hmm ?
199
00:18:40,761 --> 00:18:42,763
[ Jens ]
Told Ya, Boy--
200
00:18:42,797 --> 00:18:45,366
Keep A Close Watch
On Your, Uh, Valuables.
201
00:18:45,398 --> 00:18:47,434
[ Chuckling ]
Ah !
202
00:18:47,467 --> 00:18:49,369
Here We Are.
203
00:18:49,403 --> 00:18:51,372
Come On.
204
00:18:51,405 --> 00:18:53,375
Hello.
205
00:18:56,911 --> 00:18:59,748
Here You Are, Boys.
206
00:18:56,911 --> 00:18:59,748
Oh, Yeah !
Yeah !
207
00:19:01,915 --> 00:19:04,118
Bottoms Up !
208
00:19:01,915 --> 00:19:04,118
Bottoms Up.
209
00:19:08,522 --> 00:19:10,891
- Milk ?
- [ Chuckling ]
210
00:19:10,924 --> 00:19:13,194
[ Men Laughing ]
211
00:19:18,366 --> 00:19:19,467
Bottoms Up.
212
00:19:19,501 --> 00:19:22,203
[ Men Chanting ]
Bottoms Up ! Bottoms Up !
Bottoms Up !
213
00:19:22,235 --> 00:19:24,705
[ Men Cheering ]
214
00:19:29,543 --> 00:19:31,612
The Next Round's On Me.
215
00:19:31,645 --> 00:19:34,848
Yeah !
216
00:19:31,645 --> 00:19:34,848
Oh, Yeah !
217
00:19:34,882 --> 00:19:38,186
[ Together ]
Skoal !
218
00:19:38,219 --> 00:19:41,790
[ Laughing,
Gagging ]
219
00:19:44,692 --> 00:19:48,463
- Milk ?
- Come On. Bottoms Up !
220
00:19:50,263 --> 00:19:52,900
Bottoms Up.
221
00:19:50,263 --> 00:19:52,900
[ Men Groaning ]
222
00:19:56,904 --> 00:19:59,741
[ Men Groaning ]
223
00:19:59,773 --> 00:20:03,877
- Another Round ?
- [ Together ]
No !
224
00:20:03,911 --> 00:20:05,847
This Is Mine.
225
00:20:11,319 --> 00:20:13,355
[ No Audio ]
226
00:20:20,962 --> 00:20:24,499
Guys ?
You Can't Fool
A Real Sailor.
227
00:20:26,267 --> 00:20:29,203
[ Man ]
Yeah !
228
00:20:26,267 --> 00:20:29,203
[ Laughs ]
229
00:20:29,236 --> 00:20:31,238
Thank You.
230
00:20:29,236 --> 00:20:31,238
You're Welcome.
231
00:20:32,306 --> 00:20:37,212
The Voyage Ahead
Takes Us To Sydney,
232
00:20:37,244 --> 00:20:39,914
And Then To Calcutta.
233
00:20:39,946 --> 00:20:45,453
That, As You All Know,
Is Pirate Territory.
234
00:20:45,485 --> 00:20:48,322
The Company Has Signed On
A First Mate...
235
00:20:48,356 --> 00:20:51,659
Who Knows
Those Troubled Waters--
236
00:20:51,692 --> 00:20:53,795
Lieutenant Howell.
237
00:20:53,828 --> 00:20:55,762
Mr. Howell...
238
00:20:55,796 --> 00:20:58,799
Is One Of The Most
Respected Officers...
239
00:20:58,832 --> 00:21:01,535
In The British Royal Navy.
240
00:21:01,569 --> 00:21:03,770
So, Mr. Howell,
241
00:21:03,803 --> 00:21:08,342
I'm Pleased To Have You
And Your Bosun Join Us.
242
00:21:08,376 --> 00:21:10,912
I Wish You Welcome Aboard.
243
00:21:16,317 --> 00:21:18,386
You Are A Fine Body
Of Seamen,
244
00:21:18,418 --> 00:21:20,420
And I Have No Doubt
That You Will...
245
00:21:20,453 --> 00:21:26,027
Bring Our Ship
To Its Destination
As Fast As Nature Allows.
246
00:21:26,059 --> 00:21:30,264
Some Of You May Be
Concerned About Pirates.
247
00:21:30,298 --> 00:21:32,700
Do Not Be.
248
00:21:32,732 --> 00:21:35,336
Her Majesty's Navy
Has Dispatched
These Evil Men...
249
00:21:35,368 --> 00:21:37,771
Back To Where They Belong.
250
00:21:39,807 --> 00:21:43,377
- That Is All.
- Stand By, Fore And Aft !
251
00:21:43,411 --> 00:21:45,847
[ Man ]
Let Go Forward !
252
00:21:45,879 --> 00:21:48,683
[ Men Shouting,
Indistinct ]
253
00:21:51,652 --> 00:21:55,556
[ Shouting Continues ]
254
00:21:55,588 --> 00:21:59,394
- Take Down !
- [ Man ]
Take Down Buntlines !
255
00:21:59,426 --> 00:22:01,963
Free The Mainsail !
256
00:22:20,447 --> 00:22:23,050
Hey, Ship's Boy !
Don't Stand There Sleeping.
257
00:22:23,084 --> 00:22:27,055
Get These Down.
258
00:22:23,084 --> 00:22:27,055
[ Indistinct Chatter ]
259
00:22:27,088 --> 00:22:31,459
Hurry Up !
Hurry Up !
260
00:22:31,492 --> 00:22:33,494
[ Grunts ]
261
00:22:35,495 --> 00:22:38,299
[ Grunts ]
262
00:22:52,113 --> 00:22:54,082
"Glass."
263
00:22:56,416 --> 00:22:57,918
"Howell."
264
00:23:47,100 --> 00:23:52,439
You Ought To Be More
Careful With The Property
Of The Royal Navy, Mister.
265
00:23:56,676 --> 00:23:59,646
But We'll Keep This
To Ourselves...
266
00:23:59,680 --> 00:24:02,083
Because We're Mates.
267
00:24:02,116 --> 00:24:04,853
Hmm ?
268
00:24:11,157 --> 00:24:13,861
Every Ship Has
Her Own Secrets.
269
00:24:15,229 --> 00:24:20,468
And Every True Sailor
Knows When To Keep
His Mouth Shut...
270
00:24:20,501 --> 00:24:22,569
For The Sake
Of His Ship...
271
00:24:22,603 --> 00:24:26,073
And His Mates, Hmm ?
272
00:24:26,106 --> 00:24:28,710
I Don't Know
Any Secrets.
273
00:24:31,645 --> 00:24:34,048
Good Boy.
274
00:24:34,080 --> 00:24:36,184
You're Learning Fast.
275
00:25:23,998 --> 00:25:26,067
[ Snoring ]
276
00:25:52,259 --> 00:25:54,194
[ Whispering ]
277
00:26:03,736 --> 00:26:05,872
[ Bosun ]
Let Down Fore Topmast !
278
00:26:05,905 --> 00:26:09,844
Give A Bit More.
Go On. Go On.
279
00:26:30,097 --> 00:26:31,965
[ Sighs ]
280
00:26:34,734 --> 00:26:37,270
Captain ?
281
00:26:37,303 --> 00:26:40,574
Oh ?
You're Still Here ?
282
00:26:40,607 --> 00:26:42,609
Yes, Sir.
283
00:26:46,879 --> 00:26:49,917
Captain,
Are There Rules About--
284
00:26:50,884 --> 00:26:52,886
I Mean--
285
00:26:54,120 --> 00:26:57,591
Spit It Out.
What's On Your Mind ?
286
00:27:00,293 --> 00:27:03,797
If A Mate Knows Something
About Another Mate,
287
00:27:03,830 --> 00:27:07,734
Or-Or An Officer--
Kind Of A Secret--
288
00:27:08,935 --> 00:27:10,905
I Mean--
289
00:27:10,937 --> 00:27:13,340
If He Knows That Someone's
Got Something On Board...
290
00:27:13,374 --> 00:27:18,078
That Maybe They Shouldn't,
Should He Report Him
Or Not ?
291
00:27:18,111 --> 00:27:22,249
Has Someone Smuggled
Some Rum On Board ?
[ Chuckles ]
292
00:27:24,952 --> 00:27:27,088
Don't Worry So Much,
Hakon.
293
00:27:28,021 --> 00:27:30,625
I Just Want To Be
A True Sailor, Sir.
294
00:27:33,126 --> 00:27:35,762
I've Never Known A Truer.
295
00:27:35,796 --> 00:27:39,601
Now For That Secret
Of Yours,
Sleep On It.
296
00:27:40,768 --> 00:27:43,838
And In The Morning,
If You Feel You Should,
297
00:27:43,870 --> 00:27:46,040
Come And Tell Me
About It, Hmm ?
298
00:27:47,174 --> 00:27:50,912
Yes, Sir.
Good Night, Sir.
299
00:27:52,178 --> 00:27:54,247
Good Night, Hakon.
300
00:27:54,280 --> 00:27:56,149
[ Chuckling ]
301
00:27:58,184 --> 00:28:00,887
Ay, Yi, Yi, Yi, Yi,
Yi, Yi.
302
00:28:57,144 --> 00:28:59,447
He Needs Rest, Lad.
303
00:28:59,480 --> 00:29:01,716
I Have To Talk To Him.
304
00:29:01,749 --> 00:29:03,317
Oh, No.
305
00:29:01,749 --> 00:29:03,317
[ Footsteps ]
306
00:29:08,288 --> 00:29:10,992
So, How Is
The Captain Today ?
307
00:29:12,326 --> 00:29:14,328
His Temperature's High.
308
00:29:15,895 --> 00:29:18,132
It Is Ship's Fever,
Then.
309
00:29:18,165 --> 00:29:21,902
Mm. Most Likely,
But No One Else
Is Sick.
310
00:29:21,934 --> 00:29:24,871
I Haven't Seen Ship's Fever
Attack Only One Man,
Have You ?
311
00:29:24,905 --> 00:29:26,773
No, Never.
312
00:29:28,474 --> 00:29:30,744
He's An Old Man.
313
00:29:42,556 --> 00:29:46,026
[ Man ]
We, Therefore, Commit
His Body To The Deep,
314
00:29:46,059 --> 00:29:48,362
In Sure And Certain Hope...
315
00:29:48,395 --> 00:29:51,432
Of Resurrection
To Eternal Life...
316
00:29:51,464 --> 00:29:54,934
Through Our Lord,
Jesus Christ.
317
00:29:54,967 --> 00:29:56,870
Amen.
318
00:29:54,967 --> 00:29:56,870
[ Men ]
Amen.
319
00:30:02,408 --> 00:30:04,544
[ Splash ]
320
00:30:04,578 --> 00:30:08,816
[ Together ]
♪ The Lord Is My Shepherd ♪
321
00:30:08,848 --> 00:30:11,452
♪ I'll Not Want ♪
322
00:30:11,484 --> 00:30:17,491
♪ He Maketh Me Down
To Lie ♪
323
00:30:17,523 --> 00:30:20,860
♪ In Pastures Green ♪
324
00:30:20,894 --> 00:30:24,165
♪ He Leadeth Me ♪
325
00:30:24,197 --> 00:30:29,870
♪ The Quiet Waters By ♪
326
00:30:39,946 --> 00:30:42,282
Now There Could Be
Plenty Of Explanations
For This Cargo.
327
00:30:42,316 --> 00:30:45,920
- Like What ?
- To Use Against Pirates.
328
00:30:47,154 --> 00:30:49,890
Then Why Does It Say Glass...
329
00:30:49,923 --> 00:30:53,093
When It's Guns ?
330
00:30:49,923 --> 00:30:53,093
Now, Listen.
331
00:30:53,126 --> 00:30:56,030
Captain Howell Is A British
Naval Officer, Hakon.
332
00:30:56,062 --> 00:30:58,531
He Is Here To Protect Us.
333
00:30:58,565 --> 00:31:01,302
It's Not Our Place
To Question How He
Does It. Come On.
334
00:31:16,482 --> 00:31:21,120
[ Men Chattering ]
335
00:31:16,482 --> 00:31:21,120
[ Man ] Clear Hatch Covers
For Unloading !
336
00:31:21,154 --> 00:31:23,290
Hello, Hakon.
337
00:31:21,154 --> 00:31:23,290
Hmm ?
338
00:31:23,322 --> 00:31:27,026
Sydney's The Kind Of Harbor
That Leaves A Mark
On A Sailor.
339
00:31:27,059 --> 00:31:29,163
Really ?
340
00:31:29,195 --> 00:31:32,165
Did On Me.
341
00:31:29,195 --> 00:31:32,165
[ Bosun ] Rig Those
Cargo Blocks ! Go On !
342
00:31:32,199 --> 00:31:35,936
Hmm ?
343
00:31:32,199 --> 00:31:35,936
[ Hakon Chuckles ]
344
00:31:35,969 --> 00:31:38,272
Easy There !
345
00:31:35,969 --> 00:31:38,272
"Mother."
346
00:31:38,305 --> 00:31:40,208
I Have An Announcement
From The Captain.
347
00:31:43,277 --> 00:31:45,212
We're Behind Schedule.
348
00:31:45,244 --> 00:31:47,414
We'll Have To Make Up
The Lost Time...
349
00:31:47,446 --> 00:31:49,583
On The Passage To Calcutta.
350
00:31:51,184 --> 00:31:53,354
All Shore Leave
Here In Sydney Is Canceled.
351
00:31:53,386 --> 00:31:56,522
Hey, Wait !
352
00:31:53,386 --> 00:31:56,522
That's Not Fair.
353
00:31:56,556 --> 00:31:59,159
Mr. Thatcher,
We've Been At Sea...
354
00:31:59,192 --> 00:32:01,328
For Three-And-A-Half Months !
355
00:32:05,933 --> 00:32:09,002
Sir, We've Been
Working Hard.
356
00:32:09,036 --> 00:32:11,305
Don't We Deserve
Shore Leave ?
357
00:32:13,440 --> 00:32:15,476
Gentlemen,
358
00:32:15,509 --> 00:32:17,478
Must I Remind You
That This Ship
Is Under The Command...
359
00:32:17,511 --> 00:32:19,512
Of The British Navy ?
360
00:32:20,947 --> 00:32:22,983
Insubordination
Is A Punishable Offense.
361
00:32:24,084 --> 00:32:26,520
Any Questions ?
362
00:32:28,454 --> 00:32:30,924
Good.
363
00:32:31,992 --> 00:32:34,161
[ All Muttering ]
364
00:32:31,992 --> 00:32:34,161
[ Man ]
Now What ?
365
00:32:34,194 --> 00:32:36,297
Different Captains,
Different Styles.
366
00:32:36,329 --> 00:32:38,265
Quiet.
367
00:32:57,049 --> 00:33:00,553
Bosun, These Are
Your New Mates.
368
00:33:00,587 --> 00:33:02,522
Show Them
To Their Quarters.
369
00:33:02,556 --> 00:33:06,727
You Didn't Say
Anything About Taking On
Extra Crew, Mr. Howell.
370
00:33:06,760 --> 00:33:09,696
We Need These Men
To Protect Us
In Pirate Waters.
371
00:33:09,730 --> 00:33:11,699
Carry On.
372
00:33:16,002 --> 00:33:18,739
Show Them Their Quarters.
373
00:33:18,771 --> 00:33:22,608
This Way.
374
00:33:18,771 --> 00:33:22,608
[ Men Snickering ]
375
00:33:22,642 --> 00:33:25,312
[ Man #1 ]
Secure Those Lines !
376
00:33:25,345 --> 00:33:29,216
[ Man #2 ]
Line Secured !
377
00:33:25,345 --> 00:33:29,216
[ Man #3 ] Aye, Aye, Bosun !
378
00:33:42,695 --> 00:33:44,597
Who's Down Here ?
379
00:34:27,440 --> 00:34:30,176
Look, Relax !
I'm Not Gonna Hurt You.
380
00:34:34,581 --> 00:34:37,351
You're A Girl.
381
00:34:34,581 --> 00:34:37,351
Well ?
382
00:34:38,451 --> 00:34:41,821
You've Seen One Before,
Haven't You ?
383
00:34:41,855 --> 00:34:44,590
Yes, But--
384
00:34:44,623 --> 00:34:46,526
What Are You Doing
Down Here ?
385
00:34:46,559 --> 00:34:49,063
Going To Calcutta,
Same As You.
386
00:34:49,096 --> 00:34:52,398
Why ?
387
00:34:49,096 --> 00:34:52,398
To Get Away
From Some Busybodies...
388
00:34:52,431 --> 00:34:55,435
Who Want To Put Me
In An Orphanage,
All Right ?
389
00:34:57,237 --> 00:34:59,239
Why Don't You Stay
With Your Parents ?
390
00:34:59,271 --> 00:35:01,474
They're Dead,
If You Must Know.
391
00:35:01,507 --> 00:35:03,543
Why Do You Think
I'm An Orphan ?
392
00:35:04,878 --> 00:35:08,182
I Have An Uncle In Calcutta.
That's Why I'm Going There.
393
00:35:14,186 --> 00:35:16,156
That's Mine !
394
00:35:22,161 --> 00:35:24,799
You Can Have It
If You Keep Quiet.
395
00:35:26,266 --> 00:35:30,304
I Can't Read
Very Well.
396
00:35:26,266 --> 00:35:30,304
I'll Teach You.
397
00:35:30,337 --> 00:35:32,605
No.
398
00:35:32,639 --> 00:35:35,509
You Don't Have To.
I'll Keep Quiet.
399
00:35:37,309 --> 00:35:40,146
I'm Hakon.
400
00:35:37,309 --> 00:35:40,146
I'm Mary.
401
00:35:42,349 --> 00:35:44,652
And I'll Teach You
Anyway.
402
00:36:09,208 --> 00:36:11,377
"In Xanadu...
403
00:36:12,913 --> 00:36:15,215
"Did Kubla Khan...
404
00:36:15,248 --> 00:36:17,251
"A Stately...
405
00:36:17,284 --> 00:36:20,420
Pleasure Dome Decree."
406
00:36:20,453 --> 00:36:22,790
What's Xanadu ?
407
00:36:27,226 --> 00:36:31,297
My Mother Said It Was
The Most Beautiful Place
On Earth.
408
00:36:31,331 --> 00:36:33,300
Where Everybody Was Happy...
409
00:36:33,333 --> 00:36:35,469
And Safe.
410
00:36:35,501 --> 00:36:38,337
But It's Only In A Book.
It Doesn't Really Exist.
411
00:36:38,371 --> 00:36:41,842
Yes, It Does.
412
00:36:38,371 --> 00:36:41,842
[ Clattering ]
413
00:36:46,746 --> 00:36:49,483
Huh !
414
00:36:46,746 --> 00:36:49,483
Jens, It's All Right.
415
00:36:49,516 --> 00:36:53,619
- She's My Friend.
- A Stowaway, Huh ?
416
00:36:53,652 --> 00:36:57,824
She's An Orphan.
She Has To Get To
Her Uncle In Calcutta.
417
00:36:59,659 --> 00:37:02,930
[ Jens ] It's Too Late
To Tell You Two How
Foolish This Is--
418
00:37:02,962 --> 00:37:05,231
And Dangerous.
419
00:37:06,800 --> 00:37:09,803
Do You Know What The Penalty
Is For Not Reporting
A Stowaway ?
420
00:37:13,773 --> 00:37:15,742
[ Sighs ]
421
00:37:15,775 --> 00:37:18,445
Found These
Lying Around.
422
00:37:21,514 --> 00:37:24,518
I Thought Hakon Had
Smuggled A Dog On Board.
423
00:37:26,786 --> 00:37:28,722
[ Clears Throat ]
424
00:37:31,391 --> 00:37:33,427
From Now On,
425
00:37:33,460 --> 00:37:35,762
You Stick To Your Bunk
At Night.
426
00:37:35,795 --> 00:37:37,932
And You Lay Low.
427
00:37:46,806 --> 00:37:48,742
He Won't Say Anything,
Will He ?
428
00:37:49,775 --> 00:37:53,246
No. I Trust Him
With My Life.
429
00:38:13,400 --> 00:38:15,269
[ Gasps ]
430
00:38:16,770 --> 00:38:18,771
[ Laughs ]
431
00:38:31,985 --> 00:38:34,755
[ Thunderclap ]
432
00:38:39,592 --> 00:38:41,996
There Is A Thief Among Us.
433
00:38:49,069 --> 00:38:51,804
I Want That Man
To Stand Forward
And Take His Punishment.
434
00:38:57,409 --> 00:38:59,413
[ Moans ]
435
00:39:03,550 --> 00:39:05,819
[ Groans ]
436
00:39:05,851 --> 00:39:08,821
This Here
Is A Stowaway.
437
00:39:10,389 --> 00:39:12,358
One Of You Has Been
Concealing Her...
438
00:39:12,391 --> 00:39:14,828
And Stealing Food
For Her.
439
00:39:19,498 --> 00:39:22,069
Point Out
Your Confederate.
440
00:39:27,139 --> 00:39:29,076
You Give Me
No Choice.
441
00:39:31,444 --> 00:39:34,715
Ow !
442
00:39:31,444 --> 00:39:34,715
Prepare To Keelhaul
The Prisoner.
443
00:39:34,748 --> 00:39:36,849
She's Only A Child !
444
00:39:36,882 --> 00:39:38,918
Take Her Below.
Clap Her In Irons.
445
00:39:38,951 --> 00:39:41,020
Aye.
Come On !
446
00:39:44,657 --> 00:39:47,594
[ Thunderclap ]
447
00:39:54,567 --> 00:39:56,503
So It Was You.
448
00:39:56,536 --> 00:39:59,773
You Know The Penalty
For Hiding A Stowaway.
449
00:40:01,507 --> 00:40:03,076
Give Me The Cat.
450
00:40:08,415 --> 00:40:10,851
This Man Will Receive
40 Lashes.
451
00:40:20,692 --> 00:40:22,595
No, Wait !
452
00:40:24,931 --> 00:40:26,967
Jens Didn't Do
Anything !
453
00:40:27,000 --> 00:40:29,069
It Was Me.
454
00:40:29,101 --> 00:40:31,070
Hakon !
455
00:40:39,878 --> 00:40:41,915
[ Hakon Groans ]
456
00:40:53,860 --> 00:40:57,431
[ Grunts ]
457
00:40:53,860 --> 00:40:57,431
The Cat
Will Kill Him.
458
00:40:58,597 --> 00:41:01,967
[ Jens Grunts ]
Sir, You Can't
Do This.
459
00:41:02,000 --> 00:41:05,438
[ Thunderclap ]
460
00:41:16,983 --> 00:41:19,019
You Will Do It.
461
00:41:22,121 --> 00:41:24,892
Pick Up The Cat.
462
00:41:30,829 --> 00:41:32,732
Pick Up The Cat !
463
00:41:37,704 --> 00:41:40,140
Pick Up That Cat, Sir !
464
00:41:40,172 --> 00:41:42,174
Do Your Duty
Or I Shall Do Mine !
465
00:41:42,208 --> 00:41:45,679
[ Thunderclap ]
466
00:41:45,712 --> 00:41:48,114
[ Sail Canvas Ripping ]
467
00:41:48,146 --> 00:41:51,217
Clear The Decks !
468
00:41:48,146 --> 00:41:51,217
[ Bosun ]
Clear The Decks !
469
00:41:51,250 --> 00:41:55,688
- Go On ! Cut The Yard Free !
- [ Bosun ]
Cut The Yard Free ! Go On !
470
00:41:55,721 --> 00:41:59,125
Take In The Topgallant !
471
00:42:01,994 --> 00:42:04,897
- [ Clamoring ]
- Out Of My Way, Boy !
472
00:42:11,003 --> 00:42:12,972
[ Bosun ]
Take The Wheel !
473
00:42:17,076 --> 00:42:19,579
Take Her Onto Winds !
474
00:42:20,980 --> 00:42:24,251
Help !
Someone Help Me !
475
00:42:25,985 --> 00:42:28,154
[ Bosun ]
Hakon, Slit The Ropes !
476
00:42:28,186 --> 00:42:31,924
Take The Main !
Get The Jib !
477
00:42:31,958 --> 00:42:34,494
[ Shouting ]
478
00:42:40,733 --> 00:42:42,703
Watch Out !
479
00:43:02,721 --> 00:43:05,124
[ All Shouting ]
480
00:43:07,860 --> 00:43:10,764
Help !
Help Me !
481
00:43:11,898 --> 00:43:14,200
Launch Longboats Now !
482
00:43:14,233 --> 00:43:17,103
Go After The Girl !
483
00:43:17,136 --> 00:43:20,607
[ Merrick ]
Abandon Ship !
484
00:43:23,141 --> 00:43:25,177
Mary !
485
00:43:27,779 --> 00:43:30,883
Hakon ! The Keys !
486
00:43:39,391 --> 00:43:41,627
Hurry Up !
487
00:43:46,398 --> 00:43:49,735
My Foot !
My Foot !
488
00:43:52,271 --> 00:43:54,908
Unlock My Foot !
The Keys !
489
00:43:57,309 --> 00:43:59,880
Come On !
Hurry !
490
00:44:20,199 --> 00:44:23,036
Hurry !
491
00:44:23,069 --> 00:44:25,371
Hakon !
492
00:44:25,404 --> 00:44:28,374
You Go !
I'll Hold The Line !
493
00:44:28,407 --> 00:44:30,978
You Go !
494
00:44:39,052 --> 00:44:41,788
Hurry Up !
495
00:44:43,288 --> 00:44:45,291
Hurry !
496
00:44:49,161 --> 00:44:51,697
Let Go The Line !
497
00:44:51,730 --> 00:44:53,899
We're Not Leaving
Without The Kids !
498
00:44:53,933 --> 00:44:55,936
Do You Hear Me ?
499
00:45:01,306 --> 00:45:04,710
[ Gasping ]
500
00:45:04,744 --> 00:45:07,247
Come On !
501
00:45:07,279 --> 00:45:09,215
[ Merrick ]
Let That Line Go !
502
00:45:13,351 --> 00:45:16,422
- Get Off Or I'll Shoot !
- [ Gunshot ]
503
00:45:24,864 --> 00:45:27,733
- [ Jens ] Wait !
- [ Hakon ] Jens !
504
00:45:27,766 --> 00:45:29,669
Hakon ! Come On !
505
00:45:37,342 --> 00:45:41,181
Hurry Up !
Come On !
506
00:45:41,213 --> 00:45:43,215
Hey, Watch Out !
507
00:45:47,052 --> 00:45:49,955
Come On !
Hurry Up !
She's Sinking !
508
00:45:53,092 --> 00:45:55,095
Jump !
509
00:45:56,896 --> 00:45:58,865
Come On !
510
00:46:03,402 --> 00:46:06,306
Come On, Hakon !
Jump !
511
00:46:17,150 --> 00:46:19,119
[ Screams ]
512
00:46:24,190 --> 00:46:27,159
Jens !
513
00:46:27,192 --> 00:46:29,928
Help !
514
00:46:29,962 --> 00:46:33,065
Help Me ! Jens !
515
00:46:33,099 --> 00:46:35,001
Help !
516
00:46:36,369 --> 00:46:38,371
Help !
517
00:47:08,000 --> 00:47:09,936
[ Groans ]
518
00:47:13,905 --> 00:47:15,942
[ Clears Throat ]
519
00:47:30,155 --> 00:47:32,192
Jens !
520
00:47:36,929 --> 00:47:38,999
Where Are You ?
521
00:48:05,424 --> 00:48:07,360
Jens ?
522
00:48:08,393 --> 00:48:10,462
Mary ?
523
00:48:15,400 --> 00:48:17,469
[ Grunts ]
524
00:48:21,040 --> 00:48:24,945
[ Grunts, Groans ]
525
00:49:09,621 --> 00:49:11,590
[ Birds Singing ]
526
00:49:23,735 --> 00:49:26,405
[ Hakon Imitates Owl ]
527
00:50:05,210 --> 00:50:07,313
Jens ?
528
00:50:08,346 --> 00:50:10,449
Mary ?
529
00:50:10,483 --> 00:50:14,053
Anybody ?
[ Screams ]
530
00:50:14,085 --> 00:50:16,722
Ugh ! Ugh !
531
00:50:14,085 --> 00:50:16,722
[ Hissing ]
532
00:50:20,358 --> 00:50:22,395
[ Sighs ]
533
00:50:38,744 --> 00:50:40,747
[ Rocks Sliding ]
534
00:51:06,237 --> 00:51:08,241
Hello ?
535
00:51:10,675 --> 00:51:12,679
Anybody Here ?
536
00:51:20,585 --> 00:51:23,790
[ Grunts,
Screams ]
537
00:52:12,237 --> 00:52:14,473
[ Bat Screeches ]
538
00:52:12,237 --> 00:52:14,473
[ Gasps ]
539
00:52:14,507 --> 00:52:17,143
[ Screeching ]
540
00:52:22,514 --> 00:52:24,583
Huh !
541
00:52:40,565 --> 00:52:42,668
[ Rock Hits Bottom ]
542
00:52:49,507 --> 00:52:53,112
[ Screaming ]
543
00:52:59,384 --> 00:53:02,387
[ Screaming ]
Oof !
544
00:53:11,529 --> 00:53:13,532
[ Panting ]
545
00:54:40,953 --> 00:54:42,989
[ Clicks ]
546
00:54:45,958 --> 00:54:47,994
[ Clinks ]
547
00:57:16,474 --> 00:57:18,710
[ Blows ]
548
00:57:35,126 --> 00:57:37,663
[ Thinking ]
"In Xanadu...
549
00:57:37,695 --> 00:57:41,032
"Did Kubla Khan...
550
00:57:41,065 --> 00:57:43,802
"A Stately Pleasure...
551
00:57:43,835 --> 00:57:46,705
Dome Decree."
552
00:58:23,108 --> 00:58:27,847
[ Imitating Gunfire ]
553
00:59:10,855 --> 00:59:13,492
"Merrick."
554
00:59:41,786 --> 00:59:44,256
[ Rustling ]
555
00:59:54,766 --> 00:59:57,770
[ Rustling Continues ]
556
01:00:06,911 --> 01:00:10,683
- [ Growling ]
- [ Gasps ]
557
01:00:20,791 --> 01:00:22,728
[ Blows ]
558
01:01:12,677 --> 01:01:16,848
Merrick. He'll Be Back
For His Treasure One Day.
559
01:02:41,166 --> 01:02:45,938
[ Growls ]
560
01:03:50,902 --> 01:03:54,540
Mama !
561
01:03:54,572 --> 01:03:57,241
Mama ?
562
01:03:57,275 --> 01:03:59,311
Mama ?
563
01:04:01,612 --> 01:04:03,515
[ Gorilla Growling Softly ]
564
01:04:38,916 --> 01:04:41,453
[ Sniffles ]
565
01:05:04,576 --> 01:05:07,045
[ Grunts ]
566
01:07:32,791 --> 01:07:36,628
[ Drumming Slowly ]
567
01:07:50,808 --> 01:07:53,277
[ Drum Tempo Increases ]
568
01:07:50,808 --> 01:07:53,277
♪ [ Man Singing
In Native Language ]
569
01:07:53,311 --> 01:07:57,582
♪ [ Men Singing
In Native Language ]
570
01:07:57,614 --> 01:08:01,020
♪ [ Singing ]
571
01:08:06,623 --> 01:08:09,560
♪ [ Singing Continues ]
572
01:08:24,374 --> 01:08:27,445
[ Gasps ]
573
01:08:27,478 --> 01:08:30,214
[ Man Speaks
In Native Language ]
574
01:08:31,782 --> 01:08:35,286
[ Native Language
Continues ]
575
01:08:37,222 --> 01:08:40,459
[ Native ]
576
01:08:40,491 --> 01:08:44,628
[ Shouts ]
577
01:08:40,491 --> 01:08:44,628
Hakon !
I Knew It !
578
01:08:44,661 --> 01:08:47,766
Hakon ? Hakon, Hakon,
I Knew You Were Alive.
579
01:08:44,661 --> 01:08:47,766
[ Shouting ]
580
01:08:47,798 --> 01:08:51,869
- This Is No Time For A Reunion.
- Wait !
581
01:08:51,902 --> 01:08:54,539
- [ Gunshot ]
- [ Gasps ]
582
01:08:54,571 --> 01:08:56,240
[ Gasps ]
583
01:08:59,244 --> 01:09:03,482
What Are You Gonna Do, Kid ?
Take On The Whole Village
By Yourself ?
584
01:09:03,514 --> 01:09:05,150
Jens !
585
01:09:05,182 --> 01:09:08,853
They're Peaceful, Friendly.
They Saved Our Lives.
586
01:09:08,887 --> 01:09:10,822
They Plucked Us
Out Of The Ocean,
587
01:09:10,855 --> 01:09:15,559
And We've Been Traveling
From Island To Island With Them,
Trying To Find You.
588
01:09:15,593 --> 01:09:19,397
But Mary Was
Fighting With Them.
589
01:09:15,593 --> 01:09:19,397
Those Boys.
590
01:09:19,429 --> 01:09:23,767
They Claim Me As Their Sister,
And Now They Expect Me
To Clean Up After Them.
591
01:09:23,800 --> 01:09:25,870
Well, They Can Forget It.
592
01:09:25,904 --> 01:09:28,607
She Fights With Them
Every Night.
593
01:09:28,639 --> 01:09:33,645
I Almost Gave Up Hope
Of Ever Finding You Again,
594
01:09:33,678 --> 01:09:37,382
But Mary Never Did.
595
01:09:39,316 --> 01:09:43,354
[ Jens Sighs ]
Well--
596
01:09:43,388 --> 01:09:48,360
I, Um, Better Go Tell
The Chief We're Leaving.
597
01:09:55,633 --> 01:09:57,703
Hakon, It's Beautiful.
598
01:10:01,638 --> 01:10:03,875
I Thought I'd Never
See You Again.
599
01:10:08,713 --> 01:10:12,851
I Thought I'd Never
See Anybody Again.
600
01:10:14,819 --> 01:10:17,621
[ Native Language ]
601
01:10:17,655 --> 01:10:22,261
[ Native Language ]
602
01:10:55,793 --> 01:10:58,362
Stop !
603
01:10:55,793 --> 01:10:58,362
What's The Matter ?
604
01:10:59,364 --> 01:11:01,532
One Of My Traps.
605
01:11:02,866 --> 01:11:04,902
For What ?
606
01:11:04,936 --> 01:11:08,706
Merrick Will Be Back
For His Treasure One Day.
607
01:11:08,740 --> 01:11:10,375
See Up There ?
608
01:11:10,407 --> 01:11:13,511
[ Jens ]
Looks Like Ropes And Pulleys.
609
01:11:13,544 --> 01:11:19,284
You Step On That Vine,
And You'll Be Swinging
From The Top Of That Tree.
610
01:11:19,316 --> 01:11:21,619
Come On.
Jump Over It.
611
01:11:53,584 --> 01:11:56,722
[ Footsteps Approaching ]
612
01:11:59,423 --> 01:12:02,559
He's Really Put Together
Quite A Place Here.
613
01:12:02,593 --> 01:12:04,929
A Real Xanadu,
Fit For A King.
614
01:12:04,962 --> 01:12:08,999
[ Chuckles ]
I Felt Like A King.
615
01:12:09,032 --> 01:12:11,003
I Really Did.
616
01:12:12,570 --> 01:12:16,674
But It Wasn't Quite Like Home.
617
01:12:18,409 --> 01:12:20,379
No.
618
01:12:23,548 --> 01:12:26,617
We Better Go To Sleep.
619
01:12:28,619 --> 01:12:31,356
Good Night.
620
01:12:32,757 --> 01:12:35,893
Good Night.
621
01:12:32,757 --> 01:12:35,893
Good Night.
622
01:12:39,797 --> 01:12:42,400
Don't Touch The Vines !
623
01:12:42,432 --> 01:12:45,436
Right.
624
01:12:45,469 --> 01:12:48,706
I Can't Believe You Ever
Got Out Of There Alive
The First Time.
625
01:12:48,740 --> 01:12:51,376
I Nearly Didn't.
626
01:12:51,409 --> 01:12:57,081
- Poor Merrick.
- Yes, He's Really
In For Trouble.
627
01:12:59,616 --> 01:13:02,987
Careful.
628
01:12:59,616 --> 01:13:02,987
Hmph.
629
01:13:14,065 --> 01:13:18,503
[ Waves Lapping ]
630
01:13:18,535 --> 01:13:20,638
[ Gasps ]
631
01:13:36,788 --> 01:13:37,856
[ Jens ]
Pirates.
632
01:13:37,888 --> 01:13:39,690
We Have To Get
Out Of Sight.
633
01:14:06,883 --> 01:14:10,554
It's Howell.
634
01:14:06,883 --> 01:14:10,554
Merrick.
635
01:14:10,588 --> 01:14:13,425
He's In For A Surprise.
636
01:14:15,125 --> 01:14:18,463
[ Wings Flapping ]
637
01:14:15,125 --> 01:14:18,463
[ Chain Rattling ]
638
01:14:57,834 --> 01:15:01,071
- Don't Any Of Them Work ?
- I Don't Know !
639
01:15:01,105 --> 01:15:04,709
Shh !
640
01:15:01,105 --> 01:15:04,709
[ Merrick ]
It's Gone !
641
01:15:04,741 --> 01:15:07,177
I Don't Believe It !
Get Out Of There !
642
01:15:07,210 --> 01:15:12,750
Get Out !
Get That Treasure !
643
01:15:16,721 --> 01:15:21,058
I Want Whoever Done This Deed.
I Want My Treasure !
644
01:15:21,092 --> 01:15:24,963
I Want It Found.
I Want Every Rock,
645
01:15:24,995 --> 01:15:28,699
Every Hole, Every Tree
On This Island Searched.
646
01:15:28,732 --> 01:15:32,803
You Hear Me ? You Hear Me !
647
01:15:28,732 --> 01:15:32,803
[ Thatcher ]
Aye, Captain, Right Away.
648
01:15:32,837 --> 01:15:36,241
Go Back To The Ship.
Get The Rest Of The Men.
We Spend The Night Here.
649
01:15:36,273 --> 01:15:38,809
What About The Prisoners ?
650
01:15:36,273 --> 01:15:38,809
Bring A Couple
Of 'Em With Ya.
651
01:15:38,843 --> 01:15:41,613
The Rest ?
652
01:15:38,843 --> 01:15:41,613
Lock 'Em Up.
653
01:15:41,646 --> 01:15:44,049
Right. Come On !
654
01:15:45,883 --> 01:15:47,886
[ Twig Snaps ]
655
01:16:21,919 --> 01:16:24,789
Look !
656
01:16:27,023 --> 01:16:30,160
[ Jens ]
It's Berg And Steine.
657
01:16:30,194 --> 01:16:33,731
Thank God They're Alive.
658
01:16:33,763 --> 01:16:36,200
That Means Our Other Mates
Probably Are Too.
659
01:16:39,736 --> 01:16:42,806
[ Hakon ]
We're Not Leaving Without Them.
660
01:16:42,839 --> 01:16:45,842
Come On.
I've Got An Idea.
661
01:16:45,875 --> 01:16:50,147
This Is So Stupid.
I'm The One Who Should Go.
662
01:16:50,181 --> 01:16:52,616
Hakon Knows The Island Best,
And, Jens, You Know
Everything Else.
663
01:16:52,650 --> 01:16:55,353
No ! It's Too Dangerous.
664
01:16:55,386 --> 01:16:59,856
I Sneaked On Board Your Ship
When You Were Standing Guard.
665
01:16:59,889 --> 01:17:02,860
I Believe Her.
666
01:17:05,362 --> 01:17:07,865
Have You Ever
Used A Gun Before ?
667
01:17:11,134 --> 01:17:14,605
[ Lid Opens, Closes ]
668
01:17:15,673 --> 01:17:18,876
[ Clicks ]
669
01:17:15,673 --> 01:17:18,876
I Think I Can
Handle Myself.
670
01:17:27,751 --> 01:17:30,655
Now, Get The Treasure
Safe Aboard.
671
01:17:30,687 --> 01:17:33,690
But Wait For Our Signal,
Then Carry Out The Plan.
672
01:17:33,723 --> 01:17:36,226
What If You're Captured ?
673
01:17:36,259 --> 01:17:39,896
That's Not Gonna Happen.
674
01:17:39,929 --> 01:17:44,602
But If It Does,
You Sail On Without Us.
675
01:17:46,270 --> 01:17:49,874
Take My Share
Of The Treasure To My Family.
676
01:18:48,164 --> 01:18:52,135
What Are You
Looking At ?
677
01:18:48,164 --> 01:18:52,135
Thought I Heard Something.
678
01:18:52,169 --> 01:18:55,440
Probably Just A Fish.
679
01:19:38,516 --> 01:19:41,920
[ Boat Creaking ]
680
01:19:43,553 --> 01:19:45,489
[ Gasps ]
681
01:19:43,553 --> 01:19:45,489
Shh !
682
01:19:45,522 --> 01:19:47,525
You've Got To Help Me
Take Over The Ship.
683
01:19:47,557 --> 01:19:51,962
You Got A Knife ?
The Ropes.
684
01:19:51,995 --> 01:19:54,431
There Are Only Two Guards
Left On Board.
685
01:19:54,464 --> 01:19:57,168
The Knife.
686
01:19:57,200 --> 01:20:00,204
We'll Take Care Of Them.
687
01:20:25,161 --> 01:20:29,199
[ Shouting ]
688
01:20:29,232 --> 01:20:32,837
It's That Blasted Boy
And His Friend
To Break Out These Fools !
689
01:20:36,473 --> 01:20:38,242
Run !
690
01:20:38,275 --> 01:20:43,214
- Don't Let Them Escape !
- They Won't Escape ! Come On !
691
01:20:49,152 --> 01:20:51,188
Jens !
692
01:20:58,361 --> 01:21:02,432
Wait ! This Way !
693
01:20:58,361 --> 01:21:02,432
Come On !
694
01:21:15,446 --> 01:21:18,950
[ Grunts ]
This Way !
695
01:21:31,061 --> 01:21:33,865
Come On !
696
01:21:35,199 --> 01:21:37,134
Over Here !
697
01:21:43,473 --> 01:21:47,411
Hurry ! Come On !
698
01:21:57,521 --> 01:22:02,326
Go On. Get Him Loose.
I'll Be Right Behind You.
699
01:22:09,599 --> 01:22:12,203
Get Him !
700
01:22:09,599 --> 01:22:12,203
Aye !
701
01:22:14,672 --> 01:22:17,208
[ Gasping ]
702
01:22:17,240 --> 01:22:21,011
Oh ! Oh !
703
01:22:17,240 --> 01:22:21,011
Cross Over !
I'm Waiting For Jens !
704
01:22:21,044 --> 01:22:24,548
- You Gone Crazy, Lad ?
- Come On ! Hurry Up !
705
01:22:32,556 --> 01:22:35,326
[ Gasping ]
706
01:22:36,626 --> 01:22:38,529
[ Whimpering ]
707
01:22:39,596 --> 01:22:41,699
Come On ! Hurry Up !
708
01:22:41,731 --> 01:22:44,534
Come On !
709
01:23:02,218 --> 01:23:06,456
Stay There !
I'll Be Right Back !
710
01:23:11,361 --> 01:23:14,065
Jens !
711
01:23:11,361 --> 01:23:14,065
[ Echoes ]
712
01:23:15,164 --> 01:23:19,202
Jens !
713
01:23:22,205 --> 01:23:25,610
[ Grunts ]
714
01:23:22,205 --> 01:23:25,610
You Got Him Now, Thatcher !
715
01:23:27,410 --> 01:23:30,981
Whoa !
716
01:23:33,450 --> 01:23:36,120
Whoa !
717
01:23:33,450 --> 01:23:36,120
Jens !
718
01:23:36,152 --> 01:23:38,722
Come On ! Let's Go !
719
01:23:38,755 --> 01:23:43,727
[ Thatcher ]
There's The Boy !
720
01:23:38,755 --> 01:23:43,727
Get Him !
721
01:23:51,101 --> 01:23:55,606
[ Shouting ]
722
01:23:55,638 --> 01:23:57,641
Let's Go !
723
01:24:01,477 --> 01:24:07,117
[ Both Shouting ]
724
01:24:07,151 --> 01:24:11,055
[ Thatcher ]
Get Them !
725
01:24:11,088 --> 01:24:15,759
Come On !
726
01:24:11,088 --> 01:24:15,759
[ Gasping ]
727
01:24:15,793 --> 01:24:19,196
Don't Just Stand There !
Get After Them !
728
01:24:15,793 --> 01:24:19,196
How ?
729
01:24:19,228 --> 01:24:23,199
Get A Log ! Make A Bridge !
Get After Them !
And Get That Brat !
730
01:24:23,232 --> 01:24:27,437
The Hollow Tree !
We Made It !
731
01:24:29,473 --> 01:24:31,342
Hello, Shipmates.
732
01:24:33,142 --> 01:24:36,746
You Wasn't Thinkin'
Of Leavin', Was Ya ?
733
01:24:36,780 --> 01:24:41,518
Not Without Saying Good-Bye
To Your Old Mate ? No.
734
01:24:41,552 --> 01:24:46,190
You Wouldn't
Do That, Eh ?
735
01:24:46,223 --> 01:24:50,628
You Weren't Thinkin' Of
Betrayin' Me, Were You, Hakon ?
736
01:24:50,660 --> 01:24:56,199
No. Not Me
What Was So Kind To Ya.
737
01:24:56,232 --> 01:25:00,236
What Looked After Ya.
738
01:25:00,270 --> 01:25:05,342
I Thought We Was Mates.
I Thought We Was
More Than Mates.
739
01:25:05,374 --> 01:25:08,578
I Thought We Was... Friends.
740
01:25:08,611 --> 01:25:11,715
I Trusted You.
741
01:25:14,584 --> 01:25:18,188
Now You Listen
Here To Me, Boy.
742
01:25:18,222 --> 01:25:21,858
I'm Gonna Count To Three,
And Then You're Gonna Tell Me
Where My Treasure Is.
743
01:25:21,892 --> 01:25:26,530
'Cause If You Don't,
I'm Gonna Blow Your Head Off.
744
01:25:26,562 --> 01:25:28,598
One.
745
01:25:30,366 --> 01:25:32,402
Two--
746
01:25:32,436 --> 01:25:34,804
[ Shouts ]
747
01:25:34,838 --> 01:25:37,608
[ Groans ]
748
01:25:37,641 --> 01:25:41,111
It Worked !
[ Laughs ]
749
01:25:41,145 --> 01:25:45,549
Come Back Here, You Little Runt.
I'll Flay You Alive !
750
01:25:54,624 --> 01:25:57,160
Hold It !
751
01:25:59,396 --> 01:26:01,732
Come On, You Idiots !
After Them !
752
01:26:07,905 --> 01:26:09,874
[ Merrick ]
There They Are !
753
01:26:14,378 --> 01:26:16,213
Come On !
754
01:26:16,245 --> 01:26:19,650
[ Merrick ]
Get It Up !
755
01:26:16,245 --> 01:26:19,650
Mary ! Set Sail !
756
01:26:22,186 --> 01:26:24,188
[ Mary ]
Here They Come !
757
01:26:24,221 --> 01:26:27,491
Get Ready To Sail !
Hoist The Mainsail !
758
01:26:27,523 --> 01:26:30,895
[ Mary ]
Hurry Up !
759
01:26:37,334 --> 01:26:39,203
[ Mary ]
Come On, Hakon !
760
01:26:39,236 --> 01:26:41,772
Hoist The Mainsail !
761
01:26:39,236 --> 01:26:41,772
Come On ! Hurry Up !
762
01:26:42,906 --> 01:26:44,909
[ Mary ]
Hakon !
763
01:26:44,941 --> 01:26:46,476
Hurry !
764
01:26:46,509 --> 01:26:48,311
Faster !
765
01:26:49,946 --> 01:26:52,382
Keep Her Steady.
I've Got Him In My Sights.
766
01:26:54,884 --> 01:26:57,920
- You're Finished Now, Boy.
- No !
767
01:27:01,791 --> 01:27:03,494
[ Cheering ]
768
01:27:01,791 --> 01:27:03,494
Whoo !
769
01:27:03,526 --> 01:27:05,896
[ Laughing ]
770
01:27:09,499 --> 01:27:15,505
[ Mary ]
Come On ! We're Ready To Sail !
Come On !
771
01:27:17,374 --> 01:27:20,844
Hurry, Hakon.
772
01:27:23,347 --> 01:27:28,384
Come Back Here, You--
Come Back Here !
773
01:27:28,418 --> 01:27:32,623
[ Merrick ]
I'll Skin You Alive !
774
01:27:34,691 --> 01:27:38,661
After Them !
Come On, You Fools !
775
01:27:38,695 --> 01:27:41,898
What Are You Waiting For ?
I'll Get You, You--
776
01:28:43,526 --> 01:28:46,596
They Told Us
You Were Dead.
777
01:28:49,932 --> 01:28:52,402
Hakon. Hakon.
778
01:28:55,871 --> 01:28:57,941
Jens !
779
01:28:57,973 --> 01:29:02,946
[ Both Laughing ]
780
01:29:04,714 --> 01:29:09,486
This Is Mary.
She'll Be Staying
With Us For A While.
781
01:29:14,023 --> 01:29:16,026
[ Chuckles ]
Hello, Mary.
782
01:29:16,058 --> 01:29:18,094
Hello.
783
01:29:18,128 --> 01:29:21,532
Listen, Hakon,
I'm Afraid That None Of Us Are
Able To Stay Here Any Longer.
784
01:29:21,565 --> 01:29:24,101
The Farm Is For Sale.
785
01:29:24,133 --> 01:29:26,869
It Was Sold
This Morning, Papa.
786
01:29:26,902 --> 01:29:31,040
What ?
787
01:29:26,902 --> 01:29:31,040
It's Our Farm Now.
788
01:29:31,074 --> 01:29:33,110
But How ?
789
01:29:31,074 --> 01:29:33,110
Ole !
790
01:29:33,142 --> 01:29:36,045
Carry Our Luggage.
791
01:29:33,142 --> 01:29:36,045
Right Away, Sir.
792
01:29:36,079 --> 01:29:39,717
Now, This Is
A Long Story. Come.
793
01:29:39,749 --> 01:29:42,485
[ Chuckles ]
52324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.