All language subtitles for Night.Wolf.2010.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:06,552 --> 00:05:08,983 Hiyah, Duncan. 2 00:05:08,984 --> 00:05:10,912 You didn't have to wait up for me. 3 00:05:10,913 --> 00:05:12,477 Hello, Sarah. 4 00:05:12,481 --> 00:05:15,049 Well, I hope the motorway wasn't too hellish. 5 00:05:15,050 --> 00:05:17,301 And after such a long flight, well, 6 00:05:17,302 --> 00:05:18,973 I was starting to get rather worried about you. 7 00:05:21,223 --> 00:05:23,976 No problems. Just took it nice and slow. 8 00:05:23,977 --> 00:05:25,810 Oh, sit yourself down. 9 00:05:25,811 --> 00:05:29,064 - I've made a casserole. - Oh no, I'm fine, thanks. 10 00:05:29,065 --> 00:05:30,701 I ate on the plane. 11 00:05:30,702 --> 00:05:32,202 At least let me pour you a glass of wine. 12 00:05:32,302 --> 00:05:34,671 It's very good. 13 00:05:34,672 --> 00:05:36,905 Are you reliving your boy scout days? 14 00:05:36,906 --> 00:05:38,842 Oh. No no no. 15 00:05:38,843 --> 00:05:40,711 The retched Aga has broken down. 16 00:05:40,712 --> 00:05:43,145 That was the next best thing. 17 00:05:43,146 --> 00:05:47,251 So how is the U.S.? 18 00:05:47,252 --> 00:05:50,253 - The job panning out? - I got a promotion. 19 00:05:50,254 --> 00:05:52,389 - Oh. - I can now afford a flat... 20 00:05:52,390 --> 00:05:54,809 overlooking a Gasworks. 21 00:05:54,810 --> 00:05:57,310 Well, you know your mother and I are more than happy... 22 00:05:57,311 --> 00:05:59,730 - to help out if you need any money. - Thank you, 23 00:05:59,731 --> 00:06:01,598 But you've bailed me out enough in the past. 24 00:06:02,751 --> 00:06:04,485 And the house's refurbishment... 25 00:06:04,486 --> 00:06:07,389 looks like it needs a bit of a nudge. 26 00:06:08,525 --> 00:06:10,592 Yes, well, 27 00:06:10,593 --> 00:06:13,762 things not quite going according to plan. 28 00:06:13,763 --> 00:06:16,999 The sale fell through. It's just a temporary hiccup. 29 00:06:17,000 --> 00:06:19,886 It's all... I mean, nothing that can't be sorted. 30 00:06:21,588 --> 00:06:24,056 So where's the terrible trio? 31 00:06:24,057 --> 00:06:26,292 Well, they're in the barn... 32 00:06:26,293 --> 00:06:29,528 with friends, trying to fix Stephen's Jeep, no doubt. 33 00:06:29,529 --> 00:06:32,432 That was a terrible waste of my money. 34 00:06:32,433 --> 00:06:35,086 Do you know I am over 50 years old too, 35 00:06:35,087 --> 00:06:38,188 And you won't catch me breaking down every 500 yards. 36 00:06:39,641 --> 00:06:41,007 And mother? 37 00:06:42,310 --> 00:06:44,678 Is heading towards Edinburgh. 38 00:06:44,679 --> 00:06:48,382 No rest for these high-flying publishing types, 39 00:06:48,383 --> 00:06:50,284 even on a friday evening. 40 00:06:51,786 --> 00:06:53,587 She'll be here on sunday. 41 00:06:53,588 --> 00:06:56,108 I know she can't wait to see you. 42 00:06:56,109 --> 00:07:00,579 You look beat. Why don't you get an early night? 43 00:07:00,580 --> 00:07:03,581 I'll make sure the boys aren't raising too much hell. 44 00:07:03,582 --> 00:07:05,633 That's an excellent idea. 45 00:07:05,634 --> 00:07:08,371 I think perhaps that your young brothers... 46 00:07:08,372 --> 00:07:11,907 need their big sister to show them the straight and narrow. 47 00:07:11,908 --> 00:07:15,378 I'll sort it. I'll play mom... for tonight. 48 00:07:17,047 --> 00:07:20,149 I know you will, my dear daughter. 49 00:07:20,150 --> 00:07:22,885 - Good night. - Sleep well. 50 00:07:22,886 --> 00:07:27,591 Sarah, don't leave it so long next time. 51 00:07:27,592 --> 00:07:30,377 I won't. I promise. 52 00:07:46,028 --> 00:07:48,045 Home again. 53 00:08:17,044 --> 00:08:19,545 Come on, boys. 54 00:08:22,500 --> 00:08:25,670 - Oh man. - Come on, guys. 55 00:08:25,671 --> 00:08:26,770 What are you doing? 56 00:08:26,771 --> 00:08:28,773 � You're living in denial � 57 00:08:28,774 --> 00:08:31,575 � But I'm living with the truth... � 58 00:08:31,576 --> 00:08:33,994 - Oh fuck! Fuck! - Yeah! 59 00:08:33,995 --> 00:08:37,347 Emily! Jesus Christ, woman. 60 00:08:37,348 --> 00:08:39,850 All right, darling, floor show's over. 61 00:08:41,554 --> 00:08:43,538 Well, look who's here. 62 00:08:43,539 --> 00:08:45,540 The high-class hooker has finally arrived. 63 00:08:47,377 --> 00:08:49,978 Well, I never... hello, half-sister. 64 00:08:49,979 --> 00:08:52,714 - Hello, stranger. - Hello, Stephen, 65 00:08:52,715 --> 00:08:54,484 Emily. 66 00:08:54,485 --> 00:08:56,618 Boy: Hello, sister. 67 00:08:56,619 --> 00:08:58,922 Hello, Charlie. 68 00:08:58,923 --> 00:09:00,639 How's my better- brought-up brother? 69 00:09:00,640 --> 00:09:03,909 - All the better for seeing you. - Sarah, remember me? 70 00:09:03,910 --> 00:09:06,512 - Give us a hug. - Hello, Gary. 71 00:09:06,513 --> 00:09:08,615 - Hey, how's it going? - Still the young charmer, eh? 72 00:09:08,616 --> 00:09:10,415 - Gary: quite, quite, yes. - Sarah: still single then? 73 00:09:10,416 --> 00:09:12,118 Yeah, a little bit. 74 00:09:12,119 --> 00:09:15,189 The folks said you'd be deigning us plebs with your presence this weekend. 75 00:09:15,190 --> 00:09:17,941 And I hear the Jeep's giving you grief yet again. 76 00:09:17,942 --> 00:09:20,777 Well, yeah. You know, 77 00:09:20,778 --> 00:09:23,480 at least it makes it home occasionally, 78 00:09:23,481 --> 00:09:26,016 Whatever the shitstorm. 79 00:09:27,286 --> 00:09:29,254 So how's life in L.A. these days, Sarah? 80 00:09:29,255 --> 00:09:31,722 - Streets still paved with gold? - No, sorry. 81 00:09:31,723 --> 00:09:33,925 It's all concrete with celebrity handprints and wannabes. 82 00:09:33,926 --> 00:09:37,311 Well, it's gotta be better than cow pats, sheep dips and hooray Henrys. 83 00:09:37,312 --> 00:09:40,015 You can't be missing the green pastures of blighty that much. 84 00:09:40,016 --> 00:09:42,284 No, I think she just misses me. 85 00:09:42,285 --> 00:09:44,886 Just wants to see my lovely little posterior. 86 00:09:44,887 --> 00:09:46,756 I don't think she fancies... 87 00:09:46,757 --> 00:09:49,525 - loudmouth lousy tossers either, Gary. - yeah. 88 00:09:49,526 --> 00:09:50,992 Join us. 89 00:09:50,993 --> 00:09:53,546 - Whoo-hoo-hoo. - Why not? 90 00:09:53,547 --> 00:09:56,299 Yeah. Good girl. Down the hatch. 91 00:09:56,300 --> 00:09:58,568 Whoo! 92 00:09:59,904 --> 00:10:01,604 Whoo! 93 00:10:01,605 --> 00:10:03,790 - Ooh! - Oh! Jesus. 94 00:10:03,791 --> 00:10:06,092 Ugh. I really feel like one of the boys now. 95 00:10:06,093 --> 00:10:08,027 Oh yeah? Which one, exactly? 96 00:10:08,028 --> 00:10:09,830 Sarah, just say "Gary" and put him out... 97 00:10:09,831 --> 00:10:11,865 of his masturbatory misery once and for all. 98 00:10:11,866 --> 00:10:15,235 Ah. Doug. 99 00:10:15,236 --> 00:10:17,437 I knew you had to be here somewhere. 100 00:10:17,438 --> 00:10:18,840 It's the smell. 101 00:10:18,841 --> 00:10:21,175 As always. Hello, blue eyes. 102 00:10:21,176 --> 00:10:24,362 Yeah, and as always, Doug is hiding out here 103 00:10:24,363 --> 00:10:27,565 On the run from one of his many wild women. 104 00:10:27,566 --> 00:10:30,235 - She was gross. - Another one, halfling? 105 00:10:30,236 --> 00:10:33,120 - Gimme that. - So where's Luke? 106 00:10:33,121 --> 00:10:36,375 Oh right. 107 00:10:36,376 --> 00:10:38,677 He's, um, recovering, eh, boys? 108 00:10:38,678 --> 00:10:40,963 - Along with homer. - Recovering from what? 109 00:10:40,964 --> 00:10:42,481 Oh shit. 110 00:10:42,482 --> 00:10:45,185 You'd best ask Dougie that one. 111 00:10:48,855 --> 00:10:51,057 That'll be from a full inhalation... 112 00:10:51,058 --> 00:10:54,927 of the weed known as Jamaican black. 113 00:10:57,014 --> 00:10:59,233 So... 114 00:10:59,234 --> 00:11:02,069 Luke managed a proper toke. 115 00:11:02,070 --> 00:11:03,620 - Not bad... - Yeah? 116 00:11:03,621 --> 00:11:05,505 for a 13-year-old. 117 00:11:05,506 --> 00:11:07,475 So where is he? 118 00:11:07,476 --> 00:11:10,127 He's wasted. 119 00:11:11,196 --> 00:11:13,013 Help yourself. 120 00:11:16,419 --> 00:11:19,987 � mmm, I'm a soldier, I'm a soldier... � 121 00:11:30,116 --> 00:11:32,051 Hello, little man. 122 00:11:33,453 --> 00:11:35,420 Mmm, haven't you grown. 123 00:11:39,910 --> 00:11:42,078 - Are you feeling okay? - Mm-Hmm. 124 00:11:42,079 --> 00:11:44,679 I heard you took your first flying lesson. 125 00:11:44,680 --> 00:11:47,418 Maybe. 126 00:11:47,419 --> 00:11:50,253 Homer definitely did, though. 127 00:11:50,254 --> 00:11:54,191 We're calling him stoner from now on. 128 00:11:54,192 --> 00:11:55,876 Hello. 129 00:12:00,347 --> 00:12:02,149 Go, Emily. 130 00:12:02,150 --> 00:12:05,619 Why aren't you tucked up in bed in the house? 131 00:12:08,791 --> 00:12:11,760 Mom and dad... 132 00:12:11,761 --> 00:12:13,327 had a big argument. 133 00:12:14,530 --> 00:12:16,297 Well, what was their argument about? 134 00:12:16,298 --> 00:12:17,999 I don't know, Sarah. 135 00:12:19,535 --> 00:12:21,604 Dad shouting about bills, 136 00:12:21,605 --> 00:12:24,238 Whether she's having an affair. 137 00:12:24,239 --> 00:12:27,176 Now why don't you go to sleep? 138 00:12:27,177 --> 00:12:29,279 I'll come and get you in the morning. 139 00:12:31,114 --> 00:12:32,514 You promise? 140 00:12:33,717 --> 00:12:38,054 You're not flying off and leaving us again? 141 00:12:38,055 --> 00:12:40,123 No, I promise. 142 00:12:40,124 --> 00:12:42,293 I'm here for a couple of weeks. 143 00:12:42,294 --> 00:12:45,595 Now, why don't you go to sleep and I'll take... 144 00:12:45,596 --> 00:12:48,016 stoner with me. 145 00:12:48,017 --> 00:12:52,185 Probably could do with some fresh air to clear his head. 146 00:12:55,674 --> 00:12:57,608 Go on. Go on, boy. 147 00:13:24,938 --> 00:13:26,438 I'm not I... 148 00:13:26,439 --> 00:13:28,574 - I'm not lying. I'm not lying. - All right. 149 00:13:28,575 --> 00:13:31,811 - I swear on my mother's life. - Yeah, if you knew who she fucking was. 150 00:13:31,812 --> 00:13:33,863 Cheeky sod. Look, look, look, look, look. 151 00:13:33,864 --> 00:13:35,615 It's where she wanted me to put it. 152 00:13:35,616 --> 00:13:38,152 And being the gentleman that I am, I obliged. 153 00:13:39,053 --> 00:13:41,122 Well, every hole is a goal, eh, Charlie? 154 00:13:41,123 --> 00:13:44,741 Oh, that is way too much information about my brother's sex life. 155 00:13:46,011 --> 00:13:47,377 All right, all right, all right. 156 00:13:47,378 --> 00:13:49,379 Lemme tell you about this bird I pulled. 157 00:13:49,380 --> 00:13:51,415 You couldn't pull a clay pigeon, Gary. 158 00:13:51,416 --> 00:13:53,718 Julia's her name. She works down at the G.&.D. 159 00:13:53,719 --> 00:13:55,736 Oh yeah. Is that the one with the mustache there, Gary? 160 00:13:55,737 --> 00:13:57,671 No, no, the pre-up tranny, actually. 161 00:13:57,672 --> 00:14:00,307 Fuck off, all right? She's a right cracker. I'm telling you. 162 00:14:01,246 --> 00:14:03,545 I'm telling you, mate. She's got an ass to die for. 163 00:14:03,546 --> 00:14:06,114 Huge tits like you've never seen, man. 164 00:14:06,115 --> 00:14:08,017 - My God. - Sorry, Sarah. I didn't mean anything. 165 00:14:08,018 --> 00:14:10,518 - What do you mean? - It's just... 166 00:14:10,519 --> 00:14:13,271 - What's wrong with my tits? - They're just not as nice as mine. 167 00:14:13,272 --> 00:14:16,291 No, no, no, I'm sorry about my language. 168 00:14:16,292 --> 00:14:19,595 - Your tits are fine. They're really... - Oh yeah? 169 00:14:19,596 --> 00:14:22,666 They're really quite nice. Obviously I'd have to compare... 170 00:14:22,667 --> 00:14:25,301 - yours and Emily's side by side... - Gary, Gary, Gary. 171 00:14:25,302 --> 00:14:29,372 Okay, so we're in the pub, we got to chatting, you know, like you do, 172 00:14:29,373 --> 00:14:31,075 and asked if she wanted to see my new mower. 173 00:14:31,076 --> 00:14:34,060 So we piled on in and before I got a chance, mate, 174 00:14:34,061 --> 00:14:36,330 Woof, mate. Zip down! She is off! 175 00:14:36,331 --> 00:14:39,917 Todger out. 176 00:14:39,918 --> 00:14:43,487 - Hers? - Mine, you prick. Not hers, Stephen. 177 00:14:43,488 --> 00:14:46,858 And, literally, away we go! 178 00:14:46,859 --> 00:14:50,178 - All right. - So you're saying, on record, 179 00:14:50,179 --> 00:14:52,647 That you're no longer the virgin we all know and mock? 180 00:14:52,648 --> 00:14:54,517 Fuck am I a virgin. 181 00:14:54,518 --> 00:14:57,285 We did it right there in the car in the back of the George and Dragon. 182 00:14:57,286 --> 00:14:59,721 - Thank you. - I get it now. 183 00:14:59,722 --> 00:15:03,191 So you shagged george's dragon of a barmaid. 184 00:15:03,192 --> 00:15:07,596 Gary spiked the peroxide blonde with his little Lancelot. 185 00:15:07,597 --> 00:15:10,665 - Fuck off, you sarcastic twat. - He got you. God. 186 00:15:10,666 --> 00:15:13,169 At least I'm not fucking Doug's sloppy seconds. 187 00:15:15,957 --> 00:15:18,207 Whatever. 188 00:15:18,208 --> 00:15:20,860 Excuse me. I need to go pee. 189 00:15:20,861 --> 00:15:23,798 I just said "whatever". 190 00:15:23,799 --> 00:15:25,799 You're such a prick, Gary. 191 00:15:25,800 --> 00:15:27,901 Hold on, Emily. Oh fuck. 192 00:15:27,902 --> 00:15:30,337 Here we go. The girls are going for their little reunion. 193 00:15:30,338 --> 00:15:32,239 Can I tape it? 194 00:15:37,813 --> 00:15:39,580 What? 195 00:15:39,581 --> 00:15:42,518 Can't a friend have a wee in private? 196 00:15:42,519 --> 00:15:45,887 I just wanted to see if you were okay. 197 00:15:45,888 --> 00:15:47,489 I'm fine. 198 00:15:47,490 --> 00:15:50,225 So how have you been? 199 00:15:50,226 --> 00:15:53,145 I see there's been a new development. 200 00:15:53,146 --> 00:15:56,098 Ah. So that's why you're in here. 201 00:15:56,099 --> 00:15:58,367 Oh, come on. How long have you and Stephen been... 202 00:15:58,368 --> 00:16:00,418 A couple of weeks, if you must know. 203 00:16:00,419 --> 00:16:03,390 And before you start... we have a laugh; 204 00:16:03,391 --> 00:16:06,525 He's good-looking; he's got a brain; 205 00:16:06,526 --> 00:16:08,895 He knows what he's doing down there. 206 00:16:08,896 --> 00:16:11,431 Oh, and he returns my calls. 207 00:16:11,432 --> 00:16:13,600 Quite important, that last one, Sarah. 208 00:16:13,601 --> 00:16:17,704 I'm sorry. I've been busy setting up my life over there. 209 00:16:17,705 --> 00:16:19,990 - I sent you an email. - Yeah, well, 210 00:16:19,991 --> 00:16:22,060 Stephen told me you were coming home, 211 00:16:22,061 --> 00:16:25,294 so I thought I'd surprise you with everything. 212 00:16:26,698 --> 00:16:29,050 Will you sod off? Because you know that I can't... 213 00:16:29,051 --> 00:16:31,184 Wee when someone else is in the same room as you. 214 00:16:31,185 --> 00:16:33,420 - Yes. - You always were a weirdo. 215 00:16:33,421 --> 00:16:36,174 And you always were a cow. 216 00:16:37,244 --> 00:16:38,876 Doug man, it's bang out of order 217 00:16:38,877 --> 00:16:40,478 What she did to your phone, man, 218 00:16:40,479 --> 00:16:43,466 even for a fucking care-in- the-community job like that. 219 00:16:43,467 --> 00:16:47,552 She is barking mad, man. Pass the joint. 220 00:16:49,355 --> 00:16:52,223 I assume your interrogation of my girlfriend went well. 221 00:16:52,224 --> 00:16:55,410 - So I reckon it's your turn. - For what, Stephen? 222 00:16:55,411 --> 00:16:57,930 Well, to share your sexual experiences. 223 00:16:57,931 --> 00:17:00,132 Should shed some light on how you landed... 224 00:17:00,133 --> 00:17:02,602 that plum job in the U.S., eh, halfling? 225 00:17:02,603 --> 00:17:05,689 No thanks, halfwit. 226 00:17:05,690 --> 00:17:08,174 You know, Sarah, for the past eight months, 227 00:17:08,175 --> 00:17:11,111 you've done a spectacular job of maintaining radio silence. 228 00:17:11,112 --> 00:17:14,832 What with all the arguments, talks of separation, 229 00:17:14,833 --> 00:17:16,800 divorce, et cetera, et cetera. 230 00:17:16,801 --> 00:17:19,537 Well, that's not fair. I've been working hard. 231 00:17:19,538 --> 00:17:21,372 And hiding even harder. 232 00:17:21,373 --> 00:17:23,808 If anyone is hiding, Stephen, it's you. 233 00:17:23,809 --> 00:17:26,377 Just when are you planning on getting a job? 234 00:17:26,378 --> 00:17:28,446 Or is it nice and cozy up here? 235 00:17:28,447 --> 00:17:31,516 - King of your little castle? - That's enough, you two. 236 00:17:31,517 --> 00:17:34,318 And why the hell hasn't anyone been telling me what's going on? 237 00:17:37,457 --> 00:17:39,458 Yeah, this isn't the time or the place. 238 00:17:39,459 --> 00:17:43,361 Daddy... that's "stepdaddy" to you, by the way... 239 00:17:43,362 --> 00:17:46,782 thinks that mommy has a fancy man... 240 00:17:46,783 --> 00:17:50,453 and she's paying lover boy's astronomical fucking rent to add insult to injury. 241 00:17:50,454 --> 00:17:53,489 Just think of all that much-needed money... 242 00:17:53,490 --> 00:17:55,125 mommy dearest is blowing. 243 00:17:55,126 --> 00:17:57,343 I wonder where she really is tonight. 244 00:17:57,344 --> 00:18:01,865 Bullshit. There has to be another explanation. 245 00:18:01,866 --> 00:18:03,700 Yeah, sure. 246 00:18:03,701 --> 00:18:07,254 That would be the head-sand, buried-in kind of explanation. 247 00:18:10,392 --> 00:18:13,294 Nice one, dickhead. 248 00:18:27,877 --> 00:18:31,545 Storm plus our decrepit house... 249 00:18:31,546 --> 00:18:35,334 equals power fuck-up as always, eh? 250 00:18:37,537 --> 00:18:40,972 - Okay? - Okay. 251 00:18:47,914 --> 00:18:50,050 Well, get a tossing move on, you lot. 252 00:18:50,051 --> 00:18:51,533 We need more beers and fags. 253 00:18:51,534 --> 00:18:54,138 I'm organizing a raiding party. 254 00:18:54,139 --> 00:18:57,941 You at the back can grab the stash of booze under my bed. 255 00:18:57,942 --> 00:18:59,742 It's an emergency, after all. 256 00:18:59,743 --> 00:19:02,680 You can get the candles from the utility room. 257 00:19:02,681 --> 00:19:04,848 You should be able to manage that. You... 258 00:19:04,849 --> 00:19:07,885 was wondering who put you in charge and will do whatever he wants. 259 00:19:07,886 --> 00:19:09,288 Right. And you... 260 00:19:09,289 --> 00:19:10,688 Should really get Luke back to his bedroom. 261 00:19:10,689 --> 00:19:12,489 No, leave him to sleep it off. 262 00:19:12,490 --> 00:19:14,225 Sorry, he kind of helped himself. 263 00:19:14,226 --> 00:19:16,228 Anyway, as I was saying, 264 00:19:16,229 --> 00:19:19,196 Charlie, you can get your secret stash of ciggies. 265 00:19:19,197 --> 00:19:21,833 If I'm sacrificing my booze, it's the least you can do. 266 00:19:21,834 --> 00:19:24,602 - How the hell do you know about that? - 'Cause I'm your older brother. 267 00:19:24,603 --> 00:19:27,105 - It's my job to know. - You're his little brother 268 00:19:27,106 --> 00:19:28,707 From what I've been hearing from the local sheep. 269 00:19:30,911 --> 00:19:33,078 And you... 270 00:19:33,079 --> 00:19:35,848 can use your imagination about what we'll be getting up to. 271 00:19:35,849 --> 00:19:37,767 Who the fuck left the door open? Oi! 272 00:19:37,768 --> 00:19:39,753 What about replacement fuses? 273 00:19:39,754 --> 00:19:43,273 We'll ask dad before I launch my raid... 274 00:19:43,274 --> 00:19:45,307 on this fine wench here. 275 00:19:45,308 --> 00:19:47,143 He's asleep. 276 00:19:49,013 --> 00:19:52,332 - I should care because? - Stephen, we need the torch! 277 00:19:52,333 --> 00:19:54,368 - All right, all right. - Hurry, huh? 278 00:19:54,369 --> 00:19:56,070 Watch out, watch out. 279 00:19:56,071 --> 00:19:59,139 Lead the way, sir! 280 00:19:59,140 --> 00:20:02,010 What an inheritance your father left our mother... 281 00:20:02,011 --> 00:20:04,146 when he died all those years ago, eh? 282 00:20:04,147 --> 00:20:07,015 It's more a financial abyss than money pit. 283 00:20:07,016 --> 00:20:10,386 - I'll get those candles. - Don't hurry back, darling. 284 00:20:10,387 --> 00:20:12,488 It's all right, Sarah. I'll go. I'll go. 285 00:20:12,489 --> 00:20:15,090 Got fire. Me alpha male. 286 00:20:15,091 --> 00:20:18,927 All right? All right? I'll see ya. 287 00:20:18,928 --> 00:20:20,497 I wouldn't mind bedding ya. 288 00:20:20,498 --> 00:20:23,599 Ooh-Ooh! 289 00:20:23,600 --> 00:20:25,567 Ooh! 290 00:20:31,641 --> 00:20:34,476 � Gotcha! � 291 00:20:34,477 --> 00:20:36,612 You shouldn't cry wolf, Gary. 292 00:20:41,318 --> 00:20:43,687 Right, you've got your orders, you lot. 293 00:20:43,688 --> 00:20:46,957 You, stick with me. 294 00:20:48,827 --> 00:20:50,877 What's that? 295 00:20:59,720 --> 00:21:01,656 It's haystack-needles, huh? 296 00:21:11,500 --> 00:21:13,034 Stephen. 297 00:21:22,446 --> 00:21:24,381 - Stephen! - Shh! 298 00:21:50,125 --> 00:21:53,094 That's your dad's room. Oh my God. 299 00:22:12,649 --> 00:22:14,250 dad, are you awake? 300 00:22:24,295 --> 00:22:25,895 No. 301 00:22:46,568 --> 00:22:48,770 - Father? - Oh! 302 00:22:48,771 --> 00:22:50,605 Oh! 303 00:22:51,575 --> 00:22:53,392 I wanna go. I wanna go now. 304 00:22:53,393 --> 00:22:55,243 I don't wanna be here anymore! I wanna go! 305 00:23:02,619 --> 00:23:05,053 Oh, for fuck's sake. 306 00:23:06,623 --> 00:23:09,275 What the fuck happened here? 307 00:23:23,140 --> 00:23:24,442 Stoner? 308 00:23:32,967 --> 00:23:34,535 Emily. 309 00:23:45,431 --> 00:23:47,533 Stoner? 310 00:23:47,534 --> 00:23:49,034 Emily, come here now! 311 00:23:49,035 --> 00:23:50,953 Close the door! 312 00:24:00,797 --> 00:24:02,799 What the fuck's going on?! 313 00:24:02,800 --> 00:24:05,468 - Stoner's dead, man! - Gary! 314 00:24:05,469 --> 00:24:08,104 - Gary! Gary, hide! - Gary, get the fuck out of here now! 315 00:24:08,105 --> 00:24:10,206 - Run! - What're you fuckers doing up there? 316 00:24:10,207 --> 00:24:13,008 - Hide! - What the fuck's going on? 317 00:24:13,009 --> 00:24:15,228 Stephen, you fucker! 318 00:24:15,229 --> 00:24:17,498 Gary! Gary! 319 00:24:17,499 --> 00:24:20,099 What the fuck?! 320 00:24:24,974 --> 00:24:26,340 Come on! 321 00:24:26,341 --> 00:24:28,008 Go to the bathroom! 322 00:24:31,862 --> 00:24:34,882 Now what? 323 00:24:49,917 --> 00:24:51,300 Help me! 324 00:24:53,220 --> 00:24:55,638 That door's not gonna hold! 325 00:24:55,639 --> 00:24:59,342 Oh! Oh, Charlie, get up there and pull us out! 326 00:24:59,343 --> 00:25:02,946 - Go, Charlie! Please hurry up! - Hurry up! Hurry! 327 00:25:02,947 --> 00:25:05,065 - Do it! - Hurry up, Charlie! 328 00:25:05,066 --> 00:25:07,667 - Hurry up, Charlie! Go! - Hurry up! 329 00:25:07,668 --> 00:25:09,753 Please, Charlie! 330 00:25:09,754 --> 00:25:11,922 Whoa! 331 00:25:20,799 --> 00:25:22,917 Go! Go! 332 00:25:35,582 --> 00:25:37,433 - Doug. - Come on. 333 00:25:42,054 --> 00:25:43,155 Shh shh. 334 00:25:50,665 --> 00:25:53,232 Oh, God. 335 00:25:56,654 --> 00:25:58,422 Dad. 336 00:26:16,092 --> 00:26:18,594 Quieter. 337 00:26:18,595 --> 00:26:20,763 What are we gonna do? 338 00:26:20,764 --> 00:26:22,697 We need to get help. 339 00:26:22,698 --> 00:26:24,733 How do you suggest we do that, Sarah? 340 00:26:24,734 --> 00:26:26,450 Keep your voice down, Stephen. 341 00:26:28,687 --> 00:26:31,090 Anyone got a mobile on them? 342 00:26:31,091 --> 00:26:33,209 Mine's in my bag, 343 00:26:33,210 --> 00:26:35,544 downstairs on the piano. 344 00:26:37,881 --> 00:26:39,981 And you, Stephen? Where's yours? 345 00:26:42,653 --> 00:26:44,654 Oh! 346 00:26:44,655 --> 00:26:46,673 Oh, no, no, no, no. 347 00:26:46,674 --> 00:26:48,642 F... 348 00:26:48,643 --> 00:26:50,378 - Emily? - No. 349 00:26:50,379 --> 00:26:53,647 - Doug? - Ruined in the pub, remember? 350 00:26:57,018 --> 00:26:59,520 I haven't got one either. 351 00:26:59,521 --> 00:27:01,789 Anyone got a carrier pigeon? 352 00:27:04,493 --> 00:27:06,927 Look, we're gonna stay here and wait for help. 353 00:27:06,928 --> 00:27:10,098 Wait. Stephen, what about the gun? 354 00:27:10,099 --> 00:27:13,769 I didn't lock the cabinet after shooting last week. 355 00:27:13,770 --> 00:27:16,538 Darling, there is nothing I would like more... 356 00:27:16,539 --> 00:27:18,574 than to blow that fucking thing's head off. 357 00:27:18,575 --> 00:27:22,778 But to get the gun, we need to go down there first. 358 00:27:22,779 --> 00:27:24,714 Does anyone wanna volunteer? 359 00:27:27,868 --> 00:27:29,718 Look, we're gonna stay here... 360 00:27:29,719 --> 00:27:31,521 and wait for help, okay? 361 00:27:33,190 --> 00:27:35,991 - We can't. - Why is that, precisely, Sarah? 362 00:27:35,992 --> 00:27:39,712 Luke. He might wake up. 363 00:27:39,713 --> 00:27:42,732 And then there's mom. She could come back home. 364 00:27:42,733 --> 00:27:45,235 - Doubtful. - Excuse me, Stephen, 365 00:27:45,236 --> 00:27:47,671 But do you know when that thing's going to clear off exactly? 366 00:27:47,672 --> 00:27:50,107 Do you have its fucking itinerary with you? 367 00:27:50,108 --> 00:27:53,310 What was that thing anyway? What was it? 368 00:27:53,311 --> 00:27:56,046 A ra... a rabid dog? God knows. 369 00:27:56,047 --> 00:27:59,350 Oh, come on. You saw its size and its strength. 370 00:27:59,351 --> 00:28:01,219 No dog, rabid or otherwise, could do that... 371 00:28:01,220 --> 00:28:03,888 to a solid oak door and not crack its skull in the process. 372 00:28:03,889 --> 00:28:06,591 So how precisely do dogs react to rabies, Stephen? 373 00:28:06,592 --> 00:28:09,595 Maybe it's like those drugged-up addicts you hear about... 374 00:28:09,596 --> 00:28:11,930 Turn psychotic and take on the strength of 10 men. 375 00:28:11,931 --> 00:28:13,798 Maybe its the same with animals and rabies. 376 00:28:13,799 --> 00:28:15,901 Yes, that's it, Charlie. Well done. 377 00:28:15,902 --> 00:28:19,520 Maybe it did crack its skull open and it's lying there right now bleeding to death. 378 00:28:19,521 --> 00:28:21,323 Do you wanna go and check, Doug, 379 00:28:21,324 --> 00:28:23,409 - end up like my father? - There's a phone... 380 00:28:25,046 --> 00:28:26,712 in mom and... 381 00:28:26,713 --> 00:28:28,582 Dad's room. 382 00:28:28,583 --> 00:28:30,584 If we could get to it somehow... 383 00:28:30,585 --> 00:28:33,653 Halfling, just do us all a favor and shut up. 384 00:28:33,654 --> 00:28:36,939 Luke's so stoned, he'll stay asleep. 385 00:28:36,940 --> 00:28:38,993 He's safe. 386 00:28:38,994 --> 00:28:41,361 Would you bet his life on that, Stephen? 387 00:28:41,362 --> 00:28:44,782 Sarah, going for the phone's a good idea, but... 388 00:28:44,783 --> 00:28:46,516 Guys! You guys. 389 00:28:47,618 --> 00:28:49,086 Look. 390 00:28:52,274 --> 00:28:53,474 Where does that go? 391 00:28:54,976 --> 00:28:56,878 There could be a way. 392 00:29:22,806 --> 00:29:24,408 I should be doing this. 393 00:29:24,409 --> 00:29:26,209 You know that, don't you? 394 00:29:26,210 --> 00:29:29,313 Equal rights and all that. 395 00:29:29,314 --> 00:29:31,315 Come on. 396 00:29:31,316 --> 00:29:33,817 I'm stronger, quicker. 397 00:29:33,818 --> 00:29:36,920 That's why we need you to go to the other end if this is going to work. 398 00:29:40,225 --> 00:29:42,526 And you're right. 399 00:29:42,527 --> 00:29:44,061 You are stronger. 400 00:29:45,298 --> 00:29:47,565 I can't see him like that again, Charlie. 401 00:29:51,571 --> 00:29:53,772 Private Doug reporting for duty. 402 00:29:53,773 --> 00:29:56,375 I'm prepared to replace the lady, if required. 403 00:29:58,579 --> 00:30:00,613 Can't ask you to do that, private. 404 00:30:00,614 --> 00:30:02,347 We need your muscle. 405 00:30:03,550 --> 00:30:05,851 Keep an eye on my sis, 406 00:30:05,852 --> 00:30:08,520 But keep your hands off. 407 00:30:14,261 --> 00:30:16,029 And if you hear anything, Charlie, 408 00:30:16,030 --> 00:30:18,332 don't come for me. 409 00:30:18,333 --> 00:30:20,332 Make that call. 410 00:30:26,724 --> 00:30:28,325 And, Sarah... 411 00:30:32,497 --> 00:30:34,114 good luck. 412 00:31:51,231 --> 00:31:53,031 This is a fucking dumb idea. 413 00:31:53,032 --> 00:31:54,749 You do know that, don't you? 414 00:31:54,750 --> 00:31:57,187 Have you got any better ones, Stephen? 415 00:33:34,023 --> 00:33:35,991 Now, Charlie! Now! 416 00:33:35,992 --> 00:33:39,195 - Well, here goes nothing. - No, Charlie, don't. 417 00:33:39,196 --> 00:33:41,530 Don't do it, Charlie. Don't. 418 00:33:41,531 --> 00:33:43,265 There's no other way. 419 00:33:44,635 --> 00:33:46,569 Char... 420 00:33:52,727 --> 00:33:54,227 Get a move on. 421 00:34:05,357 --> 00:34:07,290 Come and get me! 422 00:34:10,328 --> 00:34:12,396 Come on! 423 00:34:34,003 --> 00:34:35,721 Come and get me, you fucker! 424 00:34:35,722 --> 00:34:37,373 I'm here, god damn it! 425 00:34:39,143 --> 00:34:40,576 come on! 426 00:34:42,613 --> 00:34:45,499 Wait. It stopped. 427 00:34:48,303 --> 00:34:50,470 Please answer. 428 00:34:50,471 --> 00:34:52,040 - Come on. - Let go. 429 00:34:52,041 --> 00:34:55,025 - What the fuck are you doing? - Let go. 430 00:34:58,297 --> 00:35:00,113 Emergency services. 431 00:35:00,114 --> 00:35:02,650 There's some kind of wild animal... 432 00:35:02,651 --> 00:35:04,653 loose in our house. 433 00:35:04,654 --> 00:35:08,189 - I'm sorry, sir. I can't... - It's killed our father! 434 00:35:13,346 --> 00:35:15,130 Charlie? 435 00:35:15,131 --> 00:35:16,832 Charlie! 436 00:35:19,219 --> 00:35:20,819 Crowhurst hall. 437 00:35:30,781 --> 00:35:32,815 Charlie! 438 00:35:39,223 --> 00:35:42,158 Doug, Doug, Doug! 439 00:35:42,159 --> 00:35:44,745 Grab on! 440 00:36:13,260 --> 00:36:15,127 Shut the fuck up! 441 00:36:15,128 --> 00:36:18,063 Storm's over, dogs and bitches. 442 00:36:18,064 --> 00:36:20,215 Nothing to worry about. 443 00:36:30,744 --> 00:36:32,413 Bugger. 444 00:36:38,636 --> 00:36:41,972 Evening, officer. Lost your way, I hope. 445 00:36:41,973 --> 00:36:44,376 No, McRae. I need you to get your gear and come with me. 446 00:36:44,377 --> 00:36:46,378 And your reason for dragging me out... 447 00:36:46,379 --> 00:36:48,111 on a pisshole of an evening like this? 448 00:36:48,112 --> 00:36:50,966 We had a call... wild animal's loose up at Crowhurst Hall. 449 00:36:50,967 --> 00:36:53,584 - Probably a hoax. - Eh. 450 00:36:53,585 --> 00:36:56,822 Usual rates then... time and a half. 451 00:36:56,823 --> 00:36:59,073 That's between you and the accounts department. 452 00:36:59,074 --> 00:37:01,309 Look, just get your stuff and let's get moving. 453 00:37:17,912 --> 00:37:20,379 Hey, not in here. 454 00:37:20,380 --> 00:37:22,699 Pardon me, officer May. 455 00:37:30,658 --> 00:37:33,344 Consider yourself lucky. 456 00:37:33,345 --> 00:37:35,295 I have to pay for those things. 457 00:37:44,239 --> 00:37:46,808 It's okay. 458 00:37:50,780 --> 00:37:53,382 I told you it was a bad idea. 459 00:37:54,883 --> 00:37:57,569 Why Charlie listened to you, God only knows. 460 00:37:57,570 --> 00:38:00,223 Stephen, shut up. It might hear us. 461 00:38:00,224 --> 00:38:02,358 I'm guessing it knows we're up here by now. 462 00:38:04,945 --> 00:38:08,164 I... I don't remember you being quite such a fuckwit. 463 00:38:08,165 --> 00:38:11,017 Is that something that happens to people when they go to America? 464 00:38:11,018 --> 00:38:13,287 All rational thought just curls up and dies? 465 00:38:13,288 --> 00:38:15,422 And just who was it who shrieked back there? 466 00:38:15,423 --> 00:38:17,423 I was wrong about you before, Stephen. 467 00:38:17,424 --> 00:38:19,810 You're not the king of your castle. 468 00:38:19,811 --> 00:38:21,794 You're just the village fucking idiot! 469 00:38:21,795 --> 00:38:24,632 Fuck you, sis. 470 00:38:24,633 --> 00:38:27,002 Fuck you. 471 00:38:27,003 --> 00:38:29,135 You can't blame me for what it did to Charlie. 472 00:38:29,136 --> 00:38:31,171 Back off, all right? This isn't helping. 473 00:38:31,172 --> 00:38:34,575 Oh, okay. Sorry, Doug. I'll tell you what... 474 00:38:34,576 --> 00:38:36,911 me and Emily will leave you to sniff around my half-sister's knickers. 475 00:38:36,912 --> 00:38:38,780 You are such an asshole. You know that? 476 00:38:38,781 --> 00:38:41,349 Does anyone know if Charlie got to the phone... 477 00:38:41,350 --> 00:38:43,351 and made the call? 478 00:38:43,352 --> 00:38:45,286 How are we meant to know that? 479 00:38:45,287 --> 00:38:48,941 I can't be certain, but I think I heard him whispering. 480 00:38:48,942 --> 00:38:50,892 Yeah, pleading for his life. 481 00:38:54,480 --> 00:38:56,416 Wait, what are you doing? Where are you going? 482 00:38:56,417 --> 00:38:58,419 I'm not staying here with these two fucks. 483 00:38:59,503 --> 00:39:01,253 Good luck, Doug. 484 00:39:01,254 --> 00:39:04,358 Enjoy paddling around the shallow end of the family gene pool. 485 00:39:04,359 --> 00:39:06,643 - Stephen. - If you haven't already, that is. 486 00:39:08,412 --> 00:39:10,647 Stephen, no. 487 00:39:15,169 --> 00:39:19,641 Sarah, I'm sorry. 488 00:39:19,642 --> 00:39:21,992 Stephen, wait! 489 00:39:35,641 --> 00:39:39,045 He's wrong. 490 00:39:39,046 --> 00:39:41,128 What about? 491 00:39:41,129 --> 00:39:42,948 Me, getting my brother killed... 492 00:39:42,949 --> 00:39:47,203 or... or... or me being the shallow end of the gene pool? 493 00:39:48,755 --> 00:39:51,873 He's wrong. 494 00:39:51,874 --> 00:39:53,242 Okay? 495 00:39:56,413 --> 00:40:00,183 Stephen, I don't like this. 496 00:40:00,184 --> 00:40:01,752 Hurry up. 497 00:40:05,957 --> 00:40:09,776 Stephen, what are these? 498 00:40:09,777 --> 00:40:12,946 They're not mine. They... they were Charlie's. 499 00:40:15,583 --> 00:40:17,351 Stephen, wait! 500 00:40:25,160 --> 00:40:27,979 Do we need that thing on quite so loud? 501 00:40:27,980 --> 00:40:29,731 No. 502 00:40:29,732 --> 00:40:31,750 And do we really need the siren? 503 00:40:31,751 --> 00:40:33,952 It's not exactly rush hour, is it? 504 00:40:42,228 --> 00:40:45,115 Have you heard the phrase, "wasting police time," McRae? 505 00:41:04,403 --> 00:41:06,987 Anything? 506 00:41:06,988 --> 00:41:10,090 No. Nothing. 507 00:41:10,091 --> 00:41:13,395 Let me have a go. 508 00:41:16,064 --> 00:41:17,749 Oh, careful. 509 00:41:19,035 --> 00:41:21,486 Stay on solid wood or you'll go straight through. 510 00:41:24,123 --> 00:41:26,158 Thanks. How's your ankle? 511 00:41:26,159 --> 00:41:28,460 I'll live. 512 00:41:30,329 --> 00:41:32,064 Keep looking. 513 00:42:03,549 --> 00:42:05,750 Nothing this end either. 514 00:42:08,386 --> 00:42:10,588 Where the hell is it? 515 00:42:10,589 --> 00:42:13,759 Oh shit. 516 00:42:13,760 --> 00:42:16,428 You scared the hell out of me. 517 00:42:16,429 --> 00:42:18,096 Sorry. 518 00:42:24,204 --> 00:42:26,204 You okay? 519 00:42:26,205 --> 00:42:27,956 What are you doing? 520 00:42:29,076 --> 00:42:30,560 Looking for trouble. 521 00:42:32,046 --> 00:42:34,362 So you've seen the light and wondering what the hell... 522 00:42:34,363 --> 00:42:36,983 - you're doing with my brother? - He's under a lot of stress. 523 00:42:36,984 --> 00:42:38,004 He's doing his best. 524 00:42:38,705 --> 00:42:41,005 We're all under a lot of stress here, Emily. 525 00:42:43,041 --> 00:42:45,409 I'll assume stress is affecting your loyalty, shall I? 526 00:42:45,410 --> 00:42:47,911 Loyalty? Do you have any idea... 527 00:42:47,912 --> 00:42:50,398 what it's been like for me in this shithole without my best friend? 528 00:42:50,399 --> 00:42:53,033 - Calm down, Emily. - No. There's been no cushy job for me, 529 00:42:53,034 --> 00:42:55,252 courtesy of mommy's P.R. Contracts. 530 00:42:55,253 --> 00:42:57,522 I've been here by myself. 531 00:42:57,523 --> 00:43:00,176 At least Stephen's given me a reason to get out of bed. 532 00:43:00,177 --> 00:43:01,476 You mean in bed. 533 00:43:01,477 --> 00:43:03,161 - Girls, come on. - Oh please. 534 00:43:03,162 --> 00:43:05,397 Emily, is shagging my brother 535 00:43:05,398 --> 00:43:08,065 Actually your pathetic way of getting back at me? 536 00:43:08,066 --> 00:43:10,836 - What? - Do you have any self-respect left... 537 00:43:10,837 --> 00:43:13,004 in that slutty persona you've created? 538 00:43:13,005 --> 00:43:15,257 Sarah, you need to stop that right now, okay? 539 00:43:15,258 --> 00:43:17,826 Defending your sloppy seconds, are you? 540 00:43:19,647 --> 00:43:22,580 Perhaps you and Stephen have a lot more in common than you care to admit. 541 00:43:24,584 --> 00:43:27,987 Me and Stephen have decided to go for the gun. 542 00:43:27,988 --> 00:43:31,657 How? That's bloody stupid. 543 00:43:31,658 --> 00:43:35,060 I am sick of explaining myself to you, Sarah. 544 00:43:40,602 --> 00:43:43,086 Well, if there is a way, then I'll definitely feel safer... 545 00:43:43,087 --> 00:43:44,923 with a shotgun between us and it. 546 00:43:48,460 --> 00:43:51,562 See you later. 547 00:43:51,563 --> 00:43:53,965 I'm gonna join the other effort. I'll be back. 548 00:43:53,966 --> 00:43:56,450 Does that come with any kind of guarantee? 549 00:43:56,451 --> 00:43:59,770 Don't worry. I come with a lifetime warranty. 550 00:44:16,055 --> 00:44:18,657 Shh. 551 00:44:19,826 --> 00:44:21,360 Hold that. 552 00:44:32,891 --> 00:44:34,758 Oh, what are they doing down there? 553 00:44:37,011 --> 00:44:38,446 Shh. 554 00:45:10,046 --> 00:45:13,249 - Shh. - Stephen, I'm stuck. 555 00:45:15,685 --> 00:45:17,887 - Shh. - I can't. 556 00:45:20,491 --> 00:45:22,059 Shh. 557 00:45:30,235 --> 00:45:34,105 Oi. Are those really Charlie's? 558 00:45:36,841 --> 00:45:39,761 I'm sorry. I didn't mean to mention him. 559 00:45:39,762 --> 00:45:41,462 I'm sorry. Are you okay? 560 00:45:41,463 --> 00:45:44,232 Look at me. Hey. 561 00:45:44,233 --> 00:45:46,969 Are you okay? 562 00:45:46,970 --> 00:45:48,702 I love you. 563 00:46:14,633 --> 00:46:16,533 Stephen, no. 564 00:46:17,668 --> 00:46:19,202 Stephen, it's not the time. 565 00:46:19,203 --> 00:46:22,171 Stephen! You... Stephen! 566 00:46:22,172 --> 00:46:24,741 Stop it. Stephen! 567 00:46:33,486 --> 00:46:35,419 Guys, something's moving down there! 568 00:46:35,420 --> 00:46:38,157 - Move. Quick. Quick. - Guys, get out of there! 569 00:46:38,158 --> 00:46:39,624 - Guys! - Hurry, up, Stephen. 570 00:46:39,625 --> 00:46:41,626 - Mom must've locked it. - Guys! 571 00:46:41,627 --> 00:46:45,197 - This fucking piece of... - Stop it! Cut that out! 572 00:46:45,198 --> 00:46:47,400 Shut up! Stop it. 573 00:46:47,401 --> 00:46:49,284 I can hear it on the landing! 574 00:46:49,285 --> 00:46:51,737 - Get out! - We're out of time. 575 00:46:51,738 --> 00:46:54,306 - Guys, move! Quick! - Let me see. 576 00:46:55,859 --> 00:46:57,894 - What? - Here, 577 00:46:57,895 --> 00:46:59,863 It can help us break the lock. 578 00:46:59,864 --> 00:47:01,631 Help me, Stephen. 579 00:47:01,632 --> 00:47:03,632 Just fucking do it, Stephen! 580 00:47:07,272 --> 00:47:10,407 It can't happen. This can't happen. 581 00:47:12,244 --> 00:47:14,912 Stephen, help me. 582 00:47:19,418 --> 00:47:22,352 I can't hold it much longer! 583 00:47:22,353 --> 00:47:24,555 Club it! 584 00:47:36,552 --> 00:47:38,486 Is it loaded? 585 00:47:38,487 --> 00:47:40,506 Stephen, is it loaded?! 586 00:47:42,392 --> 00:47:44,559 I don't know. I... I... 587 00:47:49,733 --> 00:47:51,735 Up there. 588 00:47:51,736 --> 00:47:53,386 Hold this. 589 00:47:54,806 --> 00:47:56,756 For fuck's sake, Stephen! 590 00:48:23,986 --> 00:48:25,654 Stephen? 591 00:48:28,107 --> 00:48:29,641 Stephen? 592 00:48:54,052 --> 00:48:58,406 It's okay. It's okay. Shh. 593 00:48:58,407 --> 00:49:00,674 - It's in the room. It's in the room. - No, it's gone. 594 00:49:00,675 --> 00:49:02,708 - It's in the room. - It's gone. It's gone. 595 00:49:02,709 --> 00:49:05,079 - Shh. - Oh... Oh god. 596 00:49:05,080 --> 00:49:08,449 - Sarah, I'm sorry. - Shh. I'm sorry too. 597 00:49:08,450 --> 00:49:10,551 I'm sorry too. 598 00:49:12,888 --> 00:49:15,790 Emily, we need to get out of here. 599 00:49:17,227 --> 00:49:18,961 Where's Stephen? 600 00:49:18,962 --> 00:49:21,279 Where is he? 601 00:49:26,102 --> 00:49:29,521 Emily, you're okay! 602 00:49:29,522 --> 00:49:32,458 - You son of a fucking bitch! - It was coming after us, Emily. 603 00:49:32,459 --> 00:49:34,193 - It would've got us. - Yeah? 604 00:49:34,194 --> 00:49:36,662 - I've got the gun. Look! - What good is it without these?! 605 00:49:36,663 --> 00:49:39,032 You fucker, Stephen! You fucking left me! 606 00:49:39,033 --> 00:49:41,869 - Emily, stop it! - You're a fucking coward! 607 00:49:41,870 --> 00:49:43,369 Stop it! 608 00:49:43,370 --> 00:49:45,372 Now all of you back off! 609 00:49:45,373 --> 00:49:47,340 - I'll be fine. - Is anybody hurt? 610 00:49:47,341 --> 00:49:49,175 - We're fine. - Are you all okay? 611 00:49:49,176 --> 00:49:53,180 You know why? Because my darling beau here... 612 00:49:53,181 --> 00:49:56,566 taught me how to handle a shotgun... 613 00:49:56,567 --> 00:49:59,087 the other month. Didn't you? 614 00:49:59,088 --> 00:50:02,690 Wanna know what your problem is, Stephen? 615 00:50:02,691 --> 00:50:05,727 No? 616 00:50:05,728 --> 00:50:08,730 I didn't think so. It doesn't surprise me. 617 00:50:08,731 --> 00:50:11,299 - Uh, Emily... - Back off, Doug! 618 00:50:11,300 --> 00:50:13,302 I'm the one with the shotgun, remember? 619 00:50:13,303 --> 00:50:16,238 - Emily... - Do not defend your brother. 620 00:50:16,239 --> 00:50:18,489 He doesn't deserve you or me. 621 00:50:20,460 --> 00:50:25,031 You. You walk around town with your fucking nose in the air, 622 00:50:25,032 --> 00:50:27,467 Thinking you're better than everyone, including me. 623 00:50:27,468 --> 00:50:29,433 And then that got me thinking. 624 00:50:29,434 --> 00:50:32,455 Why the sudden interest in me two months ago, Stephen? 625 00:50:32,456 --> 00:50:35,025 Did someone tell you Sarah was coming home? 626 00:50:35,026 --> 00:50:38,412 Did you think fucking me would fuck with her head? 627 00:50:38,413 --> 00:50:41,516 Maybe I was only shagging you to get back at her anyway. 628 00:50:42,683 --> 00:50:44,618 You'd never admit that, would you? 629 00:50:44,619 --> 00:50:46,421 No. You know why? 630 00:50:46,422 --> 00:50:49,689 Because you're a spineless fucking maggot, Stephen! 631 00:50:52,061 --> 00:50:54,029 Fucker! 632 00:50:55,764 --> 00:50:58,734 - Get the fuck away from me! - So now... 633 00:50:58,735 --> 00:51:01,237 I'm gonna show you what I'm made of. 634 00:51:01,238 --> 00:51:04,556 I'm going down that hatch and I'm taking this gun. 635 00:51:04,557 --> 00:51:07,309 I'm gonna find that thing... 636 00:51:07,310 --> 00:51:09,877 and I'm going to blow its fucking head off! 637 00:51:32,670 --> 00:51:34,904 Shh! 638 00:51:37,309 --> 00:51:40,829 Oh fuck! 639 00:51:40,830 --> 00:51:42,929 No! 640 00:51:53,276 --> 00:51:56,245 oh god. 641 00:52:10,843 --> 00:52:13,279 Shit! 642 00:52:19,320 --> 00:52:22,322 You ever heard of the phrase "driver training," May? 643 00:52:29,998 --> 00:52:31,932 Keep pressing down. 644 00:52:31,933 --> 00:52:34,002 It'll stem the flow of blood. 645 00:52:35,354 --> 00:52:38,104 Thanks. How's your ankle? 646 00:52:47,484 --> 00:52:50,568 It's not as bad as I thought. 647 00:52:52,705 --> 00:52:54,657 It's okay, Stephen. 648 00:52:56,392 --> 00:52:58,161 Let me have a look. 649 00:53:00,930 --> 00:53:04,267 Let me have a look. 650 00:53:09,540 --> 00:53:12,276 - Emily... I... - I don't wanna talk about it. 651 00:53:13,511 --> 00:53:15,580 But what she said, what happened... 652 00:53:15,581 --> 00:53:17,581 Does it really matter? 653 00:53:17,582 --> 00:53:19,650 My best friend is dead. 654 00:53:19,651 --> 00:53:21,752 My stepfather is dead. 655 00:53:21,753 --> 00:53:24,388 One of my brothers is dead. 656 00:53:24,389 --> 00:53:28,159 And you... you didn't kill them. 657 00:53:28,160 --> 00:53:29,727 Understand? 658 00:53:29,728 --> 00:53:31,996 It was that... 659 00:53:31,997 --> 00:53:33,898 creature. 660 00:53:35,901 --> 00:53:38,002 What is that thing down there, Sarah? 661 00:53:39,439 --> 00:53:43,408 Like I said, does it really matter anymore? 662 00:53:49,899 --> 00:53:53,735 - Oh. - Doug. 663 00:53:56,773 --> 00:53:58,640 I couldn't see the shotgun. 664 00:53:59,743 --> 00:54:01,744 What the hell do we do now? 665 00:54:03,714 --> 00:54:06,366 - We get out of here. - How? 666 00:54:07,618 --> 00:54:09,986 There's nowhere else to go... 667 00:54:09,987 --> 00:54:11,689 but up. 668 00:54:24,252 --> 00:54:27,522 4x4 drivers are shitty. 669 00:54:37,215 --> 00:54:40,169 - Well? - The car's dead. 670 00:54:40,170 --> 00:54:41,670 No power, no petrol. 671 00:54:41,671 --> 00:54:43,838 Looks like it's been here quite awhile. 672 00:54:43,839 --> 00:54:46,142 Look at this. 673 00:54:46,143 --> 00:54:48,711 Have a look at the name and the address on the license. 674 00:54:48,712 --> 00:54:51,114 - Isn't this... - Precisely. 675 00:54:53,117 --> 00:54:55,285 Where did she go? 676 00:55:10,034 --> 00:55:11,402 Anything? 677 00:55:11,403 --> 00:55:14,005 No, the coast is clear. 678 00:55:18,159 --> 00:55:21,562 What are we gonna do if we actually make it off the roof? 679 00:55:21,563 --> 00:55:25,116 Is there any way we can get your Jeep working? 680 00:55:25,117 --> 00:55:27,652 Uh... I'd need to look at it again. 681 00:55:27,653 --> 00:55:30,321 - Well, there's your rental. - The car's locked. 682 00:55:30,322 --> 00:55:32,408 The keys are in my bag. 683 00:55:32,409 --> 00:55:34,527 Oh, Doug, you could... you could open it. 684 00:55:35,930 --> 00:55:37,679 I love the way you see me, Stephen. 685 00:55:37,680 --> 00:55:39,466 Can you or can't you? 686 00:55:39,467 --> 00:55:41,683 Look, show me a knackered old Escort and I can start it, 687 00:55:41,684 --> 00:55:43,469 but a modern motor like yours needs time. 688 00:55:43,470 --> 00:55:45,103 That's something we don't have. 689 00:55:45,104 --> 00:55:47,658 I say we get the hell out of here and worry about it later. 690 00:55:47,659 --> 00:55:49,359 Some plan. 691 00:55:53,948 --> 00:55:55,715 It's a plan, I guess. 692 00:55:59,554 --> 00:56:03,957 The car broke down. She went off to get help. 693 00:56:03,958 --> 00:56:06,026 Case closed. 694 00:56:08,614 --> 00:56:11,749 You look. It suits you. 695 00:56:47,355 --> 00:56:49,189 You should rest. 696 00:56:49,190 --> 00:56:50,824 I'm nearly through. 697 00:56:56,564 --> 00:56:59,000 I can't see or hear a damn thing down there. 698 00:57:04,522 --> 00:57:06,691 You shouldn't be doing that. 699 00:57:06,692 --> 00:57:08,760 You could actually help, McRae. 700 00:57:08,761 --> 00:57:12,530 Two words for you... sat nav. 701 00:57:18,403 --> 00:57:20,807 She left her handbag. 702 00:57:20,808 --> 00:57:22,841 - What? - She left her handbag. 703 00:57:22,842 --> 00:57:24,576 Mmm. 704 00:57:24,577 --> 00:57:28,198 Would Mrs. May ever leave her handbag anywhere? 705 00:57:29,983 --> 00:57:33,419 - No. - Maybe the car didn't break down. 706 00:57:33,420 --> 00:57:37,422 Maybe, she got out to investigate... and maybe... 707 00:57:37,423 --> 00:57:39,843 - she didn't come back because... - 'Cause this isn't a hoax. 708 00:58:00,065 --> 00:58:01,899 Guys? 709 00:58:05,888 --> 00:58:08,624 - We're almost there now. - Thank god. 710 00:58:19,185 --> 00:58:21,938 Right, this road goes on for about a mile. 711 00:58:32,082 --> 00:58:33,801 Hello? 712 00:58:37,638 --> 00:58:39,272 Guys? 713 00:58:41,593 --> 00:58:44,027 hello? 714 00:59:01,647 --> 00:59:03,247 Gary? 715 00:59:03,248 --> 00:59:06,117 guys, where are you? 716 00:59:07,788 --> 00:59:10,288 - Dad? - Luke! 717 00:59:10,289 --> 00:59:11,923 Be quiet! 718 00:59:11,924 --> 00:59:14,860 - Daddy! - Go to the barn! Quickly! 719 00:59:19,132 --> 00:59:22,651 - Run, Luke! Run! - Luke, it's Stephen! 720 00:59:22,652 --> 00:59:24,404 Do as your sister says! Do you hear me?! 721 00:59:24,405 --> 00:59:27,908 Get out of the house now! 722 00:59:27,909 --> 00:59:30,210 - dad? - Not again. 723 00:59:33,848 --> 00:59:36,083 Dad? 724 00:59:36,084 --> 00:59:38,036 Sarah! 725 00:59:40,372 --> 00:59:42,189 Run, Luke! Run! 726 00:59:48,080 --> 00:59:50,664 Guys, help him! 727 00:59:50,665 --> 00:59:52,034 Go! 728 00:59:54,704 --> 00:59:58,273 - We're leaving... Now! - You're right. 729 00:59:58,274 --> 01:00:01,109 - Here we go. - Luke! Luke! 730 01:00:01,110 --> 01:00:02,979 - Come on, move, move, move! Go! - Go! 731 01:00:04,280 --> 01:00:07,750 - Come on. - Hurry up! 732 01:00:07,751 --> 01:00:09,786 - That way, Luke! That way! - What? 733 01:00:09,787 --> 01:00:10,788 Hurry up! 734 01:00:10,789 --> 01:00:12,488 We'll get through! Hurry up! Come on! 735 01:00:12,489 --> 01:00:16,276 Come on! 736 01:00:16,277 --> 01:00:19,295 - Come on, let's go! - Move move. 737 01:00:19,296 --> 01:00:22,181 - Luke, go! - Go, go, go! Let's go! 738 01:00:22,182 --> 01:00:25,118 Go. Okay, okay, okay. 739 01:00:25,119 --> 01:00:27,455 Now hide. 740 01:00:35,581 --> 01:00:37,481 Where the hell is it? 741 01:00:40,320 --> 01:00:42,337 It's just a few hundred yards now. 742 01:00:42,338 --> 01:00:44,740 Should be just behind that clump of trees on the right. 743 01:00:44,741 --> 01:00:46,741 - About bloody time. - When we get there, 744 01:00:46,742 --> 01:00:49,646 You make sure you give me time to get geared up. 745 01:00:58,722 --> 01:01:01,725 - You okay? - Fine. 746 01:01:03,560 --> 01:01:06,596 Where's dad? Where's Charlie? 747 01:01:06,597 --> 01:01:09,967 They didn't make it. I'm sorry. 748 01:01:11,603 --> 01:01:13,569 - Come on. - We can't stay up here. 749 01:01:13,570 --> 01:01:15,740 You got a better idea? Huh? 750 01:01:19,745 --> 01:01:21,012 Look! 751 01:01:22,614 --> 01:01:23,814 Charlie got through. 752 01:01:29,588 --> 01:01:30,788 Let's go. 753 01:01:44,921 --> 01:01:46,108 Get your gear. 754 01:01:46,409 --> 01:01:49,109 Wait a minute. I told you to let me get geared... 755 01:01:50,577 --> 01:01:52,395 Fucking idiot. 756 01:02:06,376 --> 01:02:09,563 Come on. Come to me. 757 01:02:12,800 --> 01:02:14,501 Okay, come on. 758 01:02:14,502 --> 01:02:18,272 Shoot the bastard, McRae. 759 01:02:18,273 --> 01:02:20,357 - Okay. - Ah! 760 01:02:20,358 --> 01:02:22,127 They can sue me later. 761 01:02:22,128 --> 01:02:24,262 - Fuck! - Help me, Stephen! 762 01:02:25,548 --> 01:02:26,466 Can you walk? 763 01:02:26,467 --> 01:02:28,066 You mean I actually have a choice? 764 01:02:28,467 --> 01:02:30,468 What the fuck?! 765 01:02:34,073 --> 01:02:36,759 Shit! 766 01:02:38,428 --> 01:02:41,113 - Wait. Wait. - Why? 767 01:02:42,750 --> 01:02:45,035 - They're dead. - What? What is it? 768 01:02:45,036 --> 01:02:46,969 They're dead. 769 01:02:46,970 --> 01:02:48,872 We're fucked. 770 01:02:48,873 --> 01:02:51,874 We can go in the motherfucking police car! 771 01:02:59,384 --> 01:03:02,203 Come on, come on, come on. 772 01:03:02,204 --> 01:03:03,838 Come on. 773 01:03:26,528 --> 01:03:28,129 Come on. 774 01:03:34,171 --> 01:03:35,637 Come on. 775 01:04:07,657 --> 01:04:09,858 Oh fuck. 776 01:04:18,868 --> 01:04:21,237 H... hello? 777 01:04:25,424 --> 01:04:27,927 Hello? 778 01:04:29,481 --> 01:04:31,080 What the fuck is she doing? 779 01:04:31,081 --> 01:04:33,415 Is anybody there? 780 01:04:35,502 --> 01:04:36,937 Hello? 781 01:04:59,761 --> 01:05:01,847 Come on. Come on. 782 01:05:03,082 --> 01:05:04,749 - Let's go. Let's go. - No. 783 01:05:04,750 --> 01:05:06,685 - Now now now. - Come on. 784 01:05:16,513 --> 01:05:18,012 Okay. 785 01:05:28,158 --> 01:05:30,060 What's that? 786 01:05:40,572 --> 01:05:42,273 Stephen, can you fix the Jeep? 787 01:05:44,276 --> 01:05:46,510 Stephen? 788 01:05:51,032 --> 01:05:55,418 - Need any help? - Why don't you just fuck off, Douglas? 789 01:05:56,656 --> 01:05:59,791 Doug, can you take Luke to the loft? 790 01:06:03,130 --> 01:06:05,947 Hon? Go with Doug. 791 01:06:05,948 --> 01:06:08,316 We're gonna hide out here. If we stay really quiet... 792 01:06:09,986 --> 01:06:11,055 Don't leave. 793 01:06:11,356 --> 01:06:13,255 I bet Stephen can get the Jeep started... 794 01:06:13,256 --> 01:06:15,626 - and we'll be out of here, okay? - Come on. 795 01:06:18,161 --> 01:06:20,214 Go on. 796 01:06:20,215 --> 01:06:22,115 It's okay. I promise. 797 01:06:45,040 --> 01:06:48,593 Please tell me you can get the Jeep going, Stephen. Please. 798 01:06:50,412 --> 01:06:54,166 I think you, me and Luke are the only ones left in this family. 799 01:06:59,956 --> 01:07:01,490 You need to look at this. 800 01:07:05,562 --> 01:07:07,379 Did you hear me, Stephen? 801 01:07:12,987 --> 01:07:15,271 It can't be fixed. 802 01:07:21,329 --> 01:07:23,414 How can you be so certain? 803 01:07:25,199 --> 01:07:28,036 Because the part we need... 804 01:07:28,037 --> 01:07:31,522 is in the boot of mother's car. 805 01:07:34,993 --> 01:07:37,828 I should've let all her tires down, 806 01:07:37,829 --> 01:07:40,414 The cheating bitch. 807 01:07:42,017 --> 01:07:44,069 What did you say? 808 01:07:45,320 --> 01:07:47,522 I let one of her tires down... 809 01:07:47,523 --> 01:07:48,974 before going to the pub. 810 01:07:50,210 --> 01:07:52,359 Tried to stop her from seeing... 811 01:07:52,360 --> 01:07:55,214 her fancy man. 812 01:07:57,367 --> 01:08:00,385 Skanky bitch. 813 01:08:02,923 --> 01:08:05,992 Oh, I wish I'd been there to see it. 814 01:08:07,328 --> 01:08:09,895 Luke said she was out in the pouring rain, 815 01:08:09,896 --> 01:08:12,466 Desperately trying to change the wheel. 816 01:08:12,467 --> 01:08:16,237 Dad wouldn't help her and it took her well over an hour. 817 01:08:17,339 --> 01:08:19,305 It sounded fucking hilarious. 818 01:08:28,500 --> 01:08:30,351 What the fuck? 819 01:08:32,588 --> 01:08:35,490 This was in the police car, Stephen. 820 01:08:39,194 --> 01:08:41,012 If you hadn't delayed her, 821 01:08:41,013 --> 01:08:45,767 she probably would be off screwing her fancy man by now. 822 01:08:49,940 --> 01:08:52,475 Do you understand, Stephen? 823 01:08:53,910 --> 01:08:57,847 Our mother is probably dead. 824 01:09:00,552 --> 01:09:02,369 And if she is, 825 01:09:03,704 --> 01:09:07,624 then her death is your fault. 826 01:09:10,828 --> 01:09:13,264 You can't put that on me. 827 01:09:13,265 --> 01:09:17,134 If she'd not been going off to screw her way around Sussex... 828 01:09:20,805 --> 01:09:25,908 You take it fucking back. 829 01:09:27,330 --> 01:09:29,197 It's not my fault if she's dead. 830 01:09:30,433 --> 01:09:33,768 - You take it back. - No. 831 01:09:37,523 --> 01:09:39,591 You take it fucking back! 832 01:09:48,636 --> 01:09:50,336 Sarah? 833 01:10:03,651 --> 01:10:05,351 Sarah? 834 01:10:30,329 --> 01:10:32,731 Oh no. You're one of them! 835 01:10:34,234 --> 01:10:36,468 You're one of them! 836 01:10:40,640 --> 01:10:42,575 Oh no. 837 01:11:05,099 --> 01:11:07,667 What the hell happened? What was that? 838 01:11:09,621 --> 01:11:12,422 Where's Stephen? Jeez. 839 01:11:12,423 --> 01:11:14,059 He's gone. 840 01:11:14,060 --> 01:11:15,860 What? 841 01:11:17,263 --> 01:11:19,030 He lost it. 842 01:11:21,500 --> 01:11:23,352 I couldn't stop it. 843 01:11:24,654 --> 01:11:26,705 He was terrified. 844 01:11:28,107 --> 01:11:29,741 I think I might have hurt him, but... 845 01:11:31,177 --> 01:11:33,412 i can't remember anything after he hit me. 846 01:11:33,413 --> 01:11:36,432 - He hit you? What the f... - It's too late. 847 01:11:38,818 --> 01:11:40,604 And the Jeep's dead. 848 01:11:42,723 --> 01:11:45,742 My family is... 849 01:11:49,847 --> 01:11:52,182 Oh, Jesus, you're burning up. 850 01:11:52,183 --> 01:11:54,034 You have to promise me... 851 01:11:54,035 --> 01:11:56,337 to look after Luke if anything happens. 852 01:11:57,589 --> 01:11:58,738 I promise. 853 01:11:59,807 --> 01:12:02,142 He's all right now. Look. 854 01:12:02,143 --> 01:12:03,560 He's just sleeping. 855 01:12:37,265 --> 01:12:41,283 Jesus. Sarah. 856 01:12:44,991 --> 01:12:47,290 - Sarah. - No, it's fine. 857 01:12:47,291 --> 01:12:50,310 He's passed out... Probably that Jamaican black. 858 01:12:50,311 --> 01:12:52,897 - Not here. Not now. - I bet you didn't say that... 859 01:12:52,898 --> 01:12:54,832 - when you were fucking Emily. - Sarah. 860 01:12:54,833 --> 01:12:56,768 You never could control yourself, Doug. 861 01:12:56,769 --> 01:12:59,137 No, Sarah, stop! Jeez. 862 01:13:00,840 --> 01:13:02,474 What's going on? 863 01:13:02,475 --> 01:13:04,575 Nothing, Luke. We're just planning on... 864 01:13:04,576 --> 01:13:06,477 on what to do. 865 01:13:07,847 --> 01:13:09,448 Sarah, what's wrong? 866 01:13:22,863 --> 01:13:25,264 Sarah? 867 01:13:26,984 --> 01:13:28,652 Doug! 868 01:13:30,121 --> 01:13:33,724 Doug! It's Sarah! 869 01:13:33,725 --> 01:13:36,661 - Oh, Jesus. Jesus! - Doug! 870 01:13:36,662 --> 01:13:38,112 Go go! 871 01:13:41,699 --> 01:13:43,468 Get away from me! 872 01:13:46,738 --> 01:13:49,824 Where's Stephen?! Sarah! 873 01:13:49,825 --> 01:13:51,376 Get out! 874 01:13:51,377 --> 01:13:53,745 You said you wouldn't leave me, Sarah! 875 01:14:00,752 --> 01:14:02,154 Stephen! 876 01:14:08,728 --> 01:14:10,480 Where can we hide?! 877 01:14:10,481 --> 01:14:12,648 Sarah's phone! Sarah's phone! 878 01:14:17,821 --> 01:14:20,991 Why is there so much random shit in here?! 879 01:14:27,532 --> 01:14:30,735 Come on, come on! 880 01:14:45,218 --> 01:14:47,752 Hello. Hello? 881 01:14:47,753 --> 01:14:49,087 Hello, sir. 882 01:14:49,088 --> 01:14:50,722 Sir? Sir, please... 883 01:15:13,514 --> 01:15:14,546 Sarah? 884 01:15:25,127 --> 01:15:27,360 Sarah! 885 01:15:27,361 --> 01:15:28,361 Move! 886 01:15:37,456 --> 01:15:41,059 Help me! Help me! 887 01:15:44,930 --> 01:15:46,731 Please help! 888 01:15:46,732 --> 01:15:48,700 Get in the car. Lock the doors. 889 01:15:48,701 --> 01:15:50,236 Get in the car and lock the doors! 890 01:16:36,018 --> 01:16:37,453 Sarah? 891 01:16:38,471 --> 01:16:40,155 Sarah? 892 01:16:40,156 --> 01:16:42,824 Please, please, please, listen to me. 893 01:16:42,825 --> 01:16:45,061 Listen to me, please. Please. 894 01:16:45,062 --> 01:16:46,261 Listen to me. 895 01:16:46,262 --> 01:16:48,764 I can get Luke out of here. 896 01:16:48,765 --> 01:16:50,767 I swear to god I can get Luke out of here. 897 01:16:50,768 --> 01:16:53,169 Luke. I can get Luke out of here. 898 01:16:53,170 --> 01:16:56,172 I swear to god. Please. If you let me go... please. 899 01:20:09,044 --> 01:20:11,030 Oh no. 900 01:20:12,599 --> 01:20:14,266 Oh no. 901 01:20:18,004 --> 01:20:20,922 Ah! Mom! 902 01:20:28,349 --> 01:20:30,149 Oh no. 903 01:21:04,387 --> 01:21:06,337 Luke? 904 01:21:08,441 --> 01:21:09,791 Luke? 905 01:21:13,213 --> 01:21:16,716 Luke! 906 01:21:44,480 --> 01:21:46,131 Luke. 907 01:21:47,850 --> 01:21:50,268 Please open the door, Luke. Please. 908 01:22:16,931 --> 01:22:19,316 We go where mom needed to go last night, 909 01:22:19,317 --> 01:22:22,485 somewhere she couldn't hurt anyone when she... 910 01:22:22,486 --> 01:22:24,621 changed. 911 01:22:28,960 --> 01:22:30,962 Somewhere safe. 63855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.