Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,063 --> 00:00:22,606
Explosions around Shibuya station.
2
00:00:24,108 --> 00:00:26,527
Casualties have been medevaced.
3
00:00:26,527 --> 00:00:28,112
Live from Shibuya.
4
00:00:28,112 --> 00:00:32,575
I can see many cars ablaze
at Shibuya Crossing.
5
00:00:32,908 --> 00:00:35,745
The destruction is like a war zone.
6
00:00:35,745 --> 00:00:40,624
The area is closed off.
The cause remains unknown.
7
00:02:17,429 --> 00:02:18,514
Kurono!
8
00:02:20,808 --> 00:02:22,059
Your suit!
9
00:02:36,365 --> 00:02:37,491
Don't.
10
00:02:37,908 --> 00:02:39,577
Someone has to.
11
00:02:39,577 --> 00:02:40,661
But you can't!
12
00:02:42,872 --> 00:02:46,292
I have to! Who else will?
13
00:02:51,172 --> 00:02:52,423
Kurono!
14
00:03:23,996 --> 00:03:25,289
Kurono.
15
00:03:26,582 --> 00:03:28,959
How's Pop?
16
00:03:34,882 --> 00:03:36,008
He's alive!
17
00:03:38,552 --> 00:03:40,846
Good...
18
00:03:47,978 --> 00:03:51,023
Kurono? Please...
19
00:03:51,482 --> 00:03:54,652
Kurono! Kurono!
20
00:03:59,323 --> 00:04:01,784
No...
21
00:04:01,784 --> 00:04:03,702
Kurono!
22
00:04:33,649 --> 00:04:36,402
See my shiny and wavy hair.
23
00:04:37,695 --> 00:04:39,863
Enrich your hair.
24
00:04:39,863 --> 00:04:42,241
"Newsflash:
Osaka is in a state of emergency"
25
00:04:42,866 --> 00:04:45,286
What's going on?
26
00:04:45,452 --> 00:04:49,039
Maybe it's the murderers,
like in Shibuya?
27
00:04:51,208 --> 00:04:52,167
"Osaka's in state of emergency."
28
00:04:52,167 --> 00:04:53,877
"You OK?"
29
00:04:53,877 --> 00:04:56,422
"Like the killings in Tokyo."
30
00:04:56,422 --> 00:04:58,173
"The black suits were there?"
31
00:04:58,173 --> 00:05:00,175
Rich in hyaluronic acid.
32
00:05:00,175 --> 00:05:01,844
"It is said that the black suit = US Military"
33
00:05:01,844 --> 00:05:03,679
"The strange thing in Osaka
is the murderer from Tokyo"
34
00:05:15,149 --> 00:05:18,777
Ayumu, I'm in Shinjuku. I'll get a train.
35
00:05:19,778 --> 00:05:23,240
You're late. What have you been doing?
36
00:05:23,490 --> 00:05:24,700
I'm sorry.
37
00:05:25,743 --> 00:05:29,163
Do you remember what today is?
38
00:05:33,083 --> 00:05:34,293
What is it?
39
00:05:46,305 --> 00:05:48,057
It's him, the murderer!
40
00:05:50,142 --> 00:05:51,560
Call the police!
41
00:05:51,977 --> 00:05:53,270
Police!
42
00:05:53,312 --> 00:05:55,064
Call the police!
43
00:05:56,065 --> 00:05:57,524
This way!
44
00:05:57,900 --> 00:06:01,195
- Call 911!
- Where's the police?
45
00:06:01,195 --> 00:06:03,447
Call the police!
46
00:06:04,907 --> 00:06:06,408
Where's it hurt?
47
00:06:08,077 --> 00:06:09,787
You'll be OK.
48
00:06:37,064 --> 00:06:40,651
"Happy birthday, Ayumu"
49
00:07:01,463 --> 00:07:04,007
Am I alive?
50
00:07:15,644 --> 00:07:16,979
Hey, you!
51
00:07:19,356 --> 00:07:21,984
Are you in shock?
52
00:07:24,361 --> 00:07:27,698
I got...stabbed.
53
00:07:28,949 --> 00:07:30,242
You were?
54
00:07:34,037 --> 00:07:37,332
I dropped dead from a stroke.
55
00:07:37,833 --> 00:07:41,503
Reika here was in an auto accident.
56
00:07:44,882 --> 00:07:46,133
Reika...
57
00:07:46,842 --> 00:07:48,051
The star?
58
00:07:48,177 --> 00:07:51,638
Yes. She's a big deal, right?
59
00:07:51,638 --> 00:07:55,517
I'm a bit out of touch
60
00:07:55,517 --> 00:07:58,645
but I saw her in a TV ad.
61
00:07:58,645 --> 00:08:00,981
What was it? Shampoo...
62
00:08:00,981 --> 00:08:03,358
Please! Who cares?
63
00:08:05,360 --> 00:08:09,239
Aren't you her fan, Nishi?
64
00:08:09,239 --> 00:08:10,991
I know you schoolboys...
65
00:08:10,991 --> 00:08:12,618
Shut up, Baldy.
66
00:08:16,288 --> 00:08:19,374
Oh, what's your name?
67
00:08:22,920 --> 00:08:24,671
Masaru Kato.
68
00:08:25,839 --> 00:08:29,259
My name is Suzuki.
69
00:08:29,259 --> 00:08:31,470
Nice to see you.
70
00:08:31,470 --> 00:08:33,514
What's going on?
71
00:08:33,722 --> 00:08:35,265
Explain!
72
00:08:38,018 --> 00:08:39,978
It's hard to believe
73
00:08:40,479 --> 00:08:44,441
but we all died once.
74
00:08:45,067 --> 00:08:46,109
What?
75
00:08:46,276 --> 00:08:48,362
You told me the same!
76
00:08:48,695 --> 00:08:51,532
It makes no sense to me!
77
00:08:51,907 --> 00:08:55,994
"Rise and shine,
It's a new morning for us"
78
00:08:55,994 --> 00:09:00,082
"A morning of new hope"
79
00:09:00,082 --> 00:09:04,211
"Breathe in,
A chest full of joy"
80
00:09:04,211 --> 00:09:08,215
"Look up at the clear, blue sky!"
81
00:09:08,215 --> 00:09:12,427
"Listen to the radio"
82
00:09:12,469 --> 00:09:16,265
"The summer breeze,
is so wholesome"
83
00:09:16,557 --> 00:09:20,644
"Breathe in and exercise now"
84
00:09:20,644 --> 00:09:24,106
"To the count of,
One, two and three!"
85
00:09:26,858 --> 00:09:30,988
YouR old livEs have ended.
86
00:09:33,949 --> 00:09:36,577
I wiLl decide hOw to use youR new lives.
87
00:09:36,577 --> 00:09:40,414
that's the way tHe cookie crumbles.
88
00:09:41,582 --> 00:09:46,253
Go now and finish off this gUy.
89
00:09:46,253 --> 00:09:49,214
Nurarihyon.
90
00:09:51,466 --> 00:09:52,676
“Characteristic: He kicks ass.
He won't give up"
91
00:09:52,676 --> 00:09:53,427
“Favourite treasure:
long stern tobacco pipe."
92
00:09:53,427 --> 00:09:57,639
- Kill him in given time.
- Oh no, he looks tough!
93
00:09:58,223 --> 00:10:00,434
What's this thing?
94
00:10:01,560 --> 00:10:04,688
This black orb is Gantz.
95
00:10:05,772 --> 00:10:06,940
Gantz?
96
00:10:07,316 --> 00:10:11,653
I don't know why but
that's what everyone calls.
97
00:10:16,325 --> 00:10:17,909
What the hell?
98
00:10:18,660 --> 00:10:20,579
Are these toy guns?
99
00:10:22,039 --> 00:10:25,042
"Kato-cha"? Is this mine?
100
00:10:26,668 --> 00:10:30,339
You two first-timers,
101
00:10:30,339 --> 00:10:31,882
better get dressed now.
102
00:10:31,882 --> 00:10:36,595
Don't tell me what to do, Baldy.
103
00:10:45,062 --> 00:10:48,565
Morons like him always die first.
104
00:10:49,524 --> 00:10:51,735
What's that, punk?
105
00:10:52,736 --> 00:10:55,614
You're just a dumb gamehead!
106
00:10:56,281 --> 00:10:59,242
You have an attitude, schoolkid.
107
00:11:02,371 --> 00:11:05,499
I'm talking to you, punk!
108
00:11:05,957 --> 00:11:07,626
- Nishi!
- Don't!
109
00:11:22,516 --> 00:11:23,850
I told you.
110
00:11:23,850 --> 00:11:25,018
Nishi!
111
00:11:25,018 --> 00:11:27,479
He'd have dragged us down.
112
00:11:33,527 --> 00:11:35,821
This guy looks useless too.
113
00:11:36,154 --> 00:11:37,155
Are you OK?
114
00:11:37,698 --> 00:11:40,075
Put on the gear, Kato!
115
00:11:40,659 --> 00:11:42,035
Who are you?
116
00:11:43,912 --> 00:11:49,000
We're stuck playing
an endless survival game.
117
00:11:49,042 --> 00:11:50,627
A survival game?
118
00:11:50,711 --> 00:11:53,964
You must have seen it on the news.
119
00:11:54,506 --> 00:11:57,467
You know the monster in Shibuya?
120
00:11:58,009 --> 00:12:00,178
We fight the monsters.
121
00:12:00,637 --> 00:12:05,267
You mean, you're the ones
in the black suits?
122
00:12:06,810 --> 00:12:08,311
In the last game,
123
00:12:08,854 --> 00:12:11,022
our toughest members were
124
00:12:11,022 --> 00:12:13,692
eliminated unfortunately.
125
00:12:15,026 --> 00:12:16,611
We lost our leader.
126
00:12:19,072 --> 00:12:21,658
Gantz, beam me out of here.
127
00:12:25,704 --> 00:12:27,456
Hurry up, Kato.
128
00:12:34,463 --> 00:12:36,882
Quickly, please!
129
00:12:44,598 --> 00:12:45,515
Put it on!
130
00:13:35,482 --> 00:13:36,942
Are you OK?
131
00:13:42,656 --> 00:13:44,783
Wait a minute...
132
00:13:45,659 --> 00:13:46,576
"Dotonbori"
133
00:13:46,576 --> 00:13:47,869
We're...
134
00:13:49,412 --> 00:13:50,831
This is Osaka!
135
00:13:51,957 --> 00:13:55,877
But we're always sent to Tokyo!
136
00:14:36,209 --> 00:14:39,254
She's out of range, moron.
137
00:15:02,319 --> 00:15:03,904
Are you OK?
138
00:15:05,196 --> 00:15:07,449
You guys are useless.
139
00:15:09,200 --> 00:15:12,287
Sorry, I totally panicked.
140
00:15:12,287 --> 00:15:14,331
What's going on?
141
00:15:14,998 --> 00:15:17,167
Explain it to me.
142
00:15:17,167 --> 00:15:18,418
Fuck off!
143
00:15:18,418 --> 00:15:21,755
What's going on? What is she?
144
00:15:21,755 --> 00:15:23,757
- Why us?
- Wait Nishi!
145
00:15:24,341 --> 00:15:26,301
I'll tell him.
146
00:15:34,684 --> 00:15:37,479
Why do we have to fight them?
147
00:15:37,604 --> 00:15:39,522
And who are they?
148
00:15:39,981 --> 00:15:41,816
We don't know.
149
00:15:43,360 --> 00:15:44,819
We know one thing.
150
00:15:44,819 --> 00:15:49,991
We have to kill all the enemies
before our time is up.
151
00:15:51,242 --> 00:15:53,203
What if we don't?
152
00:15:55,288 --> 00:15:56,414
Then...
153
00:16:00,043 --> 00:16:02,379
We'd all die.
154
00:16:02,379 --> 00:16:03,672
But...
155
00:16:04,881 --> 00:16:06,383
For real.
156
00:16:07,759 --> 00:16:10,845
We'd no longer exist in the world.
157
00:16:12,263 --> 00:16:14,140
That's the Gantz rules.
158
00:16:15,892 --> 00:16:17,602
What do you mean, rules?
159
00:16:20,772 --> 00:16:21,773
Oh, no!
160
00:16:22,691 --> 00:16:24,025
Impossible!
161
00:16:44,838 --> 00:16:46,423
Come here.
162
00:16:59,477 --> 00:17:00,478
Oh!
163
00:17:22,042 --> 00:17:23,126
Come here.
164
00:18:09,339 --> 00:18:11,716
Kato, go ahead and shoot!
165
00:18:22,977 --> 00:18:24,312
Kato!
166
00:18:38,576 --> 00:18:39,828
I'm OK...
167
00:18:40,411 --> 00:18:42,914
The suit protected you. Come on!
168
00:18:49,379 --> 00:18:50,421
What?
169
00:18:53,091 --> 00:18:54,300
Who did it?
170
00:18:56,761 --> 00:19:00,348
- He's lying!
- Are you?
171
00:19:18,575 --> 00:19:20,285
Who are they?
172
00:19:20,618 --> 00:19:24,205
You have a Tokyo accent.
173
00:19:24,539 --> 00:19:27,417
Are you the Osaka team?
174
00:19:27,542 --> 00:19:29,043
Osaka team?
175
00:19:29,377 --> 00:19:31,337
So there are more?
176
00:19:32,964 --> 00:19:34,632
How come you don't know that?
177
00:19:34,924 --> 00:19:37,760
This is his first game.
178
00:19:40,346 --> 00:19:44,350
A novice, a kid,
a middle-aged man and a woman.
179
00:19:44,350 --> 00:19:46,311
How pathetic!
180
00:19:53,902 --> 00:19:56,196
Is he OK?
181
00:19:56,571 --> 00:19:57,822
As long as you're alive
182
00:19:57,822 --> 00:20:00,825
you get back your limbs
183
00:20:00,909 --> 00:20:04,287
when the stage is cleared.
184
00:20:04,621 --> 00:20:05,830
What?
185
00:20:05,830 --> 00:20:10,460
How about that tough guy who's
called Kuro or something?
186
00:20:10,460 --> 00:20:12,170
He's dead.
187
00:20:13,296 --> 00:20:15,715
Wait a minute!
188
00:20:16,507 --> 00:20:17,717
It's Reika!
189
00:20:17,717 --> 00:20:20,803
Man! Look at the jugs on her!
190
00:20:20,803 --> 00:20:21,930
Shit!
191
00:20:25,308 --> 00:20:28,770
Hey, the Tokyo team's not bad.
192
00:20:31,022 --> 00:20:32,065
More of them!
193
00:20:33,316 --> 00:20:35,902
We'll get them.
194
00:20:43,076 --> 00:20:45,662
You just sit and watch, wimps.
195
00:20:52,085 --> 00:20:56,130
Reika, watch us finish them off.
196
00:20:56,130 --> 00:20:58,508
Then we can swap numbers.
197
00:20:58,716 --> 00:21:01,344
Come on, George.
198
00:21:05,014 --> 00:21:07,475
There are so many of them!
199
00:21:07,767 --> 00:21:10,270
I'll go for the right side.
200
00:21:10,270 --> 00:21:12,272
How about you?
201
00:21:59,819 --> 00:22:02,488
Please, help me...
202
00:22:16,336 --> 00:22:19,088
They're enjoying this...
203
00:22:19,547 --> 00:22:21,090
It's a tough mother!
204
00:22:21,841 --> 00:22:23,259
It cut the suit!
205
00:22:23,259 --> 00:22:25,720
Get away from it!
206
00:22:29,349 --> 00:22:31,601
That's worth points.
207
00:22:31,684 --> 00:22:33,144
I'll have it!
208
00:23:02,715 --> 00:23:05,218
How about that, Reika?
209
00:23:05,885 --> 00:23:08,388
We kick ass!
210
00:23:10,473 --> 00:23:13,351
The Osaka team are tough!
211
00:23:13,768 --> 00:23:17,313
What's that weapon and the bike thing?
212
00:23:19,857 --> 00:23:24,779
You can get superior weapons
if you score 100 points.
213
00:23:25,113 --> 00:23:26,406
100 points?
214
00:23:27,365 --> 00:23:29,325
When we beat the enemies,
215
00:23:29,742 --> 00:23:31,369
we're teleported back to the room
216
00:23:31,369 --> 00:23:33,663
to get scored.
217
00:23:35,123 --> 00:23:39,085
"100-point menu"
If you get 100, you win the game.
218
00:23:42,672 --> 00:23:46,676
Gantz gives you 3 bonus options.
219
00:23:46,843 --> 00:23:48,219
Like what?
220
00:23:50,012 --> 00:23:52,265
Like superior weapons.
221
00:23:52,390 --> 00:23:55,226
Or resurrect a dead teammate.
222
00:23:55,226 --> 00:23:57,770
You can bring them back?
223
00:23:57,937 --> 00:24:01,107
Apparently. I've never done it.
224
00:24:01,315 --> 00:24:02,442
The 3rd option?
225
00:24:03,276 --> 00:24:04,277
"Be released with your memory wiped."
226
00:24:04,277 --> 00:24:05,445
Graduation.
227
00:24:06,529 --> 00:24:08,406
You'll be free!
228
00:24:08,406 --> 00:24:09,490
Free?
229
00:24:10,241 --> 00:24:14,203
Score 100 points and
you can leave this behind.
230
00:24:14,287 --> 00:24:16,789
You'll forget all about the Gantz games...
231
00:24:17,248 --> 00:24:19,417
and go back to your regular life.
232
00:24:21,085 --> 00:24:23,880
Anyway, it's good, isn't it?
233
00:24:24,255 --> 00:24:27,425
We won't have to do anything.
234
00:24:27,758 --> 00:24:30,970
The Osaka guys
will wipe out the monsters.
235
00:24:30,970 --> 00:24:36,684
I'll give them the small ones
but I'll get the Boss at the end.
236
00:24:39,937 --> 00:24:41,355
Nishi's strategy is to hide...
237
00:24:41,355 --> 00:24:45,568
and wait for the strongest one at the end.
238
00:24:45,860 --> 00:24:49,572
Killing the Boss gets you many points.
239
00:24:59,749 --> 00:25:01,042
We have to help those people!
240
00:25:01,501 --> 00:25:03,836
Come on, Suzuki.
241
00:25:03,836 --> 00:25:08,591
We should avoid unnecessary risks.
242
00:25:08,591 --> 00:25:10,092
- Suzuki!
- No...
243
00:25:11,010 --> 00:25:12,428
But isn't that what you do?
244
00:25:12,428 --> 00:25:15,723
Well...Not without our leader...
245
00:25:15,723 --> 00:25:16,891
Come on!
246
00:25:20,144 --> 00:25:23,272
We're not tough enough to protect others.
247
00:25:37,203 --> 00:25:40,581
We can leave it to the Osaka team
248
00:25:40,748 --> 00:25:46,337
so that we can
concentrate on surviving, OK?
249
00:25:47,713 --> 00:25:50,925
Kato, wait! Kato!
250
00:25:55,555 --> 00:25:58,849
If you must go, keep this.
251
00:26:02,019 --> 00:26:04,772
Someone's waiting for your call.
252
00:26:04,772 --> 00:26:08,484
There are still some pay phones around.
253
00:26:13,739 --> 00:26:17,535
Make sure that you don't die.
254
00:26:48,482 --> 00:26:49,734
It's good.
255
00:26:51,277 --> 00:26:53,362
All the sauce we want!
256
00:27:03,789 --> 00:27:05,791
Do you see that there?
257
00:27:09,545 --> 00:27:13,799
Yeah...It's no Biriken statue.
258
00:27:21,641 --> 00:27:23,351
He's spooky.
259
00:27:37,114 --> 00:27:38,699
The Kato residence.
260
00:27:41,118 --> 00:27:42,328
Hello?
261
00:27:44,246 --> 00:27:46,582
Ayumu, it's me.
262
00:27:47,708 --> 00:27:51,212
Where have you been?
I've been calling you.
263
00:27:51,962 --> 00:27:52,963
Sorry.
264
00:27:54,173 --> 00:27:56,092
I was called into work.
265
00:27:57,677 --> 00:27:59,428
On a night like this?
266
00:27:59,553 --> 00:28:02,056
With what's happening in Osaka?
267
00:28:05,643 --> 00:28:07,728
What's happening?
268
00:28:08,229 --> 00:28:11,607
Some monsters
are running wild in Osaka.
269
00:28:12,983 --> 00:28:16,737
Really...I had no idea.
270
00:28:17,988 --> 00:28:22,034
How's that possible?
Anyway, come home!
271
00:28:23,327 --> 00:28:24,412
Sorry.
272
00:28:25,579 --> 00:28:27,498
It'll take a while.
273
00:28:28,708 --> 00:28:31,794
OK, see you later.
274
00:28:32,128 --> 00:28:33,212
Ayumu.
275
00:28:34,296 --> 00:28:35,506
What?
276
00:28:39,051 --> 00:28:40,594
I will come home.
277
00:28:42,221 --> 00:28:43,681
I know that!
278
00:28:43,681 --> 00:28:46,016
I'll eat first and go to bed.
279
00:29:15,087 --> 00:29:16,213
Dad!
280
00:29:18,966 --> 00:29:20,009
Damn it!
281
00:30:31,247 --> 00:30:32,790
Hi there!
282
00:30:36,752 --> 00:30:39,255
You with the Tokyo team?
283
00:30:40,840 --> 00:30:41,882
Right.
284
00:30:42,591 --> 00:30:45,761
I'm Anzu Yamasaki from the Osaka team.
285
00:30:45,761 --> 00:30:46,804
And you?
286
00:30:49,014 --> 00:30:50,850
I'm Masaru Kato.
287
00:30:51,559 --> 00:30:54,979
How old are you? I'm 23.
288
00:30:55,896 --> 00:30:57,064
17
289
00:30:57,439 --> 00:30:59,275
A high school boy!
290
00:30:59,775 --> 00:31:01,652
You're just a kid.
291
00:31:04,530 --> 00:31:06,824
I've been watching you.
292
00:31:07,992 --> 00:31:11,120
I got really curious about
293
00:31:11,620 --> 00:31:13,873
what you were doing.
294
00:31:14,623 --> 00:31:15,541
What?
295
00:31:15,541 --> 00:31:18,419
I'm sure I'm wrong but...
296
00:31:19,128 --> 00:31:22,256
Did you just save that family?
297
00:31:23,173 --> 00:31:24,216
Well...
298
00:31:24,341 --> 00:31:26,844
What were you really doing?
299
00:31:27,511 --> 00:31:31,307
I saved the family.
300
00:31:31,307 --> 00:31:34,810
Oh my God, it's impossible!
301
00:31:34,810 --> 00:31:35,728
I did.
302
00:31:35,728 --> 00:31:38,397
No! No one does that.
303
00:31:38,397 --> 00:31:39,565
But I did!
304
00:31:40,357 --> 00:31:44,236
Would you just watch someone get killed?
305
00:31:46,864 --> 00:31:48,616
Phony Alien!
306
00:31:53,579 --> 00:31:55,623
Are you upset?
307
00:31:56,081 --> 00:31:57,708
I'll help people.
308
00:31:58,167 --> 00:31:59,919
Quit it.
309
00:32:00,377 --> 00:32:02,504
You hypocrite.
310
00:32:03,297 --> 00:32:05,090
Don't follow me.
311
00:32:05,549 --> 00:32:09,887
Lighten up. I love observing weirdos.
312
00:32:12,640 --> 00:32:14,308
You're funny.
313
00:32:15,768 --> 00:32:19,438
I know you won't last long.
314
00:32:22,733 --> 00:32:24,360
I just remembered.
315
00:32:25,110 --> 00:32:28,864
I saw a kid hiding with some old people.
316
00:32:29,406 --> 00:32:31,283
I hope they're OK.
317
00:32:31,283 --> 00:32:33,202
Where are they?
318
00:32:34,870 --> 00:32:36,956
You're such a show off!
319
00:32:40,084 --> 00:32:44,880
Don't cry or the monsters will get us.
320
00:32:44,880 --> 00:32:48,592
We're finished. It's just like hell.
321
00:32:48,592 --> 00:32:51,220
It's OK if I die,
322
00:32:51,220 --> 00:32:54,264
but not the boy.
323
00:32:54,515 --> 00:32:57,142
His life's just begun.
324
00:32:57,142 --> 00:32:59,979
I want to take him to his parents.
325
00:33:03,023 --> 00:33:05,442
Get away from it!
326
00:33:05,901 --> 00:33:09,029
You run! I'll take care of it!
327
00:33:09,029 --> 00:33:10,364
Honey!
328
00:33:20,791 --> 00:33:21,917
Honey!
329
00:33:27,423 --> 00:33:28,716
Honey!
330
00:33:35,848 --> 00:33:37,224
There they are.
331
00:33:38,183 --> 00:33:40,853
Are you OK? I'll save you!
332
00:33:41,270 --> 00:33:42,938
Back away!
333
00:33:46,567 --> 00:33:47,735
Run!
334
00:33:47,735 --> 00:33:49,945
No! I'll save them!
335
00:33:49,945 --> 00:33:52,948
No way. You can't beat him!
336
00:33:56,827 --> 00:33:58,037
I'll save them.
337
00:33:58,537 --> 00:34:03,333
Don't. I know you're scared.
338
00:34:05,085 --> 00:34:08,505
You'll die, you blockhead!
339
00:34:10,090 --> 00:34:14,219
Stop! He'll seriously kill you!
340
00:34:14,261 --> 00:34:15,471
You idiot!
341
00:34:19,558 --> 00:34:22,227
He can die if he wants to.
342
00:34:22,227 --> 00:34:25,439
He's just a hopeless moron...
343
00:34:28,067 --> 00:34:30,861
He's kind of cute though.
344
00:34:32,613 --> 00:34:35,324
Is there anything I can do, boy?
345
00:34:35,574 --> 00:34:37,076
Just move away!
346
00:34:37,785 --> 00:34:39,870
Idiots like that are rare.
347
00:34:41,121 --> 00:34:42,790
One of a kind...
348
00:34:48,587 --> 00:34:49,755
It'll be OK.
349
00:34:51,590 --> 00:34:53,133
Get back!
350
00:34:55,094 --> 00:34:56,386
What's this?
351
00:34:59,723 --> 00:35:01,141
Maybe I'm scared...
352
00:35:01,683 --> 00:35:06,271
to see him dying.
353
00:35:28,210 --> 00:35:29,503
How can I beat him?
354
00:35:33,465 --> 00:35:35,509
What an idiot!
355
00:36:20,429 --> 00:36:21,471
Excuse me!
356
00:37:00,469 --> 00:37:01,929
Now what?
357
00:37:31,250 --> 00:37:32,292
Hey!
358
00:37:37,047 --> 00:37:38,465
Are you OK?
359
00:37:41,593 --> 00:37:44,012
Hey, are you OK?
360
00:37:56,566 --> 00:37:58,193
What's this?
361
00:38:02,447 --> 00:38:05,993
Is there a doctor or a paramedic?
362
00:38:06,910 --> 00:38:10,205
Someone, call an ambulance!
363
00:38:11,873 --> 00:38:16,044
Major roads are swarming with citizens.
364
00:38:16,753 --> 00:38:21,425
Experts say that the creatures
are not of this Earth
365
00:38:21,425 --> 00:38:24,011
but of alien origin.
366
00:38:24,303 --> 00:38:26,847
You'll save more people?
367
00:38:30,100 --> 00:38:31,143
Yes.
368
00:38:32,811 --> 00:38:37,482
Why are you acting like such a hero?
369
00:38:38,859 --> 00:38:39,985
Leave off!
370
00:38:42,487 --> 00:38:46,575
I'm just curious about your upbringing.
371
00:38:48,327 --> 00:38:51,455
What do your parents do?
372
00:38:52,748 --> 00:38:53,999
My parents?
373
00:38:55,792 --> 00:38:57,878
Dad was a firefighter.
374
00:38:58,378 --> 00:39:03,133
He and Mom died in a car accident.
375
00:39:03,133 --> 00:39:04,926
When I was in junior high.
376
00:39:08,263 --> 00:39:09,431
Any siblings?
377
00:39:10,140 --> 00:39:12,142
A brother, 10.
378
00:39:12,309 --> 00:39:14,853
Is he in an orphanage?
379
00:39:15,771 --> 00:39:19,191
I work so we can live in an apartment.
380
00:39:20,734 --> 00:39:25,447
If you don't survive,
your brother would be left alone.
381
00:39:26,615 --> 00:39:27,574
Right.
382
00:39:28,325 --> 00:39:31,870
I live with my 3-year-old son.
383
00:39:32,329 --> 00:39:34,289
You're a mom?
384
00:39:35,332 --> 00:39:37,834
Yes. Do I look too young?
385
00:39:40,670 --> 00:39:45,342
Hey! Just say "Yes!"
when you get asked that.
386
00:39:45,342 --> 00:39:46,635
Yes...
387
00:39:50,972 --> 00:39:54,559
Anyway, you and I
are in a similar situation.
388
00:39:56,269 --> 00:39:59,940
We can't afford to die. Never.
389
00:40:02,734 --> 00:40:06,613
Right. We can't die.
390
00:40:10,409 --> 00:40:14,538
Military personnel have been deployed...
391
00:40:14,538 --> 00:40:17,165
across the city.
392
00:40:18,792 --> 00:40:23,088
We have an update on
the mysterious people in black suits.
393
00:40:23,797 --> 00:40:27,676
This footage was just uploaded
to a video site.
394
00:40:28,218 --> 00:40:30,011
A young man in black...
395
00:40:30,011 --> 00:40:34,015
fought to protect an old couple and a child.
396
00:40:37,060 --> 00:40:39,187
"Men in Black. LOL"
397
00:40:39,187 --> 00:40:40,689
"They exist!"
398
00:40:40,689 --> 00:40:42,649
"I'm impressed."
399
00:40:42,649 --> 00:40:43,358
"Go, Osaka!"
400
00:40:43,358 --> 00:40:44,693
"See the news? Is it real?"
401
00:40:44,693 --> 00:40:46,278
"The TV says so."
402
00:40:46,278 --> 00:40:48,572
"Go, black suit!"
403
00:40:48,572 --> 00:40:52,325
"Here comes the hero!"
404
00:40:56,079 --> 00:40:57,456
Go now!
405
00:40:57,581 --> 00:40:59,124
Thank you.
406
00:41:09,217 --> 00:41:11,636
- Use the big gun!
- Not yet!
407
00:41:11,803 --> 00:41:13,138
I'll do it.
408
00:41:14,389 --> 00:41:17,559
There's something crazy about them...
409
00:41:22,147 --> 00:41:24,524
Guys like them always survive.
410
00:41:25,901 --> 00:41:27,736
That dark-skinned one...
411
00:41:27,819 --> 00:41:29,613
We call him George.
412
00:41:30,405 --> 00:41:32,699
His real name is Shimaki.
413
00:41:33,533 --> 00:41:35,410
He won 3 bonuses.
414
00:41:37,162 --> 00:41:39,789
The tall skinhead is Nobuo Muroya.
415
00:41:40,165 --> 00:41:42,000
We call him Nobuyan.
416
00:41:42,876 --> 00:41:44,419
He's won 4 times.
417
00:41:45,378 --> 00:41:47,797
He's a megalomaniac.
418
00:41:47,923 --> 00:41:49,549
He's a reckless...
419
00:41:50,592 --> 00:41:52,219
self-appointed leader.
420
00:41:53,011 --> 00:41:56,515
But there's one more.
421
00:41:57,933 --> 00:41:59,226
Really?
422
00:42:00,477 --> 00:42:04,189
Hachiro Oka, a 7-time bonus winner.
423
00:42:05,815 --> 00:42:07,234
He's somewhere.
424
00:42:09,110 --> 00:42:11,655
He cloaks and goes in hiding.
425
00:42:22,749 --> 00:42:25,085
Good...
426
00:42:38,598 --> 00:42:41,059
I hope Kato is doing OK.
427
00:42:45,105 --> 00:42:46,147
What's wrong?
428
00:42:48,567 --> 00:42:50,527
If Kurono was alive,
429
00:42:50,902 --> 00:42:52,654
would he have saved people
430
00:42:52,654 --> 00:42:54,990
like Kato?
431
00:42:55,824 --> 00:42:59,160
I'm sure he would have.
432
00:43:00,662 --> 00:43:02,455
We can resurrect Kurono
433
00:43:02,455 --> 00:43:04,958
if we scored 100.
434
00:43:05,709 --> 00:43:08,712
We don't have a chance.
435
00:43:09,921 --> 00:43:11,256
But Suzuki...
436
00:43:11,256 --> 00:43:15,594
We can hardly take care of ourselves.
437
00:43:19,723 --> 00:43:20,932
Oh, no!
438
00:44:14,986 --> 00:44:17,155
There's one in Japan?
439
00:44:21,701 --> 00:44:23,787
Is it on our side?
440
00:44:49,479 --> 00:44:52,440
The boss creature should be 100 points.
441
00:44:53,149 --> 00:44:56,236
100 points for one creature?
442
00:44:56,319 --> 00:44:58,488
Yeah, 100 for 1.
443
00:44:58,905 --> 00:45:03,660
The monsters on the tower
looked like badasses.
444
00:45:04,369 --> 00:45:07,622
Killing one won't get 100 points.
445
00:45:07,622 --> 00:45:11,334
Oka says it has happened before.
446
00:45:11,376 --> 00:45:12,460
Really?
447
00:45:13,169 --> 00:45:15,130
It was before our time.
448
00:45:15,130 --> 00:45:17,424
Before we went to the room.
449
00:45:18,299 --> 00:45:20,802
Everyone died except Oka.
450
00:45:21,386 --> 00:45:23,763
Oka killed the boss monster.
451
00:45:24,055 --> 00:45:25,432
By himself!
452
00:45:26,558 --> 00:45:28,476
He's a monster himself!
453
00:45:46,286 --> 00:45:49,539
Oh God...What's that?
454
00:45:50,373 --> 00:45:53,668
It's way out of our league.
455
00:45:53,710 --> 00:45:54,919
Freeze!
456
00:45:55,086 --> 00:45:56,212
Put your hands up!
457
00:45:58,423 --> 00:45:59,632
Wait!
458
00:46:01,301 --> 00:46:02,594
Don't shoot!
459
00:46:05,346 --> 00:46:06,431
Kato!
460
00:46:07,056 --> 00:46:08,183
Don't shoot!
461
00:46:08,558 --> 00:46:10,852
You in the black suits!
462
00:46:10,852 --> 00:46:12,228
Who are you with?
463
00:46:12,312 --> 00:46:13,938
- I'll shoot!
- Wait!
464
00:46:14,606 --> 00:46:16,065
We're agents.
465
00:46:16,065 --> 00:46:18,651
You're agents? State your unit.
466
00:46:19,027 --> 00:46:20,278
Our unit is...
467
00:46:20,737 --> 00:46:21,946
Gantz.
468
00:46:23,323 --> 00:46:24,449
Gantz?
469
00:46:26,701 --> 00:46:30,038
Oh, he's in more trouble!
470
00:46:30,413 --> 00:46:31,790
Show your ID!
471
00:46:31,790 --> 00:46:33,917
We don't have any. But it's true!
472
00:46:33,917 --> 00:46:35,585
- I'll shoot!
- No!
473
00:46:36,252 --> 00:46:37,420
Wait a minute.
474
00:46:58,316 --> 00:46:59,442
Fire!
475
00:47:03,947 --> 00:47:06,199
Run, all of you!
476
00:47:22,799 --> 00:47:24,008
Watch Suzuki!
477
00:47:47,740 --> 00:47:49,367
Come and get me!
478
00:48:31,242 --> 00:48:32,660
No way!
479
00:48:53,097 --> 00:48:54,265
Well?
480
00:48:56,768 --> 00:49:00,480
Hey. You're shitting me!
481
00:49:07,028 --> 00:49:08,571
It's not dead.
482
00:49:09,781 --> 00:49:11,199
Is it a 100?
483
00:49:12,075 --> 00:49:13,409
I'll do him.
484
00:49:17,705 --> 00:49:21,584
You'll be flatter than paper when I'm done.
485
00:49:34,639 --> 00:49:37,725
Pretty tough, aren't you?
486
00:49:37,725 --> 00:49:39,060
You cockroach.
487
00:50:02,375 --> 00:50:05,503
Fuck! Stop playing!
488
00:50:20,309 --> 00:50:23,479
You fuck!
You goddamn motherfucker!
489
00:50:25,857 --> 00:50:27,150
Fuckin' help!
490
00:50:27,150 --> 00:50:31,487
Boohoo, can't you take care of yourself?
491
00:50:48,546 --> 00:50:52,592
I bet you shit in your pants, Muroya.
492
00:51:03,770 --> 00:51:05,229
Fuck!
493
00:51:07,940 --> 00:51:11,861
He's dead! No way!
494
00:51:26,793 --> 00:51:28,711
So you're their boss?
495
00:51:29,378 --> 00:51:31,714
That old man?
496
00:51:39,639 --> 00:51:41,265
Gotcha!
497
00:51:59,867 --> 00:52:01,369
What the...
498
00:52:02,829 --> 00:52:05,081
What is this?
499
00:52:05,998 --> 00:52:08,126
What is it?
500
00:52:52,587 --> 00:52:54,380
I've caught you!
501
00:53:18,070 --> 00:53:20,364
This can't be true!
502
00:53:21,073 --> 00:53:22,700
They're both dead!
503
00:53:27,246 --> 00:53:28,497
What's your plan?
504
00:53:30,499 --> 00:53:33,336
I'll do whatever I can.
505
00:53:33,794 --> 00:53:35,421
You'll die!
506
00:53:35,671 --> 00:53:37,798
Think of your brother!
507
00:53:37,798 --> 00:53:40,343
That's why it has to be done.
508
00:53:41,886 --> 00:53:45,765
Otherwise, we'll all die.
509
00:53:48,309 --> 00:53:50,394
But how?
510
00:53:50,728 --> 00:53:54,815
Hey! Don't be stupid!
511
00:54:31,227 --> 00:54:32,436
She dodged!
512
00:54:43,239 --> 00:54:44,865
She's too quick.
513
00:54:46,492 --> 00:54:47,785
All together!
514
00:54:54,709 --> 00:54:55,960
No way!
515
00:55:12,268 --> 00:55:13,477
Hit her!
516
00:55:25,990 --> 00:55:28,534
She was hit!
A hit to the head has no effect!
517
00:55:32,538 --> 00:55:33,789
Cover me.
518
00:55:39,378 --> 00:55:42,506
Ayumu, I promise you.
519
00:55:43,716 --> 00:55:45,801
I'll come home!
520
00:56:37,228 --> 00:56:39,355
I got the Boss!
521
00:56:52,159 --> 00:56:55,663
You almost blew us all up!
522
00:56:55,663 --> 00:56:57,790
Big deal!
523
00:56:57,873 --> 00:57:00,543
I went for his arm anyway.
524
00:57:05,089 --> 00:57:06,632
We made it...
525
00:57:07,758 --> 00:57:10,010
We beat the Osaka team!
526
00:57:30,739 --> 00:57:31,782
No...
527
00:57:32,783 --> 00:57:34,285
What the heck?
528
00:57:38,956 --> 00:57:40,332
Oh God!
529
00:58:01,270 --> 00:58:02,146
Run.
530
00:58:07,818 --> 00:58:08,944
Run!
531
00:59:58,637 --> 01:00:01,640
"Strange thing in Osaka"
532
01:00:05,644 --> 01:00:07,062
We lost...
533
01:00:07,271 --> 01:00:09,273
Look at its head!
534
01:00:18,657 --> 01:00:19,825
It's Oka.
535
01:00:20,159 --> 01:00:21,118
What?
536
01:00:21,619 --> 01:00:23,329
Hachiro Oka!
537
01:00:37,259 --> 01:00:38,385
He got it!
538
01:00:53,275 --> 01:00:54,777
Still bleeding.
539
01:00:55,653 --> 01:00:58,614
Hey, can you hear me?
540
01:01:01,033 --> 01:01:03,452
Kato, look at that!
541
01:01:06,830 --> 01:01:07,956
It's alive.
542
01:01:08,791 --> 01:01:09,667
Shit!
543
01:01:14,338 --> 01:01:15,506
Oka...
544
01:01:17,925 --> 01:01:20,594
So if you live to the end of the game,
545
01:01:20,844 --> 01:01:22,096
you'll recover?
546
01:01:22,096 --> 01:01:23,889
Well, yes...
547
01:01:25,474 --> 01:01:27,559
If Oka beats him quickly,
548
01:01:28,686 --> 01:01:30,229
it will help.
549
01:01:42,908 --> 01:01:44,827
It's too powerful!
550
01:01:45,703 --> 01:01:48,247
I don't even know how it attacked me.
551
01:01:50,165 --> 01:01:52,126
Oka can do it.
552
01:01:52,918 --> 01:01:54,586
He'll beat it!
553
01:01:55,462 --> 01:01:59,133
He's won 7 times. Hachiro Oka.
554
01:02:18,110 --> 01:02:20,571
You'd be deluded
555
01:02:20,738 --> 01:02:22,990
if you think you can beat me, sucker!
556
01:02:32,499 --> 01:02:36,962
What you don't know is
I played ping pong in college!
557
01:02:44,511 --> 01:02:46,764
I also took karate lessons...
558
01:02:47,431 --> 01:02:49,767
by correspondence!
559
01:03:12,748 --> 01:03:14,041
Amazing!
560
01:03:15,125 --> 01:03:16,835
Did he win?
561
01:03:18,128 --> 01:03:19,963
You want to die?
562
01:03:21,632 --> 01:03:24,802
It's not over. Can't you see?
563
01:03:33,519 --> 01:03:36,438
I find this fascinating.
564
01:03:38,315 --> 01:03:40,108
Very fascinating.
565
01:03:51,286 --> 01:03:53,497
I think I got it.
566
01:04:03,966 --> 01:04:07,594
I've got it. Here I go!
567
01:04:29,491 --> 01:04:31,493
He'll lose...
568
01:04:53,265 --> 01:04:54,558
Oka, no!
569
01:05:18,415 --> 01:05:19,917
Eat this!
570
01:05:36,725 --> 01:05:39,728
Only intuitive attacks work on him.
571
01:05:44,191 --> 01:05:45,359
Here.
572
01:05:48,028 --> 01:05:50,906
Is it over? Did he die?
573
01:05:51,365 --> 01:05:52,616
Not yet.
574
01:05:52,616 --> 01:05:55,452
- No?
- How do you mean?
575
01:05:55,494 --> 01:05:58,163
Only surprise attacks work.
576
01:05:58,163 --> 01:05:58,830
I'll go cloak.
577
01:05:58,830 --> 01:06:02,125
You should finish him off now!
578
01:06:02,960 --> 01:06:04,419
No, it's risky.
579
01:06:09,967 --> 01:06:11,093
Damn it...
580
01:06:18,350 --> 01:06:19,643
It is risky.
581
01:06:20,519 --> 01:06:22,062
I know.
582
01:06:22,646 --> 01:06:26,817
But someone's got to do it.
583
01:06:29,361 --> 01:06:30,570
Kato!
584
01:07:02,060 --> 01:07:03,228
Kato!
585
01:07:10,652 --> 01:07:13,238
Suzuki! Why did you...
586
01:07:14,740 --> 01:07:16,241
Your brother...
587
01:07:17,826 --> 01:07:19,953
He's waiting for you.
588
01:07:23,165 --> 01:07:25,751
Suzuki!
589
01:07:53,528 --> 01:07:54,654
Reika.
590
01:07:56,239 --> 01:07:57,866
Watch Suzuki.
591
01:07:59,242 --> 01:08:01,953
But it's too late.
592
01:08:04,122 --> 01:08:05,415
We can save him.
593
01:08:11,588 --> 01:08:12,839
What about you?
594
01:08:13,423 --> 01:08:14,674
I'll do it.
595
01:08:17,177 --> 01:08:18,678
I'll finish the game.
596
01:08:20,430 --> 01:08:22,557
- Kato!
- Don't!
597
01:08:28,855 --> 01:08:31,817
Where's that other guy?
598
01:08:32,275 --> 01:08:34,611
He was fun to play with.
599
01:09:04,057 --> 01:09:08,186
Stay here. I'll kill you later.
600
01:09:12,816 --> 01:09:15,443
Hey, are you OK?
601
01:09:17,404 --> 01:09:20,073
- What now?
- We can run.
602
01:09:20,198 --> 01:09:22,742
And leave it to Oka.
603
01:09:23,034 --> 01:09:24,494
And if he loses?
604
01:09:24,744 --> 01:09:25,954
But...
605
01:09:26,371 --> 01:09:29,833
We have to think of a way to win!
606
01:09:29,916 --> 01:09:31,459
It's impossible.
607
01:09:32,252 --> 01:09:34,212
We can't die.
608
01:09:34,212 --> 01:09:36,256
We both have someone waiting for us.
609
01:09:40,635 --> 01:09:42,512
That's why I'm going.
610
01:09:44,681 --> 01:09:46,099
I have to!
611
01:09:47,726 --> 01:09:51,271
I have to! Who else will?
612
01:09:53,023 --> 01:09:54,316
You're right.
613
01:09:55,817 --> 01:09:57,110
We have to.
614
01:09:57,986 --> 01:09:59,070
Reika.
615
01:09:59,070 --> 01:10:01,907
How can we beat that thing?
616
01:10:03,533 --> 01:10:06,912
Oka said it must be a surprise attack.
617
01:10:07,287 --> 01:10:09,164
How do we surprise him?
618
01:10:10,248 --> 01:10:11,958
Maybe we can snipe him.
619
01:10:16,087 --> 01:10:17,214
Good idea.
620
01:10:18,131 --> 01:10:19,966
I'll be a decoy.
621
01:10:19,966 --> 01:10:22,886
When he approaches
shoot him from a distance.
622
01:10:22,886 --> 01:10:25,472
Are you out of your mind?
623
01:10:29,726 --> 01:10:31,811
We have no choice.
624
01:10:35,273 --> 01:10:39,527
Are you sure we want to snipe him?
625
01:11:12,811 --> 01:11:14,271
Ayumu.
626
01:11:20,694 --> 01:11:21,778
What's wrong?
627
01:11:24,614 --> 01:11:26,032
Listen.
628
01:11:27,158 --> 01:11:30,495
I have to say this before I go.
629
01:11:31,997 --> 01:11:33,331
You...
630
01:11:35,000 --> 01:11:38,086
You mean a lot to me.
631
01:11:43,508 --> 01:11:45,093
Please don't die.
632
01:11:47,137 --> 01:11:48,930
Do not die, OK?
633
01:11:51,683 --> 01:11:53,393
I don't intend to.
634
01:11:56,938 --> 01:11:58,398
You mean it?
635
01:11:59,274 --> 01:12:01,234
You really mean it?
636
01:12:02,235 --> 01:12:03,361
Yes.
637
01:12:05,363 --> 01:12:09,576
I won't give up
even if the odds are against me.
638
01:12:14,914 --> 01:12:16,624
Promise me.
639
01:12:17,876 --> 01:12:21,713
If you survive,
the 4 of us can live together.
640
01:12:22,213 --> 01:12:25,967
You, your brother, me and my boy.
641
01:12:27,093 --> 01:12:30,889
Alright? Make a promise.
642
01:12:36,561 --> 01:12:40,440
Come on!
643
01:12:40,482 --> 01:12:43,485
Just say "Yes!"
when you get asked that.
644
01:12:48,490 --> 01:12:49,783
Yes.
645
01:12:52,285 --> 01:12:53,745
It's a promise.
646
01:12:56,081 --> 01:12:58,041
Don't break it!
647
01:13:03,671 --> 01:13:08,385
I'll protect you. I won't let you die!
648
01:13:09,177 --> 01:13:13,056
Watch me get a bullseye shot
of that thing!
649
01:13:21,272 --> 01:13:24,234
I will get home.
650
01:13:27,654 --> 01:13:28,947
For sure!
651
01:13:36,871 --> 01:13:38,123
What the...
652
01:14:13,408 --> 01:14:16,828
They're not in position yet...
What should I do?
653
01:14:27,672 --> 01:14:30,258
Wait.
654
01:14:33,678 --> 01:14:35,138
Let me ask you.
655
01:14:36,556 --> 01:14:42,145
Why are we killing each other?
656
01:14:44,314 --> 01:14:48,401
Do you feel that
you're in God's presence?
657
01:14:49,277 --> 01:14:50,403
God?
658
01:14:51,279 --> 01:14:55,658
God is the absolute power.
659
01:14:58,077 --> 01:15:02,749
You're God...are you?
660
01:15:02,832 --> 01:15:08,505
This world is created by
that absolute power.
661
01:15:08,838 --> 01:15:13,009
There is no defying that fact.
662
01:15:19,849 --> 01:15:21,309
I hit him!
663
01:15:30,777 --> 01:15:32,654
We'll live together!
664
01:15:33,571 --> 01:15:34,781
I'll end this!
665
01:15:36,282 --> 01:15:37,492
Die!
666
01:15:45,542 --> 01:15:47,001
I got it.
667
01:15:47,585 --> 01:15:48,878
I see.
668
01:15:51,631 --> 01:15:54,092
I can finish him off!
669
01:16:01,057 --> 01:16:03,685
He's just shooting blind.
This won't finish me off. No way.
670
01:16:57,989 --> 01:16:59,407
Kato!
671
01:18:43,261 --> 01:18:45,638
I got the Big Boss.
672
01:19:06,200 --> 01:19:07,452
I found you.
673
01:20:47,927 --> 01:20:49,178
It's over.
674
01:20:50,972 --> 01:20:53,140
It's really over.
675
01:22:26,776 --> 01:22:28,069
But I...
676
01:22:29,779 --> 01:22:32,114
I was of no help.
677
01:22:32,740 --> 01:22:36,869
Me too. Kato did everything.
678
01:22:38,955 --> 01:22:40,164
Where's he?
679
01:22:41,415 --> 01:22:42,708
Oh, no!
680
01:22:43,960 --> 01:22:45,378
I guess he's dead.
681
01:22:47,421 --> 01:22:51,550
No...He did so much...
682
01:22:51,801 --> 01:22:53,052
Gantz.
683
01:22:54,053 --> 01:22:55,554
Score me.
684
01:23:03,479 --> 01:23:05,356
Live from Osaka.
685
01:23:05,982 --> 01:23:09,360
With no explosions,
686
01:23:09,360 --> 01:23:11,153
"Eat by yourself."
the Dotonbori area is very quiet.
687
01:23:12,571 --> 01:23:15,199
There's no sign of the creatures.
688
01:23:16,200 --> 01:23:20,079
Soldiers are assessing the situation.
689
01:23:22,790 --> 01:23:25,167
We only returned because of Kato...
690
01:23:52,653 --> 01:23:53,779
Kato!
691
01:23:56,407 --> 01:23:58,117
I...
692
01:23:58,784 --> 01:24:00,286
You survived!
693
01:24:01,078 --> 01:24:02,455
Oh God!
694
01:24:02,788 --> 01:24:04,498
I'm so happy.
695
01:24:05,666 --> 01:24:07,418
You barely made it.
696
01:24:15,885 --> 01:24:19,138
It'S tiMe to scOre youR points.
697
01:24:28,939 --> 01:24:31,692
Jugs, 6 points.
698
01:24:34,445 --> 01:24:36,989
Baldy, 2 points.
699
01:24:39,784 --> 01:24:42,286
Nishi, 12 points.
700
01:24:44,622 --> 01:24:48,000
It's your turn, Kato.
701
01:24:52,755 --> 01:24:56,008
Kato-cha, 100 points.
702
01:24:56,467 --> 01:24:58,594
- Shit!
- Amazing!
703
01:24:58,594 --> 01:25:00,137
You cleared it!
704
01:25:00,971 --> 01:25:02,139
Did I...
705
01:25:05,434 --> 01:25:07,228
100-point menu.
706
01:25:07,228 --> 01:25:08,521
1. Weapon.
707
01:25:08,521 --> 01:25:09,939
2. Resurrection.
708
01:25:09,939 --> 01:25:11,565
3. Freedom.
709
01:25:22,451 --> 01:25:24,370
"1. Get a superior weapon."
710
01:25:24,370 --> 01:25:27,498
"2. Resurrect a dead player."
711
01:25:27,498 --> 01:25:29,542
"3. Have your memory wiped and quit."
712
01:25:29,542 --> 01:25:31,585
Choose 3 and you're free.
713
01:25:32,211 --> 01:25:36,173
And go back to living
with your brother like before.
714
01:25:36,590 --> 01:25:37,967
I'm happy for you.
715
01:25:39,635 --> 01:25:40,886
Kato.
716
01:25:41,720 --> 01:25:42,972
Thank you.
717
01:25:43,389 --> 01:25:46,559
Goodbye. Have a nice life.
718
01:26:00,030 --> 01:26:04,451
"Reika"
719
01:26:22,136 --> 01:26:23,304
Hey?
720
01:26:27,183 --> 01:26:28,934
I didn't die...
721
01:26:40,112 --> 01:26:41,697
Oh, that fool...
722
01:26:44,074 --> 01:26:46,744
That hypocrite!
723
01:26:51,999 --> 01:26:55,002
"Kato-cha 100 points"
724
01:27:12,019 --> 01:27:15,356
You think she was resurrected?
725
01:27:16,190 --> 01:27:18,776
But...why, Kato?
726
01:27:18,776 --> 01:27:21,487
How about your brother?
727
01:27:22,154 --> 01:27:25,032
You'll have to join the game again.
728
01:27:25,407 --> 01:27:27,201
You might die.
729
01:27:28,077 --> 01:27:31,288
But I made a promise to her.
730
01:27:37,962 --> 01:27:39,421
That's lame.
731
01:27:43,592 --> 01:27:46,637
I can leave?
732
01:27:52,142 --> 01:27:55,396
My brother's waiting at home!
733
01:28:10,828 --> 01:28:13,414
You didn't tell Kato.
734
01:28:13,414 --> 01:28:16,709
He used to fight with us.
735
01:28:16,709 --> 01:28:18,377
Your brother's waiting.
736
01:28:20,504 --> 01:28:22,006
Choose 3.
737
01:28:25,134 --> 01:28:26,468
Kei...
738
01:28:32,182 --> 01:28:34,018
If I had,
739
01:28:34,018 --> 01:28:35,602
he'd resurrect everyone
740
01:28:35,686 --> 01:28:38,314
who'd died in the game.
741
01:28:39,189 --> 01:28:40,607
You're right.
742
01:28:46,822 --> 01:28:50,159
I choose 3. Free me.
743
01:28:57,833 --> 01:29:01,462
I never thought he'd be back!
744
01:29:03,464 --> 01:29:05,716
He hasn't changed a bit.
745
01:29:08,302 --> 01:29:11,513
Every time, it's the same for him.
746
01:29:12,139 --> 01:29:15,809
He risks his life for others.
747
01:29:17,853 --> 01:29:20,731
Kurono was like that too.
748
01:29:25,319 --> 01:29:26,945
I'll do the same.
749
01:29:30,157 --> 01:29:31,200
One day...
750
01:29:32,451 --> 01:29:34,536
I'll get Kurono back.
751
01:29:49,968 --> 01:29:51,095
I'm home!
42439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.