Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,760 --> 00:00:43,070
An Old Egyptian poem
goes as follows: "Nile,
3
00:00:43,280 --> 00:00:47,796
Nile, Nile,
impetuous and turbulent river
4
00:00:48,040 --> 00:00:51,510
you're like our queen,
the source of life.
5
00:00:52,800 --> 00:00:58,989
ASTERIX AND CLEOPATRA
6
00:01:48,680 --> 00:01:52,992
Our story begins
in a distant past, in Alexandria,
7
00:01:53,280 --> 00:01:55,714
or at Alexandria, both are possible...
8
00:01:55,920 --> 00:01:59,959
...in Egypt, at the palace
of the queen of queens.
9
00:02:00,160 --> 00:02:03,277
The legendary and elegant Cleopatra.
10
00:02:03,480 --> 00:02:04,469
Enough!
11
00:02:07,440 --> 00:02:11,797
I'm saying Egypt's culture
isn't all that great...
12
00:02:12,120 --> 00:02:15,192
There were good times of course.
13
00:02:15,400 --> 00:02:18,039
I'm just saying the current people are decadent.
14
00:02:19,120 --> 00:02:21,315
And that Egypt is merely a Roman province.
15
00:02:21,520 --> 00:02:24,034
A "province"!
- Yes...
16
00:02:24,760 --> 00:02:27,399
Until further notice, o Caesar...
17
00:02:27,600 --> 00:02:30,194
...it's not the Romans
that build the great pyramids.
18
00:02:31,720 --> 00:02:34,154
Those pointy things?
- And the sphinx?
19
00:02:34,520 --> 00:02:37,114
And the tower of Pharos? What do you think of that?
20
00:02:37,480 --> 00:02:39,789
That's old news.
- Yesterday...
21
00:02:40,160 --> 00:02:44,039
...or today, my people are superior.
- In fact your people are...
22
00:02:44,240 --> 00:02:47,437
...Greek, and I know better
true Egyptians.
23
00:02:47,640 --> 00:02:48,868
Enough!
24
00:02:51,360 --> 00:02:54,477
I can prove to you, o Caesar...
25
00:02:54,680 --> 00:02:57,592
...that my people are still brilliant.
26
00:02:57,800 --> 00:03:00,439
Yes? How? Painting portraits?
27
00:03:01,200 --> 00:03:04,112
No, by building a palace.
28
00:03:04,480 --> 00:03:06,198
I already have a palace in Rome.
29
00:03:06,560 --> 00:03:10,678
You'll get one in Alexandria too.
So when you visit the "province"...
30
00:03:10,880 --> 00:03:15,396
...you'll have somewhere to sleep.
But it will be bigger...
31
00:03:15,600 --> 00:03:18,956
...and more luxurious
than all other palaces.
32
00:03:19,920 --> 00:03:23,435
Bigger than "Caesar's Palace"?
I'd like to see that...
33
00:03:23,640 --> 00:03:24,914
You will see.
34
00:03:25,800 --> 00:03:29,076
Rome wasn't built in one day.
When will it be finished?
35
00:03:29,880 --> 00:03:30,915
Three centuries from now?
36
00:03:31,280 --> 00:03:32,235
Three months.
37
00:03:34,320 --> 00:03:36,072
Three months?
- Three months?
38
00:03:36,440 --> 00:03:37,509
Three...
- ...months?
39
00:03:37,960 --> 00:03:40,474
Within 3 months you'll have your palace.
40
00:03:40,680 --> 00:03:43,114
It'll never be finished in time.
41
00:03:44,040 --> 00:03:45,792
But fine,
I accept the challenge.
42
00:03:46,120 --> 00:03:48,475
If you make it, I'll publicly admit...
43
00:03:48,680 --> 00:03:52,798
...that your people
is still brilliant. But I have my doubts.
44
00:04:00,600 --> 00:04:02,556
See you in three months...
45
00:04:02,920 --> 00:04:05,195
He really gets the most of me.
46
00:04:16,200 --> 00:04:19,237
Oh no...why is the floor already finished?
47
00:04:19,440 --> 00:04:23,433
First the water pipes.
Now we have to break up the floor.
48
00:04:23,640 --> 00:04:27,918
Malococsis,
I'm not an architect. I'm a tiler.
49
00:04:28,120 --> 00:04:30,759
What's that door doing there?
- No idea.
50
00:04:30,960 --> 00:04:34,555
Ask Edifis, the architect.
- Architects...
51
00:04:34,760 --> 00:04:37,911
Along with cart wrights
they're the most incompentent.
52
00:04:38,120 --> 00:04:39,599
Malococsis!
53
00:04:39,960 --> 00:04:42,838
Edifis...
- I'm happy to see you.
54
00:04:43,920 --> 00:04:45,672
How are you?
- Terrible!
55
00:04:46,120 --> 00:04:47,712
W...w...What's the problem?
56
00:04:48,080 --> 00:04:50,071
The door in the ceiling?
- That?
57
00:04:50,440 --> 00:04:54,831
I anticipate. Should you want a
second floor, no problem.
58
00:04:55,280 --> 00:04:58,317
And the tiles. Beautiful, huh?
Feudartifis, come see.
59
00:04:58,960 --> 00:05:01,758
Are they beautiful or what?
- Beautiful.
60
00:05:06,960 --> 00:05:08,632
Malococsis...trust me...
61
00:05:08,840 --> 00:05:10,956
...I'm not a cart wright.
- You're worse.
62
00:05:11,600 --> 00:05:15,115
You're running two months behind.
Watch it, I have connections.
63
00:05:15,320 --> 00:05:18,232
People in high places who could
cause you a great deal of problems.
64
00:05:19,400 --> 00:05:21,277
Preferably from Alexandria...
65
00:05:22,760 --> 00:05:24,273
Architect Edifis?
66
00:05:26,320 --> 00:05:28,754
No, that's...What's it about?
67
00:05:29,080 --> 00:05:31,548
I had to laugh because of the Alexandria joke...
68
00:05:31,760 --> 00:05:36,197
...because people in high places
makes me think about monkeys in a tree...
69
00:05:36,400 --> 00:05:38,470
You don't have to get angry.
70
00:05:41,680 --> 00:05:44,353
My little one...Wake up. Breakfast.
71
00:05:47,360 --> 00:05:48,998
Kinepolis...
72
00:05:49,320 --> 00:05:50,389
What's that?
73
00:05:51,840 --> 00:05:52,636
Lovendpis...
74
00:05:55,400 --> 00:05:57,516
Serge...
75
00:06:01,960 --> 00:06:05,270
Artifis... clean the water.
It stinks.
76
00:06:07,360 --> 00:06:08,873
I don't smell anything...
77
00:06:09,200 --> 00:06:12,033
I was just doing
what I always do.
78
00:06:12,360 --> 00:06:14,920
That's your problem.
79
00:06:15,240 --> 00:06:16,673
You always do like you always do.
80
00:06:16,880 --> 00:06:18,836
Yes, I always do.
81
00:06:19,640 --> 00:06:23,110
The floor is weird. I don't feel it.
82
00:06:23,440 --> 00:06:24,793
Where is it?
83
00:06:27,360 --> 00:06:28,475
Good day.
84
00:06:31,160 --> 00:06:34,755
Edifis, is Egypt
the most powerful empire in the world?
85
00:06:35,080 --> 00:06:38,390
Yes. No one in the world has more power.
86
00:06:38,720 --> 00:06:42,030
Of course I don't know everyone.
87
00:06:42,360 --> 00:06:45,511
The Romans and Caesar
have their doubts.
88
00:06:45,840 --> 00:06:49,355
I'm going to show him what we can do.
- Ok.
89
00:06:49,680 --> 00:06:53,309
I'm building him the most magnificent palace.
- Ok.
90
00:06:53,640 --> 00:06:56,154
And you, Edifis, will be the architect.
91
00:06:56,480 --> 00:06:57,959
Ok.
92
00:06:58,280 --> 00:07:00,555
I'll be the architect. Meaning?
93
00:07:01,720 --> 00:07:02,994
I'll have to...
94
00:07:04,800 --> 00:07:06,791
Al my other architects are busy.
95
00:07:07,120 --> 00:07:09,509
No, I'm not busy.
96
00:07:09,840 --> 00:07:11,478
He's not busy.
97
00:07:14,840 --> 00:07:17,354
Edifis, you're the only one available.
98
00:07:18,680 --> 00:07:22,229
I have no time. I have to
finish my work for Malococsis.
99
00:07:22,560 --> 00:07:24,437
Only the tiles, but anyway...
100
00:07:24,760 --> 00:07:28,196
My Queen, as your architect
I offer you my services.
101
00:07:29,840 --> 00:07:31,956
When the crocodiles
have fresh water, I could...
102
00:07:32,160 --> 00:07:34,958
No, you're good, but too conservative.
103
00:07:35,840 --> 00:07:38,354
Conservative... What does that mean?
104
00:07:38,680 --> 00:07:41,558
I want something new, something refreshing.
105
00:07:41,880 --> 00:07:45,759
But... help Edifis. Find some land.
106
00:07:46,080 --> 00:07:47,672
Land?
107
00:07:48,320 --> 00:07:49,514
As you wish.
108
00:07:49,840 --> 00:07:53,628
Go, Edifis, you've got three months.
109
00:07:54,960 --> 00:07:57,599
Three months? What margin?
110
00:07:57,800 --> 00:08:02,032
Because three months,
that's merely enough for the plans...
111
00:08:02,240 --> 00:08:05,676
...and with the foundations,
that's three times four, nine...
112
00:08:06,000 --> 00:08:07,479
Three months, that's...
113
00:08:07,800 --> 00:08:09,836
I don't think that's enough.
114
00:08:10,160 --> 00:08:14,517
Edifis! You've got three months.
Exactly!
115
00:08:26,360 --> 00:08:28,749
If you succeed, I'll cover you with gold.
116
00:08:30,440 --> 00:08:33,591
If you fail,
I'll feed you to the crocodiles.
117
00:09:01,680 --> 00:09:03,352
Where's the sweet little lamb?
118
00:09:04,840 --> 00:09:06,751
They ate the little lamb?
119
00:09:11,840 --> 00:09:14,559
I should build that palace.
120
00:09:14,760 --> 00:09:17,035
Then I,
neither Cleopatra, the rain...
121
00:09:17,240 --> 00:09:18,958
...the hail nor the locusts...
122
00:09:19,160 --> 00:09:23,995
...would be Egypt's worst nightmare.
123
00:09:27,160 --> 00:09:30,675
17, 18, 19, 20, 21...
124
00:09:40,080 --> 00:09:43,834
474, 475, 476, 477...
- Boss!
125
00:09:47,720 --> 00:09:50,678
Boss! I rushed myself...
126
00:09:50,880 --> 00:09:53,348
I was thinking about some sort of machine...
127
00:09:53,680 --> 00:09:56,513
...that would enable us
to reach the top of the pyramid.
128
00:09:56,720 --> 00:10:00,190
Otis... can't this wait?
129
00:10:01,560 --> 00:10:04,711
What are you counting, boss?
- I'm measuring.
130
00:10:07,600 --> 00:10:09,955
Cleopatra wants a palace for Caesar.
131
00:10:10,160 --> 00:10:12,549
Here. On this stroke of land.
132
00:10:12,760 --> 00:10:16,196
From there... to there.
133
00:10:17,760 --> 00:10:19,273
That would be a big palace.
134
00:10:19,480 --> 00:10:21,357
It has to be modern and daring.
135
00:10:21,680 --> 00:10:24,558
That's great. You can stop now...
136
00:10:24,760 --> 00:10:26,432
...leave it to the experts.
137
00:10:26,640 --> 00:10:28,870
No time, we've got 3 months.
138
00:10:29,080 --> 00:10:30,991
Fine. And how much extra time?
139
00:10:31,200 --> 00:10:34,272
None. We've got 3 months,
not a day more.
140
00:10:35,000 --> 00:10:37,594
Impossible.
- That's obvious.
141
00:10:37,800 --> 00:10:39,950
However urgent jobs
can be interesting.
142
00:10:40,160 --> 00:10:42,037
It's not urgent, it's suicide.
143
00:10:42,240 --> 00:10:45,676
If I fail,
I'll be fed to the crocodiles. And I saw them...
144
00:10:45,880 --> 00:10:47,996
A crocodile is fast.
145
00:10:48,200 --> 00:10:50,794
Not good.
I can't finish my machine.
146
00:10:51,000 --> 00:10:54,470
Did you hear me
did you hear me?
147
00:10:55,000 --> 00:10:58,515
Yes, no, but...
- Sorry, but I can be eaten.
148
00:10:58,840 --> 00:11:00,239
Three months starting when?
149
00:11:03,400 --> 00:11:05,789
The clock is ticking.
- They've been working on the gardens for years.
150
00:11:06,000 --> 00:11:08,958
And there's nothing. Completely nothing.
151
00:11:09,160 --> 00:11:10,593
We need magic.
152
00:11:10,920 --> 00:11:14,799
We need to be magicians. Gods.
153
00:11:16,400 --> 00:11:19,710
Exactly...
We need magical powers.
154
00:11:20,040 --> 00:11:22,713
Yes, it's not good news,
but that's it.
155
00:11:27,000 --> 00:11:28,718
When I was little...
156
00:11:29,360 --> 00:11:33,399
...my dad told me
about this druid. Geta-Getabemix.
157
00:11:35,680 --> 00:11:37,079
Getasonixme...
158
00:11:38,360 --> 00:11:39,839
Something ending in ix?
159
00:11:40,520 --> 00:11:42,158
Helmutlottix?
160
00:11:42,480 --> 00:11:44,755
It starts with Geta...
and ends in ininekix.
161
00:11:44,960 --> 00:11:47,155
How about Pommederainettepommedapix.
162
00:11:48,400 --> 00:11:49,992
A druid.
163
00:11:50,320 --> 00:11:53,153
A Gallic druid with a magic potion.
164
00:11:53,360 --> 00:11:55,237
It gives people enormous strength.
165
00:11:55,440 --> 00:11:59,513
Using that potion I'll
finish in no time and stay alive.
166
00:11:59,720 --> 00:12:03,349
Imhotep, I didn't expect it,
but suddenly I'm freed.
167
00:12:03,560 --> 00:12:04,959
Boss...
168
00:12:05,280 --> 00:12:06,759
...magic potions don't exist.
169
00:12:07,080 --> 00:12:10,755
Only on children's papyrus
drawings.
170
00:12:11,320 --> 00:12:13,595
Get us some workers.
Let them start the foundations.
171
00:12:13,800 --> 00:12:17,873
There will be a lane with big statues.
Called "Big Statue Lane".
172
00:12:18,080 --> 00:12:22,198
And there gardens with olive and
orange trees, willows, ....
173
00:12:22,400 --> 00:12:25,312
Yes, and there the palace, luxurious and magnificent.
174
00:12:25,640 --> 00:12:29,110
With a huge court yard
and lots of dancers.
175
00:12:29,520 --> 00:12:34,116
And there a small geranium,
yes, that will be beautiful.
176
00:12:34,320 --> 00:12:36,151
That will be really beautiful.
177
00:12:36,360 --> 00:12:38,749
You have to picture it.
- Yes.
178
00:12:39,080 --> 00:12:42,550
I'm leaving. See you in a month.
- A month?
179
00:12:42,880 --> 00:12:45,758
Max. The time to find Getabemix
and come back.
180
00:12:46,080 --> 00:12:47,638
Go, Cannabis.
181
00:12:48,800 --> 00:12:50,472
Go, Cannabis!
182
00:12:50,920 --> 00:12:52,638
Let's go!
183
00:12:55,000 --> 00:12:57,514
You're not moving, Cannabis.
184
00:12:57,840 --> 00:12:59,319
Move it! Go, Cannabis!
185
00:12:59,520 --> 00:13:00,839
Where does that Mix live?
186
00:13:01,040 --> 00:13:04,749
Up north.
He lives up north.
187
00:13:04,960 --> 00:13:08,589
Go, go Cannabis.
188
00:13:13,080 --> 00:13:15,958
The year is 50 B.C.
189
00:13:16,160 --> 00:13:20,551
Gaul is entirely occupied
by the Romans. Well, not entirely...
190
00:13:20,760 --> 00:13:25,880
One small village of invincible Gauls still
holds out against the invaders.
191
00:13:26,080 --> 00:13:30,551
And life is not easy for the Roman legionaries
who garrison the fortified camps of
192
00:13:30,760 --> 00:13:35,072
Totorum, Aquarium, Laudanum
and Compendium...
193
00:13:35,280 --> 00:13:37,510
En garde, Gaul. Defend yourself!
194
00:13:38,360 --> 00:13:40,191
One moment please.
195
00:13:44,840 --> 00:13:46,956
What was that?
- Are you new here?
196
00:13:47,280 --> 00:13:48,793
Yes, we've just been transferred.
197
00:13:49,120 --> 00:13:53,477
I understand.
This potion is a magic potion...
198
00:13:53,800 --> 00:13:57,839
...made by our druid
and it makes us stronger.
199
00:14:02,000 --> 00:14:03,399
Look.
200
00:14:07,080 --> 00:14:10,868
Getamanix! Getamenixme!
201
00:14:11,680 --> 00:14:13,716
What kind of country is this?
202
00:14:14,640 --> 00:14:18,394
Incredible, it's minus 8000 degrees here.
203
00:14:26,720 --> 00:14:30,349
I don't have to drink it,
I fell in when I was a little boy.
204
00:14:30,560 --> 00:14:33,757
It gives me extraordinary power.
205
00:14:33,960 --> 00:14:35,473
Look.
206
00:14:39,280 --> 00:14:41,077
Nice, huh?
207
00:14:42,120 --> 00:14:44,236
Good day.
Where's the Gallic village.
208
00:14:45,000 --> 00:14:49,790
If you follow them
you'll get there
209
00:14:50,120 --> 00:14:53,590
I'm not going with you, ok? I'm staying here.
210
00:14:53,800 --> 00:14:55,631
I'm going to think a little.
211
00:14:57,080 --> 00:15:00,629
Those Romans are good,
they fly better than the others.
212
00:15:00,840 --> 00:15:04,310
It's because of their new helmets.
They're more aerodynamic.
213
00:15:05,880 --> 00:15:07,598
Listen...
214
00:15:08,760 --> 00:15:11,354
Landing could be better.
215
00:15:12,200 --> 00:15:14,760
Excuse me? Are you Asterixme?
216
00:15:14,960 --> 00:15:17,918
Rix. Asterix. And this is Obelix.
217
00:15:18,120 --> 00:15:20,395
And the dog is Dogmatix.
218
00:15:20,720 --> 00:15:25,191
Do you know Getabamenix? A druid.
219
00:15:31,560 --> 00:15:36,076
Getafix, excuse me for disturbing,
but you have a visitor.
220
00:15:38,160 --> 00:15:40,958
Sir?
- It's me!
221
00:15:42,840 --> 00:15:44,876
He obviously doesn't know you.
222
00:15:45,080 --> 00:15:48,834
I, I, I'm Edifis.
I'm Tumeris' son, your old friend.
223
00:15:50,360 --> 00:15:53,432
What a pleasant surprise.
224
00:15:54,200 --> 00:15:56,156
You must be frozen.
225
00:15:56,480 --> 00:15:58,391
I'm very happy to see you.
226
00:15:59,240 --> 00:16:02,550
He's from Alexandria. Come warm yourself.
227
00:16:04,720 --> 00:16:08,156
That's the magic potion?
- No, chestnut soup.
228
00:16:13,520 --> 00:16:14,669
No.
229
00:16:15,000 --> 00:16:18,072
I can't sell you any potion.
230
00:16:20,640 --> 00:16:24,235
Not all of it. One cauldron.
231
00:16:24,840 --> 00:16:25,636
No.
232
00:16:27,120 --> 00:16:29,588
He won't budge, it's the principle.
233
00:16:29,920 --> 00:16:31,069
A small cauldron.
234
00:16:31,360 --> 00:16:32,588
No.
235
00:16:34,440 --> 00:16:36,351
A flask.
- No.
236
00:16:39,040 --> 00:16:41,156
A small flask.
- Nee.
237
00:16:41,480 --> 00:16:45,439
A cup. A small cup.
A small cup, that's all.
238
00:16:46,640 --> 00:16:50,792
It's a secret among druids
and not for sale.
239
00:16:54,520 --> 00:16:56,351
A little cup is not much.
240
00:16:57,200 --> 00:16:58,553
I'm sorry, Edifis.
241
00:17:04,000 --> 00:17:05,718
Ok then.
242
00:17:07,360 --> 00:17:09,476
You were my only hope.
243
00:17:10,360 --> 00:17:13,238
The small chance of survival.
244
00:17:14,200 --> 00:17:15,838
But I understand.
245
00:17:16,840 --> 00:17:18,034
You have other things to worry about.
246
00:17:19,200 --> 00:17:22,715
Caesar, the Romans. Who I'm not fond of.
247
00:17:24,440 --> 00:17:26,158
Maybe I'm going to die...
248
00:17:26,360 --> 00:17:28,078
But it was nice knowing you.
249
00:17:29,160 --> 00:17:30,275
Gentlemen...
250
00:17:31,360 --> 00:17:32,156
Midifix...
251
00:17:38,720 --> 00:17:39,914
But what's wrong?
252
00:17:42,800 --> 00:17:46,509
Edifis, wait.
I've been planning to consult some manuscripts...
253
00:17:46,840 --> 00:17:48,956
...in Alexandria's library. I can't promise anything...
254
00:17:50,120 --> 00:17:52,350
...but I'll join you.
255
00:17:53,760 --> 00:17:56,752
Thanks. Thanks a lot, Getamanix.
256
00:17:57,080 --> 00:17:59,640
My ship is waiting, there's enough room
for everyone.
257
00:17:59,960 --> 00:18:02,520
There's no time to loose.
- Let's go, Dogmatix.
258
00:18:02,720 --> 00:18:05,678
You're not going to take him are you?
- Why not?
259
00:18:05,880 --> 00:18:10,032
He's too small for such a big trip.
And Egypt is the land of cats.
260
00:18:10,240 --> 00:18:13,391
Pack your bags and don't talk about any longer.
261
00:18:14,320 --> 00:18:17,949
"Don't talk about it..."
262
00:18:27,720 --> 00:18:31,315
Accompanied by the arctic wind,
on board of the Napadelis...
263
00:18:31,520 --> 00:18:35,559
...a long journey to Egypt begins,
the land of Ra, the Sun God.
264
00:18:35,760 --> 00:18:39,116
Cleopatra's kingdom would
soon welcome...
265
00:18:39,320 --> 00:18:41,515
...Asterix, Obelix and Getafix
266
00:18:41,840 --> 00:18:44,035
And Dogmatix?
267
00:18:44,960 --> 00:18:46,154
What?
268
00:18:47,440 --> 00:18:51,115
I bark. I'm not allowed
to talk anymore, so I bark.
269
00:18:51,440 --> 00:18:54,398
Fine. Take him out, before he suffocates.
270
00:18:54,600 --> 00:18:57,990
But it's empty.
- "It's empty".
271
00:19:00,240 --> 00:19:03,710
Such a smart dog. My baby.
272
00:19:03,920 --> 00:19:06,354
How nice.
He wanted to be with me.
273
00:19:06,560 --> 00:19:08,755
He got in there himself.
- We were just saying...
274
00:19:09,080 --> 00:19:11,150
...three months is a little short.
275
00:19:11,480 --> 00:19:13,152
Artifis is a real hyena.
276
00:19:13,480 --> 00:19:16,358
Do you know hyenas? Just the same.
277
00:19:16,680 --> 00:19:17,999
He wants me dead and he has many talents.
278
00:19:18,320 --> 00:19:20,834
Like what?
- No, he's rich.
279
00:19:21,040 --> 00:19:24,032
He's got many golden talents.
The Egyptian coin.
280
00:19:24,240 --> 00:19:26,834
In Gaul not the ones with most
talents are the richest.
281
00:19:27,160 --> 00:19:30,709
Do we have to fear anything else?
- No, nothing.
282
00:19:31,040 --> 00:19:32,871
Red Beard! Red Beard!
283
00:19:47,920 --> 00:19:51,959
Men, last time we weren't
very lucky meeting those Gauls...
284
00:19:53,200 --> 00:19:55,760
...with their magic potion,
and that big dog.
285
00:19:57,640 --> 00:20:01,269
Completely outnumbered we
had no other option than to...
286
00:20:01,600 --> 00:20:02,396
Run away.
287
00:20:03,360 --> 00:20:05,271
No, not really.
288
00:20:05,480 --> 00:20:08,074
We had to abandon ship
as soon as possible.
289
00:20:08,400 --> 00:20:10,675
Swimming in that ice-cold water.
- No, it was nice.
290
00:20:11,000 --> 00:20:12,877
It was ice cold.
- Fine.
291
00:20:13,680 --> 00:20:18,276
To prevent further trouble,
we'll avoid the Gauls.
292
00:20:18,480 --> 00:20:21,233
But for any others, no pity!
293
00:20:27,440 --> 00:20:30,318
Ship at starboard!
294
00:20:34,120 --> 00:20:36,475
Ready to board, daddy.
Raise the oars.
295
00:20:36,800 --> 00:20:38,313
Calm down, my girl.
296
00:20:38,640 --> 00:20:40,437
Besides you're not making any sense.
297
00:20:41,040 --> 00:20:42,951
That's what I thought.
298
00:20:43,280 --> 00:20:45,635
How many ships, Boy?
299
00:20:45,840 --> 00:20:48,912
Just one, Captain, a small one.
300
00:20:50,000 --> 00:20:51,433
Egyptian, Captain.
301
00:20:51,760 --> 00:20:55,196
Egyptian.
- Egyptian. Sounds good.
302
00:20:55,400 --> 00:20:59,598
This will get us back on track.
- "Ipso facto et manu militari".
303
00:20:59,920 --> 00:21:00,716
Triplepod.
304
00:21:02,000 --> 00:21:06,073
Man your posts. Bosco, Gambler,
Mullet, hoist the sails!
305
00:21:06,400 --> 00:21:09,312
Rackham, Worley, Husk,
blow the horns.
306
00:21:12,120 --> 00:21:13,473
Get ready to board.
307
00:21:22,520 --> 00:21:25,592
I'm king of the world!
308
00:21:27,760 --> 00:21:29,159
Pirates!
309
00:21:32,720 --> 00:21:34,995
Help, pirates!
310
00:21:38,120 --> 00:21:40,839
Look, pirates. Quick, we have to have to get out of here.
311
00:21:42,280 --> 00:21:43,395
The pirates.
312
00:21:47,560 --> 00:21:48,709
It's us!
313
00:21:51,840 --> 00:21:54,912
The G... The Ga... The Gau...
314
00:21:55,240 --> 00:21:56,309
The Gauls!
315
00:21:57,480 --> 00:21:58,549
This can't be happening.
316
00:22:01,320 --> 00:22:05,393
Is there an axe here? Watch out. Pardon me.
317
00:22:09,320 --> 00:22:11,959
Calm down there.
- What are they doing?
318
00:22:21,600 --> 00:22:24,558
Cheater!
- It's not fair.
319
00:22:30,520 --> 00:22:32,715
Good. Sink it yourselves.
320
00:22:32,920 --> 00:22:34,478
They know who we are.
321
00:22:34,680 --> 00:22:38,798
They're old friends.
We've met them many times at sea before.
322
00:22:42,080 --> 00:22:45,277
You see,
"Abyssus abyssum invocat."
323
00:22:47,880 --> 00:22:51,793
Enough of those
Latin proverbs.
324
00:23:00,280 --> 00:23:02,635
What's that at the horizon?
325
00:23:02,840 --> 00:23:04,193
The lights of Alexandria.
326
00:23:04,400 --> 00:23:06,868
Let the butterflies of my youth strand.
327
00:23:08,760 --> 00:23:10,318
I don't know why I just said that.
328
00:23:10,640 --> 00:23:12,870
I'm hungry.
- We'll be there in the morning.
329
00:23:13,200 --> 00:23:16,749
That's the tower of Pharos,
a beacon for ships.
330
00:23:17,080 --> 00:23:20,516
A beacon for ships.
Egyptians are mad.
331
00:23:20,720 --> 00:23:25,475
It's one of the seven wonders of the world.
The biggest construction ever made by man.
332
00:23:25,800 --> 00:23:27,438
I'm hungrier than a barracuda.
333
00:23:27,640 --> 00:23:30,473
Bar-ra-cu-da.
334
00:24:01,480 --> 00:24:03,038
You wanted to see me, Edifis.
335
00:24:03,360 --> 00:24:07,399
My Queen, the palace is getting along
nicely but there is not enough time .
336
00:24:07,720 --> 00:24:11,110
That's why I asked some Gallic friends,
a druid and 2 warriors...
337
00:24:11,440 --> 00:24:13,271
...to help me with my task.
338
00:24:13,600 --> 00:24:16,114
I'm here to ask your approval...
339
00:24:16,320 --> 00:24:18,436
...for their help.
340
00:24:18,760 --> 00:24:22,275
If it's ok with you.
341
00:24:23,440 --> 00:24:25,192
I wasn't sure.
342
00:24:25,400 --> 00:24:26,958
You can ask anyone for help.
343
00:24:27,280 --> 00:24:30,590
Finish the palace
in time. That's all I ask.
344
00:24:31,680 --> 00:24:36,390
Caesar mocks me every day.
I can't afford to loose this bet.
345
00:24:36,720 --> 00:24:38,551
He's completely full of himself.
346
00:24:38,880 --> 00:24:39,949
Completely.
347
00:24:40,280 --> 00:24:41,429
Completely.
348
00:25:00,400 --> 00:25:02,118
Listen...
349
00:25:02,440 --> 00:25:03,998
...make sure you finish in time
and everyone shall receive gold.
350
00:25:04,320 --> 00:25:05,958
I would like that.
351
00:25:06,280 --> 00:25:08,714
Else... the crocodiles.
- I wouldn't like that.
352
00:25:13,760 --> 00:25:15,079
Now go.
353
00:25:23,840 --> 00:25:26,434
He's cute with that moustache.
354
00:25:26,840 --> 00:25:28,193
A little old.
355
00:25:28,400 --> 00:25:31,676
No, the other one.
- No, too fat.
356
00:25:31,880 --> 00:25:32,949
You do it on purpose?
357
00:25:35,640 --> 00:25:40,191
She's probably got an evil personality,
but a lovely nose.
358
00:25:40,760 --> 00:25:43,354
She'll feed me to the crocodiles.
- Very lovely.
359
00:25:43,560 --> 00:25:45,391
Lovely nose,
360
00:25:45,600 --> 00:25:48,160
and with a little braid on the side.
361
00:25:49,000 --> 00:25:51,673
I'm going to be crocodile food
and he's dreaming about her nose.
362
00:25:51,880 --> 00:25:54,235
Do crocodiles taste nice?
363
00:25:54,920 --> 00:25:57,514
Could you show a little
more interest in me?
364
00:26:00,680 --> 00:26:02,830
A big ant.
365
00:26:56,360 --> 00:26:57,509
What a crowd!
366
00:26:57,840 --> 00:27:02,231
Looks like the biannual
cattle market of Lutetia.
367
00:27:02,560 --> 00:27:06,075
All new breeds of
cows are presented there.
368
00:27:06,280 --> 00:27:07,918
A great show.
369
00:27:08,240 --> 00:27:10,435
Which kind of cows do you have?
370
00:27:11,320 --> 00:27:14,630
Yes, continue. There's nothing going on.
371
00:27:14,840 --> 00:27:17,559
Yes, still a lot of work to be done.
372
00:27:17,760 --> 00:27:19,193
And only 2 months left.
373
00:27:19,400 --> 00:27:24,030
About that magic potion,
when I visited you in Gaul...
374
00:27:24,240 --> 00:27:27,596
...you told me you would
take care of things. Now I would like to know...
375
00:27:27,800 --> 00:27:30,030
I said I would see if I could help.
- How do you mean?
376
00:27:30,240 --> 00:27:33,437
Where did all that sand come from?
- That was already here.
377
00:27:34,400 --> 00:27:37,790
All those stones were
delivered by the Nile Express.
378
00:27:38,120 --> 00:27:40,076
Hitting those slaves is very violent.
379
00:27:40,400 --> 00:27:43,119
They're not slaves. They're construction workers...
380
00:27:43,320 --> 00:27:45,880
...they do this voluntarily
and they get paid.
381
00:27:46,200 --> 00:27:48,839
And those whiplashes are for fun?
- No.
382
00:27:49,040 --> 00:27:52,112
Yes... I don't know.
We haven't had any complaints so far.
383
00:27:52,480 --> 00:27:55,836
"Istou"?
- Maybe it means "continue".
384
00:27:57,960 --> 00:28:00,315
The signal that the soup has arrived.
385
00:28:00,520 --> 00:28:03,557
No. They're relieved.
386
00:28:03,880 --> 00:28:06,599
Tradition calls for
them to exchange hair.
387
00:28:06,920 --> 00:28:10,674
Now they're bonded by hair.
388
00:28:11,000 --> 00:28:13,116
It's a different culture.
389
00:28:13,320 --> 00:28:16,153
Do you remember that menhir
I threw at Caius Bonus?
390
00:28:16,360 --> 00:28:18,828
I bet it weighed just as much
as that bunch of stones.
391
00:28:19,040 --> 00:28:22,635
You should ask him.
He's best positioned to answer.
392
00:28:30,320 --> 00:28:31,469
It's a different culture.
393
00:28:37,440 --> 00:28:40,637
Another bill. I hate
paperwork.
394
00:28:40,840 --> 00:28:44,150
Otis, my writer.
395
00:28:45,800 --> 00:28:47,438
Writer, that's a comfortable position...
396
00:28:47,760 --> 00:28:51,673
I don't think there are
any good or bad positions.
397
00:28:52,000 --> 00:28:56,118
If I have to summarize my life,
I'll start with my encounters.
398
00:28:56,320 --> 00:29:00,950
The people that stood up for me,
when I was all alone.
399
00:29:01,280 --> 00:29:04,511
It's strange that coincidence
determines your faith...
400
00:29:04,720 --> 00:29:08,269
...because once you've had
a taste of the good life...
401
00:29:08,600 --> 00:29:12,275
...it's sometimes hard to find
someone to speak to.
402
00:29:12,480 --> 00:29:14,835
The mirror that helps you forward.
403
00:29:15,040 --> 00:29:19,079
But not in my case,
cause I succeeded. I thank life...
404
00:29:19,280 --> 00:29:22,397
...I sing, I dance. I'm love...
405
00:29:22,720 --> 00:29:27,111
...and when people ask me
why I'm so humane...
406
00:29:27,440 --> 00:29:30,910
...I tell them it's
the taste of love.
407
00:29:31,240 --> 00:29:33,674
Which today leads me to this kind of
mechanical construction.
408
00:29:33,880 --> 00:29:37,350
But tomorrow might lead me to be of
service to the whole community...
409
00:29:37,560 --> 00:29:40,711
...and I'll give myself.
410
00:29:44,840 --> 00:29:47,957
What's for dinner this afternoon?
- Lentils.
411
00:29:52,400 --> 00:29:54,277
I'll be back.
412
00:29:59,600 --> 00:30:02,831
This is the place where
soon Caesar's Palace will be.
413
00:30:03,040 --> 00:30:05,156
To be finished in 58 days.
414
00:30:09,640 --> 00:30:10,914
What are you looking for?
415
00:30:11,120 --> 00:30:13,395
I've lost my lentil.
416
00:30:14,800 --> 00:30:15,869
Workers
417
00:30:16,840 --> 00:30:18,432
Workers.
418
00:30:19,120 --> 00:30:21,076
Friends.
419
00:30:21,560 --> 00:30:24,279
Have we gone back to the days of the pharaoh's?
420
00:30:26,520 --> 00:30:29,239
Slaving away
and getting whipped?
421
00:30:31,120 --> 00:30:32,109
And for whom?
422
00:30:33,040 --> 00:30:35,110
For Caesar...
423
00:30:40,640 --> 00:30:43,598
Let him build his palace in Rome.
424
00:30:43,920 --> 00:30:46,718
Everyone at his place
and the hippos will be fine.
425
00:30:47,040 --> 00:30:48,678
That's true...
426
00:30:58,840 --> 00:31:02,992
Friends,
you are being exploited.
427
00:31:03,560 --> 00:31:07,917
You're being exhausted and...
428
00:31:09,440 --> 00:31:10,714
...to be honest...
429
00:31:13,840 --> 00:31:15,319
There.
430
00:31:15,640 --> 00:31:17,039
He's right.
431
00:31:18,440 --> 00:31:21,318
And there two huge statues.
432
00:31:21,520 --> 00:31:23,795
But not too huge.
15 meters high is enough.
433
00:31:24,000 --> 00:31:27,231
And at the edge
of the sphinxes, a big kitchen.
434
00:31:27,440 --> 00:31:31,194
Next to the bedrooms,
that's maybe not ideal.
435
00:31:31,400 --> 00:31:35,109
Because of the noise and odour?
- Could become annoying.
436
00:31:35,320 --> 00:31:36,753
Didn't think about that.
437
00:31:37,600 --> 00:31:39,830
Why are those grapes so big?
438
00:31:40,040 --> 00:31:43,589
They're dates, Obelix.
They grow on those trees.
439
00:31:47,600 --> 00:31:49,556
Crunchy on the inside.
- That's the stone.
440
00:31:49,760 --> 00:31:51,398
Not bad.
441
00:31:55,800 --> 00:32:00,032
Lunch break is over. Get to work!
442
00:32:01,200 --> 00:32:03,760
I hardly said anything.
Only that lunch break was over.
443
00:32:04,080 --> 00:32:06,674
We're not satisfied! We're not satisfied!
444
00:32:09,720 --> 00:32:11,597
Please?
- Yes...
445
00:32:11,920 --> 00:32:13,319
We're not satisfied! We're not satisfied!
446
00:32:18,120 --> 00:32:21,192
We refuse to work any longer
under these conditions.
447
00:32:21,520 --> 00:32:24,717
It's unbearable.
- We're not satisfied!
448
00:32:25,040 --> 00:32:27,156
Calm down, calm down.
449
00:32:28,400 --> 00:32:30,118
We're not satisfied!
450
00:32:30,440 --> 00:32:32,715
Who's in charge?
451
00:32:33,040 --> 00:32:34,553
Ok fine.
452
00:32:34,760 --> 00:32:36,990
I'll speak for all of us.
453
00:32:38,040 --> 00:32:40,349
I'm Itineris.
- I'm listening.
454
00:32:40,680 --> 00:32:43,478
You have two new messages.
455
00:32:44,120 --> 00:32:48,432
First of all: we're working more than
18 hours a day or 36 hours in 2 days.
456
00:32:48,640 --> 00:32:50,949
We want it lowered to 35 hours.
457
00:32:51,160 --> 00:32:53,037
That'll never work. It'll cause problems.
458
00:32:53,360 --> 00:32:56,238
Secondly,
and sorry for interrupting you...
459
00:32:56,440 --> 00:32:58,715
...we want a decrease of at least 50%.
460
00:32:58,920 --> 00:33:00,876
An increase you mean.
- No.
461
00:33:01,200 --> 00:33:03,350
A decrease of the number of whiplashes.
462
00:33:03,680 --> 00:33:05,398
We get too many whiplashes.
463
00:33:05,720 --> 00:33:08,553
Some people get headaches
from the noise.
464
00:33:08,880 --> 00:33:11,110
Their head is ready to burst.
- Yes...
465
00:33:11,320 --> 00:33:15,552
...and concerning the food...
Some wild boar alongside the lentils would be nice.
466
00:33:16,240 --> 00:33:18,993
The less whiplashes,
the slower you work.
467
00:33:19,320 --> 00:33:22,153
Then the palace doesn't get finished in time,
and I'll be fed to the crocodiles.
468
00:33:22,360 --> 00:33:24,555
Enough, Edifis. Itineris is right...
469
00:33:24,880 --> 00:33:27,440
...to not allow that.
470
00:33:32,360 --> 00:33:35,796
I'm sure they would be
happy with some wild boar.
471
00:33:42,960 --> 00:33:44,109
It's Ready.
472
00:33:50,240 --> 00:33:53,835
No, you fell in when you
were little.
473
00:33:54,040 --> 00:33:56,600
Come on, Dogmatix.
474
00:33:56,920 --> 00:33:58,911
Give them a demonstration, Asterix.
475
00:33:59,920 --> 00:34:02,309
Be careful, it might be a bit too strong.
476
00:34:08,680 --> 00:34:11,478
It's a little too strong.
- No, it's very good.
477
00:34:22,040 --> 00:34:23,632
Dogmatix, do a trick.
478
00:34:25,920 --> 00:34:27,035
Do a trick.
479
00:34:51,480 --> 00:34:52,879
Sit!
480
00:34:53,840 --> 00:34:55,910
It's a miracle...
481
00:35:04,160 --> 00:35:05,912
Is there enough for everyone?
482
00:35:06,120 --> 00:35:07,599
I'll make some more.
483
00:35:08,320 --> 00:35:11,312
No, Obelix, you...
- Fell in when I was little....
484
00:35:11,520 --> 00:35:13,192
Yes, alright.
485
00:36:11,760 --> 00:36:14,479
No! Obelix, no.
486
00:36:50,080 --> 00:36:52,958
Hohis. That's his name.
487
00:36:54,000 --> 00:36:55,479
Nobis?
488
00:36:55,680 --> 00:36:58,831
No, Hohis. With an h.
489
00:37:23,280 --> 00:37:25,555
Nexusis.
490
00:37:27,920 --> 00:37:29,353
Can I help you?
491
00:37:29,560 --> 00:37:32,279
An Imhotep.
- Two.
492
00:37:34,440 --> 00:37:36,954
I have a job for you.
493
00:37:37,160 --> 00:37:38,513
No problem. Who do you want me to kill?
494
00:37:38,840 --> 00:37:40,353
No, we're not killing anyone.
495
00:37:42,640 --> 00:37:44,198
Here you go, two Imhoteps.
496
00:37:46,160 --> 00:37:48,993
The construction of the palace has to stop.
497
00:37:50,320 --> 00:37:53,756
They're waiting for stones from the south.
498
00:37:54,080 --> 00:37:56,674
Make sure they don't arrive.
499
00:37:56,960 --> 00:37:59,315
No stones, no construction.
500
00:38:00,400 --> 00:38:03,119
No construction, no palace.
501
00:38:03,560 --> 00:38:04,595
No palace...
502
00:38:06,640 --> 00:38:08,437
...no palace.
503
00:38:10,240 --> 00:38:13,471
Here's some gold to cover your expenses.
504
00:38:14,440 --> 00:38:15,998
You give back whatever's left.
505
00:38:27,880 --> 00:38:29,791
Nice tunic.
506
00:38:51,520 --> 00:38:55,638
I came, I saw, I conquered.
Veni, vidi, vici.
507
00:38:55,840 --> 00:38:58,798
The usual stuff.
And sign with:
508
00:38:59,280 --> 00:39:00,429
"Cesare".
509
00:39:00,960 --> 00:39:03,918
"Cesare" or "Caesar"?
510
00:39:05,920 --> 00:39:09,196
Caesar. It sounded cool, but...
511
00:39:09,400 --> 00:39:10,628
Engrave 4 plates.
512
00:39:12,640 --> 00:39:14,517
Ave Caesar. Power and prosperity...
513
00:39:14,720 --> 00:39:17,280
Power and prosperity, Caius C+.
Good news?
514
00:39:17,480 --> 00:39:20,199
I came, I saw, I conquered.
As usual
515
00:39:20,400 --> 00:39:23,631
Veni, vidi, ok. Vici is a little premature.
516
00:39:23,840 --> 00:39:25,239
What do you mean?
517
00:39:25,720 --> 00:39:27,870
Gaul for example...
518
00:39:28,080 --> 00:39:29,559
What about Gaul?
519
00:39:31,000 --> 00:39:33,753
Gaul is vici. It's completely occupied.
520
00:39:33,960 --> 00:39:37,077
No it isn't. One small village of
invincible Gauls still holds out...
521
00:39:37,280 --> 00:39:39,157
...against the invaders,
yes I know.
522
00:39:39,480 --> 00:39:41,630
I've heard it over and over.
523
00:39:42,280 --> 00:39:44,271
And Cleopatra, they stopped construction?
524
00:39:44,480 --> 00:39:47,278
No, it's going fine.
525
00:39:47,600 --> 00:39:51,639
It's beautiful.
They even... on the inside...
526
00:39:52,560 --> 00:39:54,437
No.
- Excuse me.
527
00:39:54,760 --> 00:39:58,230
Don't touch me...
- They'll finish in time.
528
00:39:58,760 --> 00:40:01,320
Impossible.
- The Gauls don't know the meaning of the word.
529
00:40:01,640 --> 00:40:06,077
Edifis got 3 of them to help him.
One of them is the druid Teachix.
530
00:40:06,280 --> 00:40:07,235
Getafix?
531
00:40:07,560 --> 00:40:09,915
Yes, I knew it sounded like that.
532
00:40:10,120 --> 00:40:14,432
Also a little clever one
and a big brute: Aikix and Journalduhix.
533
00:40:16,840 --> 00:40:18,478
Or Malcomix.
534
00:40:19,200 --> 00:40:21,839
Keep an eye on them for now.
I'll decide later what to do.
535
00:40:22,040 --> 00:40:26,272
Si vis pacem, para bellum.
If you want peace, prepare for war.
536
00:40:26,960 --> 00:40:31,431
The little Gaul has the
name of a hero: Brucewillix.
537
00:40:38,160 --> 00:40:40,993
In the mean time,
the ruthless Nexusis...
538
00:40:41,200 --> 00:40:44,909
...sent by Artifis,
was completing his mission.
539
00:40:45,280 --> 00:40:47,919
Cut off the supply of stones...
540
00:40:48,240 --> 00:40:52,199
...by bribing
the foul convoy supervisor.
541
00:41:21,760 --> 00:41:25,639
There the buildings can form
a "C", from Cleopatra.
542
00:41:26,520 --> 00:41:27,953
It's Caesar's palace.
543
00:41:28,160 --> 00:41:30,151
That's possible too.
- What do you mean?
544
00:41:30,680 --> 00:41:33,069
The stones have arrived.
545
00:41:40,240 --> 00:41:44,916
The supervisor says there are
no more stones in the quarries.
546
00:41:45,800 --> 00:41:48,758
Funny language.
- He wants to be paid.
547
00:41:49,120 --> 00:41:52,192
He's lying.
- No, he really wants to be paid.
548
00:41:52,520 --> 00:41:55,353
No, about the quarries.
There have to be more stones.
549
00:41:55,560 --> 00:41:57,676
I could make him talk. Can I?
550
00:41:57,880 --> 00:42:00,440
Ok. But don't overdo it,
he needs to be able to talk.
551
00:42:03,720 --> 00:42:05,278
How do you say "talk"?
552
00:42:05,600 --> 00:42:09,149
In the sense of
"I don't speak Egyptian very well"...
553
00:42:09,360 --> 00:42:12,591
...it's "medou ene ere comete".
554
00:42:12,800 --> 00:42:16,588
If it's "talk a little slower",
then it's "medou ere keteb".
555
00:42:16,800 --> 00:42:18,677
"Medou ere keteb".
- No, "ketebece".
556
00:42:18,880 --> 00:42:21,394
"Ketebece".
- "Keteb". "Ketebece", when they're 8 of them.
557
00:42:21,720 --> 00:42:23,915
"Ketebece".
- No, not "ketebece".
558
00:42:24,120 --> 00:42:26,156
No, sorry.
- No one understands you.
559
00:42:26,360 --> 00:42:28,112
"Keteb" open, "keteb" generious.
560
00:42:28,440 --> 00:42:29,839
Say...
561
00:42:30,960 --> 00:42:32,234
"Ouchebe".
562
00:42:36,320 --> 00:42:37,799
"Ouchebe".
563
00:42:38,360 --> 00:42:40,191
No? Not "ouchebe"?
564
00:42:42,840 --> 00:42:45,752
No, Obelix, not so furious.
565
00:42:46,160 --> 00:42:50,790
He says Artifis paid him
to throw the stones into the Nile.
566
00:42:55,840 --> 00:42:58,559
There are enough stones in the quarry.
567
00:43:01,800 --> 00:43:06,510
Ai... Ai... He says...
- Yes, ai, I understand that part.
568
00:43:06,720 --> 00:43:10,395
He says "ai" because he's
in pain. I'm in pain.
569
00:43:10,600 --> 00:43:13,398
Not the moustache. Not the moustache.
570
00:43:15,560 --> 00:43:16,470
He's finished.
571
00:43:16,800 --> 00:43:19,075
We'll go with him.
572
00:43:19,280 --> 00:43:23,432
I'll stay here to keep an eye on things.
Otis will accompany you to...
573
00:43:25,440 --> 00:43:27,431
Yes, to...
574
00:43:27,640 --> 00:43:30,108
Here. Amulets.
575
00:43:30,960 --> 00:43:33,235
Lucky charms to protect you.
576
00:43:34,440 --> 00:43:35,714
Thanks.
577
00:43:37,680 --> 00:43:39,671
Amsterisque.
- Rix.
578
00:43:39,880 --> 00:43:41,677
Risque.
- Yes, rix...
579
00:43:41,880 --> 00:43:43,950
Risque.
580
00:43:44,800 --> 00:43:47,633
The faith of Egypt is in your hands.
581
00:43:47,840 --> 00:43:50,513
Isn't that a little exaggerated?
582
00:43:51,400 --> 00:43:54,756
My faith is in your hands.
- That's better.
583
00:43:58,560 --> 00:44:01,393
Go, Amsterisque!
- Rix.
584
00:44:01,600 --> 00:44:02,669
Risque.
585
00:44:07,720 --> 00:44:10,280
So our Gallic friends
and Otis went on their way...
586
00:44:10,480 --> 00:44:13,597
...to the quarries
to get the stones.
587
00:44:16,040 --> 00:44:18,349
What's wrong with your dromedary?
588
00:44:18,560 --> 00:44:20,437
It's my stomach.
589
00:44:20,640 --> 00:44:23,393
While I pack up the boat,
you can visit the sphinx.
590
00:44:23,600 --> 00:44:26,956
There will be many restaurants.
591
00:44:27,160 --> 00:44:30,516
You can stuff yourself with
all kinds of things...
592
00:44:30,720 --> 00:44:32,551
...steamed fish, meat in sauce.
593
00:44:34,880 --> 00:44:36,757
I knew it, nothing to eat.
594
00:44:36,960 --> 00:44:38,678
Nice, those little sphinxes.
595
00:44:39,360 --> 00:44:42,033
I could make little menhirs.
596
00:44:42,240 --> 00:44:43,593
Sphinx!
- Never mind.
597
00:44:43,920 --> 00:44:45,558
Sphinx!
- No, thanks.
598
00:44:51,360 --> 00:44:54,272
Stranger,
a portrait with the sphinx as souvenir?
599
00:44:54,600 --> 00:44:56,397
A statue in 30 minutes?
600
00:44:57,080 --> 00:44:59,878
Yes why not?
It would look nice at my place.
601
00:45:00,200 --> 00:45:04,113
Do you accept sestertius?
- Sure. Stand in profile please...
602
00:45:04,440 --> 00:45:05,793
...shoulders up front.
603
00:45:06,960 --> 00:45:08,075
Not to far.
604
00:45:08,440 --> 00:45:12,956
We have to be more alert.
Artifis is a snake.
605
00:45:13,280 --> 00:45:15,794
Besides the transport he could attack
the construction site.
606
00:45:16,000 --> 00:45:18,195
We must organise a guard.
607
00:45:18,400 --> 00:45:21,233
What do you think, Obelix?
608
00:45:22,240 --> 00:45:25,596
Now where did he go? Obe?
609
00:45:25,800 --> 00:45:27,472
Obe. Obelix!
610
00:45:30,560 --> 00:45:32,516
Not to short?
- No no.
611
00:45:35,440 --> 00:45:38,352
So you're from Gaul?
- Yes.
612
00:45:38,840 --> 00:45:42,037
Been pretty hefty
there lately...
613
00:45:42,360 --> 00:45:43,759
Obe...
614
00:45:47,440 --> 00:45:50,750
Obelix...
- H�! H�! Asterix!
615
00:45:53,000 --> 00:45:55,434
Obelix, I'm sure that's forbidden.
616
00:45:57,680 --> 00:45:59,591
Come down at once.
617
00:46:13,000 --> 00:46:15,070
How nice...
618
00:46:15,400 --> 00:46:17,675
Come down. You're being childish.
619
00:46:17,920 --> 00:46:19,797
You look so small down there.
620
00:46:20,120 --> 00:46:22,793
Don't be stupid. Get off that sphinx.
621
00:46:24,640 --> 00:46:26,995
I'm going to take a walk on his head.
622
00:46:28,440 --> 00:46:30,556
Wise guy.
623
00:46:52,160 --> 00:46:53,991
Broken nose.
624
00:46:57,560 --> 00:47:00,313
Great. Remarkable.
625
00:47:03,080 --> 00:47:04,638
Congratulations, Obelix.
626
00:47:08,000 --> 00:47:09,797
You've outdone yourself this time.
627
00:47:10,000 --> 00:47:11,752
We could attach it again.
628
00:47:11,960 --> 00:47:14,394
Really? That's a great idea.
629
00:47:14,600 --> 00:47:16,955
With what? Did you see the size
of that thing?
630
00:47:17,160 --> 00:47:19,720
Yes, it's a rock. A cliff.
631
00:47:19,920 --> 00:47:23,629
What am I saying? A peninsula.
632
00:47:23,840 --> 00:47:27,833
Stop making everything so complicated
and find a solution.
633
00:47:28,040 --> 00:47:30,554
You're so clumsy, Obelix.
634
00:47:32,120 --> 00:47:33,599
Luckily no one saw us.
635
00:47:33,800 --> 00:47:36,439
He said: "Let the Greek
balm you."
636
00:47:36,640 --> 00:47:38,278
Imhotep.
- Tep.
637
00:47:58,680 --> 00:48:00,432
Help me, I only have two arms.
638
00:48:07,000 --> 00:48:09,389
Was that lightning?
639
00:48:19,040 --> 00:48:21,508
I told you I saw lightning.
I'm not crazy.
640
00:48:26,680 --> 00:48:27,908
Done.
641
00:48:28,400 --> 00:48:31,597
No one will find it there.
642
00:48:32,560 --> 00:48:34,278
Fine, let's get out of here.
643
00:48:34,600 --> 00:48:35,999
Come on, Dogmatix.
644
00:48:37,160 --> 00:48:39,674
Not a word about this to Getafix.
645
00:48:39,880 --> 00:48:41,632
Nothing happened.
- No.
646
00:48:41,840 --> 00:48:42,829
Nothing.
647
00:48:48,080 --> 00:48:50,196
Hey, my pyramids...
648
00:48:55,480 --> 00:48:59,109
Seeing the palace is
progressing faster than planned...
649
00:48:59,320 --> 00:49:02,278
...we demand, which is perfectly normal...
650
00:49:02,480 --> 00:49:05,836
...an extra day off.
651
00:49:06,040 --> 00:49:08,508
You understand me,
put yourself in my place Adis.
652
00:49:08,720 --> 00:49:10,039
My name's Edifis.
653
00:49:10,240 --> 00:49:12,470
What did I say?
654
00:49:17,760 --> 00:49:20,035
Itineris, I don't understand anything.
655
00:49:20,440 --> 00:49:22,032
Try to move a little.
656
00:49:22,240 --> 00:49:24,310
Now?
- No. How about now?
657
00:49:24,520 --> 00:49:26,431
And now?
- Try it.
658
00:49:26,640 --> 00:49:29,791
Do you understand me now? Because...
659
00:49:30,000 --> 00:49:33,549
...I've been having that
problem a lot lately.
660
00:49:36,920 --> 00:49:38,717
Are you alright, Obe?
- I'm hungry.
661
00:49:41,360 --> 00:49:43,430
How could the build such a thing?
662
00:49:43,760 --> 00:49:45,796
Stone upon stone.
- Indeed.
663
00:49:46,000 --> 00:49:47,319
Gauls...
664
00:49:47,520 --> 00:49:51,035
Feel like visiting the pyramid?
665
00:49:51,240 --> 00:49:52,753
For free.
666
00:49:53,080 --> 00:49:55,548
Not sure if we can learn anything.
667
00:49:55,760 --> 00:49:59,469
They say it's extraordinary.
We're not in a hurry.
668
00:49:59,800 --> 00:50:02,394
Stay here, Dogmatix. Guard Getafix.
669
00:50:02,720 --> 00:50:04,517
If you're good, I'll give you a bone.
670
00:50:17,080 --> 00:50:21,710
Don't loose track of me.
You won't get out of this labyrinth alive.
671
00:50:22,200 --> 00:50:25,112
Watch it, the corridors are very narrow.
672
00:50:25,320 --> 00:50:28,710
You can't be too fat.
- No one is fat.
673
00:50:30,560 --> 00:50:32,915
On your right, Anubis.
674
00:50:33,120 --> 00:50:36,351
Touching.
- The god of the dead.
675
00:50:39,920 --> 00:50:41,399
Through here.
676
00:50:42,400 --> 00:50:45,153
Come, distinguished guests, go in here.
677
00:50:45,520 --> 00:50:49,832
These hieroglyphs
are beautiful.
678
00:50:50,880 --> 00:50:54,031
After you. Enter.
679
00:50:54,720 --> 00:50:55,948
Indeed.
680
00:50:59,400 --> 00:51:00,799
No! No!
681
00:51:04,160 --> 00:51:06,435
You'll never get out of here.
682
00:51:08,920 --> 00:51:13,277
This tomb will be your tomb!
683
00:51:16,160 --> 00:51:18,674
No way out. We are stuck.
684
00:51:19,000 --> 00:51:21,514
"This tomb will be your tomb!"
Nice one.
685
00:51:21,720 --> 00:51:24,871
I'm too good.
- I knew it. A free visit.
686
00:51:26,400 --> 00:51:29,039
Anyway, enough things to read.
687
00:51:29,240 --> 00:51:31,959
Hieroglyphs all look alike.
- No.
688
00:51:32,160 --> 00:51:36,233
Look, Obelix, the colours... are beautiful.
689
00:51:36,560 --> 00:51:38,551
That's all really nice, but...
690
00:51:38,760 --> 00:51:41,228
...if we don't find a way out soon...
691
00:51:41,440 --> 00:51:43,908
...we'll have all eternity
to figure them out.
692
00:51:45,520 --> 00:51:48,159
That's that.
693
00:51:48,360 --> 00:51:50,430
If they get out of here...
694
00:51:50,640 --> 00:51:54,394
...I swear I'll never shave my head
again.
695
00:51:54,720 --> 00:51:58,269
First of all we have to get that door open.
696
00:51:58,480 --> 00:51:59,595
But considering the size...
697
00:52:00,240 --> 00:52:01,593
Here, Obelix...
698
00:52:03,000 --> 00:52:06,436
...for the first time you can have
some magic potion..
699
00:52:06,760 --> 00:52:08,830
Really?
- That's what we said didn't we.
700
00:52:12,640 --> 00:52:14,710
One, two, three drops.
701
00:52:15,040 --> 00:52:17,315
That's enough.
702
00:52:37,280 --> 00:52:39,032
Well...
703
00:52:39,400 --> 00:52:41,960
That didn't seem to
do anything.
704
00:52:54,920 --> 00:52:56,035
No, it's Geta.
705
00:52:59,520 --> 00:53:01,078
Yes, I'm here.
706
00:53:02,440 --> 00:53:03,668
Here.
707
00:53:09,160 --> 00:53:11,515
We're running in circles.
708
00:53:12,000 --> 00:53:14,514
The pharaoh's had splendid architects.
709
00:53:14,880 --> 00:53:17,952
We're in a serious situation here.
- Very serious.
710
00:53:18,280 --> 00:53:19,838
I'm starting to get hungry.
711
00:53:20,760 --> 00:53:23,069
What do those hieroglyphs mean?
712
00:53:24,440 --> 00:53:27,910
There's no time to find out,
we have to get out of here.
713
00:53:28,240 --> 00:53:31,676
We must set our priorities straight.
714
00:53:31,880 --> 00:53:35,156
I'm reporting to mister Asterix
that's I'm hungry.
715
00:53:35,360 --> 00:53:39,148
I keep myself busy
to forget I'm hungry.
716
00:53:39,480 --> 00:53:43,439
I forgot mister Obelix's stomach
was more important.
717
00:53:43,640 --> 00:53:46,677
Wild boars and fights,
that's all he needs.
718
00:53:47,000 --> 00:53:49,992
Mister Asterix knows everything better.
719
00:53:50,320 --> 00:53:52,914
Yes, maybe.
- I'm reporting to mister Asterix...
720
00:53:53,240 --> 00:53:57,279
...who wanted to visit the pyramid
that this wouldn't have happened in a menhir.
721
00:53:59,560 --> 00:54:01,835
2 Sestertius for that logic.
722
00:54:06,160 --> 00:54:07,593
What's keeping them?
723
00:54:08,760 --> 00:54:12,548
The stones are loaded.
We have to leave.
724
00:54:15,960 --> 00:54:19,270
I was excited.
I was just saying something. Mea culpa.
725
00:54:19,480 --> 00:54:22,358
No, I said mea culpa.
726
00:54:22,760 --> 00:54:25,320
It also could have happened in a menhir.
727
00:54:25,520 --> 00:54:29,069
In any case, I can't get us out of this place.
728
00:54:29,680 --> 00:54:34,037
My friends, I fear this is the end
of our adventures.
729
00:54:39,960 --> 00:54:41,712
Could someone light a torch?
730
00:54:41,920 --> 00:54:45,799
No, I have the amulets,
but that's not going to help.
731
00:54:46,000 --> 00:54:48,036
I'm sorry for Edifis.
732
00:54:48,240 --> 00:54:51,073
I'm sorry for Dogmatix.
733
00:54:51,280 --> 00:54:53,714
Or not, Dogmatix?
- Dogmatix?
734
00:54:53,920 --> 00:54:57,754
Yes, so? Don't blame me for
bringing him!
735
00:54:57,960 --> 00:55:00,190
His sense of smell lead him to us.
736
00:55:00,400 --> 00:55:02,914
So he can get us out of here.
737
00:55:03,120 --> 00:55:05,509
That's true! Dogmatix, listen very carefully.
738
00:55:05,720 --> 00:55:10,430
If you get us out of here,
I'll give you a pile full of bones.
739
00:55:27,320 --> 00:55:30,392
Yes! That's good... Dogmatix!
740
00:55:30,720 --> 00:55:33,029
Excuse me,
we're fortunate you brought him.
741
00:55:33,240 --> 00:55:37,153
Sometimes I think he
understands everything I say.
742
00:55:41,560 --> 00:55:43,835
And they returned to the construction site...
743
00:55:44,040 --> 00:55:47,157
...aboard ships loaded with stones.
744
00:55:47,760 --> 00:55:50,194
We're going slowly.
- Very slow.
745
00:55:50,520 --> 00:55:51,839
Too slow.
746
00:55:52,200 --> 00:55:55,476
At this speed we won't be
back in time for the wild board banquet...
747
00:55:55,680 --> 00:55:57,193
...lentils aren't that great...
748
00:55:57,400 --> 00:56:00,710
The Nile is an unpredictable river...
749
00:56:00,920 --> 00:56:03,639
...sometimes impetuous, sometimes quiet.
750
00:56:03,840 --> 00:56:07,628
I wonder if you know this
nice Egyptian poem.
751
00:56:07,840 --> 00:56:11,310
It goes like this: "Nile, Nile, Nile..."
752
00:56:18,400 --> 00:56:20,072
What's he doing?
753
00:56:29,800 --> 00:56:31,153
Men!
754
00:56:32,520 --> 00:56:34,511
We're seaworthy again.
755
00:56:34,840 --> 00:56:36,239
Hip hip hip...
- Hurrah.
756
00:56:36,560 --> 00:56:38,198
Hip hip hip...
- Hurrah.
757
00:56:52,800 --> 00:56:54,279
Watch out!
758
00:57:07,480 --> 00:57:11,155
By Toutatis, I know he fell...
759
00:57:11,480 --> 00:57:13,835
...in a cauldron of magic potion...
760
00:57:14,040 --> 00:57:16,600
...but he'll never cease to amaze me.
761
00:57:18,920 --> 00:57:22,310
Hip hip hip... hurrah...
- Stop it.
762
00:57:22,920 --> 00:57:25,434
And construction was ready to start again.
763
00:57:25,640 --> 00:57:29,189
Edifis knew he would be
finished in time...
764
00:57:29,400 --> 00:57:31,755
...which, in the field of construction,
was rare in those days.
765
00:57:32,280 --> 00:57:36,512
One sip a person.
Just one sip a person.
766
00:57:36,840 --> 00:57:39,673
Fake potion is being spread.
767
00:57:40,000 --> 00:57:44,471
Same consistency,
same colour, but it's pumpkin soup.
768
00:57:44,800 --> 00:57:48,190
The only real potion,
is the one you get from the druid...
769
00:57:48,400 --> 00:57:49,594
...around the cauldron.
770
00:57:50,120 --> 00:57:53,192
Thirty minutes from here.
771
00:57:55,120 --> 00:57:56,997
I closed the door and yelled:
772
00:57:57,200 --> 00:58:00,033
"This tomb will be your tomb."
773
00:58:00,240 --> 00:58:01,719
Not bad.
774
00:58:01,920 --> 00:58:05,230
I was also thinking:
"Jackals, die like jackals".
775
00:58:05,440 --> 00:58:07,158
But that's jackals twice.
776
00:58:09,360 --> 00:58:12,352
What? They say hyenas?
777
00:58:12,560 --> 00:58:14,437
Locked up in the pyramid?
778
00:58:14,760 --> 00:58:15,988
I don't understand.
779
00:58:16,320 --> 00:58:20,472
They're magicians. You need supernatural
powers to get out of there.
780
00:58:20,680 --> 00:58:22,352
They're tuff, those barbarians.
781
00:58:22,560 --> 00:58:25,677
I need an idea.
782
00:58:27,320 --> 00:58:30,949
Got one. I have a terrible idea.
Two. Even three.
783
00:58:31,160 --> 00:58:35,119
I've got a whole bunch of ideas.
I'm so good.
784
00:58:38,560 --> 00:58:41,870
I don't like that laugh.
It frightens me.
785
00:58:42,080 --> 00:58:43,638
Get to work!
786
00:58:48,800 --> 00:58:52,429
That's not even close to the luxurious
garden we need.
787
00:58:54,200 --> 00:58:58,398
Getamanix, you don't have any
potion to speed things up?
788
00:58:58,720 --> 00:59:02,110
Like seeds for example...
789
00:59:02,320 --> 00:59:05,118
...that grow into palm trees
within no time?
790
00:59:05,320 --> 00:59:08,232
No, potions aren't the solution
to everything.
791
00:59:08,560 --> 00:59:10,551
Some things can't be changed.
792
00:59:10,880 --> 00:59:14,919
Nature needs time to
turn the seed...
793
00:59:15,240 --> 00:59:18,596
...with sun and water, into a bud...
794
00:59:20,200 --> 00:59:22,111
...and then...
795
00:59:24,400 --> 00:59:27,233
...that bud...
- Please.
796
00:59:28,440 --> 00:59:29,998
Please.
797
00:59:48,960 --> 00:59:51,076
It can't go any faster.
798
01:00:02,000 --> 01:00:03,877
Yes, fantastic!
799
01:00:12,280 --> 01:00:14,316
Can someone get me down from this tree?
800
01:00:22,080 --> 01:00:23,752
They started again?
801
01:00:24,080 --> 01:00:26,992
I'm not happy either.
802
01:00:27,320 --> 01:00:31,359
I also want Edifis to fail,
for personal reasons.
803
01:00:31,560 --> 01:00:35,348
I was thinking I could
be of some assistance maybe.
804
01:00:35,560 --> 01:00:39,758
After we've struck
a fair deal...
805
01:00:40,840 --> 01:00:43,673
Not here. In my tent.
806
01:00:48,800 --> 01:00:50,392
I'm listening.
807
01:00:50,600 --> 01:00:55,390
Honourable Caesar, if I see to it
the construction of the palace fails..
808
01:00:55,600 --> 01:00:59,388
...you'll appoint me and I'll
finish the job in 2 months.
809
01:00:59,600 --> 01:01:03,388
That way you win the bet
and Cleopatra is humiliated.
810
01:01:05,120 --> 01:01:07,315
Alright, if you finish it
after 4 months.
811
01:01:07,520 --> 01:01:08,953
Three, I can't work any slower.
812
01:01:09,160 --> 01:01:12,709
Fine, but not any sooner,
or you'll have to pay a compensation.
813
01:01:14,520 --> 01:01:17,637
That's a deal, honourable Caesar.
814
01:01:21,920 --> 01:01:25,230
How were you planning to sabotage
the construction.
815
01:01:26,720 --> 01:01:28,517
With this.
816
01:01:39,120 --> 01:01:41,918
What shall I wear tonight?
817
01:01:42,240 --> 01:01:44,708
Careful, it's very, very tepid.
818
01:01:55,160 --> 01:01:56,912
A gift for
the queen of queens.
819
01:01:59,080 --> 01:02:02,789
"As a token of honour to the queen
of queens. The 3 Gauls:
820
01:02:03,000 --> 01:02:07,118
Getafix, Obelix and Asterix."
How sweet.
821
01:02:08,800 --> 01:02:10,631
Can I open it?
822
01:02:12,840 --> 01:02:14,353
Oh, that's tepid.
823
01:02:16,640 --> 01:02:17,868
A cake.
824
01:02:18,200 --> 01:02:19,758
Tonight's desert.
825
01:02:20,080 --> 01:02:22,833
Modest meal, 40 dancers...
826
01:02:23,160 --> 01:02:25,628
...80 musicians
and 300 simple dishes.
827
01:02:25,960 --> 01:02:28,155
I don't like crowds either.
828
01:02:29,760 --> 01:02:30,795
Dinnertime!
829
01:02:31,120 --> 01:02:33,998
Ah wild boar...
- Finally some normal food.
830
01:02:34,200 --> 01:02:36,794
Yes.
- With lentils.
831
01:02:37,000 --> 01:02:40,879
That's not really allowed.
It's pork more or less.
832
01:02:41,200 --> 01:02:44,158
We'll pretend we don't know.
- Nobody moves.
833
01:02:44,480 --> 01:02:46,232
We're here to arrest the Gauls.
834
01:02:46,560 --> 01:02:48,915
Come on, for three wild boars.
835
01:02:49,240 --> 01:02:51,959
I'll beat them up
and then we'll eat.
836
01:02:52,280 --> 01:02:56,637
No, wait. Wait! You're going
to fight the whole garrison?
837
01:02:56,840 --> 01:03:00,992
Why not? That's illegal too?
You can't do anything around here.
838
01:03:01,320 --> 01:03:03,356
Edifis is right.
We're going to see Cleopatra.
839
01:03:03,560 --> 01:03:06,358
Yes, nice opportunity to see the palace.
840
01:03:06,560 --> 01:03:10,519
I'll stay here to keep an eye on the fire.
It tends to go out.
841
01:03:10,720 --> 01:03:13,473
That's why I want to stay.
842
01:03:25,680 --> 01:03:28,956
Everything is tasted beforehand.
843
01:03:29,280 --> 01:03:31,236
Your scheme failed, Gauls.
844
01:03:31,560 --> 01:03:34,632
My taster was poisoned by
your cake.
845
01:03:35,120 --> 01:03:37,270
We didn't send any cake. What cake?
846
01:03:37,600 --> 01:03:40,194
That cake. I don't see fifty others.
847
01:03:40,520 --> 01:03:42,954
The wild boars, ok, but for that...
848
01:03:43,280 --> 01:03:45,669
Silence!
You tried to kill me.
849
01:03:46,000 --> 01:03:49,072
You will die.
- By Toutatis! We are innocent.
850
01:03:49,400 --> 01:03:52,198
You have some nerve.
- Ridiculous. We work...
851
01:03:52,520 --> 01:03:54,750
...all day, breath dust...
852
01:03:54,960 --> 01:03:56,916
Eat lentils...
- Yes, no...
853
01:03:57,120 --> 01:03:58,678
Yes we do, lentils.
- Yes, but...
854
01:03:59,000 --> 01:04:01,958
We didn't send you any poisonous cake.
855
01:04:02,280 --> 01:04:05,875
A cake like that we would have eaten ourselves.
856
01:04:06,920 --> 01:04:08,478
Silence!
857
01:04:09,160 --> 01:04:11,993
This is ridiculous.
- If she doesn't want to hear it...
858
01:04:12,200 --> 01:04:14,156
...you don't say anything. For now.
859
01:04:14,360 --> 01:04:15,713
Take them away.
860
01:04:16,040 --> 01:04:18,838
And give the crocodiles an appetizer.
861
01:04:26,440 --> 01:04:28,192
I'm hungry.
862
01:04:31,880 --> 01:04:34,519
I'm hungry. Hungry!
863
01:04:36,120 --> 01:04:38,918
When I said hello,
she turned her head.
864
01:04:40,040 --> 01:04:43,316
We used to laugh,
said cuckoo... and now...
865
01:04:43,520 --> 01:04:44,839
...all of a sudden...
866
01:04:45,160 --> 01:04:48,789
...she won't look at me anymore.
I'm a stranger to her.
867
01:04:49,000 --> 01:04:50,877
Cleopatra and you said cuckoo?
868
01:04:51,200 --> 01:04:55,671
He's not talking about Cleopatra,
but about a courtesan.
869
01:04:56,200 --> 01:04:58,031
The one with the nice braid.
870
01:04:59,400 --> 01:05:02,153
Wouldn't surprise me
if he were in love.
871
01:05:02,480 --> 01:05:03,879
I'm not in love.
872
01:05:04,640 --> 01:05:07,359
I want to tell her
I had nothing to do with it.
873
01:05:07,680 --> 01:05:10,478
It's a juridical thing.
874
01:05:10,800 --> 01:05:12,677
Juridical, yes.
875
01:05:12,880 --> 01:05:14,029
Of course.
876
01:05:15,480 --> 01:05:16,993
Stop.
- Cuckoo, I love you.
877
01:05:18,640 --> 01:05:21,950
It's great to look so stupid...
878
01:05:24,240 --> 01:05:25,639
Subtle...
879
01:05:25,960 --> 01:05:30,476
Sometimes you can be really nice,
and sometimes we think you're...
880
01:05:30,800 --> 01:05:33,314
...a fat idiot...
- Who's an idiot?
881
01:05:33,640 --> 01:05:36,518
No idea.
- Drink. A sip of antidote.
882
01:05:37,840 --> 01:05:40,115
Obelix, not everything. A sip.
883
01:05:40,320 --> 01:05:41,548
Yes, a sip.
884
01:05:41,880 --> 01:05:44,394
Now... Obelix, open the door.
885
01:05:44,600 --> 01:05:48,479
I didn't drink it all.
Get out of my way.
886
01:05:48,680 --> 01:05:52,150
Yes, and when you come back
you'll bring me a suit...
887
01:05:52,920 --> 01:05:57,311
Egyptians are mad. We ask them to
get out of the way but they don't move.
888
01:06:02,600 --> 01:06:05,068
And?
- I'm ready.
889
01:06:07,000 --> 01:06:09,594
I'm sick of standing in profile all the time.
890
01:06:09,800 --> 01:06:12,678
Can't you sketch my front
for a change? Like this...
891
01:06:14,560 --> 01:06:16,198
Modern art...
892
01:06:16,520 --> 01:06:17,555
Please?
893
01:06:21,560 --> 01:06:22,470
Can we?
894
01:06:23,840 --> 01:06:25,398
I'd better leave.
895
01:06:25,720 --> 01:06:28,951
Gauls, since you
want to see my demise...
896
01:06:29,160 --> 01:06:32,197
...I'll, by Osiris,
show you how a queen dies.
897
01:06:32,520 --> 01:06:35,080
No, by Toutatis, listen to us first.
898
01:06:35,400 --> 01:06:37,277
Where are your courtesans?
- Why?
899
01:06:37,480 --> 01:06:40,916
No reason. I'm sure the
cake wasn't poisoned.
900
01:06:41,120 --> 01:06:42,792
I think it's very tasty even.
901
01:06:44,760 --> 01:06:47,558
Obelix, cut 3 pieces of cake.
902
01:06:52,440 --> 01:06:53,589
We said three piece.
903
01:06:53,920 --> 01:06:55,239
One...
904
01:06:56,880 --> 01:06:59,394
Go on.
- Two.
905
01:07:01,120 --> 01:07:02,553
And three.
906
01:07:03,280 --> 01:07:04,315
Obviously.
907
01:07:12,880 --> 01:07:15,599
And? You can see it's not poisoned.
908
01:07:16,080 --> 01:07:19,117
Tell your courtesans.
Especially the one with the braid.
909
01:07:19,440 --> 01:07:22,113
Her name is Guimieukis.
- Guimieukis.
910
01:07:32,200 --> 01:07:34,589
I had a dream last night.
911
01:07:35,880 --> 01:07:38,348
I'd won a million sestertius.
912
01:07:38,560 --> 01:07:42,633
I bought, shoes.
Too big, and ugly too.
913
01:07:42,840 --> 01:07:46,230
Unbelievable. And weird, because...
914
01:07:46,560 --> 01:07:49,233
That Egyptian architect and
his proposition...
915
01:07:49,560 --> 01:07:51,073
Ilemauris?
- Artifis.
916
01:07:51,400 --> 01:07:54,073
Yes.
- Incompetent. He hasn't achieved anything.
917
01:07:54,960 --> 01:07:58,350
Send one of ours,
to spy and snoop around.
918
01:07:59,360 --> 01:08:02,272
Thinking of someone
in particular, o Caesar?
919
01:08:02,480 --> 01:08:04,869
Someone sneaky...
920
01:08:05,200 --> 01:08:07,919
Cartapus!
- Yes.
921
01:08:08,800 --> 01:08:11,030
Caesar, meet Cartapus.
922
01:08:11,360 --> 01:08:12,918
Our best spy.
923
01:08:13,240 --> 01:08:15,834
Ave Caesar. Power and prosperity.
924
01:08:16,440 --> 01:08:20,035
Cartapus is a professional.
The queen of camouflage.
925
01:08:21,040 --> 01:08:23,474
If I look that way, you can see me.
926
01:08:24,120 --> 01:08:25,473
When I look this way, you don't.
927
01:08:26,240 --> 01:08:29,391
You can. You can't. You can.
928
01:08:29,720 --> 01:08:32,109
Can't. Can't. Can.
- Incredible.
929
01:08:32,320 --> 01:08:34,595
You can't. Can't. Can.
930
01:08:34,800 --> 01:08:37,837
You can. Can't.
You can a little.
931
01:08:44,960 --> 01:08:47,633
Amazing.
- Yes.
932
01:08:48,440 --> 01:08:49,589
She wasn't even trying hard.
933
01:08:55,760 --> 01:08:57,591
They mock me.
934
01:09:02,680 --> 01:09:04,398
Four months...
- Don't rush me.
935
01:09:04,720 --> 01:09:07,871
I've been waiting four months.
- My mother will kill me.
936
01:09:08,080 --> 01:09:11,117
I have connections.
- Come one, stay calm.
937
01:09:11,320 --> 01:09:13,629
Don't touch me!
Impossible to stay calm.
938
01:09:13,840 --> 01:09:16,593
Malococsis,
tomorrow I'll finish everything.
939
01:09:16,800 --> 01:09:20,236
I'll even give you a discount.
I'd like that.
940
01:09:20,440 --> 01:09:21,953
He'd like that.
941
01:09:22,160 --> 01:09:26,358
If you're not there tomorrow,
I'd rather not be in your place.
942
01:09:33,480 --> 01:09:34,435
And?
943
01:09:34,760 --> 01:09:36,751
The magic potion gives them incredible strength.
944
01:09:36,960 --> 01:09:40,839
I drank it and now
I'm superman. Superwoman.
945
01:09:43,840 --> 01:09:45,478
You don't believe me, o Caesar?
946
01:09:45,680 --> 01:09:47,716
We shall see.
947
01:09:48,040 --> 01:09:51,828
Malivestus!
Slap her.
948
01:10:28,160 --> 01:10:30,720
Caesar will personally deal
with this matter.
949
01:10:30,920 --> 01:10:34,515
The dice is cast.
Alea jacta est. Excuse me.
950
01:10:41,120 --> 01:10:46,274
In the name of Caesar! We know
the Gauls are hiding here.
951
01:10:46,600 --> 01:10:50,229
I demand that Appendix,
Olympix and Mannekepix...
952
01:10:50,560 --> 01:10:52,755
No, their names are Asterix...
953
01:10:53,080 --> 01:10:54,877
Their names don't matter!
954
01:10:55,440 --> 01:10:58,830
If they don't surrender immediately
we'll attack.
955
01:10:59,160 --> 01:11:01,754
We're here to help Cleopatra.
956
01:11:02,080 --> 01:11:04,150
By Toutatis, we're not leaving
until the work is finished.
957
01:11:04,480 --> 01:11:07,950
Don't be so aggressive.
Maybe we can talk!
958
01:11:08,280 --> 01:11:10,271
We'll kill you all.
959
01:11:10,600 --> 01:11:11,999
I knew it.
960
01:11:12,200 --> 01:11:16,398
Jeanclaudus. Prepare the troops.
And show no mercy.
961
01:11:16,600 --> 01:11:18,272
Antivirus.
962
01:11:18,760 --> 01:11:20,671
My name is Antivirus.
963
01:11:29,680 --> 01:11:32,797
Arm yourself. One, two, three...
964
01:11:33,000 --> 01:11:35,275
...four, six...five...
965
01:11:35,800 --> 01:11:37,313
Come on.
966
01:11:42,440 --> 01:11:43,316
Get in line.
967
01:12:00,640 --> 01:12:04,235
Here. Put him in some shade.
968
01:12:05,040 --> 01:12:08,510
So, amateurs,
coming to see the professionals at work?
969
01:12:08,720 --> 01:12:10,756
Yes, alright.
970
01:12:16,320 --> 01:12:20,871
Yes, if you're not used to it,
it's rather impressive.
971
01:12:21,760 --> 01:12:25,275
Getamanix, magic potion for the workers.
- It's their day off.
972
01:12:28,240 --> 01:12:30,356
So...
973
01:12:30,560 --> 01:12:35,509
This is the palace, there are the gardens.
974
01:12:35,840 --> 01:12:38,479
And there is the temple with the sphinxes.
975
01:12:38,680 --> 01:12:41,035
That's not a good drawing.
976
01:12:41,240 --> 01:12:43,356
No, I'm merely sketching.
977
01:12:43,560 --> 01:12:46,552
In perspective it's more like...
978
01:12:46,760 --> 01:12:49,115
I would have drawn it more
in profile.
979
01:12:49,320 --> 01:12:51,436
Yes, you do it all the time...
980
01:13:02,840 --> 01:13:05,308
Those Romans are mad.
981
01:13:08,840 --> 01:13:10,478
Because of the violence in the next scene...
982
01:13:10,680 --> 01:13:14,309
...we prefer to broadcast
this documentary.
983
01:13:15,880 --> 01:13:17,757
In contrary to common belief...
984
01:13:17,960 --> 01:13:21,077
...the langoustine feeds
exclusively on shellfish.
985
01:13:21,680 --> 01:13:25,150
Which doesn't bother his
humanity.
986
01:13:32,320 --> 01:13:34,311
Careful...
987
01:13:37,920 --> 01:13:40,718
One got through.
Dogmatix, attack!
988
01:13:52,880 --> 01:13:56,077
Leave me alone. I've been beaten already.
989
01:13:58,800 --> 01:14:00,074
Alright.
990
01:14:02,040 --> 01:14:05,749
Sir, we don't allow such
speeding here.
991
01:14:05,960 --> 01:14:08,155
We're not in Rome.
992
01:14:12,920 --> 01:14:15,878
Ave Caius C+, they withstood the attack...
993
01:14:16,200 --> 01:14:18,475
...but some managed to get
very close to the enemy.
994
01:14:18,680 --> 01:14:21,194
Bravo, brave soldiers.
995
01:14:21,640 --> 01:14:23,551
They shouldn't have challenged me.
996
01:14:23,760 --> 01:14:24,795
And what's that?
997
01:14:26,280 --> 01:14:29,078
We got right up to them...
998
01:14:29,280 --> 01:14:30,759
...but they were nice.
999
01:14:31,080 --> 01:14:34,117
They let us go
without beating us too much.
1000
01:14:34,640 --> 01:14:38,349
What will we do now?
I'm asking, as an amateur.
1001
01:14:38,560 --> 01:14:39,834
Attack again!
1002
01:14:40,040 --> 01:14:44,318
Caius C+, I'm not sure
that's a good idea.
1003
01:14:44,520 --> 01:14:47,353
The Gauls are invincible...
1004
01:14:47,560 --> 01:14:50,120
...I think we better give up...
1005
01:14:50,320 --> 01:14:54,632
I'm very disappointed
by your attitude, centurion Antiquarus.
1006
01:14:54,840 --> 01:14:57,877
Antivirus. My name is Antivirus.
1007
01:14:58,880 --> 01:15:03,112
No one humiliates the Roman empire.
If it's attacked...
1008
01:15:04,200 --> 01:15:06,760
...the empire counterattacks.
1009
01:15:07,320 --> 01:15:10,869
He's mad.
He hurt my throat.
1010
01:15:26,880 --> 01:15:29,030
It's too quiet.
1011
01:15:30,120 --> 01:15:32,839
I don't like that.
1012
01:15:33,760 --> 01:15:38,356
I prefer a little
commotion.
1013
01:15:49,040 --> 01:15:50,439
Stop!
1014
01:15:51,360 --> 01:15:52,475
War machines...
1015
01:15:52,800 --> 01:15:54,597
Take your positions.
1016
01:15:56,000 --> 01:15:57,592
How low can you go.
1017
01:16:02,600 --> 01:16:04,591
Beautiful landscape.
1018
01:16:05,400 --> 01:16:07,311
Not good, not bad either.
1019
01:16:07,640 --> 01:16:09,392
Fire! Destroy the palace!
1020
01:16:11,000 --> 01:16:12,718
Ready?
- Ready.
1021
01:16:13,400 --> 01:16:15,709
When I lower my arm...
1022
01:16:18,160 --> 01:16:19,070
...you fire.
1023
01:16:19,400 --> 01:16:20,833
Easy.
1024
01:16:26,000 --> 01:16:27,877
There... bingo.
1025
01:16:28,200 --> 01:16:29,110
My palace!
1026
01:16:54,320 --> 01:16:57,995
I wonder why
all this violence is necessary.
1027
01:16:59,320 --> 01:17:00,309
No, it's fine.
1028
01:17:04,680 --> 01:17:05,829
Come!
1029
01:17:16,760 --> 01:17:18,796
Fine. Excellent.
1030
01:17:27,600 --> 01:17:30,592
With such equipment it's easy.
1031
01:17:31,160 --> 01:17:34,550
It's not about the equipment.
- Oh yes it is.
1032
01:17:34,760 --> 01:17:36,273
No.
- Yes.
1033
01:17:36,720 --> 01:17:38,915
No.
- Yes.
1034
01:17:39,800 --> 01:17:41,153
No.
1035
01:17:42,000 --> 01:17:42,955
Yes.
1036
01:17:44,720 --> 01:17:47,757
My palace is turned into a ruin.
1037
01:17:49,360 --> 01:17:53,512
Go on, Romans, fire.
We no longer care.
1038
01:18:03,000 --> 01:18:05,912
You missed. You shoot like girls.
1039
01:18:12,200 --> 01:18:13,792
We're still here.
1040
01:18:14,280 --> 01:18:17,477
We must inform Cleopatra.
She could force...
1041
01:18:17,680 --> 01:18:20,035
...Caesar to stop.
1042
01:18:23,200 --> 01:18:25,270
No. No.
1043
01:18:25,760 --> 01:18:26,875
No.
1044
01:18:27,720 --> 01:18:28,914
No.
- Yes.
1045
01:18:31,440 --> 01:18:34,637
Yours sincerely...
1046
01:18:39,400 --> 01:18:43,279
I have an idea.
Dogmatix will bring the message.
1047
01:18:43,600 --> 01:18:45,989
Dogmatix will bring the message.
1048
01:18:46,240 --> 01:18:48,800
That dog? You want me to die?
1049
01:18:49,120 --> 01:18:52,999
Edifis is right.
I mean... it's a dog.
1050
01:18:53,320 --> 01:18:54,639
He got us out of the pyramid.
1051
01:18:55,320 --> 01:18:56,070
Go on, Dogmatix.
1052
01:18:56,720 --> 01:18:59,280
Take this message to Cleopatra.
1053
01:19:00,040 --> 01:19:02,952
He's too young to understand.
1054
01:19:12,000 --> 01:19:14,036
I'm hit.
1055
01:19:14,480 --> 01:19:15,879
Never mind, I'm fine.
1056
01:19:21,120 --> 01:19:24,556
Men! We're seaworthy yet again.
1057
01:19:24,760 --> 01:19:27,513
Aboard our trusty old
dragon boat.
1058
01:19:27,720 --> 01:19:32,714
It's an extraordinary mast,
subtle as a bird. Hoist the sail.
1059
01:19:36,000 --> 01:19:37,319
Yes.
1060
01:19:37,960 --> 01:19:39,393
No.
1061
01:19:59,840 --> 01:20:00,829
No.
1062
01:20:02,520 --> 01:20:04,078
Too far.
1063
01:20:10,760 --> 01:20:11,909
I'm amazed.
1064
01:20:14,360 --> 01:20:15,998
It should hold.
1065
01:20:19,160 --> 01:20:21,071
A big sip. I'm leaving but I'll be back.
1066
01:20:21,280 --> 01:20:24,477
Hurry and be careful.
1067
01:20:29,520 --> 01:20:31,317
Hold on, Dogmatix.
1068
01:20:33,560 --> 01:20:36,677
Run, Asterisque, run!
1069
01:20:37,440 --> 01:20:38,236
Alarm!
1070
01:20:38,920 --> 01:20:41,718
I know that one. He's a grumpy man.
1071
01:20:42,760 --> 01:20:43,954
Shields!
1072
01:20:46,840 --> 01:20:47,829
Javelin!
1073
01:20:51,000 --> 01:20:52,752
Why isn't he stopping?
1074
01:21:00,960 --> 01:21:02,234
The magic potion!
1075
01:21:06,280 --> 01:21:09,192
Citebus,
Trolleybus, get him! Quickly!
1076
01:21:09,400 --> 01:21:11,868
Go on!
- But that's not my name.
1077
01:21:15,000 --> 01:21:17,355
Obelix is alone. Go help him.
1078
01:21:21,280 --> 01:21:23,032
I'm strong now?
1079
01:22:04,520 --> 01:22:06,158
Edifis...
1080
01:22:08,400 --> 01:22:10,356
...prepare your sarcophagus.
1081
01:22:28,640 --> 01:22:30,551
Double evasion.
1082
01:22:41,280 --> 01:22:43,077
Pryadonis, violence...
1083
01:22:43,560 --> 01:22:45,630
...never solved anything.
1084
01:22:45,960 --> 01:22:46,915
Stop talking.
1085
01:22:50,840 --> 01:22:53,593
Wait, I didn't drink any magic potion.
1086
01:23:17,360 --> 01:23:19,828
You lost.
- Are you sure?
1087
01:23:20,160 --> 01:23:21,070
Very sure.
- Ok.
1088
01:23:39,400 --> 01:23:41,960
No, no! I beg you, no!
1089
01:23:50,600 --> 01:23:54,195
I'm Artifis,
and I beat Edifis...
1090
01:24:05,680 --> 01:24:08,114
The magic potion has worn off.
1091
01:24:08,320 --> 01:24:10,993
Cleopatra will never get the message.
1092
01:24:19,680 --> 01:24:22,672
Your family is fine?
- Yes. Imhotep.
1093
01:24:23,000 --> 01:24:26,310
And your father?
- Fine, Imhotep. And your sister.
1094
01:24:26,520 --> 01:24:27,714
Everything's ok. Imhotep.
1095
01:24:28,040 --> 01:24:30,349
What has become of your nephew?
1096
01:24:30,560 --> 01:24:31,834
He's doing fine, Imhotep.
1097
01:24:32,160 --> 01:24:34,515
And how's business?
1098
01:24:34,840 --> 01:24:36,592
Sorry, I'm borrowing this cart for a moment.
1099
01:24:47,560 --> 01:24:50,120
Many customers?
- Enough, Imhotep.
1100
01:25:00,640 --> 01:25:02,039
How useful.
1101
01:25:02,360 --> 01:25:05,750
We can't catch him.
- He's got one with 2 horses.
1102
01:25:05,960 --> 01:25:07,552
I can't go any faster.
1103
01:25:14,240 --> 01:25:16,515
Why does everyone always shout " ja, ja"?
1104
01:25:18,000 --> 01:25:19,831
Catch me if you can.
1105
01:25:38,480 --> 01:25:40,118
How will you get up?
1106
01:25:41,640 --> 01:25:43,312
Like this.
1107
01:25:45,160 --> 01:25:49,073
Fighting is ridiculous.
Let's work together.
1108
01:25:49,400 --> 01:25:52,039
A lion doesn't cooperate
with a cockroach.
1109
01:25:53,000 --> 01:25:54,228
What?
1110
01:25:54,560 --> 01:25:57,791
A lion, you know,
doesn't cooperate...
1111
01:25:58,120 --> 01:25:59,314
...with a cockroach.
1112
01:25:59,640 --> 01:26:01,915
I understood: "an ion...
1113
01:26:02,240 --> 01:26:04,834
...doesn't calculate.
1114
01:26:05,160 --> 01:26:06,957
That means nothing to me.
- No.
1115
01:26:08,320 --> 01:26:09,639
Attack!
1116
01:26:19,400 --> 01:26:21,675
When I said lion I meant myself!
1117
01:26:21,880 --> 01:26:23,632
I knew that.
1118
01:26:28,960 --> 01:26:30,029
What's going on?
1119
01:26:44,080 --> 01:26:45,911
The lion doesn't cooperate
with the cockroach.
1120
01:26:57,400 --> 01:26:59,595
Who's the lion now?
1121
01:27:00,560 --> 01:27:03,393
Say it to my face,
if you're a man.
1122
01:27:32,680 --> 01:27:33,669
Everything ok?
1123
01:27:42,120 --> 01:27:44,270
By Jupiter, a moment ago he was still here.
1124
01:27:44,480 --> 01:27:48,439
We're going home. Gone is gone.
1125
01:27:50,520 --> 01:27:52,909
I've had it with Edifis.
1126
01:27:53,120 --> 01:27:54,519
Where are we going?
- To Cleopatra.
1127
01:27:54,720 --> 01:27:56,517
I'm scared.
- Yes, play it smart.
1128
01:27:56,840 --> 01:28:00,799
I know Cleopatra very well.
Watch me.
1129
01:28:01,000 --> 01:28:03,230
I'm afraid I have no choice.
1130
01:28:04,000 --> 01:28:07,675
One, two, three, four, five.
1131
01:28:07,880 --> 01:28:09,552
Antelope and lion.
1132
01:28:09,760 --> 01:28:11,512
What does the prediction say?
1133
01:28:11,720 --> 01:28:13,950
A message and a loved one.
1134
01:28:14,160 --> 01:28:15,479
Whatever.
1135
01:28:15,800 --> 01:28:17,791
My queen...
- Malococsis.
1136
01:28:18,120 --> 01:28:21,829
Come on in.
- Go, Dogmatix. Give her the message.
1137
01:28:25,480 --> 01:28:28,233
That's the message.
- And there's the loved one.
1138
01:28:31,520 --> 01:28:34,751
My queen, as you may know
I'm building.
1139
01:28:35,560 --> 01:28:39,519
In fact, it should have been
easily finished four months ago.
1140
01:28:39,840 --> 01:28:41,114
What?
- Easily.
1141
01:28:42,280 --> 01:28:43,952
He can't get away with that!
1142
01:28:44,280 --> 01:28:47,431
Thank you, my queen,
that you care so much.
1143
01:28:47,760 --> 01:28:50,228
By Isis, he's a sore looser.
1144
01:28:50,560 --> 01:28:52,596
This is typical of Caesar.
But this time...
1145
01:28:52,920 --> 01:28:57,311
...he'll have to accept his defeat.
We will finish in time.
1146
01:28:57,640 --> 01:29:00,438
No, the construction
isn't finished. That's exactly the problem.
1147
01:29:00,640 --> 01:29:02,358
I'll see to it.
You can go now, Gaul.
1148
01:29:03,880 --> 01:29:07,077
Guimieukis, show him the way.
I'll be right there.
1149
01:29:09,080 --> 01:29:10,957
Pardon me, old man.
1150
01:29:12,360 --> 01:29:15,670
Come, my Dogmatix.
- Come, my Gaul.
1151
01:29:16,360 --> 01:29:18,920
I believe you don't understand
my problem.
1152
01:29:22,480 --> 01:29:24,311
It's that way. Straight ahead.
1153
01:29:24,520 --> 01:29:26,715
Be careful.
- Yes.
1154
01:29:39,640 --> 01:29:41,517
Everything will be destroyed.
1155
01:29:41,840 --> 01:29:45,515
Everything will be fine Tranquilum.
1156
01:29:45,800 --> 01:29:47,711
That attack was a good idea, wasn't it?
1157
01:29:47,920 --> 01:29:50,798
Yes, not bad.
1158
01:29:57,560 --> 01:29:59,118
Asterix is coming back.
1159
01:30:04,000 --> 01:30:05,718
When I lower my arm...
1160
01:30:12,040 --> 01:30:13,189
Well?
1161
01:30:13,520 --> 01:30:15,590
Don't know. A reflex.
1162
01:30:31,920 --> 01:30:33,353
How did it go?
1163
01:30:33,680 --> 01:30:35,671
Cleopatra got the message.
- Great.
1164
01:30:35,880 --> 01:30:38,189
The magic potion took
this long to wear off?
1165
01:30:38,400 --> 01:30:40,231
Well, it's like this...
1166
01:30:41,640 --> 01:30:45,918
You had a taste of
the best magic potion there is.
1167
01:30:47,680 --> 01:30:49,989
Good. Come, my dog.
1168
01:30:52,720 --> 01:30:55,518
Dogmatix just came back
and he succeeded.
1169
01:30:55,840 --> 01:30:57,592
I was sure he could do it.
1170
01:31:00,960 --> 01:31:02,632
There's a little pink...
1171
01:31:05,000 --> 01:31:06,956
Ave Caesar.
1172
01:31:07,280 --> 01:31:09,475
Somebody wishes to see Caesar.
1173
01:31:09,680 --> 01:31:11,989
Who?
- Someone.
1174
01:31:13,640 --> 01:31:15,358
I understand.
1175
01:31:19,960 --> 01:31:22,713
My queen,
what a pleasant surprise.
1176
01:31:23,040 --> 01:31:25,998
Enough!
I rushed over here...
1177
01:31:26,200 --> 01:31:29,590
... without changing,
when I heard about what's going on here.
1178
01:31:30,200 --> 01:31:31,349
What happened?
1179
01:31:32,360 --> 01:31:35,193
When you accept a bet
you have to play fair.
1180
01:31:37,600 --> 01:31:39,955
The Gauls may help me.
- I never said...
1181
01:31:40,760 --> 01:31:41,875
If I may say something...
1182
01:31:42,200 --> 01:31:44,316
Just one...
- This is not conquered territory.
1183
01:31:48,120 --> 01:31:52,557
I demand the Romans
leave the construction alone...
1184
01:31:52,760 --> 01:31:55,149
...and repair all damages.
1185
01:31:55,480 --> 01:31:58,278
But...
- Silence! Immediately!
1186
01:32:07,800 --> 01:32:10,360
So what do we do now?
1187
01:32:10,560 --> 01:32:13,950
What she said. We leave
and repair the damages.
1188
01:32:14,160 --> 01:32:16,310
Of course, naturally.
1189
01:32:17,160 --> 01:32:20,038
I wouldn't want her to sniff
her nose at me.
1190
01:32:21,040 --> 01:32:23,110
No matter how lovely it is.
1191
01:32:30,280 --> 01:32:32,874
The Romans are leaving.
1192
01:32:34,880 --> 01:32:37,758
That's good news.
- They're leaving already?
1193
01:32:37,960 --> 01:32:42,636
Incredible that each of those Romans
leaves his footprint in the sand...
1194
01:32:44,560 --> 01:32:46,516
Excuse me, I couldn't help myself.
1195
01:32:46,720 --> 01:32:48,472
That's alright.
1196
01:32:49,200 --> 01:32:53,432
For the first time Romans and
Egyptians were working together...
1197
01:32:53,640 --> 01:32:57,349
...on the construction of the palace.
And just in time...
1198
01:32:57,560 --> 01:32:59,278
...when the last grain of sand fell...
1199
01:33:35,800 --> 01:33:37,631
What are you going to do now, Edifis?
1200
01:33:37,840 --> 01:33:41,515
I still have to finish my work
for Malococsis...
1201
01:33:41,720 --> 01:33:44,029
You don't have to worry about the
crocodiles any longer.
1202
01:33:44,240 --> 01:33:45,593
That's why it could take a bit longer.
1203
01:33:45,800 --> 01:33:48,837
Not too lang. Can't become a habit
in this line of business.
1204
01:33:59,960 --> 01:34:02,633
Caesar admitted his defeat...
1205
01:34:02,960 --> 01:34:05,349
I bow to the most beautiful queen of all...
1206
01:34:05,680 --> 01:34:09,355
...and to the Egyptian people
that after the Ro...
1207
01:34:11,960 --> 01:34:15,999
And I bow to the Egyptians who
are the greatest people of all.
1208
01:34:20,640 --> 01:34:23,074
Cleopatra kept her promise
to Edifis.
1209
01:34:23,400 --> 01:34:25,072
Let him be covered with gold!
1210
01:34:25,400 --> 01:34:28,233
That was the deal.
Cover me with gold.
1211
01:34:30,800 --> 01:34:32,279
The queen gave Getafix...
1212
01:34:32,600 --> 01:34:36,388
...valuable manuscripts
from her library in Alexandria.
1213
01:34:36,720 --> 01:34:38,631
Your nose...
1214
01:34:39,200 --> 01:34:42,510
Your Majesty is too good, by Belenos...
1215
01:34:50,680 --> 01:34:53,831
Otis also gave the palace
a modern touch.
1216
01:34:54,040 --> 01:34:55,189
What's this little chamber for?
1217
01:35:05,880 --> 01:35:07,598
It's Otis' invention.
1218
01:35:09,880 --> 01:35:11,916
It's the "no-effort".
1219
01:35:12,120 --> 01:35:14,475
We chose that name
when we noticed...
1220
01:35:14,680 --> 01:35:17,558
...that people can go up and down
with no effort.
1221
01:35:17,880 --> 01:35:19,518
Speak for yourself.
1222
01:35:30,040 --> 01:35:33,191
Oh it tickles when it stops.
1223
01:35:38,800 --> 01:35:40,950
By Jupiter.
1224
01:35:41,240 --> 01:35:44,357
I want to explore every room
of this miracle with you.
1225
01:35:44,560 --> 01:35:46,357
The palace is huge, Caesar.
1226
01:35:46,560 --> 01:35:49,074
It consists of 162 rooms.
1227
01:35:49,600 --> 01:35:52,751
It could take a while.
1228
01:35:54,360 --> 01:35:56,828
What do you think Cleopatra and Sesam are doing?
1229
01:35:57,040 --> 01:35:59,713
Caesar.
- Cae-sar.
1230
01:36:00,840 --> 01:36:02,034
Nothing unpleasant.
1231
01:36:38,040 --> 01:36:40,349
As an exception to the rule...
1232
01:36:40,680 --> 01:36:44,036
...the banquet,
that concludes all of Asterix's adventures...
1233
01:36:44,360 --> 01:36:47,193
...didn't take place in Gaul
but in Egypt.
1234
01:36:53,080 --> 01:36:54,399
Those big shrimps are nice.
1235
01:36:54,600 --> 01:36:56,716
Homarus.
- Obelix.
1236
01:36:59,080 --> 01:37:01,548
And the guy says: "That's the pha-ra-o."
1237
01:37:05,080 --> 01:37:07,435
Because his name is O.
1238
01:37:11,160 --> 01:37:15,233
His name is O and comes from Phara.
1239
01:37:15,440 --> 01:37:19,149
It's O from Phara.
1240
01:37:20,400 --> 01:37:22,118
The guy's name is O.
1241
01:37:22,320 --> 01:37:25,039
He says he's from Phara.
1242
01:37:25,360 --> 01:37:28,591
from Phara. Like the pharaoh.
1243
01:37:28,800 --> 01:37:30,631
The boss... our boss.
1244
01:37:36,160 --> 01:37:37,559
You have a lovely moustache.
1245
01:37:37,760 --> 01:37:39,716
Is it real?
- Yes.
1246
01:37:39,920 --> 01:37:41,990
It's nothing.
1247
01:37:42,200 --> 01:37:44,953
You just let it grow.
1248
01:37:45,320 --> 01:37:47,072
Like your braids...
1249
01:37:47,560 --> 01:37:51,314
...which are nicer then Obelix's.
1250
01:37:51,520 --> 01:37:54,717
Thanks.
You know how to please a woman.
1251
01:37:54,920 --> 01:37:58,071
That's a local custom.
1252
01:37:58,560 --> 01:38:00,152
In Gaul.
1253
01:38:43,280 --> 01:38:45,794
Good evening.
Your name, please.
1254
01:38:46,120 --> 01:38:47,439
What for?
1255
01:38:47,640 --> 01:38:50,200
It's a private party.
I've got a list.
1256
01:38:50,400 --> 01:38:51,799
I'm Julius Caesar.
1257
01:38:54,320 --> 01:38:56,595
Sorry, impossible.
1258
01:38:57,880 --> 01:39:00,440
There must be a problem, because...
1259
01:39:00,640 --> 01:39:02,756
Excuse me. Make some room.
1260
01:39:05,160 --> 01:39:07,116
A warm evening?
- Are you alone?
1261
01:39:07,320 --> 01:39:10,790
We're with two, four,
six, eight. It's crazy.
1262
01:39:11,000 --> 01:39:12,991
Good evening.
- There's a problem...
1263
01:39:13,200 --> 01:39:14,679
...I have to be on that list.
1264
01:39:15,040 --> 01:39:18,476
How do you spell your name?
- C, A, E, S, A, R. Julius.
1265
01:39:19,760 --> 01:39:23,799
Cetaparis, Seinesaindenis,
C+, but I can't find any...
1266
01:39:24,000 --> 01:39:26,468
C+, that's me.
- Are you C+?
1267
01:39:26,680 --> 01:39:28,557
Why didn't you say so?
1268
01:39:28,760 --> 01:39:30,512
Nice harness.
- Thanks.
1269
01:39:30,720 --> 01:39:33,757
I'll see you inside.
- Are you ok? Have a good time.
1270
01:39:33,960 --> 01:39:36,394
Can you look for Julius?
1271
01:39:36,720 --> 01:39:39,154
J, U, L, l, U, S.
- Sir, I'm not...
1272
01:39:39,360 --> 01:39:40,713
I work here.
1273
01:39:40,920 --> 01:39:44,230
I don't know, but I know...
There's one of my amphorae inside.
1274
01:39:44,560 --> 01:39:45,959
With a J?
- U, L, l, U, S.
1275
01:39:46,680 --> 01:39:50,673
Yes, that's right. Julius Caesar.
At the queen's table.
1276
01:39:53,960 --> 01:39:55,473
Good evening.
1277
01:40:43,600 --> 01:40:47,115
Is it in Alexandria
or at Alexandria?
1278
01:40:47,320 --> 01:40:50,835
Because in the south of Gaul
there's a city called Avignon.
1279
01:40:51,040 --> 01:40:54,589
There's a beautiful bridge.
And people say "at Avignon".
1280
01:40:58,600 --> 01:41:00,158
Are you a courtesan?
1281
01:41:00,360 --> 01:41:02,999
Yes, and I used to do other
things too.
1282
01:41:03,200 --> 01:41:05,111
I can talk without
moving my lips.
1283
01:41:05,320 --> 01:41:07,356
It's funny,
the way...
1284
01:41:07,560 --> 01:41:10,757
I have another one... here.
1285
01:41:13,480 --> 01:41:16,995
Every part of your face hides
something beautiful.
1286
01:41:19,680 --> 01:41:21,989
A rose out of your ear...
1287
01:41:24,040 --> 01:41:26,508
A sphinx from your nose.
1288
01:41:44,720 --> 01:41:49,589
The guy says:
"That's the pharaoh."
1289
01:41:50,560 --> 01:41:52,994
O is his name.
1290
01:41:53,200 --> 01:41:55,236
And he's from Phara.
1291
01:41:55,440 --> 01:41:59,797
That's where he comes from.
Where he was born.
1292
01:42:00,000 --> 01:42:02,468
The pharaoh,
because his name is O.
1293
01:43:29,560 --> 01:43:30,788
Help!
1294
01:43:31,305 --> 01:43:37,303
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org94334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.