All language subtitles for Yellowstone.2018.S05E10.The.Apocalypse.of.Change.1080p.WEBRip.10bit.DDP5.1.HEVC.x265-HODL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,450 --> 00:00:12,690 ♪ Oh, say, little dogies ♪ 2 00:00:12,790 --> 00:00:14,900 ♪ "Night Herding Song" by Colter Wall ♪ 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,100 ♪ Why don't you lay down? ♪ 4 00:00:19,860 --> 00:00:24,620 ♪ You've wandered and trampled ♪ 5 00:00:24,720 --> 00:00:29,450 ♪ All over the ground ♪ 6 00:00:30,310 --> 00:00:34,520 ♪ Lay down, little dogies ♪ 7 00:00:36,620 --> 00:00:40,310 ♪ Lay down ♪ 8 00:00:44,350 --> 00:00:48,620 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,790 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 10 00:00:52,900 --> 00:00:57,520 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 11 00:01:02,070 --> 00:01:06,380 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 12 00:01:07,690 --> 00:01:11,140 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 13 00:01:11,240 --> 00:01:14,590 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 14 00:01:15,860 --> 00:01:20,380 ♪ My horse is leg-weary ♪ 15 00:01:20,480 --> 00:01:25,210 ♪ And I'm awful tired ♪ 16 00:01:25,310 --> 00:01:26,519 Morning, Gator. 17 00:01:26,520 --> 00:01:29,140 ♪ But if I let you get away ♪ 18 00:01:29,240 --> 00:01:30,720 Beautiful morning, Gator. 19 00:01:30,860 --> 00:01:34,590 ♪ I'm sure to get fired ♪ 20 00:01:35,480 --> 00:01:37,550 ♪ Bunch up ♪ 21 00:01:37,690 --> 00:01:40,720 ♪ Little dogies ♪ 22 00:01:42,310 --> 00:01:46,860 ♪ Bunch up ♪ 23 00:01:46,970 --> 00:01:48,040 Where's Teeter? 24 00:01:48,140 --> 00:01:49,790 Haven't seen her. 25 00:01:58,000 --> 00:01:59,790 Teeter? 26 00:02:02,380 --> 00:02:03,790 Teeter. 27 00:02:07,790 --> 00:02:08,860 What's wrong? 28 00:02:11,690 --> 00:02:13,580 Rattlesnake. 29 00:02:13,590 --> 00:02:16,030 ♪ slow, suspenseful music ♪ 30 00:02:55,790 --> 00:02:58,100 Ryan, get your ass over here! 31 00:02:58,240 --> 00:02:59,860 Shit. Hold it on the ground. 32 00:03:01,520 --> 00:03:03,860 Stomp on its head, will you? 33 00:03:06,900 --> 00:03:08,520 That was in your teepee? 34 00:03:08,620 --> 00:03:11,590 In my bedroll, on my fucking chest. 35 00:03:11,690 --> 00:03:13,140 You are one lucky cowpuncher. 36 00:03:13,240 --> 00:03:14,964 So, when they talk about sleeping with serpents 37 00:03:14,970 --> 00:03:16,860 in the Bible, hell does that mean? 38 00:03:16,970 --> 00:03:19,000 It means that you left your flap open 39 00:03:19,100 --> 00:03:20,900 and you weren't under your canvas. 40 00:03:21,000 --> 00:03:22,410 This ain't Montana, 41 00:03:22,520 --> 00:03:24,684 and you can't fucking sleep under the stars out here. 42 00:03:24,690 --> 00:03:26,759 You need to zip your teepee tight, you got me? 43 00:03:26,760 --> 00:03:27,929 Yes, sir. 44 00:03:27,930 --> 00:03:29,410 Damn it. 45 00:03:34,830 --> 00:03:36,450 Here, put that in your hatband 46 00:03:36,550 --> 00:03:38,929 and tell everyone how you cheated fate. 47 00:03:38,930 --> 00:03:40,660 You might've used up all your luck 48 00:03:40,760 --> 00:03:42,134 - on that one, Teeter. - Fuck, I hope not. 49 00:03:42,140 --> 00:03:44,040 - We just got here. - All right, 50 00:03:44,170 --> 00:03:47,280 you need to go back in there and make sure there ain't any more. 51 00:03:47,380 --> 00:03:48,860 You think there's more? 52 00:03:49,550 --> 00:03:50,830 These things seek heat, 53 00:03:50,930 --> 00:03:52,450 and you left the front door open. 54 00:03:52,550 --> 00:03:54,274 You're goddamn right I think there could be more. 55 00:03:54,280 --> 00:03:56,449 Now go on and get in there. 56 00:03:56,450 --> 00:03:58,350 ♪ low, ominous music ♪ 57 00:04:34,520 --> 00:04:36,620 Fuck! There's another one! 58 00:04:40,070 --> 00:04:41,380 Guess what. 59 00:04:41,480 --> 00:04:42,760 Here's another. 60 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Damn, boys. We're camped on a den. 61 00:04:45,240 --> 00:04:47,350 Gator, get your ass over here. 62 00:04:47,450 --> 00:04:49,380 You see that? 63 00:04:50,690 --> 00:04:52,070 Want me to cook that thing up? 64 00:04:52,170 --> 00:04:53,689 No, I don't want you to cook it up. 65 00:04:53,690 --> 00:04:55,280 They're pretty good if you fry 'em. 66 00:04:56,690 --> 00:04:58,760 Jake, get those, will you? 67 00:04:59,660 --> 00:05:01,620 Shit. 68 00:05:05,070 --> 00:05:06,830 Son of a bitch. 69 00:05:06,930 --> 00:05:08,790 It's an old prairie dog town. 70 00:05:09,520 --> 00:05:11,620 You camped us on a fucking snake den. 71 00:05:11,720 --> 00:05:14,140 This time of year, they den up. 72 00:05:14,240 --> 00:05:16,474 We'll wait for the sun to rise, and then we'll break camp. 73 00:05:16,480 --> 00:05:17,970 You just watch where you're walking. 74 00:05:18,100 --> 00:05:19,720 They're fucking everywhere. 75 00:05:19,830 --> 00:05:22,580 I'm staying right fucking here till morning. 76 00:05:22,590 --> 00:05:24,620 Y'all can call me whatever you want. 77 00:05:24,720 --> 00:05:27,379 I ain't gonna call you nothing but smart. 78 00:05:27,380 --> 00:05:28,860 Had dumber ideas. 79 00:05:31,720 --> 00:05:33,860 Jesus! Is that another one?! 80 00:05:35,070 --> 00:05:36,550 I swear, fellas, 81 00:05:36,660 --> 00:05:39,410 these things are real good once you fry 'em up. 82 00:05:39,520 --> 00:05:40,759 Tastes like alligator. 83 00:05:40,760 --> 00:05:42,860 That's another thing that I don't want to see! 84 00:05:42,970 --> 00:05:43,970 Or eat! 85 00:05:46,590 --> 00:05:48,280 ♪ tense music ♪ 86 00:06:02,170 --> 00:06:03,930 Fuck. 87 00:06:04,040 --> 00:06:06,100 ♪ theme music ♪ 88 00:07:18,310 --> 00:07:21,790 ♪ I'm like a locomotive ♪ 89 00:07:22,660 --> 00:07:26,310 ♪ I don't run out of steam ♪ 90 00:07:28,410 --> 00:07:30,100 ♪ I'm headed toward the reservoir ♪ 91 00:07:30,210 --> 00:07:33,040 ♪ And I'm gonna need a drink ♪ 92 00:07:35,790 --> 00:07:39,280 ♪ I ain't no Napa Valley ♪ 93 00:07:40,830 --> 00:07:44,040 ♪ New York City seems okay... ♪ 94 00:07:45,590 --> 00:07:47,790 Great. 95 00:07:47,900 --> 00:07:50,970 ♪ And there's whiskey in my veins ♪ 96 00:07:53,830 --> 00:07:55,539 ♪ I'm sweet tea sipping on a front porch ♪ 97 00:08:16,210 --> 00:08:18,550 Hmm, now, that's what I call cleavage. 98 00:08:19,860 --> 00:08:21,139 And hiked up the skirt. 99 00:08:21,140 --> 00:08:23,860 Oh, you are giving it to me with both barrels. 100 00:08:24,660 --> 00:08:26,040 Any weapons in the vehicle? 101 00:08:26,140 --> 00:08:28,970 Besides the two poking out of your dress? 102 00:08:29,070 --> 00:08:31,660 No weapons. 103 00:08:31,760 --> 00:08:33,860 Sure you know why I stopped you? 104 00:08:34,000 --> 00:08:35,830 Yeah. 105 00:08:35,930 --> 00:08:37,520 Where you headed in such a hurry? 106 00:08:37,660 --> 00:08:38,960 I'm gonna go see my husband. 107 00:08:38,970 --> 00:08:41,100 - And where's he? - Can I look at my phone? 108 00:08:41,210 --> 00:08:43,085 You don't know the town where your husband is? 109 00:08:43,140 --> 00:08:45,620 He's not in a town. He's at a ranch. 110 00:08:45,720 --> 00:08:46,970 What ranch? 111 00:08:48,000 --> 00:08:49,720 Um... 112 00:08:52,720 --> 00:08:54,210 Four Sixes. 113 00:08:54,310 --> 00:08:55,380 Really? 114 00:08:55,480 --> 00:08:57,169 - Yeah, you heard of it? - This is Texas. 115 00:08:57,170 --> 00:08:58,350 Kids study it in school. 116 00:09:00,040 --> 00:09:02,100 Tough to buy one of these on a cowboy's salary. 117 00:09:02,210 --> 00:09:03,339 Yeah, well, I do the breadwinning. 118 00:09:03,340 --> 00:09:04,210 Yeah. 119 00:09:04,211 --> 00:09:07,240 You have that look about you. 120 00:09:08,100 --> 00:09:09,964 Just 'cause there aren't a lot of cars on the road 121 00:09:09,970 --> 00:09:11,899 doesn't mean there ain't other things on the road. 122 00:09:11,900 --> 00:09:13,970 You hit a cow going 100, this is coming apart. 123 00:09:14,100 --> 00:09:14,930 You with it. 124 00:09:15,040 --> 00:09:16,520 Keep it under 80. 125 00:09:16,620 --> 00:09:17,830 Yes, ma'am. 126 00:09:17,930 --> 00:09:20,140 Tell your husband thank you for what he does. 127 00:09:21,350 --> 00:09:22,790 Wait. 128 00:09:22,930 --> 00:09:24,140 Why did you say that? 129 00:09:25,100 --> 00:09:27,070 Why would you thank him? 130 00:09:27,170 --> 00:09:30,480 I put the food on my table, too, but I don't grow it. 131 00:09:30,590 --> 00:09:32,239 This is cattle country, ma'am. 132 00:09:32,240 --> 00:09:34,684 We know what it takes to put a steak on the plate around here. 133 00:09:34,690 --> 00:09:36,340 ♪ low, gentle music ♪ 134 00:10:13,480 --> 00:10:17,069 This looks exactly like where we were. 135 00:10:17,070 --> 00:10:19,760 I told you, you just wander around in circles 136 00:10:19,860 --> 00:10:23,549 till you curl up and die. 137 00:10:23,550 --> 00:10:26,100 Is that what we just did? 138 00:10:28,210 --> 00:10:29,899 Guys. 139 00:10:29,900 --> 00:10:32,070 I don't see any holes. 140 00:10:32,790 --> 00:10:34,280 Crazy woman. 141 00:10:35,450 --> 00:10:36,760 You get that dex and Banamine? 142 00:10:36,860 --> 00:10:38,379 Yeah, I got them both right here. 143 00:10:38,380 --> 00:10:39,450 Good. 144 00:10:42,450 --> 00:10:44,100 Here's one. 145 00:10:46,790 --> 00:10:48,899 And there's two. 146 00:10:48,900 --> 00:10:50,374 How long you think he's gonna be down? 147 00:10:50,380 --> 00:10:52,099 I'd say a couple weeks, at least. 148 00:10:52,100 --> 00:10:54,517 I'm gonna call Lloyd, gonna have him send some horses down. 149 00:10:54,590 --> 00:10:56,215 - We only have one spare left. - No, no. 150 00:10:56,240 --> 00:10:59,069 We can't afford to haul. I'll borrow one here. 151 00:10:59,070 --> 00:11:01,170 Maybe we can help out with two-year-olds and train. 152 00:11:03,380 --> 00:11:04,550 Who is that? 153 00:11:04,690 --> 00:11:06,380 I don't know, maybe the oil company. 154 00:11:06,480 --> 00:11:08,147 Well, they're not scared of driving fast, 155 00:11:08,210 --> 00:11:09,480 I'll tell you that much. 156 00:11:16,170 --> 00:11:18,280 You got to be fucking kidding me. 157 00:11:30,830 --> 00:11:32,280 Jesus Christ, Beth. 158 00:11:36,930 --> 00:11:38,380 Hi. 159 00:11:38,480 --> 00:11:39,930 Oof, baby. 160 00:11:40,040 --> 00:11:41,830 You need a bath. 161 00:11:41,930 --> 00:11:43,304 How the hell did you find me here? 162 00:11:43,310 --> 00:11:45,450 Uh, put a tag in your wallet. 163 00:11:45,550 --> 00:11:47,380 - You did what? - AirTag. 164 00:11:47,520 --> 00:11:49,100 It's a GPS tracker. 165 00:11:49,210 --> 00:11:51,520 Just, uh, you know, if you wandered off 166 00:11:51,620 --> 00:11:54,860 with some cowgirl, I could find you, 167 00:11:55,000 --> 00:11:57,380 kill her, and then castrate you. 168 00:11:58,830 --> 00:12:00,450 I can't help it, I'm a romantic. 169 00:12:00,550 --> 00:12:04,100 Honey, I promise you, this is not a place for you. 170 00:12:04,210 --> 00:12:05,900 This isn't camp by a stream. 171 00:12:06,000 --> 00:12:07,860 This is suffer and survive. 172 00:12:07,970 --> 00:12:09,344 You will hate it here. 173 00:12:09,350 --> 00:12:11,410 Well, that's why I got us a hotel in Amarillo. 174 00:12:11,520 --> 00:12:14,070 Honey, I cannot leave the boys and go sit 175 00:12:14,170 --> 00:12:15,900 in an air-conditioned hotel room. 176 00:12:16,000 --> 00:12:17,590 Suite, baby. We got a suite. 177 00:12:17,690 --> 00:12:20,280 Okay, well, do you understand how this makes me look? 178 00:12:20,410 --> 00:12:24,169 I can't be held up in town while the boys are doing work. 179 00:12:24,170 --> 00:12:26,210 One night. 180 00:12:27,040 --> 00:12:28,900 Maybe two. 181 00:12:29,000 --> 00:12:30,550 Hi. 182 00:12:30,660 --> 00:12:34,590 So, um, I'm kidnapping him for a couple of nights. 183 00:12:34,690 --> 00:12:37,930 In exchange, next weekend, I'm gonna fly out 184 00:12:38,070 --> 00:12:39,660 boyfriends, girlfriends. 185 00:12:39,760 --> 00:12:41,350 Same hotel, same room. 186 00:12:41,450 --> 00:12:43,720 Drinks will be on me. 187 00:12:43,830 --> 00:12:45,140 We have a deal? 188 00:12:45,240 --> 00:12:46,900 - Yeah, you got a deal. - Fuck yeah. 189 00:12:47,000 --> 00:12:48,590 Where's this deal been all my life? 190 00:12:48,690 --> 00:12:50,550 Uh, we don't have girlfriends. 191 00:12:50,660 --> 00:12:52,169 Well, I'll get you two hookers. 192 00:12:52,170 --> 00:12:55,100 I mean, is it immoral if somebody else pays for it? 193 00:12:55,240 --> 00:12:56,790 Well, thank you for the offer, 194 00:12:56,930 --> 00:12:59,690 but I'm just gonna stay here and watch over camp. 195 00:12:59,790 --> 00:13:02,350 Okey dokey, so just one hooker for Jake. 196 00:13:02,450 --> 00:13:03,824 I mean, if it's not too much trouble. 197 00:13:03,830 --> 00:13:05,310 There'll be no damn hookers. 198 00:13:05,410 --> 00:13:07,040 You know, a deal is a deal, baby. 199 00:13:07,140 --> 00:13:08,930 Go pack your suitcase, cowboy. 200 00:13:09,040 --> 00:13:10,304 I'm not leaving them here alone. 201 00:13:10,310 --> 00:13:11,830 Don't think you got a choice, boss. 202 00:13:11,930 --> 00:13:13,444 All we're doing is walking through pairs, boss. 203 00:13:13,450 --> 00:13:15,690 If we can't do that without no supervision, 204 00:13:15,790 --> 00:13:17,514 then we probably ought to find something else 205 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 - to do anyway. - Yeah. 206 00:13:20,480 --> 00:13:21,480 You're out of your mind. 207 00:13:21,590 --> 00:13:24,310 You're wagon boss till I get back. 208 00:13:27,660 --> 00:13:28,910 Why the hell is he wagon boss? 209 00:13:28,930 --> 00:13:30,350 Oh, I don't know, Jake. 210 00:13:30,450 --> 00:13:32,310 Been with the ranch the longest. 211 00:13:32,410 --> 00:13:33,660 I was hired before him. 212 00:13:33,760 --> 00:13:35,759 Well, after you, he's been here the longest. 213 00:13:35,760 --> 00:13:37,480 Well, that makes me wagon boss. 214 00:13:37,590 --> 00:13:39,382 Honey, they don't make idiots no wagon boss. 215 00:13:39,410 --> 00:13:40,790 Can you still say "idiot"? 216 00:13:40,900 --> 00:13:43,350 You can say "idiot," but you can't say "retard." 217 00:13:43,450 --> 00:13:45,480 Hey, ain't that the same thing? 218 00:13:45,620 --> 00:13:47,270 A retard's got a disability. 219 00:13:47,280 --> 00:13:48,690 An idiot's just fucking stupid. 220 00:13:48,830 --> 00:13:51,040 Yeah, there's no medical reason why Jake 221 00:13:51,140 --> 00:13:52,930 is as stupid as he is, just... 222 00:13:53,040 --> 00:13:54,140 Bad breeding. 223 00:13:54,240 --> 00:13:56,280 Inbreeding. 224 00:13:56,380 --> 00:13:59,140 Whatever. There's a fucking snake. 225 00:13:59,240 --> 00:14:00,970 Fuck! Fuck. 226 00:14:01,070 --> 00:14:02,344 - How's that for fucking stupid? - Shit... 227 00:14:02,350 --> 00:14:03,649 - Shit's not funny. - Huh? 228 00:14:03,650 --> 00:14:04,999 - It's pretty funny. - Carry me back. 229 00:14:05,000 --> 00:14:05,860 - Ass. - Yeah, yeah. 230 00:14:06,000 --> 00:14:07,860 Well, let's go. 231 00:14:07,970 --> 00:14:10,310 ♪ gentle, folky song ♪ 232 00:14:10,410 --> 00:14:13,040 ♪ Well, life ain't worth a damn ♪ 233 00:14:13,140 --> 00:14:15,040 ♪ If you let it ♪ 234 00:14:16,590 --> 00:14:21,760 ♪ Beat you down so bad you don't forget it ♪ 235 00:14:22,620 --> 00:14:25,519 ♪ It's a dark and dreary place at times ♪ 236 00:14:25,520 --> 00:14:28,210 ♪ You need a space to rest a while ♪ 237 00:14:28,310 --> 00:14:30,240 ♪ Deep inside my heart ♪ 238 00:14:30,350 --> 00:14:32,860 ♪ Home steady ♪ 239 00:14:34,660 --> 00:14:36,829 ♪ Look out from my front porch ♪ 240 00:14:36,830 --> 00:14:38,380 ♪ O'er the pasture ♪ 241 00:14:39,590 --> 00:14:43,339 ♪ Nothing looks the same as it did last year... ♪ 242 00:14:43,340 --> 00:14:45,450 How we doing on the cabinets? 243 00:14:45,550 --> 00:14:47,000 They're done. 244 00:14:47,100 --> 00:14:48,860 Need help sanding the floors? 245 00:14:48,970 --> 00:14:51,040 Floor's sanded. 246 00:14:52,690 --> 00:14:55,100 Looks like you're losing the race. 247 00:14:55,210 --> 00:14:57,070 Well, I didn't know it was a race. 248 00:14:57,170 --> 00:14:58,170 Everything's a race. 249 00:14:58,280 --> 00:14:59,930 ♪ Drift like tumbleweeds... ♪ 250 00:15:00,040 --> 00:15:03,069 Hey. 251 00:15:03,070 --> 00:15:05,310 Take your loss like a man. 252 00:15:07,170 --> 00:15:08,280 Get a room. 253 00:15:08,380 --> 00:15:09,899 ♪ Western stars... ♪ 254 00:15:09,900 --> 00:15:11,929 Why don't you go finish our room so we have one? 255 00:15:11,930 --> 00:15:17,069 ♪ Feel safer than where any road will get me ♪ 256 00:15:17,070 --> 00:15:20,069 ♪ Lord, let me live a life ♪ 257 00:15:20,070 --> 00:15:23,040 ♪ That's home steady ♪ 258 00:15:23,140 --> 00:15:26,000 ♪ Lord, let me live a life ♪ 259 00:15:26,100 --> 00:15:28,660 ♪ That's home steady ♪ 260 00:15:37,790 --> 00:15:39,450 Looks really good, buddy. 261 00:15:44,140 --> 00:15:46,930 And just like that, a house is a home. 262 00:15:47,970 --> 00:15:49,759 It's our first, if you think about it. 263 00:15:49,760 --> 00:15:53,899 Always lived with somebody or rented from somebody, but... 264 00:15:53,900 --> 00:15:55,480 this one's ours. 265 00:15:56,170 --> 00:15:57,590 Sure is, baby. 266 00:15:58,550 --> 00:15:59,760 Don't start making out. 267 00:15:59,900 --> 00:16:01,900 We got to stain the porch. 268 00:16:02,000 --> 00:16:03,830 We can stain the porch tomorrow. 269 00:16:05,280 --> 00:16:08,280 Oh, my God. What did I say? 270 00:16:24,210 --> 00:16:25,660 You hungry? 271 00:16:27,170 --> 00:16:29,170 You want me to order something? 272 00:16:31,450 --> 00:16:34,760 There's a speakeasy downstairs. 273 00:16:34,860 --> 00:16:37,550 - A speakeasy? - Mm-hmm. 274 00:16:37,660 --> 00:16:40,240 - Front desk told me. - Hmm. 275 00:16:40,350 --> 00:16:42,140 Got to pull the Pall Mall dispenser 276 00:16:42,240 --> 00:16:43,619 on the cigarette machine. 277 00:16:43,620 --> 00:16:46,720 All right. 278 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 You know, this is the first time 279 00:16:55,100 --> 00:16:58,590 that we have been outside of Montana together. 280 00:16:59,450 --> 00:17:01,170 ♪ gentle music ♪ 281 00:17:01,280 --> 00:17:05,590 It's the first time I've been out of Montana ever. 282 00:17:07,690 --> 00:17:08,790 Ever? 283 00:17:11,380 --> 00:17:13,970 What, not even to the beach? 284 00:17:14,900 --> 00:17:17,590 No beach, baby. No. 285 00:17:25,040 --> 00:17:27,169 Imagine all the things that we could do 286 00:17:27,170 --> 00:17:30,240 if we weren't shackled to that ranch. 287 00:17:31,760 --> 00:17:35,240 I chose to be shackled to the ranch. 288 00:17:37,040 --> 00:17:39,620 I ain't interested in traveling. 289 00:17:41,210 --> 00:17:43,760 You interested in dancing? 290 00:18:13,830 --> 00:18:15,270 Howdy. 291 00:18:15,280 --> 00:18:17,100 "Howdy," he says. 292 00:18:18,140 --> 00:18:19,409 Well, howdy back. 293 00:18:19,410 --> 00:18:22,520 All the cocktails, true to their era, 294 00:18:22,620 --> 00:18:24,660 were, uh, served a hundred years ago, 295 00:18:24,760 --> 00:18:26,590 and the recipes haven't changed. 296 00:18:26,690 --> 00:18:29,830 I recommend an old fashioned if you like bourbon, 297 00:18:29,970 --> 00:18:31,929 and the bee's knees if you want something a little more lively. 298 00:18:31,930 --> 00:18:34,350 All right, maybe bring him an old fashioned... 299 00:18:34,480 --> 00:18:36,040 ...and, uh, I'll have 300 00:18:36,140 --> 00:18:39,790 the bee's knees, but no lemon, no honey, three olives. 301 00:18:39,900 --> 00:18:41,099 So, a martini? 302 00:18:41,100 --> 00:18:42,789 No. Martini has vermouth. 303 00:18:42,790 --> 00:18:44,620 I don't want vermouth anywhere near it. 304 00:18:44,720 --> 00:18:46,660 Okay. Double shot of vodka. 305 00:18:46,760 --> 00:18:48,260 - Tito's. - Uh, we don't have Tito's. 306 00:18:48,350 --> 00:18:49,690 This is all we carry. 307 00:18:50,970 --> 00:18:53,449 Oh. They have their own vodka? 308 00:18:53,450 --> 00:18:56,450 Mm, yeah, they have their own everything, ma'am. 309 00:18:56,550 --> 00:18:58,860 Man, we are ranching in the wrong state. 310 00:18:58,970 --> 00:19:00,860 All right, I'll have one of those with soda. 311 00:19:01,000 --> 00:19:03,170 - Thanks. - Sixes and soda. Yes, ma'am. 312 00:19:13,040 --> 00:19:15,900 Look around you. What do you see? 313 00:19:17,280 --> 00:19:18,970 Well, I see people. 314 00:19:20,310 --> 00:19:22,550 Okay, what don't you see? 315 00:19:23,690 --> 00:19:25,480 Tourists. 316 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 Not one tourist. 317 00:19:28,900 --> 00:19:31,930 There's tourists here, honey. We're in a hotel. 318 00:19:36,310 --> 00:19:37,380 Excuse me, sir? 319 00:19:37,480 --> 00:19:38,830 Are you from around here? 320 00:19:38,930 --> 00:19:41,100 No, ma'am. I'm from San Angelo. 321 00:19:41,210 --> 00:19:44,380 Mm-hmm. You up here on vacation? 322 00:19:44,480 --> 00:19:45,860 I'm a cattle buyer, ma'am. 323 00:19:45,970 --> 00:19:47,900 A lot of cattle to buy around here? 324 00:19:48,000 --> 00:19:51,169 There's around two million of them here right now. 325 00:19:51,170 --> 00:19:52,660 So, yes, ma'am. 326 00:19:52,760 --> 00:19:55,170 You're sitting in the cattle capital of the world. 327 00:19:55,280 --> 00:19:56,900 Your cowboy should know that. 328 00:19:58,140 --> 00:20:01,070 See? No tourists. 329 00:20:04,690 --> 00:20:07,040 Wow. That is a fucking drink. 330 00:20:07,170 --> 00:20:08,960 Yeah, I made a judgment call. 331 00:20:08,970 --> 00:20:10,280 I went heavy on the vodka. 332 00:20:10,380 --> 00:20:12,310 You're a smart man. 333 00:20:16,450 --> 00:20:17,859 What? 334 00:20:17,860 --> 00:20:20,380 What do you got cooking in that big brain of yours? 335 00:20:22,310 --> 00:20:24,040 I'm just thinking. 336 00:20:24,830 --> 00:20:26,690 Honey, you're never just thinking. 337 00:20:29,450 --> 00:20:31,690 Yeah, I don't know yet. 338 00:20:38,550 --> 00:20:40,210 Let's dance. 339 00:20:40,350 --> 00:20:42,480 Honey, I don't see a dance floor. 340 00:20:42,590 --> 00:20:44,210 Well, we'll make our own. 341 00:20:44,310 --> 00:20:45,380 Okay. 342 00:20:45,480 --> 00:20:47,210 ♪ The more you roam ♪ 343 00:20:47,310 --> 00:20:48,520 ♪ You'll long for home ♪ 344 00:20:48,620 --> 00:20:52,240 ♪ With every passing mile ♪ 345 00:20:53,240 --> 00:20:56,660 ♪ I guess that's how it's always been ♪ 346 00:20:56,760 --> 00:21:00,140 ♪ Or at least for a long while ♪ 347 00:21:01,830 --> 00:21:05,620 ♪ I guess that's how it's always been ♪ 348 00:21:05,720 --> 00:21:09,830 ♪ Or at least for a long while ♪ 349 00:21:55,410 --> 00:21:56,720 He looks angry. 350 00:21:56,830 --> 00:21:59,210 This son of a bitch was born angry. 351 00:22:01,210 --> 00:22:02,900 I'd tell you to sell him, but... 352 00:22:03,040 --> 00:22:04,860 he might kill whoever we sell him to. 353 00:22:05,000 --> 00:22:07,210 Well, then he's got no business being a stud. 354 00:22:07,310 --> 00:22:09,140 Get the vet to come down here and cut him. 355 00:22:11,830 --> 00:22:14,040 He's gonna try and eat the fence, Lloyd. 356 00:22:14,140 --> 00:22:16,930 If I don't tie him up, he'll try and eat me. 357 00:22:24,690 --> 00:22:26,280 What the hell, Rip? 358 00:22:28,040 --> 00:22:29,350 I know. 359 00:22:29,450 --> 00:22:32,480 Don't believe that bullshit in the newspapers. 360 00:22:32,590 --> 00:22:34,140 Someone caught up to him. 361 00:22:34,240 --> 00:22:36,410 Yeah, it seems that way. 362 00:22:36,520 --> 00:22:39,310 So, we getting in this fight? 363 00:22:39,410 --> 00:22:41,970 Well, if we can figure out who to fight 364 00:22:42,070 --> 00:22:43,829 and how to fight 'em. 365 00:22:43,830 --> 00:22:45,590 Let me tell you something, going to prison 366 00:22:45,720 --> 00:22:47,960 for the rest of our lives doesn't solve anything. 367 00:22:47,970 --> 00:22:49,860 Yeah. 368 00:22:49,970 --> 00:22:51,900 So I guess Kayce's running everything now. 369 00:22:52,040 --> 00:22:54,550 I don't know. I don't know what's gonna happen. 370 00:22:55,550 --> 00:22:57,550 Well, should we be looking for a job? 371 00:22:58,380 --> 00:23:00,689 It can't hurt to see who's hiring. 372 00:23:00,690 --> 00:23:03,170 I've spent my whole life here. 373 00:23:04,280 --> 00:23:06,140 Me, too. 374 00:23:09,590 --> 00:23:12,210 Where's the boy at? 375 00:23:12,310 --> 00:23:13,930 He's in the bunkhouse. 376 00:23:14,970 --> 00:23:17,170 And he ain't taking it so good. 377 00:23:18,720 --> 00:23:20,620 All right. 378 00:24:03,690 --> 00:24:05,210 Fuck. 379 00:24:06,720 --> 00:24:08,660 I forgot all about you. 380 00:24:08,760 --> 00:24:10,550 I don't know what to do. 381 00:24:10,690 --> 00:24:14,660 Well, whatever you do, you can't do it here. 382 00:24:14,760 --> 00:24:17,070 You look like you're dressed for court. 383 00:24:17,170 --> 00:24:18,380 Something like that. 384 00:24:18,480 --> 00:24:21,690 I can't leave. I'm still on house arrest. 385 00:24:21,790 --> 00:24:24,000 Summer... 386 00:24:24,100 --> 00:24:27,339 you know there is no such thing as clemency 387 00:24:27,340 --> 00:24:30,029 with an asterisk, right? 388 00:24:30,030 --> 00:24:32,350 He told you house arrest so you would stay with him, 389 00:24:32,450 --> 00:24:34,170 and you were dimwitted enough to do it. 390 00:24:34,280 --> 00:24:37,449 You never bothered to speak to an attorney. 391 00:24:37,450 --> 00:24:39,660 Never bothered to... 392 00:24:39,760 --> 00:24:42,930 look at your own release document. 393 00:24:46,350 --> 00:24:50,170 The one stamped "released." 394 00:24:52,860 --> 00:24:54,520 Wh-Why wouldn't he tell me that? 395 00:24:54,620 --> 00:24:56,789 Well, 396 00:24:56,790 --> 00:25:01,350 in the immortal words of Gus McCrae, 397 00:25:01,450 --> 00:25:03,830 "If a man isn't willing to cheat for a poke, 398 00:25:03,930 --> 00:25:05,379 he doesn't want one bad enough." 399 00:25:05,380 --> 00:25:08,520 - That's my guess, anyway. - So I'm free to go? 400 00:25:08,620 --> 00:25:11,480 You have been free to go, Summer. 401 00:25:12,970 --> 00:25:15,310 And I really wish that you would. 402 00:25:16,240 --> 00:25:18,380 No offense. It's been a hoot. 403 00:25:19,410 --> 00:25:22,210 But it is time to get the fuck out of my house. 404 00:25:22,310 --> 00:25:24,100 I don't have... 405 00:25:24,210 --> 00:25:27,100 A car? It's not a problem. 406 00:25:27,210 --> 00:25:30,970 We got cowboys and trucks all over the place. 407 00:25:31,100 --> 00:25:33,280 I'm gonna drive you down to the barn, 408 00:25:33,380 --> 00:25:36,100 and you're gonna ask someone there for a ride. 409 00:25:38,240 --> 00:25:40,550 That's the wrong direction. 410 00:25:42,040 --> 00:25:44,310 I'm just getting my stuff. 411 00:25:45,450 --> 00:25:47,520 I'll be in the car. 412 00:26:16,100 --> 00:26:17,970 Your dad once said to me... 413 00:26:18,070 --> 00:26:20,480 I am not discussing my father with you. 414 00:26:20,590 --> 00:26:23,550 - I know you're hurting, but... - There is no "but." 415 00:26:23,690 --> 00:26:25,040 You were right the first time, 416 00:26:25,140 --> 00:26:27,720 and I am not discussing him with you. 417 00:26:35,480 --> 00:26:36,590 Okay, bye. 418 00:26:38,310 --> 00:26:40,789 I wish you the best. I do. 419 00:26:40,790 --> 00:26:43,170 And please, will you stop 420 00:26:43,280 --> 00:26:45,070 throwing paint on people's clothes? 421 00:26:45,170 --> 00:26:47,860 What do you think the woman wearing the mink coat does 422 00:26:48,000 --> 00:26:49,620 when you dump a ton of paint on it? 423 00:26:51,380 --> 00:26:53,930 She buys another mink coat, you entitled dipshit. 424 00:26:54,040 --> 00:26:56,409 I'm gonna be the bigger person. 425 00:26:56,410 --> 00:26:57,790 Well, yay for you. 426 00:26:57,900 --> 00:26:59,070 I admired your father. 427 00:26:59,170 --> 00:27:00,344 He taught me a lot about this place 428 00:27:00,350 --> 00:27:01,790 and a lot about myself, 429 00:27:01,900 --> 00:27:03,064 and I'm a better person for having known him. 430 00:27:03,070 --> 00:27:05,000 Well, that's not saying much, is it? 431 00:27:11,310 --> 00:27:13,209 I hope you donated your body to science 432 00:27:13,210 --> 00:27:15,209 so doctors can study how big a bitch you are. 433 00:27:15,210 --> 00:27:17,280 Well, I didn't. Close the fucking door. 434 00:27:22,240 --> 00:27:24,590 Whatever you do, don't get in a wreck! 435 00:27:56,790 --> 00:27:59,100 Hey. 436 00:27:59,860 --> 00:28:01,790 Carter. 437 00:28:08,380 --> 00:28:11,069 My whole life... 438 00:28:11,070 --> 00:28:14,140 everyone I depend on quits me. 439 00:28:15,970 --> 00:28:19,170 Don't believe what you see in the news. 440 00:28:19,280 --> 00:28:21,069 And nobody quit you. 441 00:28:23,660 --> 00:28:26,310 No matter what happens, you always have a place here. 442 00:28:26,450 --> 00:28:28,040 You understand me? 443 00:28:29,450 --> 00:28:31,350 You got a home. 444 00:28:34,350 --> 00:28:36,690 Now, I don't care how long you lay here, 445 00:28:36,790 --> 00:28:38,860 it ain't gonna make you feel any better. 446 00:28:38,970 --> 00:28:41,520 And nowhere in the job description does it say 447 00:28:41,660 --> 00:28:44,660 that you can take a day off 'cause you're feeling down. 448 00:28:45,760 --> 00:28:46,760 So come on. 449 00:28:46,790 --> 00:28:47,970 Cowboy up. 450 00:28:48,070 --> 00:28:49,970 We got work to do. 451 00:28:56,140 --> 00:28:58,310 I wanted to be just like him. 452 00:28:59,070 --> 00:29:00,410 Yeah? 453 00:29:01,720 --> 00:29:04,350 I've seen plenty try. 454 00:29:04,480 --> 00:29:06,480 If you do it... 455 00:29:06,590 --> 00:29:08,350 well, you'd be the first. 456 00:29:10,790 --> 00:29:12,240 Come on. 457 00:29:27,930 --> 00:29:29,649 I need a ride. 458 00:29:29,650 --> 00:29:31,550 Yeah? Where? 459 00:29:33,690 --> 00:29:35,350 Airport, I guess. 460 00:29:36,210 --> 00:29:38,100 All right. Come on. 461 00:30:26,170 --> 00:30:28,550 Oh, baby. 462 00:30:34,930 --> 00:30:36,860 I'm so sorry, baby. 463 00:30:36,970 --> 00:30:39,040 Where's Tate now? 464 00:30:39,170 --> 00:30:41,309 He knows what the news said. 465 00:30:41,310 --> 00:30:43,520 I'm gonna have to stay at the lodge for a while. 466 00:30:43,660 --> 00:30:45,100 There's a lot to go through. 467 00:30:46,040 --> 00:30:47,620 You want me to pack you a bag? 468 00:30:47,720 --> 00:30:49,790 Please. 469 00:30:53,690 --> 00:30:55,760 You want me to pack one as well? 470 00:31:00,690 --> 00:31:02,860 Very much. 471 00:31:07,140 --> 00:31:08,480 Let's take a walk, son. 472 00:31:30,620 --> 00:31:32,930 We're just gonna keep walking? 473 00:31:33,040 --> 00:31:34,930 Or are we gonna talk, too? 474 00:31:39,240 --> 00:31:40,580 You know, I never asked you 475 00:31:40,590 --> 00:31:42,830 what you wanted to be when you grow up. 476 00:31:43,760 --> 00:31:45,140 I didn't because... 477 00:31:45,280 --> 00:31:48,480 hell, I don't even know, myself. 478 00:31:48,620 --> 00:31:51,930 I don't have ambition like Beth. 479 00:31:52,040 --> 00:31:54,029 I don't feel the duty that drove my father. 480 00:31:54,030 --> 00:31:57,660 I've never had a job that made me feel whole. 481 00:31:59,380 --> 00:32:01,970 Only your mother does that, and you. 482 00:32:02,070 --> 00:32:03,380 You do that. 483 00:32:06,240 --> 00:32:08,280 So I'm asking you now. 484 00:32:10,790 --> 00:32:13,310 I guess I never really thought about it, either. 485 00:32:13,410 --> 00:32:17,240 I mean, I figured I'd be working the ranch. 486 00:32:17,350 --> 00:32:19,267 I also thought about being a fly-fishing guide, 487 00:32:19,350 --> 00:32:21,350 but that's not much of a career. 488 00:32:21,450 --> 00:32:23,900 Well, it is if it's what you love. 489 00:32:25,520 --> 00:32:28,550 I thought we were gonna talk about Grandpa. 490 00:32:30,140 --> 00:32:33,660 Well, we are. We're talking about his legacy. 491 00:32:33,760 --> 00:32:35,677 And if that's something that you feel compelled 492 00:32:35,760 --> 00:32:37,829 to continue, then I'll... 493 00:32:37,830 --> 00:32:40,520 find a way to make sure that happens. 494 00:32:44,210 --> 00:32:45,660 Is that your job now? 495 00:32:46,520 --> 00:32:49,170 Only if it's your job next. 496 00:32:49,280 --> 00:32:51,860 If that's something that you want. 497 00:32:51,970 --> 00:32:55,930 I mean, I always wanted to work the ranch, 498 00:32:56,040 --> 00:32:59,449 but I'm not sure about running it. 499 00:32:59,450 --> 00:33:01,790 Running it's what got him killed. 500 00:33:05,790 --> 00:33:07,970 Can we just run this? 501 00:33:09,000 --> 00:33:10,790 Maybe. 502 00:33:14,210 --> 00:33:16,550 Is that all we're gonna say about Grandpa? 503 00:33:21,040 --> 00:33:23,590 Is there something you want to say? 504 00:33:25,210 --> 00:33:27,830 I just don't understand why. 505 00:33:32,210 --> 00:33:34,070 There's a lot you don't know, son, 506 00:33:34,170 --> 00:33:37,660 and there's a lot that I can't tell you yet. 507 00:33:38,900 --> 00:33:41,380 Just know this: 508 00:33:41,480 --> 00:33:43,310 You can remember the way he lived, 509 00:33:43,410 --> 00:33:45,549 or you can remember the way he died. 510 00:33:45,550 --> 00:33:48,000 Your heart can't focus on both. 511 00:33:49,450 --> 00:33:51,999 You're gonna have to choose to miss him 512 00:33:52,000 --> 00:33:54,760 or to be mad at him. 513 00:33:58,310 --> 00:34:00,790 I'll miss him, then. 514 00:34:01,690 --> 00:34:03,830 Yeah. Me, too, buddy. 515 00:34:32,450 --> 00:34:35,450 Jamie. I was very sorry to hear. 516 00:34:35,550 --> 00:34:37,239 He was a hell of a man. 517 00:34:37,240 --> 00:34:39,100 Not making any more like him. 518 00:34:39,210 --> 00:34:40,410 No, they aren't. 519 00:34:40,520 --> 00:34:42,000 Thank you, John. 520 00:34:56,210 --> 00:34:57,660 Are you okay? 521 00:34:58,550 --> 00:35:00,930 I'm getting through. Thank you. 522 00:35:01,070 --> 00:35:03,040 I can cancel your day if you'd like. 523 00:35:03,140 --> 00:35:06,380 I'd rather hide in my day, if you know what I mean. 524 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 I do. 525 00:35:07,860 --> 00:35:09,830 You have market equities in five minutes, 526 00:35:09,930 --> 00:35:13,520 the lieutenant governor in his office at 11, 527 00:35:13,620 --> 00:35:16,280 and you address the assembly this afternoon at 3 p.m. 528 00:35:16,380 --> 00:35:17,620 All right. 529 00:35:17,720 --> 00:35:19,590 Thank you. 530 00:35:20,660 --> 00:35:23,210 And your sister is waiting. 531 00:35:23,310 --> 00:35:24,549 Inside? 532 00:35:26,170 --> 00:35:28,380 It didn't feel right to make her wait in the lobby, 533 00:35:28,480 --> 00:35:29,970 under the circumstances. 534 00:35:46,720 --> 00:35:48,760 You're gonna want to close that. 535 00:35:51,240 --> 00:35:53,520 No, I... 536 00:35:53,620 --> 00:35:55,970 I don't think I will. 537 00:36:31,040 --> 00:36:33,280 No. 538 00:36:33,380 --> 00:36:35,000 Look at me. 539 00:36:42,310 --> 00:36:44,590 Look at me. 540 00:36:53,760 --> 00:36:57,040 Why can't you look at me, Jamie? 541 00:37:02,660 --> 00:37:05,040 We both know why, don't we? 542 00:37:13,660 --> 00:37:16,040 Last chance, Jamie. 543 00:37:21,240 --> 00:37:22,380 Okay. 544 00:37:25,170 --> 00:37:27,760 Next time is the last time. 545 00:37:35,760 --> 00:37:40,410 Seeing me will be the last thing you ever do alive. 546 00:37:42,240 --> 00:37:44,760 I swear to God, Jamie... 547 00:37:46,350 --> 00:37:49,620 ...I will be the last thing on this planet 548 00:37:49,720 --> 00:37:53,310 your rotten fucking eyes will ever see. 549 00:37:56,720 --> 00:37:59,410 And I will be smiling. 550 00:38:05,900 --> 00:38:07,590 Pardon us. 551 00:38:07,690 --> 00:38:09,580 No, I don't think I will. 552 00:38:12,620 --> 00:38:13,930 Oh, this is gonna be fun. 553 00:38:14,070 --> 00:38:16,170 It's been pretty fun so far. 554 00:38:26,280 --> 00:38:27,550 Call Capitol Police. 555 00:38:27,660 --> 00:38:29,520 Don't call anyone, Kate. 556 00:38:49,760 --> 00:38:52,350 I knew it. I fucking knew it. 557 00:39:11,350 --> 00:39:12,929 I'm on my way back. 558 00:39:12,930 --> 00:39:15,830 I took the liberty of looking myself. 559 00:39:16,830 --> 00:39:19,140 It was him. 560 00:39:19,240 --> 00:39:21,310 He didn't even deny it. 561 00:39:22,100 --> 00:39:24,350 He just stared at the fucking floor. 562 00:39:24,450 --> 00:39:27,100 He couldn't even muster up a fucking lie. 563 00:39:27,900 --> 00:39:30,619 He wouldn't look me in the eye, Kayce. 564 00:39:30,620 --> 00:39:33,040 Let me rephrase that. 565 00:39:34,210 --> 00:39:36,040 He couldn't. 566 00:39:43,140 --> 00:39:44,690 Well, he didn't do it alone. 567 00:39:44,830 --> 00:39:47,140 You know who could look me in the eye? 568 00:39:47,240 --> 00:39:50,619 That fucking viper who lays in his bed every night. 569 00:39:50,620 --> 00:39:52,520 I'm gonna make some phone calls. 570 00:39:52,660 --> 00:39:54,660 I'll see you at the ranch. 571 00:40:04,590 --> 00:40:07,309 Frog Man. Long time. What's shaking, man? 572 00:40:07,310 --> 00:40:09,520 How y'all talking black work these days? 573 00:40:09,620 --> 00:40:11,040 You got a problem? 574 00:40:11,140 --> 00:40:12,210 Yeah. 575 00:40:12,350 --> 00:40:13,929 I'm gonna text you an app to download. 576 00:40:13,930 --> 00:40:16,000 Transfer your contacts and call me from it. 577 00:40:27,900 --> 00:40:29,210 You stay here. 578 00:40:42,480 --> 00:40:44,000 You okay? 579 00:40:44,100 --> 00:40:46,479 Yeah, I just have to download something for work. 580 00:40:46,480 --> 00:40:48,380 Kayce, you're bleeding. 581 00:40:48,480 --> 00:40:50,100 I'm okay. 582 00:40:50,210 --> 00:40:52,040 No, you're not. 583 00:40:55,000 --> 00:40:57,070 I'll see you at the ranch, baby. 584 00:41:11,760 --> 00:41:13,620 What's wrong? 585 00:41:15,410 --> 00:41:18,240 When your father gets quiet, that's when you talk to him. 586 00:41:19,860 --> 00:41:22,660 When he's alone, that's when you force him to be with you. 587 00:41:23,480 --> 00:41:25,930 We can't let this take him from us, Tate. 588 00:41:44,100 --> 00:41:45,549 What's going on, brother? 589 00:41:45,550 --> 00:41:47,550 - You hear about my father? - No. I just got back 590 00:41:47,620 --> 00:41:49,379 in the country last night. What happened? 591 00:41:49,380 --> 00:41:51,550 They said it was suicide. 592 00:41:51,660 --> 00:41:53,100 Damn. 593 00:41:53,860 --> 00:41:54,930 I'm sorry. 594 00:41:55,040 --> 00:41:56,620 Ain't what it was. 595 00:41:57,480 --> 00:41:59,590 You know who's doing that kind of work these days? 596 00:41:59,690 --> 00:42:02,380 What, stateside? Man, I don't know. 597 00:42:02,480 --> 00:42:06,170 I mean, EMRS out of Houston does some really dirty shit. 598 00:42:06,280 --> 00:42:09,210 You know, corporate espionage, intel, 599 00:42:09,310 --> 00:42:12,069 evidence planting, asset infiltration and agitation. 600 00:42:12,070 --> 00:42:16,480 Now there's a bunch of ex-company guys, 601 00:42:16,590 --> 00:42:18,759 you know, but they, uh, 602 00:42:18,760 --> 00:42:20,310 they haven't armed the contracts. 603 00:42:20,450 --> 00:42:22,170 A bunch of them in Ukraine. 604 00:42:22,310 --> 00:42:24,304 You know, I don't think they'd do something that high-profile. 605 00:42:24,310 --> 00:42:27,790 I mean, that's a $40, $50 million dollar hit right there. 606 00:42:27,900 --> 00:42:30,170 You got any names? 607 00:42:30,280 --> 00:42:31,759 Any company guys we used to roll with? 608 00:42:31,760 --> 00:42:33,099 Let me make some calls. 609 00:42:33,100 --> 00:42:35,660 All right, but listen, brother. 610 00:42:35,760 --> 00:42:38,140 You be real careful sniffing around these fuckers. 611 00:42:38,280 --> 00:42:40,690 - And I mean real careful. - Appreciate it, man. 612 00:42:40,790 --> 00:42:43,100 You hang in there. I'll get back to you. 613 00:42:51,520 --> 00:42:54,140 I am very sorry for your loss, Jamie. 614 00:42:54,970 --> 00:42:56,000 Thank you. 615 00:42:56,140 --> 00:43:00,099 And, while tragic, it... 616 00:43:00,100 --> 00:43:02,480 it does present new opportunities for us, 617 00:43:02,590 --> 00:43:05,829 depending on how the estate decides to operate the ranch. 618 00:43:05,830 --> 00:43:08,410 The estate cannot afford the ranch. 619 00:43:08,520 --> 00:43:10,590 Best thing for the ranch... if it's put to a use 620 00:43:10,690 --> 00:43:13,240 that benefits the community 621 00:43:13,380 --> 00:43:15,240 and your plans accomplish that. 622 00:43:15,380 --> 00:43:17,210 I'll be seeing the lieutenant governor 623 00:43:17,310 --> 00:43:18,720 to reinstate the lease, 624 00:43:18,830 --> 00:43:20,829 which Governor Dutton had no authority to negate, 625 00:43:20,830 --> 00:43:22,410 as your lawsuit states. 626 00:43:22,520 --> 00:43:24,520 Since the lease predated the ranch 627 00:43:24,620 --> 00:43:27,760 being placed in a land trust, my office will begin proceedings 628 00:43:27,900 --> 00:43:30,380 to negate the land trustee restrictions. 629 00:43:30,480 --> 00:43:31,830 Do you have a timeline? 630 00:43:32,660 --> 00:43:34,649 I need to subpoena John Dutton's will. 631 00:43:34,650 --> 00:43:37,830 I'm certain that it was changed since I drafted it. 632 00:43:37,930 --> 00:43:40,380 And will the estate contest it? I'm sure. 633 00:43:40,480 --> 00:43:44,139 How long can they afford to fight? Not long. 634 00:43:44,140 --> 00:43:47,829 But Beth is resourceful, if nothing else, 635 00:43:47,830 --> 00:43:50,070 and she will think of something we haven't 636 00:43:50,170 --> 00:43:52,410 to complicate this to some degree. 637 00:43:52,550 --> 00:43:56,550 Cautiously, I would say a year to return to construction. 638 00:43:56,660 --> 00:43:59,410 I don't think they can afford to fight much longer than that. 639 00:44:00,210 --> 00:44:03,100 And how long to reinstate the lease? 640 00:44:03,930 --> 00:44:05,430 Well, I can have the lease reinstated 641 00:44:05,450 --> 00:44:06,450 by the end of the week. 642 00:44:06,550 --> 00:44:08,280 You can continue the planning phase 643 00:44:08,380 --> 00:44:10,620 of operations immediately. 644 00:44:12,930 --> 00:44:16,100 Well, that is fantastic news. 645 00:44:17,860 --> 00:44:19,520 Thank you. 646 00:44:20,900 --> 00:44:22,480 The state of Montana looks forward 647 00:44:22,590 --> 00:44:24,549 to a long relationship with your company, Ellis. 648 00:44:26,380 --> 00:44:29,100 Uh, will there be a special election 649 00:44:29,210 --> 00:44:30,860 for the governor's office? 650 00:44:32,000 --> 00:44:33,310 There will. 651 00:44:35,100 --> 00:44:37,859 We would be very supportive of you, 652 00:44:37,860 --> 00:44:40,070 should you choose to run, Jamie. 653 00:44:40,930 --> 00:44:43,760 Thank you. That's the plan. 654 00:44:46,620 --> 00:44:48,140 I'll catch up. 655 00:44:48,280 --> 00:44:51,310 The attorney general and I have some specifics to mull over. 656 00:44:53,100 --> 00:44:55,520 - I'll meet you at the office. - Mm-hmm. 657 00:45:02,660 --> 00:45:03,660 She knows. 658 00:45:03,760 --> 00:45:05,829 She believes. 659 00:45:05,830 --> 00:45:08,660 If he'd fallen off a building or drowned in a river, 660 00:45:08,760 --> 00:45:10,480 she'd still think that you did it. 661 00:45:12,140 --> 00:45:15,170 If he had cancer, she'd find a way to blame it on you. 662 00:45:16,350 --> 00:45:17,900 No. 663 00:45:18,790 --> 00:45:20,550 You've won, Jamie. 664 00:45:23,040 --> 00:45:25,350 The kingdom is yours. 665 00:45:26,240 --> 00:45:30,380 And kings don't wallow. 666 00:45:31,520 --> 00:45:35,590 Kings feast on the bounty of their conquests. 667 00:45:40,170 --> 00:45:41,720 So, feast. 668 00:46:20,550 --> 00:46:22,350 I don't even know why I'm crying. 669 00:46:23,240 --> 00:46:26,000 You know, in two generations, your job won't even exist. 670 00:46:26,100 --> 00:46:27,550 You know that? 671 00:46:27,660 --> 00:46:30,380 Summer, you know who, uh, John Deere is? 672 00:46:31,070 --> 00:46:33,620 - Tractors. - Mm-hmm. 673 00:46:33,720 --> 00:46:35,720 A hundred and fifty years ago, they made wagons, 674 00:46:35,860 --> 00:46:37,550 and they were smart enough to know 675 00:46:37,690 --> 00:46:39,140 when the engine was invented 676 00:46:39,240 --> 00:46:41,115 that the horse was done pulling people around. 677 00:46:41,140 --> 00:46:43,140 So were they. 678 00:46:43,240 --> 00:46:45,210 So they started making tractors. 679 00:46:46,310 --> 00:46:47,450 Still do. 680 00:46:47,590 --> 00:46:50,240 They rolled with the changes. 681 00:46:51,240 --> 00:46:54,070 I guess we're just gonna have to do the same, too. 682 00:47:06,040 --> 00:47:07,270 It's a shame. 683 00:47:07,280 --> 00:47:11,170 Watching you work... I'll miss seeing it. 684 00:47:12,100 --> 00:47:14,480 Yeah, well, I'll miss doing it someday, too. 685 00:48:54,310 --> 00:48:56,040 Y'all ready? 686 00:48:57,170 --> 00:48:58,070 Yes, sir. 687 00:48:58,170 --> 00:49:00,170 Let's go to work. 48613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.