All language subtitles for The_100_S1_E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:06,757 [FOOTSTEPS AND CHATTERING] 2 00:00:11,762 --> 00:00:14,723 BELLAMY: First watch is over. Go relieve Monroe on the south wall. 3 00:00:14,932 --> 00:00:17,559 Keep your eyes open. 4 00:00:24,608 --> 00:00:26,276 Anything? 5 00:00:29,613 --> 00:00:33,534 It's been two days. Maybe the bomb at the bridge scared them off for good. 6 00:00:34,952 --> 00:00:36,662 You believe that? 7 00:00:39,957 --> 00:00:41,458 No. 8 00:00:42,292 --> 00:00:43,460 They're coming. 9 00:00:47,965 --> 00:00:51,260 Jasper thinks he can cook up more gunpowder. If he gets some sulfur. 10 00:00:51,468 --> 00:00:53,929 And Raven says she can turn that into landmines. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,098 So, uh, be careful where you step. 12 00:00:56,265 --> 00:00:57,266 [CLARKE CHUCKLES] 13 00:00:57,474 --> 00:00:58,517 CLARKE: Funny. 14 00:00:58,725 --> 00:01:00,978 What I need is a thousand of her tin can bombs... 15 00:01:01,186 --> 00:01:04,523 ...so I can roll into their village and blow those Grounders to hell. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,318 That's what they want to do to us. 17 00:01:09,736 --> 00:01:13,824 Can't believe we survived a hundred years just so we could slaughter each other. 18 00:01:14,074 --> 00:01:15,576 There has to be another way. 19 00:01:16,910 --> 00:01:18,036 Any word from The Ark? 20 00:01:19,413 --> 00:01:21,123 Radio silence. 21 00:01:23,166 --> 00:01:25,168 They finally ran out of air. 22 00:01:29,339 --> 00:01:30,841 Maybe my mom was lucky... 23 00:01:31,633 --> 00:01:35,429 ...being on the Exodus ship. At least it was quick. 24 00:01:39,683 --> 00:01:42,352 No one's coming down to save us. 25 00:01:54,156 --> 00:01:56,491 [ELECTRICAL SYSTEMS WHIRRING] 26 00:02:28,857 --> 00:02:31,193 [METAL GRINDING AND BANGING NEARBY] 27 00:02:40,994 --> 00:02:43,038 Hello? 28 00:02:43,997 --> 00:02:46,333 Is anyone there? 29 00:02:50,420 --> 00:02:52,089 Hello? 30 00:03:10,941 --> 00:03:13,360 DEL: Let's get this party smoking. 31 00:03:17,906 --> 00:03:22,119 You don't want the fire too big so maybe just try to knock it down with some wet leaves. 32 00:03:22,327 --> 00:03:25,163 You get that from your boyfriend, Grounder Pounder? 33 00:03:25,372 --> 00:03:29,167 She's right. A hot fire isn't gonna preserve meat as well. 34 00:03:29,376 --> 00:03:32,421 Well, if you can't take the heat, get out of the smokehouse. 35 00:03:32,629 --> 00:03:35,799 You should be kissing our asses for being allowed back in this camp. 36 00:03:36,466 --> 00:03:37,926 Just keep working. 37 00:03:41,722 --> 00:03:44,015 Your brother couldn't get you a better job? 38 00:03:44,641 --> 00:03:47,769 Anything would be better than working in the meat furnace. 39 00:03:48,019 --> 00:03:49,479 Oh, probably. 40 00:03:49,688 --> 00:03:52,691 That just means someone else would have to do it. 41 00:04:02,033 --> 00:04:03,785 What's for dinner? 42 00:04:05,662 --> 00:04:07,247 Split loads... 43 00:04:07,748 --> 00:04:10,917 ...turning one bullet into two. 44 00:04:11,126 --> 00:04:13,920 That's all I can do until we get more gunpowder. 45 00:04:14,129 --> 00:04:16,423 Jasper has a recipe. 46 00:04:16,673 --> 00:04:20,385 Yesterday I saw him taking buckets from the latrine. I didn't ask. 47 00:04:22,262 --> 00:04:24,139 Is one of those for me? 48 00:04:24,598 --> 00:04:28,185 Maybe. Still deciding. 49 00:04:31,563 --> 00:04:34,065 I keep wanting to apologize again. 50 00:04:36,067 --> 00:04:37,277 You don't have to. 51 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 We're good. 52 00:04:42,282 --> 00:04:43,784 I gotta get this done. 53 00:04:44,034 --> 00:04:45,786 Oh, that's bad. 54 00:04:46,036 --> 00:04:48,705 -What? -When you're really pissed off... 55 00:04:48,914 --> 00:04:52,125 ...you always find a project, something to keep your hands busy... 56 00:04:52,375 --> 00:04:54,669 ...so you don't punch someone in the face. 57 00:04:56,630 --> 00:04:59,382 I'm not keeping busy, Finn... 58 00:04:59,591 --> 00:05:02,219 ...I'm keeping us alive. 59 00:05:07,015 --> 00:05:09,810 Yeah, you're right. That was a dumb thing to say. 60 00:05:10,060 --> 00:05:11,978 See you later. 61 00:05:14,481 --> 00:05:15,816 Wait. 62 00:05:21,238 --> 00:05:22,322 We're good. 63 00:05:23,073 --> 00:05:24,157 We're good. 64 00:05:24,407 --> 00:05:26,076 We are. 65 00:05:27,869 --> 00:05:30,330 I just want you to be happy. 66 00:05:30,580 --> 00:05:32,415 MAN 1: Whoa, guys! MAN 2: The fire! 67 00:05:32,624 --> 00:05:35,085 MAN 3: Come on, come on! 68 00:05:35,293 --> 00:05:36,962 [CLAMORING] 69 00:05:39,338 --> 00:05:40,757 Are you okay? 70 00:05:46,096 --> 00:05:47,848 This is all your fault. 71 00:05:48,098 --> 00:05:50,308 -We told you it was too much wood. DEL: Get away from me. 72 00:05:50,475 --> 00:05:51,601 [GRUNTING] 73 00:05:51,768 --> 00:05:54,521 Hey! Hey! Hey! 74 00:05:54,771 --> 00:05:56,565 Hey, stop! 75 00:05:56,857 --> 00:05:58,775 Save it for the Grounders. 76 00:05:59,401 --> 00:06:02,070 OCTAVIA: Bell, now what the hell are we gonna do? 77 00:06:02,361 --> 00:06:04,739 That was all the food. 78 00:06:21,380 --> 00:06:22,549 Any idea what happened? 79 00:06:22,799 --> 00:06:25,010 Murphy says that Del kept feeding the fire. 80 00:06:25,218 --> 00:06:28,805 Mostly because Octavia told him it was a bad idea. 81 00:06:29,055 --> 00:06:31,433 -And we believe Murphy? -I do, yeah. 82 00:06:31,641 --> 00:06:34,853 We have some wild onions and nuts in the dropship. 83 00:06:35,061 --> 00:06:37,439 It's only enough to last us maybe one or two weeks. 84 00:06:37,731 --> 00:06:39,774 What's left here? 85 00:06:39,983 --> 00:06:41,568 Nothing. 86 00:06:41,776 --> 00:06:43,402 It all burned. 87 00:06:47,574 --> 00:06:48,992 Then we have to hunt. 88 00:06:50,577 --> 00:06:51,912 Anyone we can spare goes out. 89 00:06:52,579 --> 00:06:54,456 With the whole Grounder army out there? 90 00:06:54,664 --> 00:06:57,250 Look, we can't defend ourselves if we're starving. 91 00:07:00,378 --> 00:07:02,881 BELLAMY: Each group take someone with a gun. 92 00:07:03,089 --> 00:07:07,426 But they're for killing Grounders, not food. We don't have the ammo. 93 00:07:07,677 --> 00:07:10,388 Use the spears for hunting. 94 00:07:10,597 --> 00:07:14,893 Get what you can and be back by nightfall. No one stays out after dark. 95 00:07:15,101 --> 00:07:16,853 MAN: Got it. WOMAN: Got it. 96 00:07:18,939 --> 00:07:20,899 Hey, Clarke... 97 00:07:21,107 --> 00:07:22,275 ...you alone? 98 00:07:22,776 --> 00:07:24,736 You maybe want to go together? 99 00:07:25,987 --> 00:07:28,448 Sure, I'll get some gear. 100 00:07:31,618 --> 00:07:32,702 You ready to go? 101 00:07:34,079 --> 00:07:35,872 I don't think so. 102 00:07:37,290 --> 00:07:38,792 Come on, I'm a good tracker. 103 00:07:39,000 --> 00:07:42,128 You're lousy with a spear, but you're sneaky. We make a good team. 104 00:07:44,130 --> 00:07:46,257 Hey, partner, we're wasting daylight. 105 00:07:46,508 --> 00:07:48,426 Oh, Finn, you joining the band? 106 00:07:49,094 --> 00:07:51,137 -Sure. -Awesome. 107 00:07:51,346 --> 00:07:53,890 Haven't really got a chance to hang with you guys much. 108 00:07:54,099 --> 00:07:56,601 Do you even know how I got arrested on The Ark? 109 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 I'm dying to hear about it. 110 00:08:11,658 --> 00:08:13,535 We need more ammo. 111 00:08:15,245 --> 00:08:18,039 That's it until Jasper gets back. Now get out of my tent. 112 00:08:18,456 --> 00:08:21,001 -Where are you going? -The hell out of here. 113 00:08:21,793 --> 00:08:23,253 No way. You're not leaving. 114 00:08:24,421 --> 00:08:28,633 Really? And what makes you think you can tell me what to do? 115 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 Aren't you a janitor? 116 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 -Where are you gonna go? -Out of these damn woods. 117 00:08:34,889 --> 00:08:37,434 Don't worry about it. I'll find us someplace safe. 118 00:08:38,977 --> 00:08:40,311 Just wait. 119 00:08:42,313 --> 00:08:43,398 Don't be an idiot. 120 00:08:45,233 --> 00:08:48,653 You go alone, and you're dead. Or worse. 121 00:08:53,158 --> 00:08:56,536 So, what's your plan? Sit here until you run out of bullets? 122 00:08:58,413 --> 00:08:59,456 Yeah. 123 00:08:59,664 --> 00:09:02,167 Or until you come up with something better. 124 00:09:02,917 --> 00:09:03,960 Come on, Raven... 125 00:09:04,169 --> 00:09:07,130 ...you came down here in a pod you rebuilt yourself... 126 00:09:07,338 --> 00:09:09,758 ...you made a bomb out of a tin can. 127 00:09:10,467 --> 00:09:12,844 What else you got in that head of yours? 128 00:09:16,931 --> 00:09:20,268 Radios. We can't defend ourselves if we can't communicate. 129 00:09:20,477 --> 00:09:22,353 If we can build radios, walkie-talkies-- 130 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Then we can fight as a team. We'd have a chance, at least. 131 00:09:25,982 --> 00:09:30,570 See? We need you. You may be a huge pain in the ass, but you're smart. 132 00:09:37,077 --> 00:09:38,953 KANE: Anybody there? 133 00:09:39,454 --> 00:09:40,872 Hello? 134 00:09:51,341 --> 00:09:53,635 [MAN MURMURING NEARBY] 135 00:09:56,513 --> 00:09:57,555 Hello? 136 00:10:04,187 --> 00:10:05,230 Hello? 137 00:10:05,396 --> 00:10:07,398 [HUMMING INDISTINCTLY] 138 00:10:10,401 --> 00:10:11,820 Hey. 139 00:10:12,028 --> 00:10:14,155 -Hey, can you hear me? -What do you want? 140 00:10:15,698 --> 00:10:16,908 Councilor, sir? 141 00:10:17,117 --> 00:10:20,411 It's Wick, isn't it? From Engineering. Sinclair's apprentice. 142 00:10:20,620 --> 00:10:24,916 Yeah, he had me come down here to overwrite the containment codes... 143 00:10:25,166 --> 00:10:27,710 ...to keep the doors open. Don't tell him I messed up. 144 00:10:27,919 --> 00:10:28,962 Hey. 145 00:10:30,713 --> 00:10:31,756 You didn't mess up. 146 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 We need to get your arm free. 147 00:10:35,093 --> 00:10:38,221 Yeah, let's do that. That sounds like a good idea. 148 00:10:38,388 --> 00:10:40,056 [KANE GRUNTING] 149 00:10:45,937 --> 00:10:48,022 -Did you see anyone else around here? -No. 150 00:10:48,273 --> 00:10:51,442 -I heard there was a hull breach in Engineering. -There was a breach? 151 00:10:51,776 --> 00:10:53,278 What the hell happened, anyway? 152 00:10:56,948 --> 00:10:58,158 We were betrayed. 153 00:10:59,200 --> 00:11:01,119 Councilor Sydney.... 154 00:11:02,787 --> 00:11:05,123 She took the Exodus ship by force. 155 00:11:05,456 --> 00:11:08,543 Damage to The Ark was catastrophic. 156 00:11:08,960 --> 00:11:10,753 What a bitch. 157 00:11:10,962 --> 00:11:12,964 You know, my mom voted for her. 158 00:11:13,965 --> 00:11:17,177 I'm not gonna be able to open these doors without some help. 159 00:11:17,385 --> 00:11:19,678 -I'll be right back. -You can't leave me, man. 160 00:11:19,888 --> 00:11:21,222 I won't leave you here. 161 00:11:24,893 --> 00:11:26,269 All right. 162 00:11:37,405 --> 00:11:38,865 [GRUNTING] 163 00:11:41,492 --> 00:11:44,703 WICK: Oh, my God. Thank you, that was grea-- Ugh. 164 00:11:45,496 --> 00:11:46,873 [WICK GROANS] 165 00:11:50,627 --> 00:11:54,172 I can hear the pumps. I think the vents are working up ahead. 166 00:11:54,923 --> 00:11:56,633 Let's go. 167 00:11:56,841 --> 00:11:59,219 If you survived, there could be others. 168 00:12:02,347 --> 00:12:04,515 WICK: It's like a ghost ship. 169 00:12:11,272 --> 00:12:12,357 [WOMAN COUGHING] 170 00:12:21,366 --> 00:12:23,742 One of those scaly panther things? 171 00:12:23,952 --> 00:12:25,453 No, boar. 172 00:12:25,662 --> 00:12:29,707 Good, because that panther meat is nasty. 173 00:12:30,792 --> 00:12:34,045 But I could eat a whole boar by myself. No joke. 174 00:12:35,630 --> 00:12:37,298 You know what the best part is... 175 00:12:37,507 --> 00:12:39,467 ...of a boar? 176 00:12:39,758 --> 00:12:41,302 It's gonna sound gross. 177 00:12:41,511 --> 00:12:43,304 Myles, quiet for a second. 178 00:12:44,180 --> 00:12:45,348 What is it? 179 00:12:46,057 --> 00:12:47,392 These tracks. 180 00:12:50,395 --> 00:12:54,065 -They're perfect. -Too perfect. 181 00:12:56,025 --> 00:12:58,152 We're the ones being hunted. 182 00:13:00,029 --> 00:13:01,322 MYLES: I don't see anything. 183 00:13:03,449 --> 00:13:05,118 [YELLS] 184 00:13:06,577 --> 00:13:07,745 CLARKE: Myles! 185 00:13:07,912 --> 00:13:09,455 [MYLES COUGHING AND GASPING] 186 00:13:11,833 --> 00:13:12,875 Clarke, come on. 187 00:13:13,084 --> 00:13:15,086 We gotta leave him. 188 00:13:17,338 --> 00:13:18,756 Clarke. 189 00:13:40,278 --> 00:13:42,322 KANE: Here. Here. 190 00:13:42,530 --> 00:13:44,866 Hey, how's the air in here? 191 00:13:45,074 --> 00:13:46,159 Crappy. 192 00:13:48,244 --> 00:13:50,538 I'm gonna check the next few compartments. 193 00:13:50,747 --> 00:13:52,206 Are you sure you wanna do that? 194 00:13:52,415 --> 00:13:56,669 This ship took a lot of damage. Walk through the wrong door, you could step out into space. 195 00:13:56,919 --> 00:14:01,257 We need to keep moving. The air in here can turn bad at any time. 196 00:14:01,507 --> 00:14:05,928 Well, at least we're breathing. The Co2 scrubbers down here have kicked back on. 197 00:14:07,430 --> 00:14:08,890 They can restart themselves? 198 00:14:09,098 --> 00:14:12,352 No, the electrical fires blew out a DCDU. Everything's on manual. 199 00:14:18,775 --> 00:14:21,402 KANE: Is it getting cooler in here? 200 00:14:21,652 --> 00:14:23,363 WICK: I don't feel it. 201 00:14:24,280 --> 00:14:28,242 Could someone restart the central cooling exchanges on this level? 202 00:14:28,451 --> 00:14:30,453 No, that runs through the primary board. 203 00:14:30,703 --> 00:14:32,288 In Earth Monitoring. 204 00:14:35,083 --> 00:14:36,751 We need to get these people moving. 205 00:14:36,959 --> 00:14:38,086 -Now. -Move them where? 206 00:14:38,294 --> 00:14:41,464 The cooler air is a message. 207 00:14:41,714 --> 00:14:44,967 See, I think there's someone alive in Earth Monitoring. 208 00:14:46,260 --> 00:14:48,554 -The air is a message? -Yeah. 209 00:14:48,763 --> 00:14:50,973 Okay, you have hypoxia, all right? 210 00:14:51,224 --> 00:14:54,268 So you're working with about 10 percent of your brain. 211 00:14:54,477 --> 00:14:56,270 We need to get them moving now. 212 00:14:57,772 --> 00:14:59,816 I am not gonna let these people die here. 213 00:15:20,920 --> 00:15:24,090 I think we walked for about three miles after crossing that creek... 214 00:15:24,298 --> 00:15:28,052 -...another two or so before we got to the road. -I don't think it matters, Finn. 215 00:15:28,261 --> 00:15:31,514 They didn't blindfold us, which means they don't care what we saw. 216 00:15:32,890 --> 00:15:35,351 They're probably gonna kill us. 217 00:16:00,793 --> 00:16:01,836 Wait, wait, wait, no! 218 00:16:07,925 --> 00:16:10,470 CLARKE: What do you want from us? 219 00:16:12,346 --> 00:16:13,973 [GASPING] 220 00:16:15,850 --> 00:16:17,477 ANYA: Help her. 221 00:16:18,352 --> 00:16:20,396 If she dies... 222 00:16:20,605 --> 00:16:21,647 ...he dies. 223 00:16:31,240 --> 00:16:32,742 Rest in peace, Earth Monitoring. 224 00:16:35,244 --> 00:16:36,662 Let's take Passageway 4. 225 00:16:36,913 --> 00:16:39,582 No, we got a jammed pressure door between us and Pass 4... 226 00:16:39,790 --> 00:16:42,502 ...and we can't get through here. It's game over, man! 227 00:16:42,752 --> 00:16:45,129 I need to talk to whoever's in there. 228 00:16:45,379 --> 00:16:47,798 A "please" would be nice. 229 00:16:56,599 --> 00:16:57,767 Watch this. 230 00:16:58,476 --> 00:16:59,977 Ha, ha. 231 00:17:04,357 --> 00:17:06,859 Earth Monitoring, do you read? 232 00:17:11,155 --> 00:17:13,824 We read you. Who is this? 233 00:17:14,033 --> 00:17:15,368 Where are you? 234 00:17:15,618 --> 00:17:17,453 Sir... 235 00:17:17,662 --> 00:17:19,997 ...it's good to hear your voice. 236 00:17:20,206 --> 00:17:22,667 Of course it's you, Kane. 237 00:17:23,125 --> 00:17:24,502 You're too stubborn to die. 238 00:17:24,710 --> 00:17:26,337 I could say the same for you. 239 00:17:27,421 --> 00:17:28,548 What is your situation? 240 00:17:28,839 --> 00:17:31,425 We have about a dozen survivors. 241 00:17:31,676 --> 00:17:33,719 That's good work, councilor. 242 00:17:36,138 --> 00:17:38,849 Sinclair is rerouting... 243 00:17:39,058 --> 00:17:41,310 ...power and air to the Mess Hall. 244 00:17:41,561 --> 00:17:43,354 Lead your people there. 245 00:17:43,563 --> 00:17:45,314 After we get you. 246 00:17:46,440 --> 00:17:47,733 No. 247 00:17:48,234 --> 00:17:51,070 A fire burned through most of our oxygen. 248 00:17:52,196 --> 00:17:53,573 We put it out. 249 00:17:53,990 --> 00:17:56,450 But we don't have very long... 250 00:17:56,701 --> 00:17:59,203 ...all our access is blocked. 251 00:17:59,453 --> 00:18:04,959 We are reviving as many Ark systems as we can... 252 00:18:05,167 --> 00:18:08,838 ...before our oxygen runs out. 253 00:18:11,841 --> 00:18:13,092 I won't leave you to die. 254 00:18:13,384 --> 00:18:16,470 As your chancellor, I am ordering you... 255 00:18:16,721 --> 00:18:20,099 ...to gather as many survivors as you can... 256 00:18:20,349 --> 00:18:21,684 ...and lead them... 257 00:18:21,934 --> 00:18:24,061 ...to the Mess Hall. 258 00:18:25,479 --> 00:18:27,773 Jaha out. 259 00:18:36,991 --> 00:18:38,784 Lead them to the Mess Hall... 260 00:18:39,035 --> 00:18:42,955 ...and when you get there, organize a search station by station. 261 00:18:43,205 --> 00:18:45,583 Look for survivors. 262 00:18:52,214 --> 00:18:55,301 WICK: Let's go to the Mess Hall. Come on. 263 00:18:58,054 --> 00:18:59,430 [GRUNTING] 264 00:19:02,642 --> 00:19:03,726 Hey... 265 00:19:03,976 --> 00:19:05,811 ...the chancellor's right. 266 00:19:06,062 --> 00:19:10,274 We all gotta get out of here. This whole deck is an electrical fire waiting to hap-- 267 00:19:11,400 --> 00:19:13,986 That's why you need to lead these people out of here. 268 00:19:15,946 --> 00:19:17,323 -Please. -So, what... 269 00:19:17,573 --> 00:19:20,117 ...you gotta save everybody but yourself? This is nuts. 270 00:19:22,161 --> 00:19:23,746 No one else can die because of me. 271 00:19:25,122 --> 00:19:28,459 Go! Go, get yourselves to safety. 272 00:19:37,009 --> 00:19:38,260 [GRUNTING] 273 00:19:58,447 --> 00:20:00,157 On three. 274 00:20:00,366 --> 00:20:02,743 One, two, three! 275 00:20:02,910 --> 00:20:04,203 [ALL GRUNTING] 276 00:20:06,080 --> 00:20:07,373 Her name is Tris. 277 00:20:07,873 --> 00:20:10,710 I can't do this. I don't have any equipment. 278 00:20:10,960 --> 00:20:12,586 We'll provide you with what we can. 279 00:20:14,505 --> 00:20:16,006 Why do you think I can save her? 280 00:20:16,215 --> 00:20:19,593 -Lincoln told her. ANYA: Yes, our healer is gone. 281 00:20:19,802 --> 00:20:22,179 There is nothing we can do for her. 282 00:20:22,722 --> 00:20:26,225 For his sake, I hope you can. 283 00:20:26,851 --> 00:20:28,686 Clarke, you can do this. 284 00:20:30,354 --> 00:20:32,982 Wait. What happened to her? 285 00:20:33,232 --> 00:20:35,860 She was on the bridge when your bomb exploded. 286 00:20:36,986 --> 00:20:38,070 You did this to her. 287 00:20:49,123 --> 00:20:51,584 [STATIC AND DISTORTED VOICES OVER RADIO] 288 00:20:57,423 --> 00:21:01,260 I found some good antenna wire for the radios. This guy was using it to fix his bed. 289 00:21:01,469 --> 00:21:03,637 You find anything from the Exodus ship wreckage? 290 00:21:03,888 --> 00:21:07,308 Yeah, data log. You wanna hear something weird? 291 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 [DISTORTED NOISE OVER RADIO] 292 00:21:13,063 --> 00:21:15,983 -Sounds like interference. -Wait, it gets weirder. 293 00:21:16,233 --> 00:21:18,778 When the signal hit, their nav system went nuts. 294 00:21:18,986 --> 00:21:21,989 They never got it back, and then boom. 295 00:21:22,656 --> 00:21:24,658 It's like something was jamming the signal. 296 00:21:25,242 --> 00:21:26,327 That is weird. 297 00:21:26,577 --> 00:21:28,704 It also makes no sense, whatsoever. 298 00:21:28,913 --> 00:21:31,665 -Now pull the drives and speakers. -You want to strip it? 299 00:21:32,041 --> 00:21:33,626 We'll never find out where they crashed. 300 00:21:33,834 --> 00:21:37,671 We need every component we can get our hands on, if we're gonna make walkies. 301 00:21:38,756 --> 00:21:41,175 -And I need the radio. -No way. 302 00:21:41,383 --> 00:21:44,386 How are we supposed to contact The Ark? 303 00:21:45,262 --> 00:21:46,555 [STATIC NOISE OVER RADIO] 304 00:21:49,517 --> 00:21:51,685 The Ark's not there. 305 00:21:51,936 --> 00:21:54,438 You're listening to a hole in the sky. 306 00:21:54,688 --> 00:21:58,192 Well, hey-- My family is up there. 307 00:21:59,693 --> 00:22:00,736 I'm sorry. 308 00:22:03,113 --> 00:22:05,157 [INDISTINCT SHOUTING NEARBY] 309 00:22:16,710 --> 00:22:18,838 RAVEN: The hunters are back? Is Finn with them? 310 00:22:19,004 --> 00:22:20,256 I don't think so. 311 00:22:20,422 --> 00:22:23,217 Hey, relax. I'm sure Clarke's keeping them out of trouble. 312 00:22:45,531 --> 00:22:47,074 What are you doing in here? 313 00:22:48,242 --> 00:22:50,494 They don't waste time, I'll give them that. 314 00:22:51,036 --> 00:22:53,247 What's it been? A day and a half? 315 00:22:54,707 --> 00:22:57,042 You're mistaking me for someone who cares. 316 00:22:57,543 --> 00:22:58,878 Time to move on. 317 00:23:08,596 --> 00:23:09,972 What are you doing? 318 00:23:10,472 --> 00:23:11,849 Moving on. 319 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 I've never been with anyone but Finn. 320 00:23:32,119 --> 00:23:34,412 Take off your clothes. 321 00:23:39,752 --> 00:23:43,631 Fine, I'll go first. 322 00:23:54,308 --> 00:23:56,560 If you're looking for someone to talk you down... 323 00:23:56,769 --> 00:24:00,981 ...tell you that you're just upset and not thinking straight... 324 00:24:01,439 --> 00:24:03,817 ...I'm not that guy. 325 00:24:07,154 --> 00:24:08,238 Good. 326 00:24:32,137 --> 00:24:34,223 [TRIS COUGHING AND WHEEZING] 327 00:24:37,351 --> 00:24:39,603 FINN: She's getting worse. -Help me lift her up. 328 00:24:42,064 --> 00:24:43,107 Here we go. 329 00:24:44,191 --> 00:24:47,778 She's not moving any air on the left. 330 00:24:47,987 --> 00:24:50,322 -There's fluid pressing on her lungs. -I don't see an entry wound. 331 00:24:50,531 --> 00:24:52,783 No, it wasn't shrapnel, it was trauma. 332 00:24:53,617 --> 00:24:57,037 The force of the explosion, it hit her in the chest. 333 00:24:57,329 --> 00:24:58,872 She's drowning in her own blood. 334 00:24:59,707 --> 00:25:02,126 She can't breathe. I have to relieve pressure. 335 00:25:05,713 --> 00:25:10,342 I need a small tube, something rigid, the size of my finger. 336 00:25:16,974 --> 00:25:18,225 Here. 337 00:25:19,018 --> 00:25:20,102 Thanks. 338 00:25:24,148 --> 00:25:27,985 Fifth intercostal space. 339 00:25:32,322 --> 00:25:34,324 This better work. 340 00:25:43,375 --> 00:25:46,086 Okay. That a good girl. Breathe. 341 00:25:46,295 --> 00:25:47,337 ANYA: What have you done? 342 00:25:47,545 --> 00:25:49,882 No, you don't understand. She couldn't breathe. 343 00:25:51,300 --> 00:25:52,509 FINN: Back off. 344 00:25:53,385 --> 00:25:55,262 [GRUNTING] 345 00:26:12,446 --> 00:26:16,283 Everybody gets oxygen, now! 346 00:26:16,909 --> 00:26:18,535 Sir. 347 00:26:19,620 --> 00:26:23,123 -Sir, are you all right? WICK: Where's Sinclair? 348 00:26:24,625 --> 00:26:29,129 I gave you an order you are bound by law to follow. 349 00:26:29,379 --> 00:26:33,217 The people in this room are our best chance to save The Ark. 350 00:26:35,427 --> 00:26:36,887 Besides... 351 00:26:37,137 --> 00:26:40,682 ...a wise man once told me... 352 00:26:40,933 --> 00:26:44,561 ...I needed to learn when not to follow the law. 353 00:26:45,813 --> 00:26:47,314 [CHUCKLES] 354 00:26:47,481 --> 00:26:49,149 A wise man? 355 00:26:53,611 --> 00:26:55,072 Thank you. 356 00:27:04,289 --> 00:27:07,084 So, what do we do now? 357 00:27:08,794 --> 00:27:12,881 She's breathing a little better, but even if we can save her, what happens then? 358 00:27:13,132 --> 00:27:15,217 Then maybe we don't die today. 359 00:27:16,885 --> 00:27:18,428 She's hot! 360 00:27:24,977 --> 00:27:26,895 Her heart rate's way up. 361 00:27:27,479 --> 00:27:29,857 -She's probably septic. ANYA: What does that mean? 362 00:27:31,024 --> 00:27:32,484 It means her blood's poisoned. 363 00:27:34,611 --> 00:27:37,281 -What about this stuff? CALIBAN: That slows bleeding. 364 00:27:37,531 --> 00:27:40,951 Coagulant? No. Lincoln had the same stuff in the dropship. 365 00:27:41,160 --> 00:27:44,246 I don't see any antibiotics. Maybe that lake seaweed? 366 00:27:44,913 --> 00:27:47,166 She doesn't need seaweed, she needs real medicine. 367 00:27:47,374 --> 00:27:49,418 How could you send a little girl into battle? 368 00:27:49,626 --> 00:27:51,795 -What's wrong with you people? ANYA: She was with me. 369 00:27:52,004 --> 00:27:55,841 She was my second. It's how we train them to be warriors. 370 00:27:56,133 --> 00:27:58,676 -So the killing can just go on and on. FINN: Clarke. 371 00:27:58,969 --> 00:28:01,305 You put the bomb on the bridge. You did this. 372 00:28:01,513 --> 00:28:03,473 [TRIS COUGHING AND GASPING] 373 00:28:08,312 --> 00:28:10,606 She needs clean blood. 374 00:28:10,981 --> 00:28:12,816 FINN: Transfusion. 375 00:28:13,025 --> 00:28:16,612 Okay, there's no tubing so we need a syringe. The biggest one you can find. 376 00:28:16,820 --> 00:28:19,364 And I need a cannula. It's like a hollow needle. 377 00:28:23,660 --> 00:28:25,537 [BOTH PANTING] 378 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 Does that help? 379 00:28:58,403 --> 00:28:59,446 No. 380 00:29:02,908 --> 00:29:04,409 Any word yet on casualties? 381 00:29:06,662 --> 00:29:10,332 Sinclair still has teams out assessing the damage... 382 00:29:10,540 --> 00:29:14,378 ...but whole stations may have been lost. 383 00:29:14,962 --> 00:29:18,507 I estimate no more than... 384 00:29:18,715 --> 00:29:20,425 ...a thousand survivors. 385 00:29:21,969 --> 00:29:24,388 At least 1500 dead. 386 00:29:25,264 --> 00:29:26,807 WICK: Hey, guys, I found something. 387 00:29:27,724 --> 00:29:30,936 I'm sorry, sir, Mr. Wick has trouble with protocol. 388 00:29:31,228 --> 00:29:32,396 What did you find? 389 00:29:32,688 --> 00:29:36,942 Data from the Exodus launch. The monitor says that Service Hatch Beta was manually sealed... 390 00:29:37,234 --> 00:29:40,821 ...before the launch from our side. 391 00:29:41,280 --> 00:29:44,199 -There was someone in the service bay? JAHA: There were survivors? 392 00:29:44,408 --> 00:29:46,410 What, people jumped ship at the last moment? 393 00:29:46,618 --> 00:29:50,914 Maybe Sydney threw them off. Maybe they were a threat. 394 00:29:51,581 --> 00:29:54,960 Could they still be alive in the service bay? 395 00:29:55,210 --> 00:29:57,337 Well, sure, if they hunkered down and got lucky. 396 00:29:57,587 --> 00:30:00,090 Yeah, they could still be ticking, but they won't be for long. 397 00:30:00,340 --> 00:30:01,758 Well, how do we get to them? 398 00:30:03,302 --> 00:30:04,428 How can we get to them? 399 00:30:04,636 --> 00:30:08,056 We could try the maintenance shaft. 400 00:30:08,265 --> 00:30:11,018 It's sealed on both sides so you would have pressurization-- 401 00:30:11,268 --> 00:30:13,478 And it's pressed right up against the fuel pods. 402 00:30:13,729 --> 00:30:17,316 Without power to the coolant system, it'll be hot as hell in there. 403 00:30:18,233 --> 00:30:19,609 KANE: I have to try. 404 00:30:27,951 --> 00:30:29,619 That's as sharp as it's gonna get. 405 00:30:29,828 --> 00:30:31,330 All right, thanks. 406 00:30:34,666 --> 00:30:36,960 FINN: Bleach. -Guess there's no moonshine. 407 00:30:39,004 --> 00:30:41,673 -Okay, I'm gonna need your blood. -No. 408 00:30:42,632 --> 00:30:45,969 You're from the same tribe. It's the best match we're gonna get. 409 00:30:46,178 --> 00:30:50,349 Clarke, if you're gonna do something, you gotta do it now. Just use mine. 410 00:31:02,152 --> 00:31:03,278 I can't find a vein. 411 00:31:04,488 --> 00:31:07,074 She's clamping down. She's lost too much blood. 412 00:31:07,824 --> 00:31:09,451 -Clarke. -Come on. 413 00:31:09,659 --> 00:31:11,286 FINN: She's not breathing. 414 00:32:13,223 --> 00:32:14,349 Take him away... 415 00:32:14,558 --> 00:32:17,644 -...and kill him. -No. No, no! 416 00:32:17,894 --> 00:32:19,354 No, please, no! 417 00:32:19,563 --> 00:32:23,859 -No, I did everything I could! No! FINN: Clarke, stop. They'll hurt you. 418 00:32:24,734 --> 00:32:29,614 No! Get off! No! 419 00:32:36,371 --> 00:32:37,539 WICK: Hey. 420 00:32:40,000 --> 00:32:42,544 You'll need this battery to open up the door to the bay. 421 00:32:44,629 --> 00:32:46,339 Good? Yeah? 422 00:32:50,302 --> 00:32:51,845 [WICK GRUNTING] 423 00:32:57,934 --> 00:33:02,063 It's not that hot. Sinclair doesn't know what he's talking about. It's a little warm. 424 00:33:03,857 --> 00:33:06,568 So you're not gonna talk me out of going? 425 00:33:06,776 --> 00:33:07,903 Nope. 426 00:33:11,406 --> 00:33:13,283 When you die, can I have your shoes? 427 00:33:14,367 --> 00:33:15,744 [CHUCKLES] 428 00:33:15,911 --> 00:33:18,038 They're much too stylish for you. 429 00:33:39,100 --> 00:33:40,602 MONTY: You finished the walkies. 430 00:33:41,603 --> 00:33:43,313 Hey. 431 00:33:45,774 --> 00:33:48,443 I'm sorry about before. 432 00:33:49,069 --> 00:33:52,739 Really. And about your family. 433 00:33:54,574 --> 00:33:55,617 Thanks. 434 00:33:57,494 --> 00:34:01,623 So all the hunters are back, except Clarke and Finn. 435 00:34:01,831 --> 00:34:02,916 Okay. 436 00:34:03,291 --> 00:34:05,502 Raven, they were with another kid. 437 00:34:06,753 --> 00:34:08,505 Myles. They all left camp together. 438 00:34:10,131 --> 00:34:13,760 -All three of them are still out there? -Yeah, we're going to look for them. 439 00:34:13,969 --> 00:34:16,721 Bring the walkies. 440 00:34:19,933 --> 00:34:21,601 [GRUNTING] 441 00:34:48,837 --> 00:34:49,838 [YELLS] 442 00:35:22,579 --> 00:35:24,706 Come on. 443 00:35:24,998 --> 00:35:26,291 Hey. 444 00:35:26,541 --> 00:35:27,584 Hey, wake up. 445 00:35:28,543 --> 00:35:29,669 Hey. 446 00:35:32,213 --> 00:35:33,423 Abby? 447 00:35:36,176 --> 00:35:38,928 Abby, wake up. 448 00:35:53,652 --> 00:35:56,029 Anya will take no pleasure in your friend's death. 449 00:35:57,405 --> 00:35:59,741 Prove your worth, and you'll be welcomed here. 450 00:36:00,909 --> 00:36:02,911 I couldn't save Tris. 451 00:36:03,953 --> 00:36:05,205 Why would you want me? 452 00:36:05,413 --> 00:36:08,208 We told you, our healer is gone. 453 00:36:18,426 --> 00:36:22,222 Will I be able to go back to see them, my friends? 454 00:36:23,682 --> 00:36:25,225 My home? 455 00:36:27,394 --> 00:36:29,729 Tomorrow there'll be nothing to go back to. 456 00:36:38,613 --> 00:36:41,991 Those marks on her shoulder, what were they? 457 00:36:42,992 --> 00:36:44,244 Lincoln has them too. 458 00:36:44,452 --> 00:36:46,454 Each scar marks a kill in combat. 459 00:36:47,997 --> 00:36:50,125 Five kills? 460 00:36:51,459 --> 00:36:52,711 She was a little girl. 461 00:36:53,753 --> 00:36:55,255 She was brave. 462 00:36:58,007 --> 00:36:59,634 How many do you have? 463 00:37:06,808 --> 00:37:09,310 -That's a lot. -And half were after I hurt my knee. 464 00:37:11,896 --> 00:37:12,897 [GRUNTS] 465 00:37:21,364 --> 00:37:22,615 Shh. 466 00:37:49,350 --> 00:37:50,643 Where are they? 467 00:37:52,312 --> 00:37:53,438 We'll find them. 468 00:37:53,605 --> 00:37:56,191 MONTY [OVER RADIO]: You said you were heading west. Where are you? 469 00:37:56,357 --> 00:37:58,902 BELLAMY: Just keep the moon on your left, and you'll find us. 470 00:38:00,820 --> 00:38:02,655 This morning all I could think about... 471 00:38:02,864 --> 00:38:06,075 ...was how much easier this would all be if Finn was just.... 472 00:38:08,036 --> 00:38:09,537 Gone. 473 00:38:09,788 --> 00:38:14,876 You didn't wish this into being, Raven. Stop torturing yourself. 474 00:38:15,376 --> 00:38:16,669 [RAVEN SIGHS] 475 00:38:16,878 --> 00:38:19,047 [RESONANT WHIRRING NEARBY] 476 00:38:20,423 --> 00:38:22,175 Is anyone else hearing the signal? 477 00:38:22,509 --> 00:38:23,885 Just keep your eyes open. 478 00:38:24,677 --> 00:38:26,846 It's the same thing we heard on the black box. 479 00:38:27,055 --> 00:38:30,350 Monty, pay attention. Do you see anything? 480 00:38:31,559 --> 00:38:33,061 Report. 481 00:38:35,188 --> 00:38:36,898 Oh, my God. 482 00:38:44,906 --> 00:38:47,075 There's someone in the bushes. 483 00:39:04,050 --> 00:39:05,093 OCTAVIA: Myles? 484 00:39:06,845 --> 00:39:08,596 Myles, what happened? 485 00:39:08,847 --> 00:39:10,431 Where are they? Clarke and Finn? 486 00:39:10,723 --> 00:39:12,350 Where are they? 487 00:39:12,559 --> 00:39:14,727 Grounders took them. 488 00:39:14,936 --> 00:39:18,106 Take it easy. We have to get him back to camp. 489 00:39:18,606 --> 00:39:20,650 Bell, what about Clarke and Finn? 490 00:39:26,781 --> 00:39:27,907 Raven... 491 00:39:28,658 --> 00:39:29,868 ...I'm sorry. 492 00:39:36,958 --> 00:39:38,877 We need to make a stretcher. 493 00:39:41,963 --> 00:39:44,132 Monty, we're heading home, you copy? 494 00:39:46,426 --> 00:39:48,428 Monty, can you hear me? 495 00:39:54,267 --> 00:39:55,810 Monty. 496 00:39:56,936 --> 00:40:00,690 Monty, where the hell are you? 497 00:40:01,649 --> 00:40:03,526 Report. 498 00:40:03,985 --> 00:40:06,154 Monty! 499 00:40:17,332 --> 00:40:18,791 [YELLS] 36030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.