Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:06,757
[FOOTSTEPS AND CHATTERING]
2
00:00:11,762 --> 00:00:14,723
BELLAMY: First watch is over.
Go relieve Monroe on the south wall.
3
00:00:14,932 --> 00:00:17,559
Keep your eyes open.
4
00:00:24,608 --> 00:00:26,276
Anything?
5
00:00:29,613 --> 00:00:33,534
It's been two days. Maybe the bomb
at the bridge scared them off for good.
6
00:00:34,952 --> 00:00:36,662
You believe that?
7
00:00:39,957 --> 00:00:41,458
No.
8
00:00:42,292 --> 00:00:43,460
They're coming.
9
00:00:47,965 --> 00:00:51,260
Jasper thinks he can cook up more gunpowder.
If he gets some sulfur.
10
00:00:51,468 --> 00:00:53,929
And Raven says
she can turn that into landmines.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,098
So, uh, be careful where you step.
12
00:00:56,265 --> 00:00:57,266
[CLARKE CHUCKLES]
13
00:00:57,474 --> 00:00:58,517
CLARKE:
Funny.
14
00:00:58,725 --> 00:01:00,978
What I need is a thousand of
her tin can bombs...
15
00:01:01,186 --> 00:01:04,523
...so I can roll into their village and
blow those Grounders to hell.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,318
That's what they want
to do to us.
17
00:01:09,736 --> 00:01:13,824
Can't believe we survived a hundred years
just so we could slaughter each other.
18
00:01:14,074 --> 00:01:15,576
There has to be another way.
19
00:01:16,910 --> 00:01:18,036
Any word from The Ark?
20
00:01:19,413 --> 00:01:21,123
Radio silence.
21
00:01:23,166 --> 00:01:25,168
They finally ran out of air.
22
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
Maybe my mom was lucky...
23
00:01:31,633 --> 00:01:35,429
...being on the Exodus ship.
At least it was quick.
24
00:01:39,683 --> 00:01:42,352
No one's coming
down to save us.
25
00:01:54,156 --> 00:01:56,491
[ELECTRICAL SYSTEMS WHIRRING]
26
00:02:28,857 --> 00:02:31,193
[METAL GRINDING AND BANGING NEARBY]
27
00:02:40,994 --> 00:02:43,038
Hello?
28
00:02:43,997 --> 00:02:46,333
Is anyone there?
29
00:02:50,420 --> 00:02:52,089
Hello?
30
00:03:10,941 --> 00:03:13,360
DEL:
Let's get this party smoking.
31
00:03:17,906 --> 00:03:22,119
You don't want the fire too big so maybe just
try to knock it down with some wet leaves.
32
00:03:22,327 --> 00:03:25,163
You get that from your boyfriend,
Grounder Pounder?
33
00:03:25,372 --> 00:03:29,167
She's right. A hot fire isn't
gonna preserve meat as well.
34
00:03:29,376 --> 00:03:32,421
Well, if you can't take the heat,
get out of the smokehouse.
35
00:03:32,629 --> 00:03:35,799
You should be kissing our asses for
being allowed back in this camp.
36
00:03:36,466 --> 00:03:37,926
Just keep working.
37
00:03:41,722 --> 00:03:44,015
Your brother couldn't get you a better job?
38
00:03:44,641 --> 00:03:47,769
Anything would be better
than working in the meat furnace.
39
00:03:48,019 --> 00:03:49,479
Oh, probably.
40
00:03:49,688 --> 00:03:52,691
That just means someone
else would have to do it.
41
00:04:02,033 --> 00:04:03,785
What's for dinner?
42
00:04:05,662 --> 00:04:07,247
Split loads...
43
00:04:07,748 --> 00:04:10,917
...turning one bullet into two.
44
00:04:11,126 --> 00:04:13,920
That's all I can do until we
get more gunpowder.
45
00:04:14,129 --> 00:04:16,423
Jasper has a recipe.
46
00:04:16,673 --> 00:04:20,385
Yesterday I saw him taking buckets
from the latrine. I didn't ask.
47
00:04:22,262 --> 00:04:24,139
Is one of those for me?
48
00:04:24,598 --> 00:04:28,185
Maybe. Still deciding.
49
00:04:31,563 --> 00:04:34,065
I keep wanting to apologize again.
50
00:04:36,067 --> 00:04:37,277
You don't have to.
51
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
We're good.
52
00:04:42,282 --> 00:04:43,784
I gotta get this done.
53
00:04:44,034 --> 00:04:45,786
Oh, that's bad.
54
00:04:46,036 --> 00:04:48,705
-What?
-When you're really pissed off...
55
00:04:48,914 --> 00:04:52,125
...you always find a project,
something to keep your hands busy...
56
00:04:52,375 --> 00:04:54,669
...so you don't punch
someone in the face.
57
00:04:56,630 --> 00:04:59,382
I'm not keeping busy, Finn...
58
00:04:59,591 --> 00:05:02,219
...I'm keeping us alive.
59
00:05:07,015 --> 00:05:09,810
Yeah, you're right.
That was a dumb thing to say.
60
00:05:10,060 --> 00:05:11,978
See you later.
61
00:05:14,481 --> 00:05:15,816
Wait.
62
00:05:21,238 --> 00:05:22,322
We're good.
63
00:05:23,073 --> 00:05:24,157
We're good.
64
00:05:24,407 --> 00:05:26,076
We are.
65
00:05:27,869 --> 00:05:30,330
I just want you
to be happy.
66
00:05:30,580 --> 00:05:32,415
MAN 1: Whoa, guys!
MAN 2: The fire!
67
00:05:32,624 --> 00:05:35,085
MAN 3:
Come on, come on!
68
00:05:35,293 --> 00:05:36,962
[CLAMORING]
69
00:05:39,338 --> 00:05:40,757
Are you okay?
70
00:05:46,096 --> 00:05:47,848
This is all your fault.
71
00:05:48,098 --> 00:05:50,308
-We told you it was too much wood.
DEL: Get away from me.
72
00:05:50,475 --> 00:05:51,601
[GRUNTING]
73
00:05:51,768 --> 00:05:54,521
Hey! Hey! Hey!
74
00:05:54,771 --> 00:05:56,565
Hey, stop!
75
00:05:56,857 --> 00:05:58,775
Save it for the Grounders.
76
00:05:59,401 --> 00:06:02,070
OCTAVIA:
Bell, now what the hell are we gonna do?
77
00:06:02,361 --> 00:06:04,739
That was all the food.
78
00:06:21,380 --> 00:06:22,549
Any idea what happened?
79
00:06:22,799 --> 00:06:25,010
Murphy says that Del kept feeding the fire.
80
00:06:25,218 --> 00:06:28,805
Mostly because Octavia told him
it was a bad idea.
81
00:06:29,055 --> 00:06:31,433
-And we believe Murphy?
-I do, yeah.
82
00:06:31,641 --> 00:06:34,853
We have some wild onions
and nuts in the dropship.
83
00:06:35,061 --> 00:06:37,439
It's only enough to last us
maybe one or two weeks.
84
00:06:37,731 --> 00:06:39,774
What's left here?
85
00:06:39,983 --> 00:06:41,568
Nothing.
86
00:06:41,776 --> 00:06:43,402
It all burned.
87
00:06:47,574 --> 00:06:48,992
Then we have to hunt.
88
00:06:50,577 --> 00:06:51,912
Anyone we can spare goes out.
89
00:06:52,579 --> 00:06:54,456
With the whole Grounder army out there?
90
00:06:54,664 --> 00:06:57,250
Look, we can't defend ourselves
if we're starving.
91
00:07:00,378 --> 00:07:02,881
BELLAMY:
Each group take someone with a gun.
92
00:07:03,089 --> 00:07:07,426
But they're for killing Grounders, not food.
We don't have the ammo.
93
00:07:07,677 --> 00:07:10,388
Use the spears for hunting.
94
00:07:10,597 --> 00:07:14,893
Get what you can and be back by nightfall.
No one stays out after dark.
95
00:07:15,101 --> 00:07:16,853
MAN: Got it.
WOMAN: Got it.
96
00:07:18,939 --> 00:07:20,899
Hey, Clarke...
97
00:07:21,107 --> 00:07:22,275
...you alone?
98
00:07:22,776 --> 00:07:24,736
You maybe want to go together?
99
00:07:25,987 --> 00:07:28,448
Sure, I'll get some gear.
100
00:07:31,618 --> 00:07:32,702
You ready to go?
101
00:07:34,079 --> 00:07:35,872
I don't think so.
102
00:07:37,290 --> 00:07:38,792
Come on, I'm a good tracker.
103
00:07:39,000 --> 00:07:42,128
You're lousy with a spear, but you're sneaky.
We make a good team.
104
00:07:44,130 --> 00:07:46,257
Hey, partner, we're wasting daylight.
105
00:07:46,508 --> 00:07:48,426
Oh, Finn, you joining the band?
106
00:07:49,094 --> 00:07:51,137
-Sure.
-Awesome.
107
00:07:51,346 --> 00:07:53,890
Haven't really got a chance to hang
with you guys much.
108
00:07:54,099 --> 00:07:56,601
Do you even know
how I got arrested on The Ark?
109
00:07:56,810 --> 00:07:58,478
I'm dying to hear about it.
110
00:08:11,658 --> 00:08:13,535
We need more ammo.
111
00:08:15,245 --> 00:08:18,039
That's it until Jasper gets back.
Now get out of my tent.
112
00:08:18,456 --> 00:08:21,001
-Where are you going?
-The hell out of here.
113
00:08:21,793 --> 00:08:23,253
No way. You're not leaving.
114
00:08:24,421 --> 00:08:28,633
Really? And what makes you
think you can tell me what to do?
115
00:08:29,634 --> 00:08:30,760
Aren't you a janitor?
116
00:08:32,303 --> 00:08:34,639
-Where are you gonna go?
-Out of these damn woods.
117
00:08:34,889 --> 00:08:37,434
Don't worry about it.
I'll find us someplace safe.
118
00:08:38,977 --> 00:08:40,311
Just wait.
119
00:08:42,313 --> 00:08:43,398
Don't be an idiot.
120
00:08:45,233 --> 00:08:48,653
You go alone, and you're dead.
Or worse.
121
00:08:53,158 --> 00:08:56,536
So, what's your plan?
Sit here until you run out of bullets?
122
00:08:58,413 --> 00:08:59,456
Yeah.
123
00:08:59,664 --> 00:09:02,167
Or until you come
up with something better.
124
00:09:02,917 --> 00:09:03,960
Come on, Raven...
125
00:09:04,169 --> 00:09:07,130
...you came down here in a
pod you rebuilt yourself...
126
00:09:07,338 --> 00:09:09,758
...you made a bomb out of a tin can.
127
00:09:10,467 --> 00:09:12,844
What else you got
in that head of yours?
128
00:09:16,931 --> 00:09:20,268
Radios. We can't defend ourselves
if we can't communicate.
129
00:09:20,477 --> 00:09:22,353
If we can build radios,
walkie-talkies--
130
00:09:22,562 --> 00:09:25,565
Then we can fight as a team.
We'd have a chance, at least.
131
00:09:25,982 --> 00:09:30,570
See? We need you. You may be a
huge pain in the ass, but you're smart.
132
00:09:37,077 --> 00:09:38,953
KANE:
Anybody there?
133
00:09:39,454 --> 00:09:40,872
Hello?
134
00:09:51,341 --> 00:09:53,635
[MAN MURMURING NEARBY]
135
00:09:56,513 --> 00:09:57,555
Hello?
136
00:10:04,187 --> 00:10:05,230
Hello?
137
00:10:05,396 --> 00:10:07,398
[HUMMING INDISTINCTLY]
138
00:10:10,401 --> 00:10:11,820
Hey.
139
00:10:12,028 --> 00:10:14,155
-Hey, can you hear me?
-What do you want?
140
00:10:15,698 --> 00:10:16,908
Councilor, sir?
141
00:10:17,117 --> 00:10:20,411
It's Wick, isn't it? From Engineering.
Sinclair's apprentice.
142
00:10:20,620 --> 00:10:24,916
Yeah, he had me come down here to
overwrite the containment codes...
143
00:10:25,166 --> 00:10:27,710
...to keep the doors open.
Don't tell him I messed up.
144
00:10:27,919 --> 00:10:28,962
Hey.
145
00:10:30,713 --> 00:10:31,756
You didn't mess up.
146
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
We need to get your arm free.
147
00:10:35,093 --> 00:10:38,221
Yeah, let's do that.
That sounds like a good idea.
148
00:10:38,388 --> 00:10:40,056
[KANE GRUNTING]
149
00:10:45,937 --> 00:10:48,022
-Did you see anyone else around here?
-No.
150
00:10:48,273 --> 00:10:51,442
-I heard there was a hull breach in Engineering.
-There was a breach?
151
00:10:51,776 --> 00:10:53,278
What the hell happened, anyway?
152
00:10:56,948 --> 00:10:58,158
We were betrayed.
153
00:10:59,200 --> 00:11:01,119
Councilor Sydney....
154
00:11:02,787 --> 00:11:05,123
She took the Exodus ship by force.
155
00:11:05,456 --> 00:11:08,543
Damage to The Ark was catastrophic.
156
00:11:08,960 --> 00:11:10,753
What a bitch.
157
00:11:10,962 --> 00:11:12,964
You know, my mom voted for her.
158
00:11:13,965 --> 00:11:17,177
I'm not gonna be able to open
these doors without some help.
159
00:11:17,385 --> 00:11:19,678
-I'll be right back.
-You can't leave me, man.
160
00:11:19,888 --> 00:11:21,222
I won't leave you here.
161
00:11:24,893 --> 00:11:26,269
All right.
162
00:11:37,405 --> 00:11:38,865
[GRUNTING]
163
00:11:41,492 --> 00:11:44,703
WICK:
Oh, my God. Thank you, that was grea-- Ugh.
164
00:11:45,496 --> 00:11:46,873
[WICK GROANS]
165
00:11:50,627 --> 00:11:54,172
I can hear the pumps. I think the
vents are working up ahead.
166
00:11:54,923 --> 00:11:56,633
Let's go.
167
00:11:56,841 --> 00:11:59,219
If you survived,
there could be others.
168
00:12:02,347 --> 00:12:04,515
WICK:
It's like a ghost ship.
169
00:12:11,272 --> 00:12:12,357
[WOMAN COUGHING]
170
00:12:21,366 --> 00:12:23,742
One of those scaly panther things?
171
00:12:23,952 --> 00:12:25,453
No, boar.
172
00:12:25,662 --> 00:12:29,707
Good, because that panther meat is nasty.
173
00:12:30,792 --> 00:12:34,045
But I could eat a whole
boar by myself. No joke.
174
00:12:35,630 --> 00:12:37,298
You know what the best part is...
175
00:12:37,507 --> 00:12:39,467
...of a boar?
176
00:12:39,758 --> 00:12:41,302
It's gonna sound gross.
177
00:12:41,511 --> 00:12:43,304
Myles, quiet for a second.
178
00:12:44,180 --> 00:12:45,348
What is it?
179
00:12:46,057 --> 00:12:47,392
These tracks.
180
00:12:50,395 --> 00:12:54,065
-They're perfect.
-Too perfect.
181
00:12:56,025 --> 00:12:58,152
We're the ones being hunted.
182
00:13:00,029 --> 00:13:01,322
MYLES:
I don't see anything.
183
00:13:03,449 --> 00:13:05,118
[YELLS]
184
00:13:06,577 --> 00:13:07,745
CLARKE:
Myles!
185
00:13:07,912 --> 00:13:09,455
[MYLES COUGHING AND GASPING]
186
00:13:11,833 --> 00:13:12,875
Clarke, come on.
187
00:13:13,084 --> 00:13:15,086
We gotta leave him.
188
00:13:17,338 --> 00:13:18,756
Clarke.
189
00:13:40,278 --> 00:13:42,322
KANE:
Here. Here.
190
00:13:42,530 --> 00:13:44,866
Hey, how's the air in here?
191
00:13:45,074 --> 00:13:46,159
Crappy.
192
00:13:48,244 --> 00:13:50,538
I'm gonna check the next
few compartments.
193
00:13:50,747 --> 00:13:52,206
Are you sure you wanna do that?
194
00:13:52,415 --> 00:13:56,669
This ship took a lot of damage. Walk through
the wrong door, you could step out into space.
195
00:13:56,919 --> 00:14:01,257
We need to keep moving. The air
in here can turn bad at any time.
196
00:14:01,507 --> 00:14:05,928
Well, at least we're breathing. The Co2
scrubbers down here have kicked back on.
197
00:14:07,430 --> 00:14:08,890
They can restart themselves?
198
00:14:09,098 --> 00:14:12,352
No, the electrical fires blew out a DCDU.
Everything's on manual.
199
00:14:18,775 --> 00:14:21,402
KANE:
Is it getting cooler in here?
200
00:14:21,652 --> 00:14:23,363
WICK:
I don't feel it.
201
00:14:24,280 --> 00:14:28,242
Could someone restart the central cooling
exchanges on this level?
202
00:14:28,451 --> 00:14:30,453
No, that runs through the primary board.
203
00:14:30,703 --> 00:14:32,288
In Earth Monitoring.
204
00:14:35,083 --> 00:14:36,751
We need to get these people moving.
205
00:14:36,959 --> 00:14:38,086
-Now.
-Move them where?
206
00:14:38,294 --> 00:14:41,464
The cooler air is a message.
207
00:14:41,714 --> 00:14:44,967
See, I think there's someone alive
in Earth Monitoring.
208
00:14:46,260 --> 00:14:48,554
-The air is a message?
-Yeah.
209
00:14:48,763 --> 00:14:50,973
Okay, you have hypoxia, all right?
210
00:14:51,224 --> 00:14:54,268
So you're working
with about 10 percent of your brain.
211
00:14:54,477 --> 00:14:56,270
We need to get them moving now.
212
00:14:57,772 --> 00:14:59,816
I am not gonna let
these people die here.
213
00:15:20,920 --> 00:15:24,090
I think we walked for about three miles
after crossing that creek...
214
00:15:24,298 --> 00:15:28,052
-...another two or so before we got to the road.
-I don't think it matters, Finn.
215
00:15:28,261 --> 00:15:31,514
They didn't blindfold us,
which means they don't care what we saw.
216
00:15:32,890 --> 00:15:35,351
They're probably gonna kill us.
217
00:16:00,793 --> 00:16:01,836
Wait, wait, wait, no!
218
00:16:07,925 --> 00:16:10,470
CLARKE:
What do you want from us?
219
00:16:12,346 --> 00:16:13,973
[GASPING]
220
00:16:15,850 --> 00:16:17,477
ANYA:
Help her.
221
00:16:18,352 --> 00:16:20,396
If she dies...
222
00:16:20,605 --> 00:16:21,647
...he dies.
223
00:16:31,240 --> 00:16:32,742
Rest in peace, Earth Monitoring.
224
00:16:35,244 --> 00:16:36,662
Let's take Passageway 4.
225
00:16:36,913 --> 00:16:39,582
No, we got a jammed pressure door
between us and Pass 4...
226
00:16:39,790 --> 00:16:42,502
...and we can't get through here.
It's game over, man!
227
00:16:42,752 --> 00:16:45,129
I need to talk to whoever's in there.
228
00:16:45,379 --> 00:16:47,798
A "please" would be nice.
229
00:16:56,599 --> 00:16:57,767
Watch this.
230
00:16:58,476 --> 00:16:59,977
Ha, ha.
231
00:17:04,357 --> 00:17:06,859
Earth Monitoring, do you read?
232
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
We read you.
Who is this?
233
00:17:14,033 --> 00:17:15,368
Where are you?
234
00:17:15,618 --> 00:17:17,453
Sir...
235
00:17:17,662 --> 00:17:19,997
...it's good to hear your voice.
236
00:17:20,206 --> 00:17:22,667
Of course it's you, Kane.
237
00:17:23,125 --> 00:17:24,502
You're too stubborn to die.
238
00:17:24,710 --> 00:17:26,337
I could say the same for you.
239
00:17:27,421 --> 00:17:28,548
What is your situation?
240
00:17:28,839 --> 00:17:31,425
We have about a dozen survivors.
241
00:17:31,676 --> 00:17:33,719
That's good work, councilor.
242
00:17:36,138 --> 00:17:38,849
Sinclair is rerouting...
243
00:17:39,058 --> 00:17:41,310
...power and air to the Mess Hall.
244
00:17:41,561 --> 00:17:43,354
Lead your people there.
245
00:17:43,563 --> 00:17:45,314
After we get you.
246
00:17:46,440 --> 00:17:47,733
No.
247
00:17:48,234 --> 00:17:51,070
A fire burned through
most of our oxygen.
248
00:17:52,196 --> 00:17:53,573
We put it out.
249
00:17:53,990 --> 00:17:56,450
But we don't have very long...
250
00:17:56,701 --> 00:17:59,203
...all our access is blocked.
251
00:17:59,453 --> 00:18:04,959
We are reviving as many
Ark systems as we can...
252
00:18:05,167 --> 00:18:08,838
...before our oxygen runs out.
253
00:18:11,841 --> 00:18:13,092
I won't leave you to die.
254
00:18:13,384 --> 00:18:16,470
As your chancellor, I am ordering you...
255
00:18:16,721 --> 00:18:20,099
...to gather as many survivors as you can...
256
00:18:20,349 --> 00:18:21,684
...and lead them...
257
00:18:21,934 --> 00:18:24,061
...to the Mess Hall.
258
00:18:25,479 --> 00:18:27,773
Jaha out.
259
00:18:36,991 --> 00:18:38,784
Lead them to the Mess Hall...
260
00:18:39,035 --> 00:18:42,955
...and when you get there,
organize a search station by station.
261
00:18:43,205 --> 00:18:45,583
Look for survivors.
262
00:18:52,214 --> 00:18:55,301
WICK:
Let's go to the Mess Hall. Come on.
263
00:18:58,054 --> 00:18:59,430
[GRUNTING]
264
00:19:02,642 --> 00:19:03,726
Hey...
265
00:19:03,976 --> 00:19:05,811
...the chancellor's right.
266
00:19:06,062 --> 00:19:10,274
We all gotta get out of here. This whole deck
is an electrical fire waiting to hap--
267
00:19:11,400 --> 00:19:13,986
That's why you need to lead
these people out of here.
268
00:19:15,946 --> 00:19:17,323
-Please.
-So, what...
269
00:19:17,573 --> 00:19:20,117
...you gotta save everybody but yourself?
This is nuts.
270
00:19:22,161 --> 00:19:23,746
No one else can die because of me.
271
00:19:25,122 --> 00:19:28,459
Go! Go, get yourselves to safety.
272
00:19:37,009 --> 00:19:38,260
[GRUNTING]
273
00:19:58,447 --> 00:20:00,157
On three.
274
00:20:00,366 --> 00:20:02,743
One, two, three!
275
00:20:02,910 --> 00:20:04,203
[ALL GRUNTING]
276
00:20:06,080 --> 00:20:07,373
Her name is Tris.
277
00:20:07,873 --> 00:20:10,710
I can't do this.
I don't have any equipment.
278
00:20:10,960 --> 00:20:12,586
We'll provide you with what we can.
279
00:20:14,505 --> 00:20:16,006
Why do you think I can save her?
280
00:20:16,215 --> 00:20:19,593
-Lincoln told her.
ANYA: Yes, our healer is gone.
281
00:20:19,802 --> 00:20:22,179
There is nothing we can do for her.
282
00:20:22,722 --> 00:20:26,225
For his sake, I hope you can.
283
00:20:26,851 --> 00:20:28,686
Clarke, you can do this.
284
00:20:30,354 --> 00:20:32,982
Wait.
What happened to her?
285
00:20:33,232 --> 00:20:35,860
She was on the bridge
when your bomb exploded.
286
00:20:36,986 --> 00:20:38,070
You did this to her.
287
00:20:49,123 --> 00:20:51,584
[STATIC AND DISTORTED VOICES
OVER RADIO]
288
00:20:57,423 --> 00:21:01,260
I found some good antenna wire for the radios.
This guy was using it to fix his bed.
289
00:21:01,469 --> 00:21:03,637
You find anything
from the Exodus ship wreckage?
290
00:21:03,888 --> 00:21:07,308
Yeah, data log.
You wanna hear something weird?
291
00:21:09,268 --> 00:21:11,270
[DISTORTED NOISE OVER RADIO]
292
00:21:13,063 --> 00:21:15,983
-Sounds like interference.
-Wait, it gets weirder.
293
00:21:16,233 --> 00:21:18,778
When the signal hit,
their nav system went nuts.
294
00:21:18,986 --> 00:21:21,989
They never got it back, and then boom.
295
00:21:22,656 --> 00:21:24,658
It's like something was
jamming the signal.
296
00:21:25,242 --> 00:21:26,327
That is weird.
297
00:21:26,577 --> 00:21:28,704
It also makes no sense, whatsoever.
298
00:21:28,913 --> 00:21:31,665
-Now pull the drives and speakers.
-You want to strip it?
299
00:21:32,041 --> 00:21:33,626
We'll never find out where they crashed.
300
00:21:33,834 --> 00:21:37,671
We need every component we can get our
hands on, if we're gonna make walkies.
301
00:21:38,756 --> 00:21:41,175
-And I need the radio.
-No way.
302
00:21:41,383 --> 00:21:44,386
How are we supposed
to contact The Ark?
303
00:21:45,262 --> 00:21:46,555
[STATIC NOISE OVER RADIO]
304
00:21:49,517 --> 00:21:51,685
The Ark's not there.
305
00:21:51,936 --> 00:21:54,438
You're listening to
a hole in the sky.
306
00:21:54,688 --> 00:21:58,192
Well, hey-- My family is up there.
307
00:21:59,693 --> 00:22:00,736
I'm sorry.
308
00:22:03,113 --> 00:22:05,157
[INDISTINCT SHOUTING NEARBY]
309
00:22:16,710 --> 00:22:18,838
RAVEN:
The hunters are back? Is Finn with them?
310
00:22:19,004 --> 00:22:20,256
I don't think so.
311
00:22:20,422 --> 00:22:23,217
Hey, relax. I'm sure Clarke's
keeping them out of trouble.
312
00:22:45,531 --> 00:22:47,074
What are you doing in here?
313
00:22:48,242 --> 00:22:50,494
They don't waste time,
I'll give them that.
314
00:22:51,036 --> 00:22:53,247
What's it been?
A day and a half?
315
00:22:54,707 --> 00:22:57,042
You're mistaking me for
someone who cares.
316
00:22:57,543 --> 00:22:58,878
Time to move on.
317
00:23:08,596 --> 00:23:09,972
What are you doing?
318
00:23:10,472 --> 00:23:11,849
Moving on.
319
00:23:27,239 --> 00:23:30,117
I've never been with
anyone but Finn.
320
00:23:32,119 --> 00:23:34,412
Take off your clothes.
321
00:23:39,752 --> 00:23:43,631
Fine, I'll go first.
322
00:23:54,308 --> 00:23:56,560
If you're looking for someone
to talk you down...
323
00:23:56,769 --> 00:24:00,981
...tell you that you're just
upset and not thinking straight...
324
00:24:01,439 --> 00:24:03,817
...I'm not that guy.
325
00:24:07,154 --> 00:24:08,238
Good.
326
00:24:32,137 --> 00:24:34,223
[TRIS COUGHING AND WHEEZING]
327
00:24:37,351 --> 00:24:39,603
FINN: She's getting worse.
-Help me lift her up.
328
00:24:42,064 --> 00:24:43,107
Here we go.
329
00:24:44,191 --> 00:24:47,778
She's not moving any air on the left.
330
00:24:47,987 --> 00:24:50,322
-There's fluid pressing on her lungs.
-I don't see an entry wound.
331
00:24:50,531 --> 00:24:52,783
No, it wasn't shrapnel, it was trauma.
332
00:24:53,617 --> 00:24:57,037
The force of the explosion,
it hit her in the chest.
333
00:24:57,329 --> 00:24:58,872
She's drowning in her own blood.
334
00:24:59,707 --> 00:25:02,126
She can't breathe.
I have to relieve pressure.
335
00:25:05,713 --> 00:25:10,342
I need a small tube, something rigid,
the size of my finger.
336
00:25:16,974 --> 00:25:18,225
Here.
337
00:25:19,018 --> 00:25:20,102
Thanks.
338
00:25:24,148 --> 00:25:27,985
Fifth intercostal space.
339
00:25:32,322 --> 00:25:34,324
This better work.
340
00:25:43,375 --> 00:25:46,086
Okay. That a good girl.
Breathe.
341
00:25:46,295 --> 00:25:47,337
ANYA:
What have you done?
342
00:25:47,545 --> 00:25:49,882
No, you don't understand.
She couldn't breathe.
343
00:25:51,300 --> 00:25:52,509
FINN:
Back off.
344
00:25:53,385 --> 00:25:55,262
[GRUNTING]
345
00:26:12,446 --> 00:26:16,283
Everybody gets oxygen, now!
346
00:26:16,909 --> 00:26:18,535
Sir.
347
00:26:19,620 --> 00:26:23,123
-Sir, are you all right?
WICK: Where's Sinclair?
348
00:26:24,625 --> 00:26:29,129
I gave you an order you are
bound by law to follow.
349
00:26:29,379 --> 00:26:33,217
The people in this room are
our best chance to save The Ark.
350
00:26:35,427 --> 00:26:36,887
Besides...
351
00:26:37,137 --> 00:26:40,682
...a wise man once told me...
352
00:26:40,933 --> 00:26:44,561
...I needed to learn
when not to follow the law.
353
00:26:45,813 --> 00:26:47,314
[CHUCKLES]
354
00:26:47,481 --> 00:26:49,149
A wise man?
355
00:26:53,611 --> 00:26:55,072
Thank you.
356
00:27:04,289 --> 00:27:07,084
So, what do we do now?
357
00:27:08,794 --> 00:27:12,881
She's breathing a little better, but even
if we can save her, what happens then?
358
00:27:13,132 --> 00:27:15,217
Then maybe we don't die today.
359
00:27:16,885 --> 00:27:18,428
She's hot!
360
00:27:24,977 --> 00:27:26,895
Her heart rate's way up.
361
00:27:27,479 --> 00:27:29,857
-She's probably septic.
ANYA: What does that mean?
362
00:27:31,024 --> 00:27:32,484
It means her blood's poisoned.
363
00:27:34,611 --> 00:27:37,281
-What about this stuff?
CALIBAN: That slows bleeding.
364
00:27:37,531 --> 00:27:40,951
Coagulant? No.
Lincoln had the same stuff in the dropship.
365
00:27:41,160 --> 00:27:44,246
I don't see any antibiotics.
Maybe that lake seaweed?
366
00:27:44,913 --> 00:27:47,166
She doesn't need seaweed,
she needs real medicine.
367
00:27:47,374 --> 00:27:49,418
How could you
send a little girl into battle?
368
00:27:49,626 --> 00:27:51,795
-What's wrong with you people?
ANYA: She was with me.
369
00:27:52,004 --> 00:27:55,841
She was my second. It's how
we train them to be warriors.
370
00:27:56,133 --> 00:27:58,676
-So the killing can just go on and on.
FINN: Clarke.
371
00:27:58,969 --> 00:28:01,305
You put the bomb on the bridge.
You did this.
372
00:28:01,513 --> 00:28:03,473
[TRIS COUGHING AND GASPING]
373
00:28:08,312 --> 00:28:10,606
She needs clean blood.
374
00:28:10,981 --> 00:28:12,816
FINN:
Transfusion.
375
00:28:13,025 --> 00:28:16,612
Okay, there's no tubing so we need a syringe.
The biggest one you can find.
376
00:28:16,820 --> 00:28:19,364
And I need a cannula. It's like a hollow needle.
377
00:28:23,660 --> 00:28:25,537
[BOTH PANTING]
378
00:28:55,525 --> 00:28:57,152
Does that help?
379
00:28:58,403 --> 00:28:59,446
No.
380
00:29:02,908 --> 00:29:04,409
Any word yet on casualties?
381
00:29:06,662 --> 00:29:10,332
Sinclair still has teams out
assessing the damage...
382
00:29:10,540 --> 00:29:14,378
...but whole stations may have been lost.
383
00:29:14,962 --> 00:29:18,507
I estimate no more than...
384
00:29:18,715 --> 00:29:20,425
...a thousand survivors.
385
00:29:21,969 --> 00:29:24,388
At least 1500 dead.
386
00:29:25,264 --> 00:29:26,807
WICK:
Hey, guys, I found something.
387
00:29:27,724 --> 00:29:30,936
I'm sorry, sir, Mr. Wick
has trouble with protocol.
388
00:29:31,228 --> 00:29:32,396
What did you find?
389
00:29:32,688 --> 00:29:36,942
Data from the Exodus launch. The monitor says
that Service Hatch Beta was manually sealed...
390
00:29:37,234 --> 00:29:40,821
...before the launch from our side.
391
00:29:41,280 --> 00:29:44,199
-There was someone in the service bay?
JAHA: There were survivors?
392
00:29:44,408 --> 00:29:46,410
What, people jumped ship
at the last moment?
393
00:29:46,618 --> 00:29:50,914
Maybe Sydney threw them off.
Maybe they were a threat.
394
00:29:51,581 --> 00:29:54,960
Could they still be alive in the service bay?
395
00:29:55,210 --> 00:29:57,337
Well, sure, if they hunkered down
and got lucky.
396
00:29:57,587 --> 00:30:00,090
Yeah, they could still be ticking,
but they won't be for long.
397
00:30:00,340 --> 00:30:01,758
Well, how do we get to them?
398
00:30:03,302 --> 00:30:04,428
How can we get to them?
399
00:30:04,636 --> 00:30:08,056
We could try the maintenance shaft.
400
00:30:08,265 --> 00:30:11,018
It's sealed on both sides so
you would have pressurization--
401
00:30:11,268 --> 00:30:13,478
And it's pressed right up against the fuel pods.
402
00:30:13,729 --> 00:30:17,316
Without power to the coolant system,
it'll be hot as hell in there.
403
00:30:18,233 --> 00:30:19,609
KANE:
I have to try.
404
00:30:27,951 --> 00:30:29,619
That's as sharp as it's gonna get.
405
00:30:29,828 --> 00:30:31,330
All right, thanks.
406
00:30:34,666 --> 00:30:36,960
FINN: Bleach.
-Guess there's no moonshine.
407
00:30:39,004 --> 00:30:41,673
-Okay, I'm gonna need your blood.
-No.
408
00:30:42,632 --> 00:30:45,969
You're from the same tribe.
It's the best match we're gonna get.
409
00:30:46,178 --> 00:30:50,349
Clarke, if you're gonna do something,
you gotta do it now. Just use mine.
410
00:31:02,152 --> 00:31:03,278
I can't find a vein.
411
00:31:04,488 --> 00:31:07,074
She's clamping down.
She's lost too much blood.
412
00:31:07,824 --> 00:31:09,451
-Clarke.
-Come on.
413
00:31:09,659 --> 00:31:11,286
FINN:
She's not breathing.
414
00:32:13,223 --> 00:32:14,349
Take him away...
415
00:32:14,558 --> 00:32:17,644
-...and kill him.
-No. No, no!
416
00:32:17,894 --> 00:32:19,354
No, please, no!
417
00:32:19,563 --> 00:32:23,859
-No, I did everything I could! No!
FINN: Clarke, stop. They'll hurt you.
418
00:32:24,734 --> 00:32:29,614
No! Get off! No!
419
00:32:36,371 --> 00:32:37,539
WICK:
Hey.
420
00:32:40,000 --> 00:32:42,544
You'll need this battery
to open up the door to the bay.
421
00:32:44,629 --> 00:32:46,339
Good? Yeah?
422
00:32:50,302 --> 00:32:51,845
[WICK GRUNTING]
423
00:32:57,934 --> 00:33:02,063
It's not that hot. Sinclair doesn't know
what he's talking about. It's a little warm.
424
00:33:03,857 --> 00:33:06,568
So you're not gonna talk me out of going?
425
00:33:06,776 --> 00:33:07,903
Nope.
426
00:33:11,406 --> 00:33:13,283
When you die, can I have your shoes?
427
00:33:14,367 --> 00:33:15,744
[CHUCKLES]
428
00:33:15,911 --> 00:33:18,038
They're much too stylish for you.
429
00:33:39,100 --> 00:33:40,602
MONTY:
You finished the walkies.
430
00:33:41,603 --> 00:33:43,313
Hey.
431
00:33:45,774 --> 00:33:48,443
I'm sorry about before.
432
00:33:49,069 --> 00:33:52,739
Really. And about your family.
433
00:33:54,574 --> 00:33:55,617
Thanks.
434
00:33:57,494 --> 00:34:01,623
So all the hunters are back,
except Clarke and Finn.
435
00:34:01,831 --> 00:34:02,916
Okay.
436
00:34:03,291 --> 00:34:05,502
Raven, they were with
another kid.
437
00:34:06,753 --> 00:34:08,505
Myles. They all left camp together.
438
00:34:10,131 --> 00:34:13,760
-All three of them are still out there?
-Yeah, we're going to look for them.
439
00:34:13,969 --> 00:34:16,721
Bring the walkies.
440
00:34:19,933 --> 00:34:21,601
[GRUNTING]
441
00:34:48,837 --> 00:34:49,838
[YELLS]
442
00:35:22,579 --> 00:35:24,706
Come on.
443
00:35:24,998 --> 00:35:26,291
Hey.
444
00:35:26,541 --> 00:35:27,584
Hey, wake up.
445
00:35:28,543 --> 00:35:29,669
Hey.
446
00:35:32,213 --> 00:35:33,423
Abby?
447
00:35:36,176 --> 00:35:38,928
Abby, wake up.
448
00:35:53,652 --> 00:35:56,029
Anya will take no pleasure
in your friend's death.
449
00:35:57,405 --> 00:35:59,741
Prove your worth,
and you'll be welcomed here.
450
00:36:00,909 --> 00:36:02,911
I couldn't save Tris.
451
00:36:03,953 --> 00:36:05,205
Why would you want me?
452
00:36:05,413 --> 00:36:08,208
We told you, our healer is gone.
453
00:36:18,426 --> 00:36:22,222
Will I be able to go back to see them,
my friends?
454
00:36:23,682 --> 00:36:25,225
My home?
455
00:36:27,394 --> 00:36:29,729
Tomorrow there'll be nothing to go back to.
456
00:36:38,613 --> 00:36:41,991
Those marks on her shoulder,
what were they?
457
00:36:42,992 --> 00:36:44,244
Lincoln has them too.
458
00:36:44,452 --> 00:36:46,454
Each scar marks a kill in combat.
459
00:36:47,997 --> 00:36:50,125
Five kills?
460
00:36:51,459 --> 00:36:52,711
She was a little girl.
461
00:36:53,753 --> 00:36:55,255
She was brave.
462
00:36:58,007 --> 00:36:59,634
How many do you have?
463
00:37:06,808 --> 00:37:09,310
-That's a lot.
-And half were after I hurt my knee.
464
00:37:11,896 --> 00:37:12,897
[GRUNTS]
465
00:37:21,364 --> 00:37:22,615
Shh.
466
00:37:49,350 --> 00:37:50,643
Where are they?
467
00:37:52,312 --> 00:37:53,438
We'll find them.
468
00:37:53,605 --> 00:37:56,191
MONTY [OVER RADIO]: You said
you were heading west. Where are you?
469
00:37:56,357 --> 00:37:58,902
BELLAMY: Just keep the moon on your left,
and you'll find us.
470
00:38:00,820 --> 00:38:02,655
This morning all I could think about...
471
00:38:02,864 --> 00:38:06,075
...was how much easier
this would all be if Finn was just....
472
00:38:08,036 --> 00:38:09,537
Gone.
473
00:38:09,788 --> 00:38:14,876
You didn't wish this into being, Raven.
Stop torturing yourself.
474
00:38:15,376 --> 00:38:16,669
[RAVEN SIGHS]
475
00:38:16,878 --> 00:38:19,047
[RESONANT WHIRRING NEARBY]
476
00:38:20,423 --> 00:38:22,175
Is anyone else hearing the signal?
477
00:38:22,509 --> 00:38:23,885
Just keep your eyes open.
478
00:38:24,677 --> 00:38:26,846
It's the same thing we
heard on the black box.
479
00:38:27,055 --> 00:38:30,350
Monty, pay attention.
Do you see anything?
480
00:38:31,559 --> 00:38:33,061
Report.
481
00:38:35,188 --> 00:38:36,898
Oh, my God.
482
00:38:44,906 --> 00:38:47,075
There's someone in the bushes.
483
00:39:04,050 --> 00:39:05,093
OCTAVIA:
Myles?
484
00:39:06,845 --> 00:39:08,596
Myles, what happened?
485
00:39:08,847 --> 00:39:10,431
Where are they? Clarke and Finn?
486
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
Where are they?
487
00:39:12,559 --> 00:39:14,727
Grounders took them.
488
00:39:14,936 --> 00:39:18,106
Take it easy.
We have to get him back to camp.
489
00:39:18,606 --> 00:39:20,650
Bell, what about Clarke and Finn?
490
00:39:26,781 --> 00:39:27,907
Raven...
491
00:39:28,658 --> 00:39:29,868
...I'm sorry.
492
00:39:36,958 --> 00:39:38,877
We need to make a stretcher.
493
00:39:41,963 --> 00:39:44,132
Monty, we're heading home,
you copy?
494
00:39:46,426 --> 00:39:48,428
Monty, can you hear me?
495
00:39:54,267 --> 00:39:55,810
Monty.
496
00:39:56,936 --> 00:40:00,690
Monty, where the hell are you?
497
00:40:01,649 --> 00:40:03,526
Report.
498
00:40:03,985 --> 00:40:06,154
Monty!
499
00:40:17,332 --> 00:40:18,791
[YELLS]
36030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.