All language subtitles for The.Last.Panthers.S01E04.720p.BRRip.x264.AAC-LoV.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,841 --> 00:01:26,867 You can't hitch on the motorway. 2 00:01:28,558 --> 00:01:30,585 Can I see your papers? 3 00:01:32,852 --> 00:01:36,197 I can take you to the next petrol station. 4 00:02:13,481 --> 00:02:14,983 Milan! 5 00:02:15,117 --> 00:02:17,117 I can't go on. 6 00:02:17,552 --> 00:02:19,553 It's OK, he's not following us. 7 00:02:19,721 --> 00:02:21,722 I said I can't go on, dammit. 8 00:02:36,806 --> 00:02:39,143 He kept asking if you were still alive. 9 00:02:43,681 --> 00:02:47,489 Since his dog died, he's been obsessed by death. 10 00:02:48,590 --> 00:02:50,593 He asks lots of questions. 11 00:02:52,867 --> 00:02:54,869 We've missed you. 12 00:02:55,605 --> 00:02:57,607 A lot. 13 00:03:19,521 --> 00:03:21,724 Mihajlo, go and play in your room. 14 00:03:24,194 --> 00:03:25,127 Mihajlo... 15 00:03:25,294 --> 00:03:27,294 Go on. To your room. 16 00:03:54,458 --> 00:03:56,727 - To the airport. - New suit? 17 00:03:56,893 --> 00:04:00,899 But you forgot to shower. You stink of pussy, man. 18 00:04:05,903 --> 00:04:07,404 OK till I get back? 19 00:04:07,439 --> 00:04:08,441 Yes. 20 00:04:08,641 --> 00:04:12,233 His brother's not home, but we'll find him, don't worry. 21 00:04:33,522 --> 00:04:35,717 I was watching that. Turn it back on. 22 00:04:36,648 --> 00:04:38,643 Mum's worried about you. 23 00:04:43,235 --> 00:04:45,228 I am, too. 24 00:04:52,216 --> 00:04:54,412 Know when I first saw you cry? 25 00:04:56,241 --> 00:04:57,745 Did I cry a lot? 26 00:04:57,847 --> 00:04:59,848 No, hardly at all. 27 00:05:00,083 --> 00:05:02,086 When you played football... 28 00:05:02,755 --> 00:05:05,960 Dad wouldn't get you the shin pads other boys had. 29 00:05:06,126 --> 00:05:07,095 So. you stole some. 30 00:05:07,295 --> 00:05:09,298 We found them. 31 00:05:10,501 --> 00:05:14,172 You expected to be yelled at, but Dad went over there 32 00:05:14,374 --> 00:05:19,281 and told the trainer you couldn't play as you weren't fit to be in the team. 33 00:05:24,757 --> 00:05:26,894 He made it so simple: right or wrong. 34 00:05:28,196 --> 00:05:30,966 You have to do right. No half-measures. 35 00:05:31,201 --> 00:05:33,213 Isn't it simple for you? 36 00:05:36,101 --> 00:05:38,112 No, I have a problem. 37 00:05:41,572 --> 00:05:44,021 The next time I saw you cry is when you left. 38 00:05:45,564 --> 00:05:47,577 We all cried. 39 00:05:48,921 --> 00:05:50,913 And the silence. 40 00:05:52,776 --> 00:05:55,302 Everyone talked in whispers for weeks. 41 00:05:55,901 --> 00:05:57,892 As if there'd been a tragedy. 42 00:05:58,759 --> 00:06:01,019 - Wasn't it? - Then, he died. 43 00:06:02,083 --> 00:06:04,998 You didn't come back. Mokhtar went off the rails. 44 00:06:05,568 --> 00:06:06,538 As for Mum... 45 00:06:06,741 --> 00:06:09,118 Are you saying Mokhtar was my fault? 46 00:06:09,321 --> 00:06:10,828 I should've come back? 47 00:06:11,164 --> 00:06:13,172 I was told to stay away. 48 00:06:13,275 --> 00:06:14,780 To punish a dead man. 49 00:06:15,084 --> 00:06:16,691 I came back on my own terms. 50 00:06:16,893 --> 00:06:20,424 On a horse with all the cavalry. Ready to fire at will. 51 00:06:28,189 --> 00:06:32,512 Dad was always so sure of himself. Very proud, very self-righteous. 52 00:06:33,575 --> 00:06:35,568 It hurt people. 53 00:06:37,332 --> 00:06:39,325 And you take after him. 54 00:06:40,591 --> 00:06:42,885 You think you can't help it. You can. 55 00:06:43,052 --> 00:06:44,348 You have the choice. 56 00:06:44,547 --> 00:06:46,540 You can be yourself. 57 00:06:54,921 --> 00:06:56,919 Can you turn the TV back on? 58 00:08:10,413 --> 00:08:14,646 Her left cheek said "Merry Christmas", the right, "Happy New Year". 59 00:08:14,979 --> 00:08:16,976 I’ll come between the two! 60 00:08:19,079 --> 00:08:21,095 I got your numbers. 61 00:08:21,736 --> 00:08:24,292 One number is called over and over. 62 00:08:24,493 --> 00:08:26,511 I’ll be right back. 63 00:08:34,921 --> 00:08:38,012 So, the internal investigation cleared you of the Serb's death? 64 00:08:38,281 --> 00:08:39,858 Any progress on the SIM cards? 65 00:08:40,154 --> 00:08:41,632 Yeah. 66 00:08:41,930 --> 00:08:43,406 Oh. yeah? 67 00:08:43,439 --> 00:08:45,641 Yeah, really. You can count on me. 68 00:08:46,241 --> 00:08:48,242 Yeah, sure. 69 00:09:19,367 --> 00:09:21,366 - Don't turn around. 70 00:09:22,870 --> 00:09:24,870 Hi. brother. 71 00:09:25,471 --> 00:09:27,471 You know I'm in deep shit. 72 00:09:37,081 --> 00:09:39,086 What does Roman do for you? 73 00:09:39,188 --> 00:09:41,196 He gives us information. 74 00:09:41,465 --> 00:09:43,809 Like which flats we'd raid in Les Agnettes? 75 00:09:45,182 --> 00:09:47,188 Son of a bitch. 76 00:09:49,031 --> 00:09:50,671 How much do you pay him? 77 00:09:50,972 --> 00:09:52,978 - We don't. - What? 78 00:09:53,884 --> 00:09:55,890 Believe it or not.. 79 00:09:56,161 --> 00:09:58,158 It's because he believes in us. 80 00:10:01,492 --> 00:10:05,658 One king, to rule them all, One power that all can respect. 81 00:10:06,025 --> 00:10:08,323 He thinks it'll stop the bloodshed. 82 00:10:08,490 --> 00:10:10,190 Stop bullshitting me. Talk. 83 00:10:10,389 --> 00:10:11,888 It's the truth. 84 00:10:12,157 --> 00:10:13,788 It's got out of hand. 85 00:10:13,989 --> 00:10:15,986 My boss killed the Serb with Roman's gun. 86 00:10:16,021 --> 00:10:18,820 - Right in front of me. - Who's the boss? 87 00:10:19,521 --> 00:10:21,021 Manu Esposito. 88 00:10:21,389 --> 00:10:23,759 He'd kill me for saying his name. 89 00:10:25,661 --> 00:10:28,197 You know people in other cities. I don't. 90 00:10:28,831 --> 00:10:30,831 I just need to lie low. 91 00:10:31,066 --> 00:10:33,135 I'm close to breaking. Help me. 92 00:10:34,237 --> 00:10:37,006 You made your choices. I made mine. I can't. 93 00:10:38,742 --> 00:10:40,742 I'm your fucking brother. 94 00:10:41,077 --> 00:10:43,078 Does that count for nothing? 95 00:10:45,316 --> 00:10:47,315 Don't start bawling. 96 00:10:47,851 --> 00:10:49,352 Listen... 97 00:10:49,521 --> 00:10:51,848 Help me bring down Manu and Roman. 98 00:10:52,047 --> 00:10:54,040 Then. you don't need to run. 99 00:10:54,308 --> 00:10:57,136 You have a chance to clean up your life, brother. 100 00:10:57,501 --> 00:10:59,494 Now. 101 00:10:59,762 --> 00:11:01,755 Been a while since you called me that. 102 00:11:05,582 --> 00:11:08,508 Manu Esposito... What does he need? 103 00:11:08,709 --> 00:11:11,002 - What we need since the Serbs quit. 104 00:11:11,801 --> 00:11:13,308 Guns. 105 00:11:13,678 --> 00:11:15,689 I can get them. 106 00:11:16,831 --> 00:11:18,841 What's your plan? 107 00:11:19,044 --> 00:11:21,056 A trap? 108 00:11:25,081 --> 00:11:27,278 We’ll get Roman and Manu in one go. 109 00:11:32,299 --> 00:11:33,794 Are you in? 110 00:11:34,161 --> 00:11:36,160 You bet. 111 00:12:28,633 --> 00:12:30,631 Franck... 112 00:12:38,401 --> 00:12:40,401 Still fucking the evidence store girl? 113 00:12:40,567 --> 00:12:44,833 Cut the crap. We're engaged. "Fucking"? Are you crazy? 114 00:12:45,034 --> 00:12:47,968 - You're joking? - No, I proposed. 115 00:12:50,801 --> 00:12:53,001 I’ve heard weird things about her. 116 00:12:53,867 --> 00:12:57,300 What did you hear? I never saw you with a woman! 117 00:12:57,501 --> 00:12:59,499 You're calling me a virgin? 118 00:13:00,601 --> 00:13:02,827 Seriously, I need a favour. 119 00:13:03,225 --> 00:13:06,315 - If I tell you, you'd be in deep shit. 120 00:13:07,178 --> 00:13:09,902 But it could help us on the Belair case. 121 00:13:11,961 --> 00:13:13,963 What do you need? 122 00:13:31,452 --> 00:13:33,452 Hello, gentlemen. 123 00:13:38,627 --> 00:13:40,626 You don't recognize us? 124 00:13:44,133 --> 00:13:46,134 No, sorry. 125 00:13:57,949 --> 00:13:59,950 You don't recognize us? 126 00:14:07,761 --> 00:14:09,767 The Rachedis. 127 00:14:09,835 --> 00:14:11,844 Find us somewhere to talk. 128 00:14:23,492 --> 00:14:24,996 Why are you here? 129 00:14:25,433 --> 00:14:29,183 You're going back into guns. We need you to sting a guy. 130 00:14:30,187 --> 00:14:31,691 Who? 131 00:14:32,162 --> 00:14:33,299 Manu. 132 00:14:33,601 --> 00:14:35,583 Manu Esposito. 133 00:14:38,990 --> 00:14:40,972 I got out 6 years ago. 134 00:14:41,007 --> 00:14:44,812 It's OK. You know each other. You made the Serbian connection. 135 00:14:46,530 --> 00:14:48,513 They’ll kill me. 136 00:14:48,679 --> 00:14:50,662 They'll find you 137 00:14:50,929 --> 00:14:52,911 and they'll kill you. 138 00:14:53,838 --> 00:14:55,325 No, thanks. 139 00:14:55,756 --> 00:14:58,897 Let's do it differently then, You have no choice. 140 00:14:59,361 --> 00:15:01,378 You still see his face. 141 00:15:02,087 --> 00:15:04,103 Don't you? 142 00:15:05,115 --> 00:15:07,133 You killed my friend. 143 00:15:07,169 --> 00:15:10,904 So, shoot me, you little shit. I’ll haunt the crap out of you. 144 00:15:11,913 --> 00:15:13,931 Go fuck yourselves. 145 00:15:14,673 --> 00:15:16,689 Let me go, asshole! 146 00:15:22,548 --> 00:15:24,564 Don't think we're serious? 147 00:15:25,441 --> 00:15:27,347 'Cause I’m a cop? 148 00:15:32,088 --> 00:15:33,994 Think you have a choice? 149 00:18:13,938 --> 00:18:15,844 Wait... 150 00:18:19,121 --> 00:18:21,700 - Milan, they've found me. - Are you sure? 151 00:18:23,321 --> 00:18:25,493 I saw Milomir. They've found me. 152 00:18:34,321 --> 00:18:36,262 Did you give anyone the address? 153 00:18:40,801 --> 00:18:42,798 Just to Nina. 154 00:18:43,001 --> 00:18:45,004 Adnan... 155 00:18:47,281 --> 00:18:51,123 She said she might come. I couldn't leave her alone there! 156 00:18:51,292 --> 00:18:53,295 Get out of there now. 157 00:18:53,464 --> 00:18:54,466 Hide somewhere. 158 00:18:54,667 --> 00:18:56,670 Go on, you can do it. 159 00:18:57,241 --> 00:18:58,760 I'm sorry, it's my fault. 160 00:18:58,921 --> 00:19:00,918 Milan... 161 00:20:50,721 --> 00:20:51,412 Yes. 162 00:20:51,651 --> 00:20:54,232 So, why did you hang up on me? 163 00:20:54,747 --> 00:20:56,809 I thought I’d found him. 164 00:20:56,914 --> 00:20:58,460 Have you got him? 165 00:20:58,841 --> 00:20:59,874 No. 166 00:21:00,042 --> 00:21:01,541 So, what do you want? 167 00:21:01,607 --> 00:21:05,542 Listen, how long would it take to get 100 million euros? 168 00:21:36,344 --> 00:21:38,342 Careful with it. 169 00:21:38,743 --> 00:21:40,742 Thanks, Franck. 170 00:22:53,247 --> 00:22:54,746 Did your boss buy it? 171 00:22:54,881 --> 00:22:56,873 Got the guns? 172 00:22:58,204 --> 00:23:00,529 5 guns. Tell him they're a sample. 173 00:23:02,424 --> 00:23:03,917 You rock, brother. 174 00:23:04,086 --> 00:23:06,076 Did he buy it? 175 00:23:08,338 --> 00:23:10,631 It'll work. don't worry. 176 00:23:12,058 --> 00:23:13,551 Is he ready? 177 00:23:13,919 --> 00:23:15,911 You ready? 178 00:23:21,561 --> 00:23:23,115 Are you OK? 179 00:23:23,601 --> 00:23:25,600 Everything's cool. 180 00:25:47,081 --> 00:25:49,095 Let's have dinner. 181 00:25:49,601 --> 00:25:50,395 Why? 182 00:25:50,561 --> 00:25:54,976 To celebrate the en of the internal investigation. 183 00:25:55,706 --> 00:25:57,696 To make peace, you know. 184 00:26:04,240 --> 00:26:06,231 Listen... 185 00:26:07,761 --> 00:26:10,486 I know I need to learn to work with you. 186 00:26:15,496 --> 00:26:17,008 OK. 187 00:26:17,481 --> 00:26:19,481 See you later. 188 00:28:44,681 --> 00:28:46,677 Thanks, Milan 189 00:28:57,241 --> 00:29:01,057 You know, Zlatko doesn't understand the Panthers' values. 190 00:29:03,513 --> 00:29:05,504 He never will. 191 00:29:06,036 --> 00:29:08,227 He wasn't in the war like us. 192 00:29:10,019 --> 00:29:12,009 As if that's a good thing... 193 00:29:16,359 --> 00:29:18,348 We were the best. 194 00:29:18,683 --> 00:29:21,537 Know how many times we got Arkan out of prison 195 00:29:22,401 --> 00:29:24,421 3. 196 00:29:28,703 --> 00:29:30,724 Those were the days. 197 00:29:34,266 --> 00:29:36,286 We were Tigers. 198 00:29:37,569 --> 00:29:39,591 And then Panthers. 199 00:29:41,681 --> 00:29:44,345 We were never afraid of blood, of anything. 200 00:29:45,625 --> 00:29:48,895 What Zlatko is doing now is shit. 201 00:29:50,041 --> 00:29:52,033 Bullshit. 202 00:29:54,294 --> 00:29:56,286 The real Panthers are finished. 203 00:29:59,840 --> 00:30:01,831 You were one. 204 00:30:03,725 --> 00:30:05,219 You still are. 205 00:30:05,320 --> 00:30:07,311 And you're the last. 206 00:30:08,276 --> 00:30:10,303 We're the living dead, 207 00:30:13,159 --> 00:30:15,551 What was the point of saving you, then? 208 00:30:18,741 --> 00:30:20,731 Because that's how you are. 209 00:30:22,494 --> 00:30:24,484 You always were. 210 00:30:25,881 --> 00:30:27,883 Always. 211 00:30:28,420 --> 00:30:30,423 We're the same actually. 212 00:30:32,163 --> 00:30:35,238 An maybe we'll win this battle but.. 213 00:30:37,809 --> 00:30:40,149 It's over for us. Over. 214 00:30:42,922 --> 00:30:44,926 We're not the, same. 215 00:30:45,361 --> 00:30:47,386 I was always your "animal". 216 00:30:47,553 --> 00:30:50,010 My only goal was to survive. 217 00:30:50,641 --> 00:30:52,642 Maybe you're finished, 218 00:30:53,144 --> 00:30:55,143 but I’m not. 219 00:32:16,641 --> 00:32:18,642 He came to you, 220 00:32:18,911 --> 00:32:20,915 thinking you were his friend? 221 00:32:21,250 --> 00:32:23,556 I found a better friend. 222 00:32:34,281 --> 00:32:36,281 He's gone. 223 00:32:41,921 --> 00:32:43,044 Adnan. listen. 224 00:32:43,243 --> 00:32:44,763 It's a shit storm. 225 00:32:44,928 --> 00:32:46,907 I'm coming for you. 226 00:32:55,201 --> 00:32:57,208 We must warn Zlatko. 227 00:33:05,911 --> 00:33:07,917 See the big guy there? 228 00:33:08,321 --> 00:33:10,327 Yes. 229 00:33:10,361 --> 00:33:12,455 He's a director of the World Bank. 230 00:33:13,175 --> 00:33:15,049 And him.., 231 00:33:15,081 --> 00:33:17,132 The Chinese guy? 232 00:33:18,847 --> 00:33:20,934 He owns the Cayman Islands. 233 00:33:21,789 --> 00:33:24,356 He's interested in our gas industry. 234 00:33:25,795 --> 00:33:27,915 Most of the girls are high-class whores. 235 00:33:28,121 --> 00:33:28,922 Whores? 236 00:33:29,322 --> 00:33:31,724 See the ribbon on their wrist? 237 00:33:34,462 --> 00:33:36,462 Does that make them whores? 238 00:33:37,063 --> 00:33:39,064 No. it's to distinguish them. 239 00:33:40,001 --> 00:33:42,318 Pink is for VIPs. 240 00:33:42,870 --> 00:33:44,980 Yellow is for important friends. 241 00:33:45,187 --> 00:33:47,434 And blue is open season. 242 00:33:47,641 --> 00:33:51,217 It's so well organized. I could get used to it. 243 00:33:58,200 --> 00:34:01,213 They even keep note of how much they fuck. 244 00:34:03,397 --> 00:34:06,178 US and Chinese money, German rules. 245 00:34:07,567 --> 00:34:10,281 Germans like rules more than their mothers. 246 00:34:12,103 --> 00:34:14,288 Yellow for me, blue for you. 247 00:34:20,841 --> 00:34:22,838 It's Jamezdin. 248 00:34:23,605 --> 00:34:25,104 Milan is alive. 249 00:34:25,470 --> 00:34:27,468 Tell our guys to get Adnan now. 250 00:34:28,403 --> 00:34:30,400 We're staying for a while. 251 00:34:32,167 --> 00:34:34,164 Come on, let's find one for you. 252 00:34:41,961 --> 00:34:43,952 Are you sweating? 253 00:34:44,552 --> 00:34:46,743 Can you promise I won't get shot? 254 00:34:50,330 --> 00:34:52,320 You bet I’m sweating! 255 00:34:55,842 --> 00:34:57,335 The plan's tight. 256 00:34:57,801 --> 00:34:59,537 He'll disarm Manu and arrest Roman. 257 00:34:59,697 --> 00:35:01,648 Then we'll disappear into the night. 258 00:35:02,928 --> 00:35:03,863 Your brother's crap 259 00:35:04,024 --> 00:35:05,625 will get us killed. 260 00:35:06,535 --> 00:35:08,135 Don't worry, it’ll be OK. 261 00:35:29,023 --> 00:35:31,773 One day my father was judging a bankruptcy case. 262 00:35:32,521 --> 00:35:35,762 A guy who manufactured washing machine parts. 263 00:35:38,296 --> 00:35:41,504 The biggest firm he supplied went out of business. 264 00:35:42,889 --> 00:35:45,251 So he explained this to my father. 265 00:35:45,421 --> 00:35:47,444 My father said: 266 00:35:47,481 --> 00:35:48,961 "lt's unfortunate but 267 00:35:49,062 --> 00:35:51,402 I can't prevent a foreclosure." 268 00:35:51,931 --> 00:35:54,204 It was the early 70s. 269 00:35:54,567 --> 00:35:58,388 There were no metal detectors in courts back then. 270 00:35:59,081 --> 00:36:01,495 So. the guy stood up in court, 271 00:36:01,698 --> 00:36:03,708 pulled out a gun 272 00:36:04,013 --> 00:36:06,092 and shot himself in the mouth. 273 00:36:06,594 --> 00:36:08,604 In front of my father. 274 00:36:08,841 --> 00:36:10,833 Shit. 275 00:36:14,225 --> 00:36:16,217 What's your point? 276 00:36:17,516 --> 00:36:21,270 My father was helpless. But we can do something. 277 00:36:21,769 --> 00:36:23,263 Marseille is a mess. 278 00:36:23,298 --> 00:36:26,521 Guys kill each other, we go in, they kill us too. 279 00:36:26,721 --> 00:36:28,323 It's getting worse. 280 00:36:28,502 --> 00:36:32,278 They need more guns. A vicious cycle. 281 00:36:32,491 --> 00:36:34,626 And breaking it 282 00:36:34,629 --> 00:36:36,979 requires radical new methods. 283 00:36:37,905 --> 00:36:39,580 I disagree. 284 00:36:39,794 --> 00:36:42,573 We need to enforce the law harder. 285 00:36:42,786 --> 00:36:45,493 Break them before they break us. 286 00:36:46,561 --> 00:36:49,625 It's not the fight of good against evil. 287 00:36:49,974 --> 00:36:53,418 It's a choice between bad and less bad. 288 00:36:53,576 --> 00:36:56,702 And how does bad and less bad work? 289 00:36:58,094 --> 00:37:00,525 Your offer of peace means something to me. 290 00:37:00,716 --> 00:37:04,664 But that war you want to wage will kill many people for few results. 291 00:37:05,140 --> 00:37:07,856 You have no strategy. You didn't think it through. 292 00:37:08,361 --> 00:37:11,755 We need to encourage just one power. 293 00:37:11,957 --> 00:37:16,215 One boss that everyone respects and who we can talk to. 294 00:37:18,445 --> 00:37:20,542 For that we need to work together. 295 00:37:26,067 --> 00:37:28,063 It's the office. 296 00:37:33,721 --> 00:37:35,730 Where? 297 00:37:36,433 --> 00:37:38,442 I'm with Roman. On our way. 298 00:37:39,014 --> 00:37:40,518 Gun runners. 299 00:37:40,654 --> 00:37:42,662 Go on. Meet you there. 300 00:37:45,914 --> 00:37:47,419 Come on. 301 00:37:47,621 --> 00:37:49,632 You go. It doesn't concern me. 302 00:37:50,100 --> 00:37:53,282 I know justice isn't black and white. 303 00:37:54,054 --> 00:37:55,594 But what about that? 304 00:37:55,762 --> 00:37:57,268 We do nothing? 305 00:37:57,503 --> 00:37:59,547 - You go. - I can't go alone. 306 00:38:00,921 --> 00:38:02,919 I'm over the limit. 307 00:38:03,720 --> 00:38:05,718 Can you drive? 308 00:38:10,520 --> 00:38:12,519 Pain in the ass! 309 00:38:21,722 --> 00:38:24,420 Rachedi here. Got an ETA on the Commandos? 310 00:38:25,054 --> 00:38:27,053 30 minutes, sir. 311 00:39:20,825 --> 00:39:22,824 There's only 3 of them. 312 00:39:45,528 --> 00:39:46,527 We gotta go in. 313 00:39:46,726 --> 00:39:48,725 We wait. That's an order. 314 00:39:55,160 --> 00:39:55,894 I'm going. 315 00:39:56,561 --> 00:39:58,565 Khalil. dammit. 316 00:40:04,517 --> 00:40:06,022 Where are they from? 317 00:40:06,324 --> 00:40:07,261 Does it matter? 318 00:40:07,461 --> 00:40:08,963 Sure it matters. 319 00:40:09,400 --> 00:40:11,404 Well? 320 00:40:15,351 --> 00:40:17,355 Serbia? 321 00:40:18,361 --> 00:40:20,364 Who's your contact? 322 00:40:21,435 --> 00:40:23,438 What're you looking at him for? 323 00:40:24,008 --> 00:40:26,010 He told you I’m nervous. I am. 324 00:40:27,650 --> 00:40:30,656 They're police knock-offs to be destroyed. 325 00:40:31,058 --> 00:40:32,560 There are 200. 326 00:40:32,997 --> 00:40:34,498 That's all I’ve got. 327 00:40:34,667 --> 00:40:36,671 I’ll give you a good price. 328 00:40:43,121 --> 00:40:43,769 Freeze! 329 00:40:44,281 --> 00:40:45,343 Drop your gun! 330 00:40:45,543 --> 00:40:47,534 Don't move! 331 00:40:50,592 --> 00:40:51,455 Drop it! 332 00:40:51,721 --> 00:40:53,389 Roman, is he one of ours? 333 00:40:53,588 --> 00:40:55,087 "Ours"? 334 00:40:55,323 --> 00:40:56,157 Who? 335 00:40:56,355 --> 00:40:57,690 OK, let's calm down. 336 00:40:57,857 --> 00:41:00,057 We'll work something out. 337 00:41:00,489 --> 00:41:01,591 It'll be OK. 338 00:41:01,789 --> 00:41:02,591 Drop it! 339 00:41:03,124 --> 00:41:05,122 No way. 340 00:41:19,726 --> 00:41:21,725 Shit... 341 00:41:25,161 --> 00:41:28,181 Take the bag. 342 00:41:28,738 --> 00:41:31,004 Take the guns! 343 00:41:31,460 --> 00:41:34,480 Get rid of 'em. 344 00:41:34,986 --> 00:41:38,004 Hurry up! 345 00:41:49,194 --> 00:41:52,215 Here! 346 00:42:32,121 --> 00:42:33,910 A lady wants to speak to Tom Kendle. 347 00:45:45,321 --> 00:45:46,812 What happened? 348 00:45:47,112 --> 00:45:48,603 Roman. 349 00:45:48,703 --> 00:45:50,690 He's dead. 350 00:45:52,681 --> 00:45:53,945 He did what he could. 351 00:45:54,146 --> 00:45:56,443 If I’m implicated. it's your fault. 352 00:45:56,609 --> 00:45:58,603 Don't worry. you're safe. 353 00:46:03,265 --> 00:46:05,260 We got 'em. 354 00:46:06,761 --> 00:46:08,764 We're almost there. 355 00:46:13,008 --> 00:46:15,011 It's the beginning of the end. 356 00:46:18,688 --> 00:46:20,691 I'm parked over there. 357 00:47:21,029 --> 00:47:23,032 Milan, they're here. 358 00:47:23,401 --> 00:47:24,890 On my way. Hang in there. 359 00:47:25,321 --> 00:47:29,713 I'm in that bombed-out building on Prince Milos Street. 360 00:47:30,512 --> 00:47:32,542 I'm coming I won't let you down, 361 00:47:56,801 --> 00:47:58,785 Fuck! 362 00:47:59,051 --> 00:48:01,303 That wasn't how it was supposed to go. 363 00:48:01,601 --> 00:48:03,613 I know. 364 00:48:05,696 --> 00:48:07,708 What can you do now? 365 00:48:08,313 --> 00:48:10,325 We've done all we can. 366 00:48:11,201 --> 00:48:13,006 Let's get you out of Marseille. 367 00:48:13,821 --> 00:48:15,626 That won't work. 368 00:48:16,442 --> 00:48:18,245 It'll be OK. 369 00:48:19,241 --> 00:48:23,799 I know people outside the city. I can help. Let me help. 370 00:48:25,961 --> 00:48:27,899 They saw us together. 371 00:48:28,742 --> 00:48:30,679 Don't worry. They trust me. 372 00:48:30,681 --> 00:48:33,959 They're making me acting chief. You're safe. 373 00:48:34,161 --> 00:48:36,975 Don't you get it? They saw us together. You and me. 374 00:48:37,579 --> 00:48:40,423 You'll think they'll come after me? Let them. 375 00:48:42,521 --> 00:48:45,338 When you came back, people wondered if I could be trusted. 376 00:48:45,982 --> 00:48:48,741 If I go. it'll confirm their suspicions. 377 00:48:49,441 --> 00:48:51,829 They'll come after you, Mum, Samira. 378 00:48:52,041 --> 00:48:54,215 We get the family out, then we prepare. 379 00:48:57,121 --> 00:48:59,087 For what? 380 00:49:01,256 --> 00:49:03,223 War. 381 00:49:03,881 --> 00:49:05,848 They're coming for us. 23229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.