Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:02,792
Previously on White Collar...
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,659
Pink Panthers, the most dangerous gang
3
00:00:04,661 --> 00:00:05,733
of thieves in the world.
4
00:00:05,834 --> 00:00:07,535
Neal plans to infiltrate the gang.
5
00:00:07,669 --> 00:00:09,403
They promised you freedom before.
6
00:00:09,538 --> 00:00:12,573
What makes you think
this time they'll deliver?
7
00:00:12,708 --> 00:00:14,408
Who says that's all I'm after?
8
00:00:14,543 --> 00:00:16,110
How long you been working for Interpol?
9
00:00:16,244 --> 00:00:17,678
How did you know I was working for them?
10
00:00:17,813 --> 00:00:19,947
They insert chips under the skin
11
00:00:20,082 --> 00:00:21,649
of their informants like dogs.
12
00:00:21,783 --> 00:00:23,618
It's hard enough putting
the bad guys in prison
13
00:00:23,752 --> 00:00:24,852
without the good guys letting them out.
14
00:00:24,987 --> 00:00:26,320
Luc Renaud.
15
00:00:26,421 --> 00:00:29,390
I will do whatever is necessary
to bring down the Panthers.
16
00:00:29,524 --> 00:00:31,659
Ah, look at this.
17
00:00:31,793 --> 00:00:33,361
One big happy family.
18
00:00:33,495 --> 00:00:35,162
This can either be a joint FBI
19
00:00:35,297 --> 00:00:37,732
and Interpol case or just FBI.
20
00:00:37,866 --> 00:00:38,966
Your choice.
21
00:00:39,101 --> 00:00:40,768
The Panthers, Neal, they don't stop looking
22
00:00:40,902 --> 00:00:42,136
for rats until they're dead.
23
00:00:42,270 --> 00:00:43,971
Until then, guess who they go after.
24
00:00:44,106 --> 00:00:45,506
People closest to you.
25
00:00:45,607 --> 00:00:47,908
You've told them about my
extensive contributions,
26
00:00:48,043 --> 00:00:48,909
haven't you?
27
00:00:49,044 --> 00:00:50,544
You know how much I appreciate it.
28
00:00:50,679 --> 00:00:52,880
Not enough to mention
me to your new friends.
29
00:00:53,015 --> 00:00:54,415
The Panthers aren't my friends.
30
00:00:54,516 --> 00:00:55,516
They're going after cash.
31
00:00:55,617 --> 00:00:56,884
And not just any cash.
32
00:00:57,019 --> 00:01:00,521
Each shipment contains
as much as $500 million.
33
00:01:02,991 --> 00:01:03,858
Woodford.
34
00:01:03,992 --> 00:01:07,895
There's a small problem.
35
00:01:08,030 --> 00:01:10,264
Seems there's a mole in the operation.
36
00:01:11,400 --> 00:01:13,668
A mole?
37
00:01:16,338 --> 00:01:17,938
That's a serious problem.
38
00:01:18,073 --> 00:01:20,408
It's a catastrophic one.
39
00:01:20,542 --> 00:01:23,344
He could bring down this operation...
40
00:01:23,478 --> 00:01:25,079
cost me the rest of my life in prison.
41
00:01:25,213 --> 00:01:28,082
Why tell me?
42
00:01:30,018 --> 00:01:30,918
You are the only one
43
00:01:31,019 --> 00:01:32,787
I'm sure isn't the mole.
44
00:01:32,888 --> 00:01:35,923
I discovered a listening
device in one of my hideouts
45
00:01:36,058 --> 00:01:38,426
before you joined us.
46
00:01:38,560 --> 00:01:41,762
It's the reason I've kept
the plan close to my vest.
47
00:01:43,398 --> 00:01:45,599
I came here to ask a favor.
48
00:01:45,734 --> 00:01:48,135
Anything.
49
00:01:48,270 --> 00:01:50,871
Dig up the mole.
50
00:01:51,006 --> 00:01:53,607
Anything but that.
51
00:01:53,742 --> 00:01:56,877
The only thing worse than a mole is a rat.
52
00:01:58,280 --> 00:02:01,716
I've never been one. I never will be.
53
00:02:05,420 --> 00:02:07,988
That just might be a
better answer than "yes."
54
00:02:11,293 --> 00:02:14,628
Now I know there's someone
I can trust completely.
55
00:02:25,006 --> 00:02:27,875
I'll find the traitor myself.
56
00:02:29,511 --> 00:02:32,346
What if you can't?
57
00:02:32,481 --> 00:02:34,014
I'll put the plan to bed,
58
00:02:34,149 --> 00:02:35,850
go underground for a while.
59
00:02:35,951 --> 00:02:37,818
What? You'd just walk away?
60
00:02:37,953 --> 00:02:38,953
Nothing's worth spending
61
00:02:39,087 --> 00:02:42,556
the rest of one's life incarcerated.
62
00:02:42,657 --> 00:02:44,458
Not even 1/2 billion in cash.
63
00:02:44,593 --> 00:02:45,626
1/2 billion.
64
00:02:48,797 --> 00:02:51,966
What are you planning to
hit, the Federal Reserve?
65
00:03:06,815 --> 00:03:08,315
What's all that?
66
00:03:08,450 --> 00:03:09,617
Research.
67
00:03:09,751 --> 00:03:10,818
Background checks.
68
00:03:10,919 --> 00:03:12,686
Eyewitness testimonies.
69
00:03:12,821 --> 00:03:14,722
Mm. Oh, looks serious.
70
00:03:14,856 --> 00:03:15,856
Extremely.
71
00:03:15,991 --> 00:03:18,159
I've narrowed it down to these five.
72
00:03:18,293 --> 00:03:20,127
Why are they all in white coats?
73
00:03:20,228 --> 00:03:21,662
They're obstetricians.
74
00:03:21,797 --> 00:03:24,365
From what I've uncovered,
the finest in New York.
75
00:03:24,499 --> 00:03:26,200
You should be safe with any of them.
76
00:03:26,334 --> 00:03:29,870
Honey, you do know that I
already have an OB-GYN, right?
77
00:03:30,005 --> 00:03:31,639
- You do?
- Mm-hmm.
78
00:03:31,740 --> 00:03:35,075
- Is he any one of them?
- She's right here.
79
00:03:35,210 --> 00:03:36,877
I did a background check on her?
80
00:03:36,978 --> 00:03:37,878
Ten years ago.
81
00:03:37,979 --> 00:03:39,346
- I did.
- Yeah.
82
00:03:39,481 --> 00:03:40,648
You need to stop worrying.
83
00:03:40,782 --> 00:03:43,117
My pregnancy is not a case.
84
00:03:43,251 --> 00:03:46,153
What if I gave the baby
a tiny little anklet?
85
00:03:46,288 --> 00:03:48,222
Neal's is very comforting.
86
00:03:48,356 --> 00:03:49,990
- No?
- No.
87
00:03:50,091 --> 00:03:52,493
Okay.
88
00:03:52,627 --> 00:03:54,195
We're gonna get to see a sonogram.
89
00:03:54,296 --> 00:03:55,629
- Yeah.
- We're gonna meet our baby.
90
00:03:55,730 --> 00:03:58,165
I can't wait.
91
00:03:58,300 --> 00:03:59,867
What if the doctor sees something?
92
00:04:00,001 --> 00:04:01,802
- Then we know it's a boy.
- That's not what I meant.
93
00:04:01,937 --> 00:04:03,037
I know it's not what you meant.
94
00:04:03,171 --> 00:04:06,373
Honey, listen, our baby is fine.
95
00:04:06,508 --> 00:04:09,076
We've waited so long for this.
96
00:04:09,177 --> 00:04:12,580
Can't you just enjoy it?
97
00:04:12,714 --> 00:04:14,181
I'm loving every minute.
98
00:04:14,282 --> 00:04:17,017
Good. Mm.
99
00:04:21,923 --> 00:04:23,891
So I've dodged the mole hunt for now.
100
00:04:24,025 --> 00:04:26,260
That's why the Panthers were laying low.
101
00:04:26,394 --> 00:04:28,329
It had nothing to do with San Francisco.
102
00:04:28,463 --> 00:04:30,231
But if Woodford doesn't get his moles,
103
00:04:30,365 --> 00:04:31,432
the operation's finished.
104
00:04:31,566 --> 00:04:33,834
Mole, singular. Not a labor.
105
00:04:33,969 --> 00:04:34,902
Half and half?
106
00:04:35,036 --> 00:04:36,136
Thought you switched to soy.
107
00:04:36,271 --> 00:04:38,105
- I switched back.
- A labor?
108
00:04:38,240 --> 00:04:39,773
A group of more than one mole.
109
00:04:39,908 --> 00:04:41,709
Theo likes gardening shows.
110
00:04:41,843 --> 00:04:44,144
Woodford is looking
for one, and he has two.
111
00:04:44,246 --> 00:04:45,446
I like my odds.
112
00:04:45,580 --> 00:04:46,714
We give him Keller.
113
00:04:46,815 --> 00:04:49,750
Oh, hang a snitch suit on him.
114
00:04:49,885 --> 00:04:51,418
Won't Keller talk to save his own neck?
115
00:04:51,553 --> 00:04:53,787
Not if Luc pulls him first.
116
00:04:53,922 --> 00:04:56,924
If I get Keller pulled, you
promote it that Keller ran
117
00:04:57,025 --> 00:04:58,893
because Woodford was closing in.
118
00:04:59,027 --> 00:05:00,060
Hmm.
119
00:05:00,195 --> 00:05:01,762
Then who do you say Keller was working for?
120
00:05:01,897 --> 00:05:03,230
I'll keep it a mystery,
121
00:05:03,365 --> 00:05:05,032
but Woodford will know
the threat's removed.
122
00:05:05,166 --> 00:05:06,100
Until then, I impress him
123
00:05:06,234 --> 00:05:07,534
with my knowledge of the algorithm.
124
00:05:07,636 --> 00:05:08,702
Tell him what we taught you.
125
00:05:08,803 --> 00:05:11,739
Maybe he'll fill in the blanks.
126
00:05:13,975 --> 00:05:16,911
That San Francisco flight
reveal anything new?
127
00:05:17,045 --> 00:05:18,579
Not really.
128
00:05:18,713 --> 00:05:20,047
Woodford say anything?
129
00:05:20,181 --> 00:05:21,315
Got to meet him now.
130
00:05:21,416 --> 00:05:22,783
Better take this to go.
131
00:05:22,884 --> 00:05:23,784
See you.
132
00:05:23,885 --> 00:05:26,153
Great.
133
00:05:28,023 --> 00:05:30,424
Think he knows about the cash?
134
00:05:30,558 --> 00:05:33,661
If he does, why isn't he telling us?
135
00:05:33,795 --> 00:05:36,897
1/2 billion's enough to
lead anyone into temptation.
136
00:05:37,032 --> 00:05:38,299
Especially Caffrey.
137
00:05:38,400 --> 00:05:40,067
Especially off anklet.
138
00:05:43,204 --> 00:05:45,673
I ran a Wall Street scam last year
139
00:05:45,774 --> 00:05:48,509
manipulating algorithms,
so when I printed out
140
00:05:48,643 --> 00:05:50,010
the Exodus file...
141
00:05:50,111 --> 00:05:51,011
You knew what it was.
142
00:05:51,146 --> 00:05:52,680
And what it does.
143
00:05:52,814 --> 00:05:55,449
It randomly picks airports and airlines,
144
00:05:55,583 --> 00:05:56,884
among other things.
145
00:05:57,018 --> 00:05:58,085
And those other things are?
146
00:05:58,219 --> 00:06:00,187
For one, after everything's selected,
147
00:06:00,322 --> 00:06:03,290
there's only a 12-hour window
until the money arrives.
148
00:06:03,425 --> 00:06:06,060
No time to travel or prepare,
so you must be waiting
149
00:06:06,194 --> 00:06:08,495
for the money to be playing
at an airport near you.
150
00:06:08,630 --> 00:06:11,932
You are everything that
Keller says you are.
151
00:06:12,067 --> 00:06:13,267
Let's be clear.
152
00:06:13,401 --> 00:06:15,636
Keller and I were competitors,
153
00:06:15,770 --> 00:06:17,004
adversaries for the most part,
154
00:06:17,105 --> 00:06:19,006
and not what you'd call friendly now.
155
00:06:19,140 --> 00:06:21,709
I find friendships within gangs dangerous.
156
00:06:21,810 --> 00:06:23,344
So is hitting an airport.
157
00:06:23,478 --> 00:06:25,479
It's ambitious under any circumstances.
158
00:06:25,580 --> 00:06:27,948
With only hours to plan,
it's next to impossible.
159
00:06:28,083 --> 00:06:31,385
The Panthers have never
shied away from difficulty.
160
00:06:31,519 --> 00:06:35,289
So you have a way in and a way out?
161
00:06:35,423 --> 00:06:36,390
Follow me.
162
00:06:56,713 --> 00:07:01,876
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
163
00:07:09,680 --> 00:07:13,650
Any idea how a bug got into
one of Woodford's hideouts?
164
00:07:13,785 --> 00:07:14,818
Does "how" matter?
165
00:07:14,952 --> 00:07:18,088
What is important is that it was found.
166
00:07:18,189 --> 00:07:19,289
Come on, Luc.
167
00:07:19,390 --> 00:07:20,657
We're working together.
168
00:07:20,758 --> 00:07:23,960
Let's at least try to be
honest with each other.
169
00:07:24,095 --> 00:07:28,565
You planted that bug but not for Woodford.
170
00:07:28,699 --> 00:07:30,267
You were spying on your spy.
171
00:07:30,401 --> 00:07:31,935
If that is true, can you blame me?
172
00:07:32,069 --> 00:07:33,136
Yes, I can.
173
00:07:33,237 --> 00:07:35,939
When Neal's undercover,
I have to trust him.
174
00:07:36,073 --> 00:07:38,542
His life and the operation depends on it.
175
00:07:38,676 --> 00:07:41,211
And how many times has
that proven to be a mistake?
176
00:07:41,345 --> 00:07:43,780
This time, the mistake is yours.
177
00:07:43,915 --> 00:07:46,483
Woodford knows there's
a mole, and right now,
178
00:07:46,584 --> 00:07:47,584
we have to give him one.
179
00:07:47,718 --> 00:07:50,353
Very nice of you to offer yours.
180
00:07:50,488 --> 00:07:53,323
I wasn't offering mine.
181
00:07:53,457 --> 00:07:54,691
No, we need to pull Keller.
182
00:07:54,792 --> 00:07:57,861
But with this, I know
where he is at all times.
183
00:07:57,995 --> 00:07:59,896
You can no longer say the same for Caffrey.
184
00:08:00,031 --> 00:08:04,034
Keller can turn off his
RFID chip anytime he wants.
185
00:08:04,168 --> 00:08:06,203
Only if he is being scanned.
186
00:08:06,337 --> 00:08:08,004
And if it stays off for
more than 15 minutes,
187
00:08:08,105 --> 00:08:09,673
he knows I will move in.
188
00:08:09,807 --> 00:08:11,975
So you know where he is
but not what he's up to.
189
00:08:12,109 --> 00:08:13,877
I can count on Neal to do the right thing.
190
00:08:14,011 --> 00:08:15,212
You screwed yourself.
191
00:08:15,346 --> 00:08:17,747
Thanks to your bug, Woodford trusts Neal
192
00:08:17,849 --> 00:08:19,850
and no one else.
193
00:08:19,984 --> 00:08:24,354
Now, the good news is, you
still have an inside man.
194
00:08:24,488 --> 00:08:26,656
Neal will work for us.
195
00:08:26,757 --> 00:08:28,124
We're partners in this.
196
00:08:28,259 --> 00:08:30,560
What's mine is yours.
197
00:08:30,695 --> 00:08:33,997
If we take down the Panthers,
198
00:08:34,131 --> 00:08:36,132
Keller will get his deal,
199
00:08:36,267 --> 00:08:39,002
and you will share in the credit.
200
00:08:39,136 --> 00:08:41,371
Perhaps it's time for Keller to go.
201
00:08:41,505 --> 00:08:44,074
Pull Keller today before Woodford
202
00:08:44,208 --> 00:08:46,243
gets cold feet and pulls up stakes.
203
00:08:46,377 --> 00:08:48,812
Let's take down the Panthers, Luc.
204
00:08:48,946 --> 00:08:52,182
You and me, together.
205
00:08:58,222 --> 00:08:59,422
- Peter.
- Yeah.
206
00:08:59,523 --> 00:09:00,790
Hey, I was just about to tell you,
207
00:09:00,925 --> 00:09:02,158
I took care of the problem.
208
00:09:02,293 --> 00:09:03,560
Luc agreed to pull Keller.
209
00:09:03,694 --> 00:09:06,263
Now Keller is the least of our worries.
210
00:09:06,397 --> 00:09:09,766
They got guns.
211
00:09:09,901 --> 00:09:10,901
I'll go back with bells on.
212
00:09:11,035 --> 00:09:13,069
I'm safe behind bars.
213
00:09:13,170 --> 00:09:14,671
Fleecing guards.
214
00:09:14,805 --> 00:09:16,406
And, oh, man, the beautiful privileges
215
00:09:16,507 --> 00:09:18,441
they smuggle in to pay off their debts.
216
00:09:18,576 --> 00:09:20,744
Not the reaction I was expecting.
217
00:09:20,878 --> 00:09:22,913
Yeah, what do you want?
218
00:09:23,014 --> 00:09:24,381
Look, you guys take down the Panthers,
219
00:09:24,515 --> 00:09:27,017
I still get my deal, right?
220
00:09:27,151 --> 00:09:28,385
I'm out in, what, a week or two?
221
00:09:28,486 --> 00:09:30,353
It's a win-win.
222
00:09:30,488 --> 00:09:33,323
Seriously, anything I can do to help.
223
00:09:33,457 --> 00:09:35,859
There's one thing.
224
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
What?
225
00:09:37,094 --> 00:09:39,062
Technically, I'm still your prisoner,
226
00:09:39,196 --> 00:09:41,097
and you're my keeper, right?
227
00:09:41,232 --> 00:09:43,099
And you and I were never partners,
228
00:09:43,234 --> 00:09:48,238
but your success, Luc, is my success.
229
00:09:48,372 --> 00:09:51,107
It goes south for you,
it goes south for me.
230
00:09:51,242 --> 00:09:53,576
And Caffrey?
231
00:09:53,711 --> 00:09:55,178
He has a way of making everything go south
232
00:09:55,313 --> 00:09:58,448
for everyone but him.
233
00:09:58,582 --> 00:10:00,016
How much firepower?
234
00:10:00,151 --> 00:10:01,451
Just shy of nuclear.
235
00:10:02,653 --> 00:10:04,888
This can't happen at an airport.
236
00:10:05,022 --> 00:10:06,856
We're gonna have to bring
down the Panthers now.
237
00:10:06,958 --> 00:10:08,191
No other choice.
238
00:10:08,326 --> 00:10:09,492
For what?
239
00:10:09,627 --> 00:10:10,760
Conspiracy?
240
00:10:10,895 --> 00:10:12,529
The entire case would
hinge on the testimony
241
00:10:12,663 --> 00:10:13,630
of two criminal informants.
242
00:10:13,731 --> 00:10:14,798
I don't care.
243
00:10:14,932 --> 00:10:16,700
We shut it down now,
244
00:10:16,834 --> 00:10:18,768
whether we have enough
on the Panthers or not.
245
00:10:18,903 --> 00:10:20,437
Too many lives are at risk.
246
00:10:20,538 --> 00:10:23,440
What if I can convince
Woodford I have a better way?
247
00:10:23,574 --> 00:10:24,441
Do you?
248
00:10:24,575 --> 00:10:26,109
Guns were never a major part
249
00:10:26,210 --> 00:10:28,945
of their previous jobs.
250
00:10:29,046 --> 00:10:30,213
Find out why.
251
00:10:30,348 --> 00:10:32,983
Then convince him the old ways were better.
252
00:10:33,117 --> 00:10:34,651
You want the outcome of this case
253
00:10:34,752 --> 00:10:37,387
to rest on Caffrey's slippery shoulders?
254
00:10:37,521 --> 00:10:39,122
You're always manipulating, Matthew.
255
00:10:39,256 --> 00:10:40,623
Yeah, well, not this time.
256
00:10:40,758 --> 00:10:42,525
I already told you, I want you to succeed.
257
00:10:42,626 --> 00:10:46,129
Your win is my win, man.
258
00:10:46,263 --> 00:10:47,831
Any new plan passes through me
259
00:10:47,965 --> 00:10:49,165
before Woodford hears it.
260
00:10:49,300 --> 00:10:51,568
Why wouldn't it? We're partners.
261
00:10:51,702 --> 00:10:54,070
Yeah, the partner routine
may have worked with Luc,
262
00:10:54,205 --> 00:10:55,872
but you and I?
263
00:10:56,007 --> 00:10:57,974
Let's just say good anklets
make for good partners.
264
00:10:58,075 --> 00:10:59,909
Okay.
265
00:11:00,044 --> 00:11:01,344
But I got to say...
266
00:11:01,445 --> 00:11:02,712
Yeah?
267
00:11:02,813 --> 00:11:03,880
...this has been more fun
268
00:11:04,015 --> 00:11:06,483
than a prison sentence has any right to be.
269
00:11:09,720 --> 00:11:12,255
Hey, I don't want any surprises.
270
00:11:12,356 --> 00:11:13,656
I don't want to be left in the dark.
271
00:11:13,791 --> 00:11:15,258
Full illumination.
272
00:11:15,393 --> 00:11:16,860
And if there are any guns involved...
273
00:11:16,961 --> 00:11:19,396
The operation gets shut down. Don't worry.
274
00:11:19,530 --> 00:11:21,698
- I've got this handled.
- You sure?
275
00:11:21,832 --> 00:11:25,168
Your separation anxiety has
spiraled into control anxiety.
276
00:11:25,302 --> 00:11:27,570
- Big-time.
- You better get used to it.
277
00:11:27,705 --> 00:11:28,772
Why?
278
00:11:28,906 --> 00:11:31,174
You're gonna be a father.
279
00:11:31,275 --> 00:11:34,077
Hey, partner.
280
00:11:34,211 --> 00:11:36,012
Be careful out there.
281
00:11:36,147 --> 00:11:39,015
Always.
282
00:11:51,729 --> 00:11:52,796
Come.
283
00:11:52,897 --> 00:11:56,332
Admire ingenuity in its
most rudimentary form.
284
00:11:57,601 --> 00:11:59,836
Disco Inferno?
285
00:11:59,970 --> 00:12:03,173
Despite being a mere toddler
during the whole craze,
286
00:12:03,307 --> 00:12:06,609
I regret never wearing
a "disco sucks" T-shirt.
287
00:12:06,744 --> 00:12:08,344
It had its time and place, Moz.
288
00:12:08,479 --> 00:12:10,814
Well, for the past 35 hours,
289
00:12:10,948 --> 00:12:14,484
my time has been spent consumed by this.
290
00:12:14,618 --> 00:12:17,320
Behold the randomizer.
291
00:12:17,455 --> 00:12:18,955
For our little algorithm.
292
00:12:19,056 --> 00:12:21,524
Yeah. Watch closely.
293
00:12:21,625 --> 00:12:24,327
The red lights... international airports.
294
00:12:24,462 --> 00:12:27,130
Green ones... international carriers.
295
00:12:27,231 --> 00:12:30,066
And the white just to give
it the full Christmas effect?
296
00:12:30,201 --> 00:12:32,469
The white lights represent variables
297
00:12:32,570 --> 00:12:35,472
that your genius friends at
the FBI failed to identify,
298
00:12:35,606 --> 00:12:39,175
variables which I believe,
due to their sheer number,
299
00:12:39,310 --> 00:12:42,078
represent airport warehouses.
300
00:12:42,213 --> 00:12:43,580
Warehouses?
301
00:12:43,714 --> 00:12:46,483
Where they store the cash when it arrives.
302
00:12:46,584 --> 00:12:48,284
Well, not that I'm complaining,
303
00:12:48,419 --> 00:12:51,321
but why warehouses and not vaults?
304
00:12:51,455 --> 00:12:54,591
Vaults come after the Federal Reserve come
305
00:12:54,725 --> 00:12:56,126
to pick up the cash from the warehouse.
306
00:12:56,227 --> 00:12:58,461
Wait a second. Airports.
307
00:12:58,596 --> 00:12:59,462
Cash from overseas.
308
00:12:59,597 --> 00:13:00,864
The Federal Reserve.
309
00:13:00,998 --> 00:13:01,865
Moz...
310
00:13:01,999 --> 00:13:03,133
Whispered about
311
00:13:03,234 --> 00:13:06,169
whenever thieves gather
to tell lies to each other.
312
00:13:06,303 --> 00:13:08,104
Denied by all governments.
313
00:13:08,205 --> 00:13:11,508
The one thing that draws a blank on Google.
314
00:13:11,642 --> 00:13:13,376
The score of scores.
315
00:13:13,511 --> 00:13:14,611
The exchange.
316
00:13:14,745 --> 00:13:20,483
Unmarked and untraceable
Yankee tourist dollars,
317
00:13:20,618 --> 00:13:22,986
gathered and lovingly
swaddled by central banks
318
00:13:23,120 --> 00:13:24,087
all over the world...
319
00:13:24,221 --> 00:13:26,022
Before being flown back to the U.S.
320
00:13:26,157 --> 00:13:27,557
for redistribution.
321
00:13:27,658 --> 00:13:29,726
But the only thing is,
322
00:13:29,860 --> 00:13:34,998
no one knows where or when or who
323
00:13:35,099 --> 00:13:38,234
until the algorithm has
its way with a computer.
324
00:13:48,479 --> 00:13:51,181
Chicago O'Hare.
325
00:13:51,315 --> 00:13:53,917
Aviana Airways.
326
00:13:54,051 --> 00:13:56,653
Warehouse Nine.
327
00:13:56,787 --> 00:13:58,922
I love the light show,
Moz, but we already knew
328
00:13:59,056 --> 00:14:01,891
what the algorithm did
and why Woodford is waiting
329
00:14:01,992 --> 00:14:03,326
until the money comes to him.
330
00:14:03,460 --> 00:14:06,162
Woodford has it, but he can't control it.
331
00:14:06,263 --> 00:14:07,530
We can.
332
00:14:07,665 --> 00:14:09,365
You can bring the mountain to Muhammad?
333
00:14:09,500 --> 00:14:11,668
Yes. I've adjusted the algorithm.
334
00:14:11,802 --> 00:14:13,570
Let's route some money
to JFK International...
335
00:14:15,506 --> 00:14:18,007
Via Oceanic Airways,
336
00:14:18,142 --> 00:14:20,777
Flight 1097.
337
00:14:20,911 --> 00:14:23,279
You are a truly talented man.
338
00:14:24,648 --> 00:14:26,683
Talent hits a target no one else can hit.
339
00:14:26,817 --> 00:14:30,019
Genius hits a target no one else can see.
340
00:14:30,154 --> 00:14:31,721
All right, this should convince Woodford
341
00:14:31,822 --> 00:14:33,790
that we have enough time to
come up with a better plan.
342
00:14:33,924 --> 00:14:35,325
Oh, so you need me to explain it to him,
343
00:14:35,459 --> 00:14:36,726
demonstrate how it all works?
344
00:14:36,860 --> 00:14:37,827
Whoa, patience.
345
00:14:37,962 --> 00:14:40,063
Look, Woodford is on a mole hunt.
346
00:14:40,164 --> 00:14:41,197
Why risk it now?
347
00:14:41,332 --> 00:14:43,299
For you.
348
00:14:43,434 --> 00:14:44,734
So I can watch your back.
349
00:14:44,868 --> 00:14:46,736
Moz.
350
00:14:46,870 --> 00:14:48,771
You know, this hasn't always been
351
00:14:48,872 --> 00:14:52,642
about you protecting me.
352
00:14:52,776 --> 00:14:53,743
I know.
353
00:14:53,877 --> 00:14:54,911
You need me there.
354
00:14:55,012 --> 00:14:56,479
You're right. You're right.
355
00:14:56,580 --> 00:14:58,915
The minute I see an opening.
356
00:14:59,016 --> 00:15:00,817
Until then, I need to tell
Peter what you've done here.
357
00:15:00,918 --> 00:15:04,654
This is amazing.
358
00:15:04,788 --> 00:15:05,688
Thank you.
359
00:15:05,789 --> 00:15:08,691
The minute I see an opening, okay?
360
00:15:28,621 --> 00:15:31,671
Our inside man has outside business.
361
00:15:35,719 --> 00:15:37,086
Who is she?
362
00:15:37,221 --> 00:15:38,521
FBI case.
363
00:15:38,656 --> 00:15:39,689
Can't discuss.
364
00:15:39,790 --> 00:15:41,758
Cannot discuss or do not know?
365
00:15:41,892 --> 00:15:44,594
Neal and I are still working
on other investigations.
366
00:15:44,728 --> 00:15:47,196
You won't admit the truth
because then I would be right.
367
00:15:47,331 --> 00:15:48,498
No, it's not about being right.
368
00:15:48,599 --> 00:15:50,333
It's about bringing down the Panthers.
369
00:15:50,434 --> 00:15:52,502
Do you trust Caffrey?
370
00:15:52,603 --> 00:15:54,137
I do.
371
00:15:54,271 --> 00:15:56,572
That will be your undoing, not mine.
372
00:15:56,707 --> 00:15:58,341
I'm sending Keller back in.
373
00:15:58,442 --> 00:16:00,243
You'll destroy this operation.
374
00:16:00,377 --> 00:16:03,780
No, you will destroy it if
you do not pull your C.I.
375
00:16:03,881 --> 00:16:05,415
I will not pull Neal.
376
00:16:05,549 --> 00:16:09,285
I no longer see ourselves as
collaborators, Agent Burke.
377
00:16:09,386 --> 00:16:12,755
Do what you have to do,
and I will do the same.
378
00:16:22,800 --> 00:16:26,436
Jones.
379
00:16:26,537 --> 00:16:29,906
You know where this is?
380
00:16:30,040 --> 00:16:31,107
No, but I can find out.
381
00:16:31,241 --> 00:16:32,709
Call me when you do.
382
00:16:32,843 --> 00:16:35,845
I'm feeling the need for
a surprise inspection.
383
00:16:39,216 --> 00:16:40,516
Where's Neal?
384
00:16:40,651 --> 00:16:44,120
Oh, he went to talk to you.
385
00:16:44,254 --> 00:16:45,288
I haven't seen him for hours.
386
00:16:45,422 --> 00:16:46,556
And you were in your office?
387
00:16:46,690 --> 00:16:49,092
Until I came here.
388
00:16:49,193 --> 00:16:51,160
That's weird.
389
00:17:01,433 --> 00:17:04,101
In the purloin world, the
Pink Panthers are royalty.
390
00:17:04,236 --> 00:17:06,437
No one better, before or since.
391
00:17:06,572 --> 00:17:08,139
That's why I risked my life to join.
392
00:17:08,273 --> 00:17:10,141
And almost lost it.
393
00:17:10,275 --> 00:17:12,476
That diamond mart heist in Barcelona...
394
00:17:12,611 --> 00:17:15,079
you walked in as rug merchants
and walked out with what?
395
00:17:15,214 --> 00:17:16,948
30 million?
396
00:17:17,082 --> 00:17:19,283
Only 14, I'm afraid, after fencing.
397
00:17:19,418 --> 00:17:22,286
Still, 14 million without
an alarm going off,
398
00:17:22,421 --> 00:17:23,854
without a shot fired.
399
00:17:23,989 --> 00:17:26,057
Why use guns on this job?
400
00:17:26,191 --> 00:17:29,660
Elegant heists take weeks,
sometimes a year, to prepare.
401
00:17:29,795 --> 00:17:30,795
Due to the algorithm,
402
00:17:30,929 --> 00:17:33,364
we will have, at best, a couple of hours.
403
00:17:33,498 --> 00:17:36,000
Guns are the only option.
404
00:17:36,134 --> 00:17:37,501
What if I can give you days?
405
00:17:37,636 --> 00:17:39,804
What if I can make the algorithm
406
00:17:39,938 --> 00:17:41,005
do what we want it to do?
407
00:17:41,139 --> 00:17:42,673
If only that were possible.
408
00:17:42,774 --> 00:17:44,242
Control the algorithm, control the heist.
409
00:17:44,376 --> 00:17:45,643
I can override the system.
410
00:17:45,777 --> 00:17:46,844
We pick the airports.
411
00:17:46,979 --> 00:17:48,179
We choose the flights.
412
00:17:48,313 --> 00:17:49,814
We tell them where to deliver our cash.
413
00:17:49,948 --> 00:17:51,015
It can't be done.
414
00:17:51,149 --> 00:17:54,218
Have I let you down yet?
415
00:17:54,353 --> 00:17:56,187
Quite the opposite.
416
00:17:56,321 --> 00:17:59,423
For years, you guys have inspired me.
417
00:17:59,558 --> 00:18:01,325
You made me strive to be a better thief.
418
00:18:01,460 --> 00:18:03,628
Let me prove myself to you.
419
00:18:03,762 --> 00:18:07,331
Allow me to help you
come up with a new plan.
420
00:18:07,432 --> 00:18:08,399
Without guns?
421
00:18:08,500 --> 00:18:09,667
Guns only if it fails,
422
00:18:09,801 --> 00:18:11,836
but it won't fail.
423
00:18:11,937 --> 00:18:13,537
You can really control the algorithm.
424
00:18:13,639 --> 00:18:16,440
Yeah. I'll show you.
425
00:18:16,541 --> 00:18:18,242
Well, that would be brilliant.
426
00:18:18,377 --> 00:18:23,514
The means should always justify the end.
427
00:18:23,649 --> 00:18:25,383
All right.
428
00:18:25,517 --> 00:18:27,251
Let's create a work of art.
429
00:18:27,386 --> 00:18:30,454
And be the talk of
thieves around the globe.
430
00:18:33,191 --> 00:18:35,660
Peter is covering for him.
431
00:18:35,794 --> 00:18:37,528
Told you.
432
00:18:37,663 --> 00:18:40,031
I want you back in right away.
433
00:18:40,132 --> 00:18:41,432
I never left.
434
00:18:41,533 --> 00:18:43,267
What about this mole situation?
435
00:18:43,402 --> 00:18:45,770
He wants a mole, give him one.
436
00:18:45,904 --> 00:18:49,273
Consider it done.
437
00:18:52,177 --> 00:18:55,579
You two have been spending
an awful lot of time together.
438
00:18:55,681 --> 00:18:57,448
I fear bonding.
439
00:18:57,582 --> 00:18:58,983
Me and the Suit? No.
440
00:18:59,117 --> 00:19:00,885
Never. Ever.
441
00:19:01,019 --> 00:19:01,986
I want answers.
442
00:19:02,120 --> 00:19:04,188
To any particular question?
443
00:19:04,289 --> 00:19:06,657
You're holding something back.
444
00:19:06,792 --> 00:19:07,658
You're not?
445
00:19:07,793 --> 00:19:09,493
Mm, when you ask questions,
446
00:19:09,594 --> 00:19:10,895
you're avoiding answers.
447
00:19:11,029 --> 00:19:12,163
Oh, and what did you just do?
448
00:19:12,264 --> 00:19:13,164
Okay.
449
00:19:13,298 --> 00:19:14,298
I'll show you mine.
450
00:19:14,433 --> 00:19:15,466
You show me yours.
451
00:19:15,567 --> 00:19:19,337
This is gonna require much more liquor.
452
00:19:21,840 --> 00:19:24,141
You first.
453
00:19:24,276 --> 00:19:25,509
I know what Woodford is going after.
454
00:19:25,610 --> 00:19:26,510
Half...
455
00:19:26,645 --> 00:19:28,979
A billion in cash.
456
00:19:29,114 --> 00:19:30,648
Guess we're keeping the same secret.
457
00:19:30,782 --> 00:19:31,982
There.
458
00:19:32,117 --> 00:19:33,184
Everything out in the open.
459
00:19:33,318 --> 00:19:34,285
We're not done yet.
460
00:19:34,419 --> 00:19:36,287
Where were you this morning?
461
00:19:36,421 --> 00:19:38,422
You really miss that anklet, don't you?
462
00:19:38,557 --> 00:19:41,759
You're answering questions
with a question again.
463
00:19:41,893 --> 00:19:43,194
He was helping me...
464
00:19:43,328 --> 00:19:45,296
- Yes.
- with this.
465
00:19:45,430 --> 00:19:47,465
Mozzie has created a randomizer.
466
00:19:47,599 --> 00:19:50,568
More importantly, a way to control it.
467
00:19:50,702 --> 00:19:53,938
And now, thanks to Moz,
we can move the money
468
00:19:54,039 --> 00:19:56,874
to wherever and whenever we want,
469
00:19:57,008 --> 00:19:58,576
which is why Woodford is letting me return
470
00:19:58,710 --> 00:20:00,444
the Panthers to their glory years.
471
00:20:00,579 --> 00:20:02,580
A new plan with no guns?
472
00:20:02,714 --> 00:20:05,349
And in the spirit of full illumination,
473
00:20:05,450 --> 00:20:09,186
we'd like you to help us design it.
474
00:20:09,321 --> 00:20:10,988
We'll make it good for Woodford.
475
00:20:11,123 --> 00:20:12,757
You make it better for the FBI.
476
00:20:12,891 --> 00:20:16,327
You want me to help you plan a new heist?
477
00:20:16,461 --> 00:20:20,765
Our best and final.
478
00:20:20,899 --> 00:20:22,767
So you up for it, Suit?
479
00:20:24,770 --> 00:20:26,537
It won't work.
480
00:20:26,671 --> 00:20:28,105
Then think of something better.
481
00:20:28,240 --> 00:20:30,408
I pitched a better idea two hours ago.
482
00:20:30,542 --> 00:20:31,876
Suitcases?
483
00:20:31,977 --> 00:20:34,278
Yeah, all we have to do is get
the money to the Baggage Claim.
484
00:20:34,379 --> 00:20:36,881
Two problems... getting
the gang on the tarmac
485
00:20:36,982 --> 00:20:39,116
and getting a truckload of cash off.
486
00:20:39,251 --> 00:20:41,285
Problems or opportunities?
487
00:20:41,386 --> 00:20:43,053
He'd be a terrible con.
488
00:20:43,188 --> 00:20:44,255
Problems.
489
00:20:44,389 --> 00:20:45,756
There are too many people in Baggage Claim.
490
00:20:45,891 --> 00:20:47,691
It's not a safe place to do a takedown.
491
00:20:47,826 --> 00:20:50,361
The entire airport has the same problem.
492
00:20:50,462 --> 00:20:53,230
We need to get the money off
campus, then the takedown.
493
00:20:53,331 --> 00:20:55,032
Not without attracting Security.
494
00:20:55,133 --> 00:20:57,735
Cars and trucks will be searched.
495
00:20:59,838 --> 00:21:02,373
This is harder than I thought.
496
00:21:08,346 --> 00:21:10,448
Underground.
497
00:21:10,582 --> 00:21:11,615
Not bad.
498
00:21:11,750 --> 00:21:12,683
How?
499
00:21:12,784 --> 00:21:14,051
Sewer system.
500
00:21:14,186 --> 00:21:17,555
It's not exactly elegant.
501
00:21:17,689 --> 00:21:20,858
Abandoned subway tunnels.
502
00:21:20,992 --> 00:21:22,293
Mm, they don't run as far as JFK.
503
00:21:22,394 --> 00:21:23,594
Yeah.
504
00:21:23,728 --> 00:21:25,429
Utility channels don't
have enough elbow room
505
00:21:25,564 --> 00:21:28,232
for men and money.
506
00:21:28,333 --> 00:21:30,201
Tubes.
507
00:21:30,302 --> 00:21:31,335
Tubes?
508
00:21:31,470 --> 00:21:32,903
Pneumatic tubes.
509
00:21:33,004 --> 00:21:34,872
Remember the old bank drive-through?
510
00:21:35,006 --> 00:21:36,607
Put your check in the canister,
511
00:21:36,708 --> 00:21:38,943
gets sucked in the tube over to the bank.
512
00:21:39,044 --> 00:21:40,611
Yeah, and then they send a lollipop back.
513
00:21:40,745 --> 00:21:42,079
The New York Postal Service
514
00:21:42,214 --> 00:21:44,415
put the first one in operation in 1897.
515
00:21:44,549 --> 00:21:46,550
By the 1920s, there were vast networks
516
00:21:46,685 --> 00:21:47,952
linking post offices around the city.
517
00:21:48,086 --> 00:21:50,054
Yeah, miles of them
still exist underground.
518
00:21:50,188 --> 00:21:52,223
They've been waiting
for us right under JFK.
519
00:21:52,324 --> 00:21:54,625
When it was Idlewild,
all airmail landed there.
520
00:21:54,726 --> 00:21:56,060
Hauled to Warehouse 17,
521
00:21:56,194 --> 00:21:57,828
where it was loaded into canisters.
522
00:21:57,963 --> 00:22:00,297
When, seconds later, through the tubes,
523
00:22:00,432 --> 00:22:05,069
it landed in a sorting center
right outside the airport.
524
00:22:05,203 --> 00:22:06,770
Please tell me the building still exists.
525
00:22:06,905 --> 00:22:08,506
According to Internet maps, it does.
526
00:22:08,640 --> 00:22:09,974
It's the perfect way to get the money
527
00:22:10,108 --> 00:22:11,642
out of the airport without being seen.
528
00:22:11,776 --> 00:22:13,811
Peter, you've missed your true calling.
529
00:22:13,945 --> 00:22:15,079
Oh, there's still time.
530
00:22:15,213 --> 00:22:17,014
Now, the building's in an industrial area,
531
00:22:17,115 --> 00:22:18,916
so it'll be easy for
the TAC team to isolate.
532
00:22:19,017 --> 00:22:21,085
We can set up a four-block
safety perimeter.
533
00:22:21,219 --> 00:22:23,888
When Woodford and his gang
collect the money, we move in.
534
00:22:24,022 --> 00:22:25,956
- Perfect.
- Except for one thing.
535
00:22:26,091 --> 00:22:28,826
If the tubes do exist, they still need
536
00:22:28,960 --> 00:22:30,461
the air compressors that powered them.
537
00:22:30,562 --> 00:22:34,465
And what are the odds they
still work after 60 years?
538
00:22:34,599 --> 00:22:37,268
Only one way to find out.
539
00:22:37,402 --> 00:22:39,003
All right, according to the schematics,
540
00:22:39,104 --> 00:22:42,373
the tubes and the air compressor
should be behind the south wall.
541
00:22:42,507 --> 00:22:44,108
Oh, I'm under strict doctor's orders
542
00:22:44,242 --> 00:22:46,043
to avoid all manual labor.
543
00:22:46,177 --> 00:22:47,111
I'm hernia-prone.
544
00:22:47,212 --> 00:22:48,879
You're the one who insisted on coming.
545
00:22:48,980 --> 00:22:50,681
That's when I thought
all the other Panthers
546
00:22:50,815 --> 00:22:52,383
would be here.
547
00:22:52,517 --> 00:22:54,385
I'm not bringing the Panthers here
548
00:22:54,519 --> 00:22:56,120
until I know the equipment still exists.
549
00:22:56,254 --> 00:22:59,390
Sledgehammers are abhorrent
to a man of my finesse.
550
00:22:59,491 --> 00:23:01,992
These hands have never known a blister.
551
00:23:04,729 --> 00:23:08,332
You might want to get in
touch with your inner macho.
552
00:23:10,635 --> 00:23:12,636
I never thought I'd
quote Ronald Reagan, but,
553
00:23:12,737 --> 00:23:16,573
"Mr. Gorbachev, let's tear down that wall."
554
00:23:29,638 --> 00:23:32,774
Building and Safety. Emergency inspection.
555
00:23:32,908 --> 00:23:35,076
For the building or for us?
556
00:23:35,211 --> 00:23:37,912
And straighten the calves.
557
00:23:38,013 --> 00:23:39,414
90-degree angle.
558
00:23:39,548 --> 00:23:41,749
Swami, we're on the clock. Come on.
559
00:23:41,884 --> 00:23:43,485
Okay, Yoginis, continue.
560
00:23:43,586 --> 00:23:45,520
If anyone needs any further instruction,
561
00:23:45,621 --> 00:23:46,955
I'll be right over here.
562
00:23:47,056 --> 00:23:49,057
They will not need your help.
563
00:23:49,158 --> 00:23:51,459
Um, an enlightened
instructor is not threatened
564
00:23:51,594 --> 00:23:52,994
by a superior one.
565
00:23:53,095 --> 00:23:53,995
Namaste.
566
00:23:54,130 --> 00:23:55,130
Go face the wall.
567
00:23:55,264 --> 00:23:57,265
Go. Take your tools.
568
00:23:57,399 --> 00:23:59,667
Look, we're sorry to disturb you like this.
569
00:23:59,802 --> 00:24:01,402
We suspect there may be asbestos.
570
00:24:01,537 --> 00:24:03,138
- Asbestos?
- I'm afraid so.
571
00:24:03,272 --> 00:24:04,572
Hopefully, it's just a false alarm.
572
00:24:04,707 --> 00:24:07,408
We'll check it out and
get back to you, okay?
573
00:24:07,543 --> 00:24:09,477
- Excuse me.
- Girls. Ladies.
574
00:24:09,612 --> 00:24:11,246
Everyone, come on up here.
575
00:24:16,285 --> 00:24:18,153
Gonna break it right here.
576
00:24:23,392 --> 00:24:24,425
You ready?
577
00:24:24,560 --> 00:24:26,828
Okay, go ahead.
578
00:24:37,640 --> 00:24:39,507
All right. All right.
579
00:24:47,783 --> 00:24:48,983
Well?
580
00:24:49,118 --> 00:24:52,187
It's there. All of it.
581
00:24:55,891 --> 00:24:57,192
All right, bad news.
582
00:24:57,326 --> 00:24:58,860
We found asbestos.
583
00:24:58,994 --> 00:25:00,895
This property is off-limits
until further notice.
584
00:25:02,598 --> 00:25:03,932
We apologize for any inconvenience.
585
00:25:04,066 --> 00:25:05,133
- Namaste.
- Namaste.
586
00:25:07,870 --> 00:25:09,137
It's time to call in the Panthers.
587
00:25:09,271 --> 00:25:10,705
Oh, so let me guess.
588
00:25:10,839 --> 00:25:12,340
This is my cue to disappear.
589
00:25:12,441 --> 00:25:13,508
For now, Moz.
590
00:25:13,609 --> 00:25:15,643
- For now.
- Okay.
591
00:25:17,613 --> 00:25:19,047
If we get the compressor up and running,
592
00:25:19,181 --> 00:25:20,215
you and I need to start discussing
593
00:25:20,349 --> 00:25:21,349
the next step of the plan.
594
00:25:21,483 --> 00:25:22,684
Pneumatic tubes.
595
00:25:22,818 --> 00:25:25,253
Brilliant. Who knew they even existed?
596
00:25:25,387 --> 00:25:27,455
I picked the brain of an associate.
597
00:25:27,590 --> 00:25:30,091
The same guy who helped
me on the stamp job.
598
00:25:30,192 --> 00:25:32,760
You discussed our plan with
someone outside the gang?
599
00:25:32,895 --> 00:25:34,796
I gave him a hypothetical.
600
00:25:34,897 --> 00:25:37,765
Besides, I trust him with my life.
601
00:25:37,900 --> 00:25:41,069
You've definitely trusted him with it now.
602
00:25:47,843 --> 00:25:50,745
You sure about all these guys?
603
00:25:50,846 --> 00:25:52,080
I vetted them myself.
604
00:25:52,181 --> 00:25:54,082
Questioned them about the mole.
605
00:25:54,216 --> 00:25:55,250
They're clear.
606
00:25:58,220 --> 00:26:00,088
I noticed Keller isn't here.
607
00:26:00,189 --> 00:26:01,956
That's right.
608
00:26:02,091 --> 00:26:04,892
You don't think he's the mole, do you?
609
00:26:05,027 --> 00:26:07,528
Should I?
610
00:26:07,663 --> 00:26:10,531
Keller's not a man of stealth or subtlety.
611
00:26:10,666 --> 00:26:13,868
He's no more a mole than I am.
612
00:26:26,181 --> 00:26:27,148
You need something?
613
00:26:27,249 --> 00:26:29,250
I want to talk to you inside.
614
00:26:37,793 --> 00:26:39,394
What's going on?
615
00:26:39,528 --> 00:26:41,562
You mind telling us what we're doing here?
616
00:26:41,697 --> 00:26:43,164
I'm implementing the new plan.
617
00:26:43,299 --> 00:26:45,166
Nothing's wrong with the old plan.
618
00:26:45,267 --> 00:26:46,968
Except death.
619
00:26:47,102 --> 00:26:49,437
Guns mean body bags for them and us.
620
00:26:49,538 --> 00:26:51,806
I'm willing to die for the
gang, but I'd prefer not to.
621
00:26:51,907 --> 00:26:55,143
Might be you had other
reasons for changing the plan.
622
00:26:55,244 --> 00:26:56,611
Like making it better for the people
623
00:26:56,745 --> 00:26:57,779
who placed the mole.
624
00:26:57,913 --> 00:26:59,314
You think I'm the mole?
625
00:26:59,448 --> 00:27:02,116
A man named Boothe was set to join us.
626
00:27:02,251 --> 00:27:05,453
He's vanished, replaced by you.
627
00:27:05,587 --> 00:27:07,588
He failed his audition. I didn't.
628
00:27:07,723 --> 00:27:10,358
And look at you. Already top of the class.
629
00:27:10,492 --> 00:27:11,359
Hmm.
630
00:27:11,493 --> 00:27:12,627
If I were a mole,
631
00:27:12,761 --> 00:27:14,595
wouldn't I try to stay in the background?
632
00:27:14,730 --> 00:27:16,431
Maybe keep a lower profile?
633
00:27:16,565 --> 00:27:17,765
Or the opposite.
634
00:27:19,668 --> 00:27:22,370
Okay, so I placed a bug in a secret hideout
635
00:27:22,504 --> 00:27:24,472
before I was a member.
636
00:27:24,606 --> 00:27:25,740
Wow.
637
00:27:25,841 --> 00:27:27,675
I'm even better than I think I am.
638
00:27:27,810 --> 00:27:30,611
Do any of you come with
that kind of warranty?
639
00:27:30,713 --> 00:27:31,813
Don't turn this around on us.
640
00:27:31,914 --> 00:27:34,515
Who has more to gain?
641
00:27:34,650 --> 00:27:36,918
Multiple police forces were
closing in on all of you.
642
00:27:37,052 --> 00:27:40,221
You fled to the U.S.,
never to go home again.
643
00:27:40,356 --> 00:27:43,624
Now Interpol comes calling
with immunity and deep cover?
644
00:27:43,759 --> 00:27:47,061
That's tempting for all
of you but not for me.
645
00:27:47,196 --> 00:27:48,296
I am home.
646
00:27:48,430 --> 00:27:50,932
All of us here are loyal
and trusted by Woodford.
647
00:27:51,066 --> 00:27:51,999
Yeah, including me.
648
00:27:52,101 --> 00:27:53,334
Maybe.
649
00:27:53,469 --> 00:27:54,335
The plan requires we get
650
00:27:54,470 --> 00:27:55,903
that air compressor up and running.
651
00:27:56,038 --> 00:27:57,705
I don't care who's in charge
as long as we get that done.
652
00:27:57,840 --> 00:27:59,707
Mike, you're the best
alarm guy in the business.
653
00:27:59,842 --> 00:28:03,444
You think you can get
power into that room again?
654
00:28:03,579 --> 00:28:05,913
Sergio, is there an engine you can't fix?
655
00:28:06,048 --> 00:28:08,316
So far, undefeated.
656
00:28:08,450 --> 00:28:09,684
I like that.
657
00:28:09,785 --> 00:28:10,918
What about your friend Keller?
658
00:28:11,053 --> 00:28:12,019
Where is he?
659
00:28:12,121 --> 00:28:13,688
I don't know, but if he is the mole,
660
00:28:13,822 --> 00:28:15,757
he's not here, so I don't care.
661
00:28:15,858 --> 00:28:17,458
What's important is that motor.
662
00:28:17,593 --> 00:28:19,594
These tubes are linked to the airport.
663
00:28:19,728 --> 00:28:21,963
They carry the cash, so we won't have to.
664
00:28:22,097 --> 00:28:24,232
Anybody searches us, we're clean.
665
00:28:24,366 --> 00:28:25,600
We walk right out
666
00:28:25,701 --> 00:28:27,168
and straight to where the
money is waiting for us.
667
00:28:27,302 --> 00:28:28,169
Here.
668
00:28:28,303 --> 00:28:30,271
All that cash through tubes?
669
00:28:30,406 --> 00:28:31,906
It won't work.
670
00:28:32,040 --> 00:28:34,642
Well, we always have
your plan to fall back on.
671
00:28:34,777 --> 00:28:37,478
Firepower will be our last resort.
672
00:28:37,613 --> 00:28:40,748
Sergio, you ready to
meet your next opponent?
673
00:28:45,187 --> 00:28:49,323
I've only seen the likes of her in museums.
674
00:28:49,425 --> 00:28:52,393
Mike, get me some power in here, would you?
675
00:28:54,363 --> 00:28:55,463
I'll check the cables,
676
00:28:55,597 --> 00:28:58,433
make sure they're not cut or worn through.
677
00:29:05,441 --> 00:29:07,542
I've never seen you eat
junk food at work before.
678
00:29:07,643 --> 00:29:09,343
- Antsy.
- Pre-sonogram jitters?
679
00:29:09,445 --> 00:29:11,345
- Is it normal?
- I put mine off for weeks.
680
00:29:11,480 --> 00:29:13,448
You think you're worried now,
wait till you see the heartbeat.
681
00:29:13,549 --> 00:29:15,817
- It gets worse?
- It gets real.
682
00:29:15,918 --> 00:29:19,153
Being a parent, worry is a
constant companion for life.
683
00:29:19,288 --> 00:29:20,254
Ugh.
684
00:29:20,389 --> 00:29:21,322
No, but it's a wonderful worry
685
00:29:21,423 --> 00:29:23,324
because you love someone that much.
686
00:29:23,459 --> 00:29:25,126
Hey, I found it.
687
00:29:25,260 --> 00:29:26,694
A shipping container yard near the docks.
688
00:29:26,829 --> 00:29:27,762
It's a match.
689
00:29:27,896 --> 00:29:30,031
Excellent. Let's check it out.
690
00:29:30,165 --> 00:29:31,365
Neal was spotted there this morning.
691
00:29:31,500 --> 00:29:32,600
Doing what?
692
00:29:32,734 --> 00:29:36,838
Well, that's the $1/2-billion question.
693
00:29:36,972 --> 00:29:39,774
Neal.
694
00:29:39,908 --> 00:29:42,076
Hey, Woodford sent his best men to help me
695
00:29:42,211 --> 00:29:43,177
at the yoga studio.
696
00:29:43,312 --> 00:29:44,378
Keller isn't one of them.
697
00:29:44,513 --> 00:29:45,847
Woodford must suspect him.
698
00:29:45,981 --> 00:29:47,682
You need to find him now.
699
00:29:47,816 --> 00:29:49,684
If he's in trouble, you're in trouble.
700
00:29:49,818 --> 00:29:52,453
He'd have no problem saving
his own life at my expense.
701
00:29:52,588 --> 00:29:54,922
Caffrey, you're needed inside.
702
00:29:55,023 --> 00:29:57,825
Call me when you can.
703
00:29:57,960 --> 00:30:00,161
All right, Luc needs to
find Keller right now.
704
00:30:03,232 --> 00:30:04,398
Damn. Voice mail.
705
00:30:04,500 --> 00:30:05,533
I'll find Luc.
706
00:30:05,667 --> 00:30:06,534
Track his phone.
707
00:30:06,668 --> 00:30:08,035
Tell him we need Keller here.
708
00:30:08,170 --> 00:30:09,604
I'm on it.
709
00:30:23,785 --> 00:30:25,586
No lookouts.
710
00:30:25,721 --> 00:30:27,955
No security.
711
00:30:28,090 --> 00:30:30,858
If this is a trap,
712
00:30:30,959 --> 00:30:33,394
I deserve to step in it.
713
00:30:33,529 --> 00:30:35,396
No trap.
714
00:30:35,531 --> 00:30:37,331
A gesture of loyalty.
715
00:30:37,466 --> 00:30:40,167
When one of my men is incommunicado,
716
00:30:40,269 --> 00:30:42,637
I tend to worry.
717
00:30:42,738 --> 00:30:44,772
I was working.
718
00:30:44,907 --> 00:30:48,442
Solving your mole problem.
719
00:30:48,577 --> 00:30:52,280
I know who it is.
720
00:30:52,414 --> 00:30:55,082
And I know where he is right now.
721
00:31:09,543 --> 00:31:11,111
Beautiful.
722
00:31:11,245 --> 00:31:12,846
We got good pressure too.
723
00:31:12,947 --> 00:31:15,782
Enough to suck stacks of
cash through these tubes?
724
00:31:15,916 --> 00:31:16,783
Think so.
725
00:31:36,337 --> 00:31:37,470
What was that?
726
00:31:37,605 --> 00:31:39,439
Our golden ticket.
727
00:31:39,573 --> 00:31:41,641
Stuck for 60 years.
728
00:31:46,414 --> 00:31:48,081
Yes, sir.
729
00:31:48,215 --> 00:31:49,816
Right.
730
00:31:49,950 --> 00:31:52,585
I'll have us all there immediately.
731
00:31:52,720 --> 00:31:54,688
Woodford said to drop everything.
732
00:31:54,822 --> 00:31:57,524
Emergency meeting.
733
00:32:00,061 --> 00:32:02,028
Caffrey met the woman here.
734
00:32:02,129 --> 00:32:03,430
Gave her an envelope.
735
00:32:03,564 --> 00:32:05,865
Suspicious, but that goes
for everything Caffrey does.
736
00:32:06,000 --> 00:32:07,400
By the time Luc got out of his car,
737
00:32:07,535 --> 00:32:09,569
Neal had vanished.
738
00:32:09,704 --> 00:32:11,738
Yeah, again, nothing new.
739
00:32:11,872 --> 00:32:14,007
Neal never goes anywhere without a purpose.
740
00:32:14,141 --> 00:32:15,408
Why here?
741
00:32:15,509 --> 00:32:18,111
What's he up to, Jones?
742
00:32:18,245 --> 00:32:19,713
These containers aren't a bad place
743
00:32:19,847 --> 00:32:21,781
to stash $1/2 billion in cash.
744
00:32:21,916 --> 00:32:24,017
No, none of them are
registered to him, of course.
745
00:32:24,151 --> 00:32:25,585
Maybe that's why he met the woman here.
746
00:32:25,720 --> 00:32:27,253
She rented it out for him.
747
00:32:27,388 --> 00:32:29,155
Possible.
748
00:32:29,290 --> 00:32:30,590
Let's start with those over there,
749
00:32:30,725 --> 00:32:32,459
see if we can narrow it down.
750
00:32:32,593 --> 00:32:34,160
Hey, don't you have that baby thing to do?
751
00:32:34,295 --> 00:32:35,161
I can handle this.
752
00:32:35,296 --> 00:32:37,097
Yeah, our first sonogram.
753
00:32:37,231 --> 00:32:39,766
I still don't have to meet El for an hour.
754
00:32:39,900 --> 00:32:41,434
You know, I'm excited for you.
755
00:32:41,569 --> 00:32:44,104
- I'm pretty excited myself.
- Yeah.
756
00:32:44,205 --> 00:32:47,273
- You want to be a dad?
- Oh, I can't wait.
757
00:32:47,374 --> 00:32:49,142
But in terms of choosing
wives, I'm being extra picky.
758
00:32:49,276 --> 00:32:51,411
I want my kids to have
the kind of mom I had.
759
00:32:51,545 --> 00:32:52,612
She was a teacher, right?
760
00:32:52,747 --> 00:32:53,947
Yeah, high school math.
761
00:32:54,048 --> 00:32:56,282
- Pure love with a side of strict.
- Hmm.
762
00:32:56,417 --> 00:32:57,617
You know, my life has been guided
763
00:32:57,752 --> 00:32:59,352
by the fear of my mother's disapproval.
764
00:32:59,487 --> 00:33:02,021
Same here.
765
00:33:02,156 --> 00:33:04,157
You know, I feel for your kids.
766
00:33:04,291 --> 00:33:06,192
You and El are a hard act to follow.
767
00:33:06,327 --> 00:33:09,562
Well, we'll have to set a poor example.
768
00:33:09,697 --> 00:33:13,199
Take the pressure off.
769
00:33:17,171 --> 00:33:19,506
Diana, did you find Luc?
770
00:33:19,607 --> 00:33:20,673
I tracked him to a restaurant
771
00:33:20,808 --> 00:33:22,609
that I swear actually has greasy spoons.
772
00:33:22,710 --> 00:33:23,843
No sign of him.
773
00:33:23,978 --> 00:33:25,879
Well, a locator doesn't lie.
774
00:33:25,980 --> 00:33:27,714
His phone has got to be
around there somewhere.
775
00:33:27,815 --> 00:33:30,717
Try calling Luc's phone.
776
00:33:38,693 --> 00:33:40,360
Diana, what's wrong?
777
00:33:40,494 --> 00:33:43,797
Diana?
778
00:33:43,931 --> 00:33:44,964
He's dead.
779
00:33:45,099 --> 00:33:46,633
His body's in the dumpster.
780
00:33:46,734 --> 00:33:47,867
What?
781
00:33:48,002 --> 00:33:51,271
Luc's been killed.
782
00:33:51,405 --> 00:33:53,439
I got to find Neal.
783
00:33:56,443 --> 00:33:57,944
What happened, Caff?
784
00:33:58,078 --> 00:34:01,281
GQ kick you off the cover?
785
00:34:01,415 --> 00:34:04,017
Hmm?
786
00:34:04,151 --> 00:34:06,586
Sergio got the compressor started.
787
00:34:06,720 --> 00:34:08,121
The tubes still work.
788
00:34:08,222 --> 00:34:11,858
We're set to go.
789
00:34:11,959 --> 00:34:14,928
There's more important things to attend to.
790
00:34:18,732 --> 00:34:20,500
I've got a mole to exterminate.
791
00:34:20,634 --> 00:34:24,637
Thanks to Keller, we're
about to find out who that is.
792
00:34:24,772 --> 00:34:27,574
He's here, standing amongst us,
793
00:34:27,675 --> 00:34:32,011
and this device is gonna point him out.
794
00:34:56,770 --> 00:34:58,338
Very unexpected.
795
00:34:58,439 --> 00:35:00,473
Wait, you can't think it's me.
796
00:35:00,574 --> 00:35:03,109
Woodford, this is crazy.
797
00:35:03,244 --> 00:35:05,178
And yet, this little device says otherwise.
798
00:35:20,487 --> 00:35:23,089
Can we make it happen
within the next 48 hours?
799
00:35:23,190 --> 00:35:25,091
There's still a lot of work to do.
800
00:35:25,226 --> 00:35:28,595
Get it done.
801
00:35:32,600 --> 00:35:35,835
You missing something, Keller?
802
00:35:35,970 --> 00:35:37,637
Is this what you're looking for?
803
00:35:37,738 --> 00:35:40,073
You can find it in Aubrey's pocket.
804
00:35:40,207 --> 00:35:41,574
You just got someone killed.
805
00:35:41,675 --> 00:35:42,976
Yeah, a wanted killer, and I saved
806
00:35:43,110 --> 00:35:44,510
the whole operation in the process.
807
00:35:44,645 --> 00:35:46,045
How did Woodford get Luc's tracker?
808
00:35:46,146 --> 00:35:49,015
Ask Woodford.
809
00:35:49,149 --> 00:35:52,885
Luc is dead?
810
00:35:53,020 --> 00:35:56,222
I can't see him just handing it over.
811
00:35:56,357 --> 00:35:57,423
You gave him up.
812
00:35:57,558 --> 00:35:59,792
Does it matter?
813
00:35:59,927 --> 00:36:01,261
Not gonna cry over a dead cop.
814
00:36:01,395 --> 00:36:03,029
Besides, I like your plan.
815
00:36:03,163 --> 00:36:04,530
It's gonna make us all rich.
816
00:36:04,665 --> 00:36:06,032
What plan?
817
00:36:06,133 --> 00:36:07,233
When Peter finds out about Luc,
818
00:36:07,368 --> 00:36:10,003
Interpol is the first call he's gonna make.
819
00:36:10,104 --> 00:36:12,839
A united nations of cops
will sweep down on Manhattan.
820
00:36:12,973 --> 00:36:16,009
Then Burke is gonna have to
convince them to hold back
821
00:36:16,143 --> 00:36:17,877
for the good of the mission.
822
00:36:17,978 --> 00:36:19,746
Otherwise, Luc... he died for nothing.
823
00:36:19,880 --> 00:36:22,749
Oh, you've got this all figured out, huh?
824
00:36:22,850 --> 00:36:25,585
I'm just trying to do the right thing.
825
00:36:37,865 --> 00:36:40,199
Forensics find anything in
the dumpster or Luc's body?
826
00:36:40,334 --> 00:36:41,200
Nothing.
827
00:36:41,302 --> 00:36:42,702
No fingerprints, no signs of DNA.
828
00:36:42,836 --> 00:36:44,037
Nothing to link him to Woodford?
829
00:36:44,171 --> 00:36:46,806
So Luc was killed someplace
else and dumped there.
830
00:36:46,940 --> 00:36:48,341
We don't even have enough
for an arrest warrant.
831
00:36:48,475 --> 00:36:50,076
Let alone a conviction.
832
00:36:50,210 --> 00:36:51,477
What about the man he just killed?
833
00:36:51,612 --> 00:36:53,079
There were five eyewitnesses.
834
00:36:53,213 --> 00:36:54,914
Yeah, subpoena us.
835
00:36:55,015 --> 00:36:56,582
Four will swear they didn't see anything,
836
00:36:56,717 --> 00:36:58,117
and I'll be facedown in a garbage barge
837
00:36:58,252 --> 00:36:59,419
bound for South Carolina.
838
00:36:59,553 --> 00:37:01,454
Wow, that's where New York's garbage goes?
839
00:37:01,555 --> 00:37:02,755
One of several places.
840
00:37:02,890 --> 00:37:05,158
I don't want my body
ending up at any of them.
841
00:37:05,292 --> 00:37:07,860
I just got off the phone
with Deputy Director Pillar.
842
00:37:07,995 --> 00:37:09,996
He convinced Interpol that the only way
843
00:37:10,130 --> 00:37:13,599
to get justice for Luc is
to go through with the plan.
844
00:37:13,701 --> 00:37:15,234
Take the Panthers down for the heist.
845
00:37:15,369 --> 00:37:17,270
Get someone to finger
Woodford for a sweeter deal.
846
00:37:17,404 --> 00:37:18,271
And Keller?
847
00:37:18,372 --> 00:37:20,206
He's mine now.
848
00:37:20,341 --> 00:37:22,108
We've got less than 72 hours.
849
00:37:22,242 --> 00:37:24,844
Bring up the map.
850
00:37:27,279 --> 00:37:29,671
_
851
00:38:04,017 --> 00:38:07,086
Honey, I'm so sorry. I...
852
00:38:07,221 --> 00:38:09,088
Sit.
853
00:38:13,694 --> 00:38:16,429
I know someone died today.
854
00:38:16,563 --> 00:38:18,231
I know it was a law enforcement officer,
855
00:38:18,365 --> 00:38:20,500
and it's horrible.
856
00:38:20,634 --> 00:38:21,501
It is, but...
857
00:38:21,635 --> 00:38:23,736
But you didn't even call.
858
00:38:23,837 --> 00:38:27,173
You didn't even give me a chance
to reschedule the appointment.
859
00:38:27,307 --> 00:38:29,242
Our child's first sonogram, Peter.
860
00:38:29,376 --> 00:38:31,010
I just got so wrapped up...
861
00:38:31,145 --> 00:38:32,178
In the case.
862
00:38:32,312 --> 00:38:35,381
The Peter Burke Tunnel Vision.
863
00:38:35,482 --> 00:38:37,216
Let me make this clear.
864
00:38:37,317 --> 00:38:39,552
I am not going to raise our child
865
00:38:39,686 --> 00:38:41,254
as a married single mother.
866
00:38:41,388 --> 00:38:42,688
No. Never.
867
00:38:42,823 --> 00:38:45,158
And he's gonna be the first
priority in this family.
868
00:38:45,259 --> 00:38:46,893
He will. He...
869
00:38:47,027 --> 00:38:50,296
W-Wait, he?
870
00:38:50,431 --> 00:38:52,632
It's a boy?
871
00:38:52,766 --> 00:38:56,235
And he's perfect.
872
00:38:56,370 --> 00:38:59,739
Oh, God, El.
873
00:38:59,873 --> 00:39:00,907
It's a boy.
874
00:39:01,008 --> 00:39:02,975
Yeah.
875
00:39:03,076 --> 00:39:06,112
I really need to kiss you right now.
876
00:39:11,452 --> 00:39:13,686
So I've already hacked
you into their network.
877
00:39:13,787 --> 00:39:16,155
- Okay.
- Okay?
878
00:39:16,290 --> 00:39:18,891
You type in this code first.
That overrides their system.
879
00:39:19,026 --> 00:39:21,761
Then these numbers, they
manipulate the algorithm.
880
00:39:21,862 --> 00:39:22,995
- These numbers?
- Yeah.
881
00:39:23,130 --> 00:39:23,996
That's all I have to do?
882
00:39:24,097 --> 00:39:25,031
Yeah.
883
00:39:25,132 --> 00:39:27,633
The arrival time is 3:45 P.M. Thursday,
884
00:39:27,768 --> 00:39:30,203
JFK, Oceanic Flight 1097.
885
00:39:30,337 --> 00:39:32,171
Money should be loaded into Warehouse 17
886
00:39:32,306 --> 00:39:33,806
an hour after that.
887
00:39:33,941 --> 00:39:36,309
You're positive about this?
888
00:39:36,410 --> 00:39:40,046
Neal, this is a precision instrument.
889
00:39:40,180 --> 00:39:42,081
You're amazing, Moz.
890
00:39:42,216 --> 00:39:46,018
I mean, none of this would
be possible without you.
891
00:39:46,153 --> 00:39:49,055
- And?
- And?
892
00:39:49,189 --> 00:39:51,657
And now that the Panthers are down a mole,
893
00:39:51,758 --> 00:39:52,892
it's the perfect time...
894
00:39:53,026 --> 00:39:54,060
No, no.
895
00:39:54,194 --> 00:39:57,563
Woodford just killed his most trusted man.
896
00:39:57,664 --> 00:39:59,599
Keller could have stuck that chip on you.
897
00:39:59,733 --> 00:40:01,133
Or you.
898
00:40:01,268 --> 00:40:03,269
Neal, since we've met, we've
always been watching out
899
00:40:03,370 --> 00:40:04,704
for each other, so why not now?
900
00:40:04,838 --> 00:40:06,138
You have to trust me, Moz.
901
00:40:06,240 --> 00:40:07,940
I always have, but lately...
902
00:40:08,041 --> 00:40:10,176
No, trust doesn't have a time limit.
903
00:40:10,310 --> 00:40:12,078
You've been lying to me.
904
00:40:12,212 --> 00:40:16,148
Holding back information, which is worse.
905
00:40:16,283 --> 00:40:19,218
I have my reasons.
906
00:40:20,888 --> 00:40:22,588
What is this?
907
00:40:22,723 --> 00:40:24,023
Why are you not telling me?
908
00:40:24,124 --> 00:40:27,927
Are you helping the FBI,
or are you taking the money?
909
00:40:28,061 --> 00:40:30,630
Just be patient for a little longer, okay?
910
00:40:30,764 --> 00:40:32,899
This is all going down now.
911
00:40:33,000 --> 00:40:35,101
You said you had a bigger plan.
912
00:40:35,235 --> 00:40:37,870
Where the hell do I fit in?
913
00:40:42,876 --> 00:40:45,044
Glad you stopped by.
914
00:40:45,145 --> 00:40:46,946
El's in bed by 7:00 now.
915
00:40:47,080 --> 00:40:50,750
Gets a little quiet around here.
916
00:40:50,851 --> 00:40:52,151
So how angry was she?
917
00:40:52,286 --> 00:40:55,888
Oh, not as angry as I was at myself.
918
00:40:56,023 --> 00:40:57,156
Mm.
919
00:40:57,291 --> 00:40:59,158
Never again.
920
00:41:08,202 --> 00:41:11,337
The Panthers are down a man.
921
00:41:11,471 --> 00:41:12,838
Does that affect the plan?
922
00:41:12,973 --> 00:41:16,108
It could.
923
00:41:16,243 --> 00:41:19,011
We need to replace him
with someone we trust.
924
00:41:19,146 --> 00:41:20,680
You have someone in mind?
925
00:41:24,985 --> 00:41:27,286
Let's get to work, gentlemen.
926
00:41:27,387 --> 00:41:29,255
First, we have a problem to solve.
927
00:41:29,389 --> 00:41:31,257
Didn't I already solve it?
928
00:41:31,391 --> 00:41:33,059
We already know how long it's going to take
929
00:41:33,193 --> 00:41:34,961
Braxnet Security to respond to the alarm.
930
00:41:35,095 --> 00:41:37,263
I've calculated how many
men we need to load the money
931
00:41:37,397 --> 00:41:38,998
into the tubes in that amount of time.
932
00:41:39,132 --> 00:41:40,366
'Cause now we're a man short.
933
00:41:40,467 --> 00:41:41,434
Yeah.
934
00:41:41,568 --> 00:41:42,435
Well, on the other hand,
935
00:41:42,569 --> 00:41:43,803
it's one less share to load.
936
00:41:43,937 --> 00:41:45,171
I don't leave money on the table.
937
00:41:45,305 --> 00:41:47,039
I assume you have a solution.
938
00:41:47,140 --> 00:41:48,841
I do.
939
00:41:54,448 --> 00:41:56,882
Look who we have here.
940
00:41:58,919 --> 00:42:00,286
You know him?
941
00:42:00,420 --> 00:42:01,887
Our paths have crossed.
942
00:42:02,022 --> 00:42:04,023
More times than I care to remember.
943
00:42:04,124 --> 00:42:07,193
Consider the stamp job his audition.
944
00:42:07,294 --> 00:42:09,462
And he's the mastermind
who came up with the tubes.
945
00:42:11,798 --> 00:42:14,800
I'll decide who auditions, Mr. Caffrey.
946
00:42:23,918 --> 00:42:25,974
Now, who the hell are you?
947
00:42:25,999 --> 00:42:30,836
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
65960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.